1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 Kriegen wir das hin? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,720 Das müssen wir. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 FÜNF TAGE ZUVOR 5 00:01:04,720 --> 00:01:06,520 Wenn ihr ein Geheimnis hättet, 6 00:01:07,280 --> 00:01:11,080 das ihr bewahren wolltet und hinter dem eure Feinde her wären, 7 00:01:11,760 --> 00:01:13,880 wie würdet ihr es beschützen? 8 00:01:13,960 --> 00:01:18,960 Seht ihr, jeden Tag arbeiten MI6-Leute auf der ganzen Welt im Verborgenen, 9 00:01:19,040 --> 00:01:23,720 um Großbritannien stärker zu machen und vor seinen Widersachern zu schützen. 10 00:01:24,640 --> 00:01:26,760 Wer weiß, wie der MI6-Chef heißt? 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 -Oh, wow. Ok, bitte. -M? 12 00:01:31,040 --> 00:01:32,200 Nein. Guter Versuch. 13 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 M ist es nur in Filmen. Eigentlich ist es C. 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,240 Weiß jemand, wofür C steht? 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Außer für Callum? 16 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Nein? 17 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 -Dann du. -Control. 18 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Control stimmt. 19 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 Control untersteht jeder einzelne MI6-Agent, auch ich. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Ich bin sein Vertreter, aber er steht oben. 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Er ist da. 22 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 Der Premierminister möchte Ihnen persönlich sagen, 23 00:02:10,040 --> 00:02:14,160 dass alles wie gehabt läuft, bis ein Nachfolger gewählt wird. 24 00:02:14,240 --> 00:02:16,960 -Ich mache einen Termin für heute. -Danke, Zoe. 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 -Ihr Mantel, Sir Martin. Morgen. 26 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel, wie geht's? 27 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Dein Anruf kam überraschend. Wie geht's Mary? 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Gut. Setzen wir uns? 29 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Zwei Leibwachen, eine im Auto, eine im Club. 30 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 ERMITTLUNGEN WEGEN ILLEGALER EINWANDERUNG UND EHEBRUCH 31 00:03:50,320 --> 00:03:54,160 Der Präsident des Obersten Gerichtshofs besorgt illegal ein Visum 32 00:03:54,240 --> 00:03:56,080 für seine 26-jährige Geliebte. 33 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Ein Fest für die Klatschpresse. 34 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 35 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 Ich kann das regeln. 36 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Wie? 37 00:04:11,360 --> 00:04:13,680 Es kommt in keine offizielle Akte. 38 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 Ich halte es von der Polizei und dem MI5 fern. 39 00:04:19,480 --> 00:04:21,720 Und ich will nichts im Gegenzug. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Zumindest nicht sofort. 41 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 Was darf ich bringen? 42 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Thunfischsalat und ein Glas vom Üblichen. Danke, Alice. 43 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 -Und für Sie, Sir? -Nichts, danke. Ich gehe jetzt. 44 00:04:43,440 --> 00:04:44,800 Überleg es dir. 45 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 Teil mit deine Entscheidung mit. 46 00:05:17,560 --> 00:05:19,240 Ihr Whisky mit Wasser, Sir. 47 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Danke. 48 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Warten Sie. 49 00:05:24,840 --> 00:05:26,520 Nehmen Sie das Tablett mit. 50 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 GRATZ LIEGT IM KAMPF UM TORY-FÜHRUNG VOR KIRBY 51 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Fahren wir los. 52 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Bitte, Sir. 53 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Sir Martin, alles in Ordnung? 54 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin? 55 00:06:45,320 --> 00:06:47,000 Wir haben's geschafft, Kara. 56 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 Scheiße. 57 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hey, was tust du? 58 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 Wir müssen weg. Komm schon! 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Wo ist er? 60 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Was ist passiert? Gehen Sie zurück! 61 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Krankenwagen! 62 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 Teddy. 63 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Haben Sie eine Nummer, wie 007? 64 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Gute Frage. Nein, wir haben keine… Moment. 65 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Gut… 66 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Ich muss Schluss machen, Kinder. 67 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 Danke für die Einladung, macht's gut. 68 00:07:50,800 --> 00:07:53,720 -Ok, bedankt euch bei Mr. Lawrence. -Dad? 69 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Wir sehen uns zu Hause. Ok? 70 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Wir kommen raus. 71 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 -Wann? -Vor acht Minuten. 72 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 -Wo? -In seinem Club, beim Essen. 73 00:08:04,400 --> 00:08:06,920 -Wie geht's ihm? -Sein Herz blieb stehen. 74 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 Sie mussten ihn wiederbeleben. 75 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 Ich will den Stabschef und die Außenministerin sprechen. 76 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Rufen Sie die Zentrale an. Ich brauche einen Sondereinsatzraum. 77 00:08:16,880 --> 00:08:20,720 Überwachung im Umkreis von 3 km, Verkehrskameras. 78 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 -Wir brauchen alles. -Ich sage Bescheid. 79 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide, Sir. 80 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 Olamide, ist das ein Angriff auf unser Land? 81 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Ist noch unklar. Wir versammeln alle. 82 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 Ich verbinde dich mit der Außenministerin. 83 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 Es ist der Vizedirektor des MI6. 84 00:08:40,680 --> 00:08:44,600 -Ich erwartete eigentlich Glückwünsche. -Verzeihung? 85 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 Die Parteiführung. Geht es nicht darum? 86 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis wurde gerade ins Barts gebracht. 87 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 Er erlitt beim Essen einen Herzstillstand. 88 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 Er ist bewusstlos und isoliert. 89 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 Isoliert? 90 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 Vorsichtshalber. Er wurde vielleicht vergiftet. 91 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Oh Gott. 92 00:09:03,360 --> 00:09:05,880 Sind Sie bereit, ihn zu vertreten? 93 00:09:05,960 --> 00:09:06,880 Ja, Ma'am. 94 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 -Haben Sie den PM getroffen? -Einmal. 95 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 Berichten Sie uns, was die Polizei Ihnen mitteilt. 96 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 Mach ich. 97 00:09:13,520 --> 00:09:18,080 Falls das ein Attentat war, müssen wir die Sicherheit erhöhen. 98 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Wichtige Anrufe stehen jetzt an. Schaffen Sie das? 99 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Ja, Ma'am. 100 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAM HANDY 101 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 Das fühlt sich besser an. 102 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 Du hast deine Übungen gemacht. 103 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Ich hab's versucht. 104 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 Ich war mit Royal Welsh in Afghanistan. 105 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 -Ja? -Du hast auch gedient, oder? 106 00:10:14,680 --> 00:10:17,480 -Wer hat dir das gesagt? -Eine der Pflegerinnen. 107 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Ja, ich war Captain in der Royal Artillery. 108 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Du siehst klar besser aus als mein CO. 109 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 Ich bin auch härter. Dreh dich mal um. 110 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 Jawohl, Ma'am. 111 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Finger auf die Pads, bitte. 112 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 Ihr Herzschlag ist die beste Sicherung, 113 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 das kann man nicht nachmachen. 114 00:10:39,120 --> 00:10:41,400 Das ist die höchste Sicherheitsstufe. 115 00:10:41,480 --> 00:10:45,040 Ich habe eine Telefonkonferenz mit dem NATO-Generalsekretär 116 00:10:45,120 --> 00:10:46,640 und dem CIA-Chef geplant. 117 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Für den Anfang, weitere werden folgen. 118 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 BIOMETRISCHE DATEN 119 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 GESCANNT 120 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 ZUGANG STUFE EINS 121 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Fertig. 122 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoe ist Ihre Hauptassistentin. 123 00:10:56,600 --> 00:11:00,680 Als Stabschef entlaste ich Sir Martin bei täglichen Entscheidungen. 124 00:11:00,760 --> 00:11:03,560 -Und ab jetzt Sie. -Sie können mir was zumuten. 125 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Wir müssen so tun, als sei nichts passiert. 126 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Kann ich das Telefon benutzen? 127 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 Das ist jetzt Ihr Büro, C. 128 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 Richtig. 129 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 -Der PM ruft gleich an. -Danke, Zoe. 130 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 -Mad? -Hey, Baby. 131 00:11:23,240 --> 00:11:27,280 -Alles ok? Ich hatte einen Patienten. -Ich wollte nicht draufsprechen. 132 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 Ok, Mr. Geheimnisvoll. 133 00:11:30,040 --> 00:11:32,440 -Bist du allein? -Ja. Was ist los? 134 00:11:34,200 --> 00:11:37,440 Es gab vor einer Stunde ein Attentat auf Martin Angelis. 135 00:11:37,920 --> 00:11:40,240 -Sein Zustand ist kritisch. -Bist du ok? 136 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 Ich bin ab sofort Direktor. 137 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Oh Mann. Na klar. 138 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Ich muss eingewiesen werden. 139 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 Ich will aber die Kids ins Bett bringen. 140 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 Ich will es ihnen erklären. 141 00:11:52,920 --> 00:11:56,440 Ich bekam den Anruf in der Schule, Callum wird was ahnen. 142 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 Er registriert alles. Aber Ella könnte damit ein Problem haben. 143 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Ja, vielleicht. 144 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Für uns alle wird sich viel ändern. 145 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Tut mir leid, dir das am Telefon erzählen zu müssen. 146 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Ja, finde ich auch schade. 147 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Aber tu, was du tun musst. 148 00:12:15,160 --> 00:12:16,240 Wir schaffen das. 149 00:12:18,360 --> 00:12:20,720 Ich war schon tausendmal in diesem Büro, 150 00:12:20,800 --> 00:12:23,920 aber nie auf dieser Seite vom Schreibtisch. 151 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Adam, du schaffst das. 152 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Du packst das. 153 00:12:28,000 --> 00:12:29,280 Ich liebe dich. 154 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 Ich dich auch, Schatz. Tschau. 155 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 -Der PM ist auf Leitung 1. -Danke, Zoe. 156 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Herr Premierminister. 157 00:12:54,280 --> 00:12:58,240 Der PM hat die Gefahrenstufe erhöht und will Updates. Was haben wir? 158 00:12:58,320 --> 00:13:02,640 Eine Beschreibung der Kellnerin, sie gehörte nicht zum Stammpersonal. 159 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 Kaukasisch, dunkles schulterlanges Haar, schmales Gesicht. 160 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 -Kameras? -Im Büro, nicht im öffentlichen Raum. 161 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin hatte gegen die Überwachung gestimmt. 162 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Tja, fabelhaft. 163 00:13:14,600 --> 00:13:16,480 -Wer hat nun das Sagen? -Ich. 164 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 Wird jemand dauerhaft ernannt? 165 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 Meine Güte, er ist nicht tot. 166 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 Aber wir müssen wissen, ob Angelis das Ziel war 167 00:13:25,560 --> 00:13:27,560 oder ob die Bedrohung größer ist. 168 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 Also, wer tut so was? 169 00:13:30,640 --> 00:13:32,360 Die Russen haben's erfunden. 170 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 Aber sie haben gern konkrete Ziele. 171 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 Das wäre ein großes Ding, 172 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 vor allem bei der aktuellen Lage glaube ich das nicht. 173 00:13:39,960 --> 00:13:43,840 Nutzen wir unsere Leute in Teheran, Bagdad, Damaskus, Moskau. 174 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 Informiert mich. 175 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 -Ja, C. -Das wäre alles. Auf geht's. 176 00:13:56,440 --> 00:13:59,880 Erinnerst du dich noch an den Spinner in der Ausbildung? 177 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 Beschoss uns beim Laufen mit Tennisbällen. 178 00:14:02,520 --> 00:14:07,120 Ja, er meinte, bei feindlichem Feuer würden wir später zickzack laufen. 179 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 Ja. "Seid möglichst schwer zu treffen, Jungs." 180 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Angelis kommt wohl kaum durch 181 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 und definitiv nicht zurück ins Amt, es ist also dein Job. 182 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 Aber wenn noch was kommt, musst du dem ins Auge sehen. 183 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 Zickzack laufen bringt nichts. 184 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Warte hier auf meinen Anruf. 185 00:14:37,160 --> 00:14:40,440 -Und wenn wir den Radfahrer getötet haben? -Wir? 186 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Ich brauchte einen Fahrer, du zögertest nicht. 187 00:14:45,440 --> 00:14:47,720 Aber das bedeutet mir was, Thomas. 188 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 Wirklich. 189 00:14:50,560 --> 00:14:51,400 Sieh mich an. 190 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Gib mir ein paar Stunden, ich besorge dir dein Geld. 191 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Ich ziehe mich um. 192 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Sucht nach der Frau, 193 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 aber bis wir mehr wissen, gebt ihre Beschreibung nicht heraus. 194 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 Das wäre alles. Danke. 195 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 196 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Ein Radfahrer wurde 800 m vom Club angefahren. 197 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 Im Zentrum, es könnte also Zufall sein, 198 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 aber es war nur wenige Minuten nach dem Attentat. 199 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 -Angaben zum Autofahrer? -Nur dass es ein Mann war. 200 00:15:42,680 --> 00:15:45,800 Aber er merkte sich genug vom Kennzeichen. 201 00:15:45,880 --> 00:15:49,240 Der Besitzer verkaufte es kürzlich einem Charles McGregor. 202 00:15:49,320 --> 00:15:52,600 Falscher Name, aber wir haben ein Phantombild. 203 00:15:53,080 --> 00:15:55,360 Vielleicht bringt es auch nichts. 204 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Gebt es raus, vielleicht haben wir Glück. 205 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 Oh Scheiße. 206 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 -Einen schönen Abend. -Danke. 207 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Dad! 208 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 Komm her. 209 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Ist es gefährlich? 210 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 Was, Süße? 211 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Dads neuer Job. Werden wir sicher sein? 212 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Ja. Und das Haus wird bewacht werden. 213 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 Hast du ein größeres Büro? 214 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 Ja, in der Tat. 215 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Sogar mit Panzerglas und einem eigenen Belüftungssystem. 216 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 Wow. 217 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 Und unsere Schule? 218 00:17:46,360 --> 00:17:49,520 Ein Schutzbeamter wird euch hinbringen und abholen. 219 00:17:49,600 --> 00:17:51,880 -Kennst du ihn gut? -Ja, seit Jahren. 220 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Er hat selbst Kinder, ist ein guter Mann. 221 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Und er ist bewaffnet? 222 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Das ist er. 223 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 -Cool. -Nein, von wegen cool, Cal. 224 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Dad muss das tun. Richtig, Dad? 225 00:18:07,400 --> 00:18:09,520 Nun, es ist mein Job, Süße. 226 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 War's auch dein Job, die Leute in der Botschaft zu retten? 227 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 Ja, aber das war viel gefährlicher als mein jetziger Job. 228 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Wir machen noch Filmabende? 229 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Ja, klar. 230 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 Dann ist es wohl ok, auch wenn es Ella nicht passt. 231 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 Hey. 232 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 Du bist nicht ans Handy gegangen. 233 00:18:35,800 --> 00:18:39,400 -Ich dachte, etwas stimmt nicht. -Ich bin eben vorsichtig. 234 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 Der Radfahrer ist im Krankenhaus. 235 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 Ach, hat er überlebt? Das ist gut. 236 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Nein, gar nicht. 237 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 Dein Gesicht ist auf dem Polizeiserver. 238 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Jeder Cop in der Stadt kennt es. 239 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Die Hälfte deines Anteils. 240 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 Den Rest kriegst du, wenn ich dich sicher unterbringe. 241 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 -Kommst du mit? -Natürlich. 242 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Steck das Geld weg, hier wimmelt es vor Schurken. 243 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 In den Nachrichten kam nichts über Angelis. 244 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Dass der MI6-Chef tot sei. 245 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 Seltsam. 246 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 Ich wollte nicht, dass er stirbt, nur dass er weg ist. 247 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Ich verbocke nichts. 248 00:20:03,440 --> 00:20:04,760 Das überlass ich dir. 249 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Schatz. 250 00:20:14,520 --> 00:20:18,320 -Ich will keine bewaffnete Eskorte. -Wir reden mit ihnen. 251 00:20:19,000 --> 00:20:21,240 Damit alles möglichst normal ist. 252 00:20:22,960 --> 00:20:24,640 Dafür gibt es Vertreter. 253 00:20:25,600 --> 00:20:28,240 Falls der Person ganz oben etwas zustößt. 254 00:20:29,400 --> 00:20:31,360 Dad muss das übernehmen. 255 00:20:35,240 --> 00:20:37,120 Ich habe gerade neue Freunde. 256 00:20:37,960 --> 00:20:41,400 Und Emma und ihre Gang piesacken mich nicht mehr. 257 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 Ich will keine Veränderung. 258 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 Ja. 259 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 Was dachtest du denn? Keine 14-Jährige will auffallen. 260 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Ja, klar. Ich weiß nur nicht, was ich da tun soll. 261 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Nichts. 262 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 Sie braucht nur etwas Zeit, wie wir alle. 263 00:21:03,040 --> 00:21:07,000 -Ich weiß nicht, ob ich bereit bin. -Darauf lief deine Karriere hinaus. 264 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Er hätte dich sonst nicht zum Vize gemacht. 265 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 Das ist etwas peinlich, 266 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 aber du musst mich C nennen, oder Chief, wenn dir das lieber ist. 267 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Vor den Leibwachen, wegen der Autorität. 268 00:21:26,400 --> 00:21:27,600 Das ist wichtig. 269 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Kommt drauf an. 270 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 -Wirst du noch den Müll rausbringen? -Ja. 271 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Nur mit bewaffneter Eskorte, aber das passt. 272 00:21:37,320 --> 00:21:38,800 Gut, in diesem Fall: 273 00:21:39,640 --> 00:21:40,520 Chief. 274 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Sorry. 275 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 -Ach komm. -Nein, ich muss drangehen. 276 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Nur eine Sekunde. 277 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 -Ja. -Chief, wir haben eine Leiche. 278 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Wo? 279 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 -Wer ist das? Thomas Keegan. 280 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 36 Jahre alt, zwei Vorstrafen: 281 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 bewaffneter Raubüberfall und Waffenbesitz. 282 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Wir warten auf die Autopsie, 283 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 aber der Rechtsmediziner geht von einer Vergiftung aus. 284 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 Kann es das gleiche Gift wie bei Sir Martin sein, 285 00:22:30,400 --> 00:22:31,960 nur eine tödliche Dosis? 286 00:22:32,040 --> 00:22:34,040 Ja, jemand verwischt seine Spuren. 287 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Sir Martin ist wach. 288 00:22:39,040 --> 00:22:40,680 Es war also eine Frau. 289 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 Sie hätte mich problemlos umbringen können. 290 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 Sie hat es nicht. 291 00:22:50,000 --> 00:22:52,920 Weil es nicht persönlich war, da steckt mehr hinter. 292 00:22:59,280 --> 00:23:02,400 Das ist der ungünstigste Zeitpunkt. 293 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 Die Wahl der Parteichefs. 294 00:23:04,920 --> 00:23:09,400 Sehr brisant. Trauen Sie niemandem. 295 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Weder der Polizei noch Ihren Leuten. 296 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Manche von ihnen werden an Ihrer Eignung zweifeln. 297 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Ein junger Vater, zu unerfahren. 298 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Kein Killerinstinkt. 299 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Aber ich weiß, Sie sind geeignet. 300 00:23:27,600 --> 00:23:29,520 Sie haben mein volles Vertrauen. 301 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Danke, Sir. 302 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 Sind Sie bereit? 303 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 Meine Feinde sind jetzt nämlich Ihre Feinde. 304 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 Kriegen Sie sie klein? 305 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Ja, Sir. 306 00:23:49,160 --> 00:23:51,560 Wenn sich was ergibt, kommen Sie zu mir. 307 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 Ich muss alles wissen, wenn ich rauskomme. 308 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Erholen Sie sich. 309 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 Und danke für die Bücher. 310 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 Sie sind etwas esoterisch, aber der Gedanke zählt. 311 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 DIE GABE - DER IDIOT DIE MUTTER - ALI UND NINO 312 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Gern geschehen. 313 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI UND NINO 314 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 DIE MUTTER 315 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 DIE GABE 316 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 DER IDIOT 317 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOJEWSKI 318 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MUTTER - GABE - IDIOT 319 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOT // MUTTER // GABE 320 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 MUTTER // GABE // IDIOT 321 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 SHOREDITCH, GB 322 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 JAYS BEKLEIDUNG DAUERHAFT GESCHLOSSEN 323 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Die Bücher kamen gut. 324 00:25:59,320 --> 00:26:03,560 -Alte Schule. Dostojewski. -Dein liebster russischer Autor. 325 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 Und Ali und Nino. Eine Lovestory, die in Baku spielt. 326 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 Extra leicht. 327 00:26:12,480 --> 00:26:15,680 Ich weiß, wie sehr man hinterm Schreibtisch einrostet. 328 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 Wir sollten uns nicht treffen, Kara. 329 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 Aber du bist da. 330 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 Die Bücher sind im Krankenzimmer. 331 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Du weißt vermutlich, wer ihn töten wollte. 332 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Außerdem war es schon lange her. 333 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Aber ich bin immer noch MI6 und du SWR. 334 00:26:37,840 --> 00:26:39,200 Ich wurde rausgeworfen. 335 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Warum? 336 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 Weil ich dich wegen der Botschaft gewarnt hatte? 337 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Was läuft hier, Kara? 338 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 Ich will abkassieren. 339 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 Du weißt nicht, was ich tun musste, 340 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 um dich an den Top-Posten ranzubringen. 341 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Damit du endlich in der Lage bist, mir zu helfen. 342 00:27:08,440 --> 00:27:10,000 Du hast Angelis vergiftet? 343 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Mit deinen neuen Zugangsrechten besorgst du mir, was ich brauche. 344 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Ich rufe mein Team an und lasse dich verhaften. 345 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Das glaub ich kaum. 346 00:27:26,360 --> 00:27:31,080 Erklärst du Maddy, dass deine Karriere von einer Ex-Geliebten inszeniert wurde? 347 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 Wovon redest du? 348 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 Die gestohlenen M270 auf dem Tanker im Kaspischen Meer? 349 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 Der Tipp kam von jemandem an den Docks, oder? 350 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Falsch, von mir, deinem Maulwurf in den türkischen Spezialkräften. 351 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Von mir. 352 00:27:48,280 --> 00:27:53,200 Der dir zugeflogene Aktenkoffer mit den Infos zu den Chemikalien? 353 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 Keine Ursache. 354 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Jeder deiner Spionage-Erfolge war ein Geschenk von mir. 355 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Adam, ohne mich wärest du nichts. 356 00:28:02,120 --> 00:28:06,680 Ich schaffe den Job ohne dich, also bleib weg von mir und meiner Familie. 357 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Du weißt nicht, was ich will. 358 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 -Das muss ich gar nicht, wir sind fertig. -Nein, wir fangen gerade an! 359 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Fuck. 360 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Ich hoffe, es war bequem. 361 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 Die CIA zahlt sonst keine Businessklasse. 362 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 Ok, unsere Tarnung ist eine Baufirma. 363 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Unsere Zielperson… 364 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 Der kürzlich beförderte MI6-Direktor Adam Lawrence. 365 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Sicherheitsinfos wurden Ihnen gemailt. 366 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 Ich will in drei Stunden loslegen. 367 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 Jetzt habe ich einen Termin. Los! 368 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 -Hey. -Dede? 369 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 Die meinten, ich darf rein. 370 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 Na klar. Oh Mann. 371 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Was tust du in der Stadt? 372 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 -Oh, schau uns nur an. -Ja. 373 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Das Foto hatte ich ganz vergessen. 374 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 Deine erste Woche als Verbindungsfrau mit meinen Leuten. 375 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 Oh ja. 376 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Wie unschuldig wir aussehen. 377 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 Oder? 378 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 Also, was soll das? 379 00:29:51,800 --> 00:29:55,400 Ich dachte, du planst in Langley die Übernahme der CIA. 380 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Wer sagt, ich tu's nicht? 381 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Ich brauche eine Pause zwischen zwei Operationen. 382 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 Ehrlich gesagt wurde mir klar, 383 00:30:09,280 --> 00:30:13,960 dass ich Menschen, die mir wichtig sind, viel zu lange nicht gesehen hatte. 384 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Erbärmlich. 385 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 Gut dich zu sehen. 386 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 Wie läuft es so als Stiefmama? 387 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 -Ok, ich nehm's zurück. -Nur Spaß. 388 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Es bekommt dir, du siehst gut aus. Was machen die Kinder? 389 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Ich liebe sie. Sie sind toll. 390 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Wir vier sind ein Team. 391 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Es ist zwar schwieriger, aber… 392 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 Was meinst du? 393 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 Wegen Adams Arbeit. 394 00:30:44,400 --> 00:30:47,440 -Es ist alles streng vertraulich. -Klar. 395 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Sicher. 396 00:30:49,640 --> 00:30:52,320 -Ich würd's dir sagen, wenn ich könnte. -Nein. 397 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 Mein ganzes Leben ist vertraulich. 398 00:30:55,440 --> 00:30:58,800 Ich bin hier nur, um meine Freundin zu besuchen und, 399 00:30:59,720 --> 00:31:02,240 falls sie einen Babysitter nimmt, 400 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 mit ihr auszugehen? 401 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Weißt du noch, die zwielichtige Bar im Camp Russell? 402 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 -Oh mein Gott. -Ja? 403 00:31:14,280 --> 00:31:16,160 -Ich meine… -Tequila. 404 00:31:18,840 --> 00:31:22,960 DER ZAUBERTHRON 405 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Alles klar. 406 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 Wir brauchen mehr Karten. 407 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 Die Beamten kommen nicht mit. 408 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Das ist blöd. 409 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 Ella, Liebes, schon gut. Wir werden uns dran gewöhnen, ok? 410 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 -Wir sind doch die vier Musketiere. -Dad. 411 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 -Alles sauber. -Danke, Frank. 412 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Mum? Holen wir Popcorn? 413 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 Ja. 414 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 Nicht für Els, sie hasst es. 415 00:31:54,320 --> 00:31:55,280 Was ist los? 416 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 -Nichts, ich bin nur… -Adam? 417 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 Tut mir leid, ist nur die Arbeit. Wie war dein Tag? 418 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 Also… 419 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 Moment, das könnte der PM sein. 420 00:32:06,080 --> 00:32:08,520 Ich muss rangehen. Bis gleich. 421 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 422 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Ich dachte, du lässt mich verhaften. 423 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Ich dachte, du bist schon außer Landes. 424 00:32:18,560 --> 00:32:23,920 Indonesien zündet morgen auf einer Fähre auf dem Ärmelkanal einen Sprengsatz. 425 00:32:24,000 --> 00:32:26,320 -Woher weißt du das? -Ich bin halt gut. 426 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 Schaffst du den Job ganz sicher ohne mich? 427 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Mit meinen Infos könntest du es verhindern. 428 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 Im Gegenzug will ich nur die MI6-Akten zu Baku. 429 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 Zu Baku? 430 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Ja. Fünf Einheimische sind tot. 431 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Ich muss wissen, was passiert ist. Das ist doch nicht viel. 432 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Du könntest hunderte von Passagieren retten, Adam. 433 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Was sagst du? 434 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Quid pro quo? 435 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Ja, schieß los. 436 00:32:57,520 --> 00:33:01,480 Dean Street 16. Da liegt was für dich, aber sie schließen um zehn. 437 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Ich mach was mit der Familie… 438 00:33:03,480 --> 00:33:04,760 Frag nach Magomajew. 439 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 -Alles ok? -Ja, alles gut. 440 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Ich habe ein Geschenk für Olamide bestellt. 441 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Er hat Geburtstag, aber ich habe den Kurier vergessen. 442 00:33:33,080 --> 00:33:36,000 Vielleicht holen wir es nach dem Film ab. 443 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Klar. 444 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 SCHALLPLATTEN 445 00:33:49,240 --> 00:33:51,480 Ist sie das? Prima, danke. 446 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 Was macht er so lange? 447 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Ich komme sofort. 448 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 Tina, wir haben Infos über einen Sprengsatz auf einer Fähre. 449 00:34:30,080 --> 00:34:32,960 Ich gebe dir die IMO-Nummer durch. 450 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Ja, das ist die 88274599. 451 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Super. Tschüs. 452 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Tut mir leid. 453 00:34:46,240 --> 00:34:47,800 -Ok, fahren wir. -Dad! 454 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 Hey. 455 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 Bist du wach? 456 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 SICHERER LOGIN - BIOMETRISCHER SENSOR ZUGRIFF GEWÄHRT 457 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 ASERBAIDSCHAN - BILASUVAR - BAKU 458 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 BERICHT: ASERBAIDSCHAN, BAKU: 12. FEBRUAR 2007 459 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 AUFSTAND BEGINNT 460 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 VERSTÄRKUNG 461 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 MI6 NICHT AKTIV BETEILIGT 462 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 -Hey. -Hey. 463 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 -Alles ok? -Ja, nur schlaflos. 464 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Du kannst auch mit mir reden. 465 00:36:21,680 --> 00:36:24,760 Es hilft mir auch, wenn ich Bescheid weiß. 466 00:36:24,840 --> 00:36:25,960 Ja. 467 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Ich brauche nur Schlaf. 468 00:36:47,320 --> 00:36:48,360 Adam? 469 00:36:48,440 --> 00:36:51,720 Ich habe es überprüft, MI6 war nicht involviert. 470 00:36:53,040 --> 00:36:57,640 -Ich will wissen, wer meine Leute tötete. -Da steht nichts, keine Namen. 471 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Dann musst du dir mehr Mühe geben. 472 00:37:02,320 --> 00:37:05,640 Wenn da nichts steht, existieren die Informationen nicht. 473 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Ich kann nichts tun. 474 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Ich will nichts mehr von dir hören. 475 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 Er hat also ein Geschenk für einen seiner Kollegen gekauft. 476 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 Eine LP. 477 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Um zehn Uhr abends. 478 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Es war seltsam. 479 00:37:36,240 --> 00:37:37,400 Was meinst du? 480 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Es wirkte wie ein toter Briefkasten. 481 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Funktioniert das so? Ich kann mit niemandem darüber reden. 482 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Hast du ihn drauf angesprochen? Ich meine, was war es für eine LP? 483 00:37:49,440 --> 00:37:53,320 Ein Folksänger aus Baku. Da hatte Adam seinen ersten Einsatz. 484 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Ich fühle mich furchtbar. 485 00:37:57,720 --> 00:38:01,960 Es muss hart für ihn sein, dieser neue Job und der ganze Druck. 486 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Ich will ihm einfach beistehen. 487 00:38:06,720 --> 00:38:09,320 Aber da ist irgendetwas im Busch. 488 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Moment. 489 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Ich weiß nicht, ob ich's dabei habe. 490 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Hier. 491 00:38:21,200 --> 00:38:23,480 -Was? -Es ist ziemlich altbacken. 492 00:38:23,560 --> 00:38:26,600 Auf Knopfdruck nimmt es alles im 10-Meter-Umkreis auf. 493 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Danach wirst du ruhiger sein, 494 00:38:29,080 --> 00:38:32,480 weil du garantiert feststellen wirst, dass da nichts ist. 495 00:38:35,960 --> 00:38:42,160 Antiterror-Beamte haben eine Fähre als Wartungspersonal verkleidet gestürmt 496 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 und zwei rechtsradikale Niederländer eliminiert, 497 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 die eine Nagelbombe dabei hatten. 498 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 Glückwunsch an uns. 499 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 Ich bekam keine Warnung. 500 00:38:50,640 --> 00:38:55,320 Sie haben gestern Abend eine IMO-Nummer an die Antiterroreinheit übermittelt. 501 00:38:55,400 --> 00:38:59,800 -Wir haben Leben gerettet… -Europäische Rechte sind mein Bereich. 502 00:38:59,880 --> 00:39:03,720 -Man informiert mich. -Es war zu spät. Und ich gehe anders vor. 503 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 Gewöhnen Sie sich dran. 504 00:39:25,720 --> 00:39:28,920 Die Polizei hat Sir Martins Aktenkoffer zurückgebracht. 505 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 Holen Sie alles Vertrauliche raus, bevor ich ihn heimschicke. 506 00:39:36,120 --> 00:39:38,280 Ach ja, Patrick wartet draußen. 507 00:39:38,360 --> 00:39:39,680 Schicken Sie ihn rein. 508 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 ERMITTLUNGEN WEGEN ILLEGALER EINWANDERUNG 509 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Lief da ein Schwanzvergleich mit Malik? 510 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Komm. Mach die Tür zu. 511 00:40:03,280 --> 00:40:04,240 Ok. 512 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Präsident des Obersten Gerichtshofs? 513 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Es war in Sir Martins Aktenkoffer. 514 00:40:16,240 --> 00:40:19,040 -Schon mal so eine Akte gesehen? -Nein. 515 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Sir, Ellas Schutzbeamter wollte sie aus der Schule abholen, 516 00:40:22,760 --> 00:40:26,400 aber sie nahm einen anderen Ausgang, wir haben sie verloren. 517 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 ORTUNGSSATELLIT 518 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 Wir müssten ihr Handy in zwei Minuten orten. 519 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Was denkt sie sich? 520 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 Sie will unabhängig wirken. Sie geht sicher direkt nach Hause. 521 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Da ist sie. Ella? 522 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Dad? Jemand folgt mir. 523 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Eine Frau. Ich drehe durch. 524 00:41:21,600 --> 00:41:23,920 -Wo bist du? -Am Kanal, in Schulnähe. 525 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Sie ist am Kanal. Ok, welche Seite? 526 00:41:27,120 --> 00:41:30,920 -Weiß ich nicht. Ich habe Angst, Dad. -Nein, schon gut, Süße. 527 00:41:31,000 --> 00:41:34,200 -Ich bin da, aber es unterbricht. -Es tut mir leid. 528 00:41:34,280 --> 00:41:37,840 Geh zurück zur Straße und bitte in einem Geschäft um Hilfe. 529 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Ella? 530 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Ein Team soll die gesamte Gegend sichern. 531 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Sofort, Sir. 532 00:41:50,880 --> 00:41:55,160 Bei Ella stimmt was nicht. Sie wollte ohne den Beamten nach Hause. 533 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 Aber gerade rief sie vom Kanal an. 534 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Sie ist in Panik. Da stimmt was nicht. 535 00:42:00,920 --> 00:42:02,040 Adam, was ist los? 536 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 Kann sein, dass ihr jemand folgt. 537 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Der Kontakt ist weg, aber ein Team ist unterwegs. 538 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, finde sie. 539 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 Und bring sie nach Hause. 540 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Das werde ich. 541 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 Ich verspreche es. 542 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 Ok. 543 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Scheiße. 544 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 Ich habe getan, was du wolltest. 545 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Fass meine Tochter an, 546 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 und ich werde alles tun, um dich zu erledigen! 547 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Nein! 548 00:43:43,760 --> 00:43:46,520 Untertitel von: Marek Weber