1
00:00:06,280 --> 00:00:09,480
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,800
Kriegen wir das hin?
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,720
Das müssen wir.
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
FÜNF TAGE ZUVOR
5
00:01:04,720 --> 00:01:06,520
Wenn ihr ein Geheimnis hättet,
6
00:01:07,280 --> 00:01:11,080
das ihr bewahren wolltet
und hinter dem eure Feinde her wären,
7
00:01:11,760 --> 00:01:13,880
wie würdet ihr es beschützen?
8
00:01:13,960 --> 00:01:18,960
Seht ihr, jeden Tag arbeiten MI6-Leute
auf der ganzen Welt im Verborgenen,
9
00:01:19,040 --> 00:01:23,720
um Großbritannien stärker zu machen
und vor seinen Widersachern zu schützen.
10
00:01:24,640 --> 00:01:26,760
Wer weiß, wie der MI6-Chef heißt?
11
00:01:27,240 --> 00:01:29,000
-Oh, wow. Ok, bitte.
-M?
12
00:01:31,040 --> 00:01:32,200
Nein. Guter Versuch.
13
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
M ist es nur in Filmen.
Eigentlich ist es C.
14
00:01:36,080 --> 00:01:38,240
Weiß jemand, wofür C steht?
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
Außer für Callum?
16
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Nein?
17
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
-Dann du.
-Control.
18
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
Control stimmt.
19
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
Control untersteht
jeder einzelne MI6-Agent, auch ich.
20
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Ich bin sein Vertreter,
aber er steht oben.
21
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Er ist da.
22
00:02:06,840 --> 00:02:09,960
Der Premierminister
möchte Ihnen persönlich sagen,
23
00:02:10,040 --> 00:02:14,160
dass alles wie gehabt läuft,
bis ein Nachfolger gewählt wird.
24
00:02:14,240 --> 00:02:16,960
-Ich mache einen Termin für heute.
-Danke, Zoe.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
-Ihr Mantel, Sir Martin.
Morgen.
26
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Nigel, wie geht's?
27
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
Dein Anruf kam überraschend.
Wie geht's Mary?
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Gut. Setzen wir uns?
29
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Zwei Leibwachen,
eine im Auto, eine im Club.
30
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
ERMITTLUNGEN WEGEN ILLEGALER EINWANDERUNG
UND EHEBRUCH
31
00:03:50,320 --> 00:03:54,160
Der Präsident des Obersten Gerichtshofs
besorgt illegal ein Visum
32
00:03:54,240 --> 00:03:56,080
für seine 26-jährige Geliebte.
33
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
Ein Fest für die Klatschpresse.
34
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
35
00:04:05,640 --> 00:04:07,120
Ich kann das regeln.
36
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Wie?
37
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
Es kommt in keine offizielle Akte.
38
00:04:15,200 --> 00:04:18,240
Ich halte es von der Polizei
und dem MI5 fern.
39
00:04:19,480 --> 00:04:21,720
Und ich will nichts im Gegenzug.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
Zumindest nicht sofort.
41
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
Was darf ich bringen?
42
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
Thunfischsalat und ein Glas vom Üblichen.
Danke, Alice.
43
00:04:31,840 --> 00:04:35,360
-Und für Sie, Sir?
-Nichts, danke. Ich gehe jetzt.
44
00:04:43,440 --> 00:04:44,800
Überleg es dir.
45
00:04:47,920 --> 00:04:49,920
Teil mit deine Entscheidung mit.
46
00:05:17,560 --> 00:05:19,240
Ihr Whisky mit Wasser, Sir.
47
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Danke.
48
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Warten Sie.
49
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
Nehmen Sie das Tablett mit.
50
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
GRATZ LIEGT IM KAMPF UM TORY-FÜHRUNG
VOR KIRBY
51
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Fahren wir los.
52
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
Bitte, Sir.
53
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Sir Martin, alles in Ordnung?
54
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Sir Martin?
55
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
Wir haben's geschafft, Kara.
56
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
Scheiße.
57
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Hey, was tust du?
58
00:07:04,360 --> 00:07:06,680
Wir müssen weg. Komm schon!
59
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Wo ist er?
60
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Was ist passiert? Gehen Sie zurück!
61
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
Krankenwagen!
62
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
Teddy.
63
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Haben Sie eine Nummer, wie 007?
64
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
Gute Frage. Nein, wir haben keine… Moment.
65
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Gut…
66
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Ich muss Schluss machen, Kinder.
67
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
Danke für die Einladung, macht's gut.
68
00:07:50,800 --> 00:07:53,720
-Ok, bedankt euch bei Mr. Lawrence.
-Dad?
69
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
Wir sehen uns zu Hause. Ok?
70
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Wir kommen raus.
71
00:08:00,560 --> 00:08:02,080
-Wann?
-Vor acht Minuten.
72
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
-Wo?
-In seinem Club, beim Essen.
73
00:08:04,400 --> 00:08:06,920
-Wie geht's ihm?
-Sein Herz blieb stehen.
74
00:08:07,000 --> 00:08:09,560
Sie mussten ihn wiederbeleben.
75
00:08:09,640 --> 00:08:13,000
Ich will den Stabschef
und die Außenministerin sprechen.
76
00:08:13,080 --> 00:08:16,800
Rufen Sie die Zentrale an.
Ich brauche einen Sondereinsatzraum.
77
00:08:16,880 --> 00:08:20,720
Überwachung im Umkreis von 3 km,
Verkehrskameras.
78
00:08:20,800 --> 00:08:23,120
-Wir brauchen alles.
-Ich sage Bescheid.
79
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Olamide, Sir.
80
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
Olamide,
ist das ein Angriff auf unser Land?
81
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Ist noch unklar. Wir versammeln alle.
82
00:08:31,200 --> 00:08:33,720
Ich verbinde dich mit der Außenministerin.
83
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
Es ist der Vizedirektor des MI6.
84
00:08:40,680 --> 00:08:44,600
-Ich erwartete eigentlich Glückwünsche.
-Verzeihung?
85
00:08:44,680 --> 00:08:47,440
Die Parteiführung. Geht es nicht darum?
86
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Sir Martin Angelis
wurde gerade ins Barts gebracht.
87
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Er erlitt beim Essen einen Herzstillstand.
88
00:08:54,160 --> 00:08:56,400
Er ist bewusstlos und isoliert.
89
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
Isoliert?
90
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Vorsichtshalber.
Er wurde vielleicht vergiftet.
91
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
Oh Gott.
92
00:09:03,360 --> 00:09:05,880
Sind Sie bereit, ihn zu vertreten?
93
00:09:05,960 --> 00:09:06,880
Ja, Ma'am.
94
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
-Haben Sie den PM getroffen?
-Einmal.
95
00:09:09,040 --> 00:09:12,360
Berichten Sie uns,
was die Polizei Ihnen mitteilt.
96
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
Mach ich.
97
00:09:13,520 --> 00:09:18,080
Falls das ein Attentat war,
müssen wir die Sicherheit erhöhen.
98
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Wichtige Anrufe stehen jetzt an.
Schaffen Sie das?
99
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
Ja, Ma'am.
100
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
ADAM HANDY
101
00:10:03,120 --> 00:10:04,840
Das fühlt sich besser an.
102
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
Du hast deine Übungen gemacht.
103
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
Ich hab's versucht.
104
00:10:10,040 --> 00:10:12,520
Ich war mit Royal Welsh in Afghanistan.
105
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
-Ja?
-Du hast auch gedient, oder?
106
00:10:14,680 --> 00:10:17,480
-Wer hat dir das gesagt?
-Eine der Pflegerinnen.
107
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
Ja, ich war Captain
in der Royal Artillery.
108
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Du siehst klar besser aus als mein CO.
109
00:10:26,040 --> 00:10:28,560
Ich bin auch härter. Dreh dich mal um.
110
00:10:28,640 --> 00:10:29,680
Jawohl, Ma'am.
111
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Finger auf die Pads, bitte.
112
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
Ihr Herzschlag ist die beste Sicherung,
113
00:10:36,240 --> 00:10:38,560
das kann man nicht nachmachen.
114
00:10:39,120 --> 00:10:41,400
Das ist die höchste Sicherheitsstufe.
115
00:10:41,480 --> 00:10:45,040
Ich habe eine Telefonkonferenz
mit dem NATO-Generalsekretär
116
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
und dem CIA-Chef geplant.
117
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Für den Anfang, weitere werden folgen.
118
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
BIOMETRISCHE DATEN
119
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
GESCANNT
120
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
ZUGANG STUFE EINS
121
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Fertig.
122
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
Zoe ist Ihre Hauptassistentin.
123
00:10:56,600 --> 00:11:00,680
Als Stabschef entlaste ich Sir Martin
bei täglichen Entscheidungen.
124
00:11:00,760 --> 00:11:03,560
-Und ab jetzt Sie.
-Sie können mir was zumuten.
125
00:11:03,640 --> 00:11:06,360
Wir müssen so tun,
als sei nichts passiert.
126
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
Kann ich das Telefon benutzen?
127
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
Das ist jetzt Ihr Büro, C.
128
00:11:14,560 --> 00:11:15,400
Richtig.
129
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
-Der PM ruft gleich an.
-Danke, Zoe.
130
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
-Mad?
-Hey, Baby.
131
00:11:23,240 --> 00:11:27,280
-Alles ok? Ich hatte einen Patienten.
-Ich wollte nicht draufsprechen.
132
00:11:28,280 --> 00:11:29,960
Ok, Mr. Geheimnisvoll.
133
00:11:30,040 --> 00:11:32,440
-Bist du allein?
-Ja. Was ist los?
134
00:11:34,200 --> 00:11:37,440
Es gab vor einer Stunde
ein Attentat auf Martin Angelis.
135
00:11:37,920 --> 00:11:40,240
-Sein Zustand ist kritisch.
-Bist du ok?
136
00:11:41,400 --> 00:11:43,240
Ich bin ab sofort Direktor.
137
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
Oh Mann. Na klar.
138
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Ich muss eingewiesen werden.
139
00:11:47,760 --> 00:11:50,560
Ich will aber die Kids ins Bett bringen.
140
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
Ich will es ihnen erklären.
141
00:11:52,920 --> 00:11:56,440
Ich bekam den Anruf in der Schule,
Callum wird was ahnen.
142
00:11:56,520 --> 00:12:00,600
Er registriert alles.
Aber Ella könnte damit ein Problem haben.
143
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Ja, vielleicht.
144
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
Für uns alle wird sich viel ändern.
145
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Tut mir leid,
dir das am Telefon erzählen zu müssen.
146
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
Ja, finde ich auch schade.
147
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Aber tu, was du tun musst.
148
00:12:15,160 --> 00:12:16,240
Wir schaffen das.
149
00:12:18,360 --> 00:12:20,720
Ich war schon tausendmal in diesem Büro,
150
00:12:20,800 --> 00:12:23,920
aber nie
auf dieser Seite vom Schreibtisch.
151
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Adam, du schaffst das.
152
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
Du packst das.
153
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
Ich liebe dich.
154
00:12:29,880 --> 00:12:31,800
Ich dich auch, Schatz. Tschau.
155
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
-Der PM ist auf Leitung 1.
-Danke, Zoe.
156
00:12:51,360 --> 00:12:52,680
Herr Premierminister.
157
00:12:54,280 --> 00:12:58,240
Der PM hat die Gefahrenstufe erhöht
und will Updates. Was haben wir?
158
00:12:58,320 --> 00:13:02,640
Eine Beschreibung der Kellnerin,
sie gehörte nicht zum Stammpersonal.
159
00:13:02,720 --> 00:13:06,240
Kaukasisch, dunkles schulterlanges Haar,
schmales Gesicht.
160
00:13:06,320 --> 00:13:10,040
-Kameras?
-Im Büro, nicht im öffentlichen Raum.
161
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin hatte
gegen die Überwachung gestimmt.
162
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
Tja, fabelhaft.
163
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
-Wer hat nun das Sagen?
-Ich.
164
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
Wird jemand dauerhaft ernannt?
165
00:13:20,560 --> 00:13:22,280
Meine Güte, er ist nicht tot.
166
00:13:22,360 --> 00:13:25,480
Aber wir müssen wissen,
ob Angelis das Ziel war
167
00:13:25,560 --> 00:13:27,560
oder ob die Bedrohung größer ist.
168
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
Also, wer tut so was?
169
00:13:30,640 --> 00:13:32,360
Die Russen haben's erfunden.
170
00:13:32,440 --> 00:13:34,520
Aber sie haben gern konkrete Ziele.
171
00:13:34,600 --> 00:13:36,160
Das wäre ein großes Ding,
172
00:13:36,240 --> 00:13:39,880
vor allem bei der aktuellen Lage
glaube ich das nicht.
173
00:13:39,960 --> 00:13:43,840
Nutzen wir unsere Leute in Teheran,
Bagdad, Damaskus, Moskau.
174
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Informiert mich.
175
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
-Ja, C.
-Das wäre alles. Auf geht's.
176
00:13:56,440 --> 00:13:59,880
Erinnerst du dich noch
an den Spinner in der Ausbildung?
177
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
Beschoss uns beim Laufen mit Tennisbällen.
178
00:14:02,520 --> 00:14:07,120
Ja, er meinte, bei feindlichem Feuer
würden wir später zickzack laufen.
179
00:14:07,200 --> 00:14:10,480
Ja.
"Seid möglichst schwer zu treffen, Jungs."
180
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Angelis kommt wohl kaum durch
181
00:14:13,960 --> 00:14:17,840
und definitiv nicht zurück ins Amt,
es ist also dein Job.
182
00:14:17,920 --> 00:14:21,080
Aber wenn noch was kommt,
musst du dem ins Auge sehen.
183
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Zickzack laufen bringt nichts.
184
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
Warte hier auf meinen Anruf.
185
00:14:37,160 --> 00:14:40,440
-Und wenn wir den Radfahrer getötet haben?
-Wir?
186
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Ich brauchte einen Fahrer,
du zögertest nicht.
187
00:14:45,440 --> 00:14:47,720
Aber das bedeutet mir was, Thomas.
188
00:14:48,320 --> 00:14:49,240
Wirklich.
189
00:14:50,560 --> 00:14:51,400
Sieh mich an.
190
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Gib mir ein paar Stunden,
ich besorge dir dein Geld.
191
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Ich ziehe mich um.
192
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Sucht nach der Frau,
193
00:15:11,920 --> 00:15:16,240
aber bis wir mehr wissen,
gebt ihre Beschreibung nicht heraus.
194
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
Das wäre alles. Danke.
195
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
196
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Ein Radfahrer
wurde 800 m vom Club angefahren.
197
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
Im Zentrum, es könnte also Zufall sein,
198
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
aber es war
nur wenige Minuten nach dem Attentat.
199
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
-Angaben zum Autofahrer?
-Nur dass es ein Mann war.
200
00:15:42,680 --> 00:15:45,800
Aber er merkte sich genug vom Kennzeichen.
201
00:15:45,880 --> 00:15:49,240
Der Besitzer verkaufte es kürzlich
einem Charles McGregor.
202
00:15:49,320 --> 00:15:52,600
Falscher Name,
aber wir haben ein Phantombild.
203
00:15:53,080 --> 00:15:55,360
Vielleicht bringt es auch nichts.
204
00:15:55,440 --> 00:15:58,480
Gebt es raus, vielleicht haben wir Glück.
205
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
Oh Scheiße.
206
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
-Einen schönen Abend.
-Danke.
207
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Dad!
208
00:17:07,120 --> 00:17:08,080
Komm her.
209
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Ist es gefährlich?
210
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
Was, Süße?
211
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
Dads neuer Job. Werden wir sicher sein?
212
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
Ja. Und das Haus wird bewacht werden.
213
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
Hast du ein größeres Büro?
214
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
Ja, in der Tat.
215
00:17:35,800 --> 00:17:39,760
Sogar mit Panzerglas
und einem eigenen Belüftungssystem.
216
00:17:39,840 --> 00:17:40,680
Wow.
217
00:17:44,200 --> 00:17:45,560
Und unsere Schule?
218
00:17:46,360 --> 00:17:49,520
Ein Schutzbeamter
wird euch hinbringen und abholen.
219
00:17:49,600 --> 00:17:51,880
-Kennst du ihn gut?
-Ja, seit Jahren.
220
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Er hat selbst Kinder, ist ein guter Mann.
221
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Und er ist bewaffnet?
222
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Das ist er.
223
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
-Cool.
-Nein, von wegen cool, Cal.
224
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Dad muss das tun. Richtig, Dad?
225
00:18:07,400 --> 00:18:09,520
Nun, es ist mein Job, Süße.
226
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
War's auch dein Job,
die Leute in der Botschaft zu retten?
227
00:18:13,560 --> 00:18:17,360
Ja, aber das war viel gefährlicher
als mein jetziger Job.
228
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
Wir machen noch Filmabende?
229
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Ja, klar.
230
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Dann ist es wohl ok,
auch wenn es Ella nicht passt.
231
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
Hey.
232
00:18:33,040 --> 00:18:35,120
Du bist nicht ans Handy gegangen.
233
00:18:35,800 --> 00:18:39,400
-Ich dachte, etwas stimmt nicht.
-Ich bin eben vorsichtig.
234
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Der Radfahrer ist im Krankenhaus.
235
00:18:42,640 --> 00:18:45,720
Ach, hat er überlebt? Das ist gut.
236
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Nein, gar nicht.
237
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
Dein Gesicht ist auf dem Polizeiserver.
238
00:18:50,440 --> 00:18:52,560
Jeder Cop in der Stadt kennt es.
239
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
Die Hälfte deines Anteils.
240
00:19:01,840 --> 00:19:05,120
Den Rest kriegst du,
wenn ich dich sicher unterbringe.
241
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
-Kommst du mit?
-Natürlich.
242
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
Steck das Geld weg,
hier wimmelt es vor Schurken.
243
00:19:22,840 --> 00:19:26,840
In den Nachrichten
kam nichts über Angelis.
244
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Dass der MI6-Chef tot sei.
245
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
Seltsam.
246
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
Ich wollte nicht, dass er stirbt,
nur dass er weg ist.
247
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
Ich verbocke nichts.
248
00:20:03,440 --> 00:20:04,760
Das überlass ich dir.
249
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Schatz.
250
00:20:14,520 --> 00:20:18,320
-Ich will keine bewaffnete Eskorte.
-Wir reden mit ihnen.
251
00:20:19,000 --> 00:20:21,240
Damit alles möglichst normal ist.
252
00:20:22,960 --> 00:20:24,640
Dafür gibt es Vertreter.
253
00:20:25,600 --> 00:20:28,240
Falls der Person ganz oben etwas zustößt.
254
00:20:29,400 --> 00:20:31,360
Dad muss das übernehmen.
255
00:20:35,240 --> 00:20:37,120
Ich habe gerade neue Freunde.
256
00:20:37,960 --> 00:20:41,400
Und Emma und ihre Gang
piesacken mich nicht mehr.
257
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
Ich will keine Veränderung.
258
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
Ja.
259
00:20:49,200 --> 00:20:52,680
Was dachtest du denn?
Keine 14-Jährige will auffallen.
260
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Ja, klar.
Ich weiß nur nicht, was ich da tun soll.
261
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Nichts.
262
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
Sie braucht nur etwas Zeit, wie wir alle.
263
00:21:03,040 --> 00:21:07,000
-Ich weiß nicht, ob ich bereit bin.
-Darauf lief deine Karriere hinaus.
264
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Er hätte dich sonst
nicht zum Vize gemacht.
265
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
Das ist etwas peinlich,
266
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
aber du musst mich C nennen,
oder Chief, wenn dir das lieber ist.
267
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
Vor den Leibwachen, wegen der Autorität.
268
00:21:26,400 --> 00:21:27,600
Das ist wichtig.
269
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Kommt drauf an.
270
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
-Wirst du noch den Müll rausbringen?
-Ja.
271
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
Nur mit bewaffneter Eskorte,
aber das passt.
272
00:21:37,320 --> 00:21:38,800
Gut, in diesem Fall:
273
00:21:39,640 --> 00:21:40,520
Chief.
274
00:21:57,360 --> 00:21:58,320
Sorry.
275
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
-Ach komm.
-Nein, ich muss drangehen.
276
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Nur eine Sekunde.
277
00:22:06,360 --> 00:22:08,400
-Ja.
-Chief, wir haben eine Leiche.
278
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
Wo?
279
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
-Wer ist das?
Thomas Keegan.
280
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
36 Jahre alt, zwei Vorstrafen:
281
00:22:18,520 --> 00:22:21,080
bewaffneter Raubüberfall und Waffenbesitz.
282
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
Wir warten auf die Autopsie,
283
00:22:23,120 --> 00:22:27,160
aber der Rechtsmediziner
geht von einer Vergiftung aus.
284
00:22:27,240 --> 00:22:30,320
Kann es das gleiche Gift
wie bei Sir Martin sein,
285
00:22:30,400 --> 00:22:31,960
nur eine tödliche Dosis?
286
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
Ja, jemand verwischt seine Spuren.
287
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Sir Martin ist wach.
288
00:22:39,040 --> 00:22:40,680
Es war also eine Frau.
289
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
Sie hätte mich
problemlos umbringen können.
290
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
Sie hat es nicht.
291
00:22:50,000 --> 00:22:52,920
Weil es nicht persönlich war,
da steckt mehr hinter.
292
00:22:59,280 --> 00:23:02,400
Das ist der ungünstigste Zeitpunkt.
293
00:23:02,960 --> 00:23:04,840
Die Wahl der Parteichefs.
294
00:23:04,920 --> 00:23:09,400
Sehr brisant. Trauen Sie niemandem.
295
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Weder der Polizei noch Ihren Leuten.
296
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Manche von ihnen
werden an Ihrer Eignung zweifeln.
297
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
Ein junger Vater, zu unerfahren.
298
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Kein Killerinstinkt.
299
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Aber ich weiß, Sie sind geeignet.
300
00:23:27,600 --> 00:23:29,520
Sie haben mein volles Vertrauen.
301
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Danke, Sir.
302
00:23:34,320 --> 00:23:35,400
Sind Sie bereit?
303
00:23:36,600 --> 00:23:41,120
Meine Feinde
sind jetzt nämlich Ihre Feinde.
304
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
Kriegen Sie sie klein?
305
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Ja, Sir.
306
00:23:49,160 --> 00:23:51,560
Wenn sich was ergibt, kommen Sie zu mir.
307
00:23:51,640 --> 00:23:54,280
Ich muss alles wissen, wenn ich rauskomme.
308
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Erholen Sie sich.
309
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
Und danke für die Bücher.
310
00:23:59,760 --> 00:24:05,400
Sie sind etwas esoterisch,
aber der Gedanke zählt.
311
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
DIE GABE - DER IDIOT
DIE MUTTER - ALI UND NINO
312
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
Gern geschehen.
313
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALI UND NINO
314
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
DIE MUTTER
315
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
DIE GABE
316
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
DER IDIOT
317
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOJEWSKI
318
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
MUTTER - GABE - IDIOT
319
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOT // MUTTER // GABE
320
00:25:21,480 --> 00:25:26,080
MUTTER // GABE // IDIOT
321
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
SHOREDITCH, GB
322
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
JAYS BEKLEIDUNG
DAUERHAFT GESCHLOSSEN
323
00:25:56,800 --> 00:25:58,120
Die Bücher kamen gut.
324
00:25:59,320 --> 00:26:03,560
-Alte Schule. Dostojewski.
-Dein liebster russischer Autor.
325
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
Und Ali und Nino.
Eine Lovestory, die in Baku spielt.
326
00:26:10,080 --> 00:26:11,200
Extra leicht.
327
00:26:12,480 --> 00:26:15,680
Ich weiß, wie sehr man
hinterm Schreibtisch einrostet.
328
00:26:19,600 --> 00:26:22,080
Wir sollten uns nicht treffen, Kara.
329
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Aber du bist da.
330
00:26:24,760 --> 00:26:26,880
Die Bücher sind im Krankenzimmer.
331
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Du weißt vermutlich, wer ihn töten wollte.
332
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Außerdem war es schon lange her.
333
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Aber ich bin immer noch MI6 und du SWR.
334
00:26:37,840 --> 00:26:39,200
Ich wurde rausgeworfen.
335
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Warum?
336
00:26:44,720 --> 00:26:47,600
Weil ich dich wegen der Botschaft
gewarnt hatte?
337
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
Was läuft hier, Kara?
338
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
Ich will abkassieren.
339
00:26:57,880 --> 00:27:00,120
Du weißt nicht, was ich tun musste,
340
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
um dich an den Top-Posten ranzubringen.
341
00:27:03,040 --> 00:27:06,480
Damit du endlich in der Lage bist,
mir zu helfen.
342
00:27:08,440 --> 00:27:10,000
Du hast Angelis vergiftet?
343
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Mit deinen neuen Zugangsrechten
besorgst du mir, was ich brauche.
344
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Ich rufe mein Team an
und lasse dich verhaften.
345
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Das glaub ich kaum.
346
00:27:26,360 --> 00:27:31,080
Erklärst du Maddy, dass deine Karriere
von einer Ex-Geliebten inszeniert wurde?
347
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
Wovon redest du?
348
00:27:33,240 --> 00:27:37,200
Die gestohlenen M270
auf dem Tanker im Kaspischen Meer?
349
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
Der Tipp kam
von jemandem an den Docks, oder?
350
00:27:42,320 --> 00:27:46,280
Falsch, von mir, deinem Maulwurf
in den türkischen Spezialkräften.
351
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
Von mir.
352
00:27:48,280 --> 00:27:53,200
Der dir zugeflogene Aktenkoffer
mit den Infos zu den Chemikalien?
353
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
Keine Ursache.
354
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
Jeder deiner Spionage-Erfolge
war ein Geschenk von mir.
355
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Adam, ohne mich wärest du nichts.
356
00:28:02,120 --> 00:28:06,680
Ich schaffe den Job ohne dich,
also bleib weg von mir und meiner Familie.
357
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
Du weißt nicht, was ich will.
358
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
-Das muss ich gar nicht, wir sind fertig.
-Nein, wir fangen gerade an!
359
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Fuck.
360
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Ich hoffe, es war bequem.
361
00:28:41,320 --> 00:28:43,960
Die CIA zahlt sonst keine Businessklasse.
362
00:28:44,040 --> 00:28:47,200
Ok, unsere Tarnung ist eine Baufirma.
363
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
Unsere Zielperson…
364
00:28:49,240 --> 00:28:53,240
Der kürzlich beförderte MI6-Direktor
Adam Lawrence.
365
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Sicherheitsinfos wurden Ihnen gemailt.
366
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
Ich will in drei Stunden loslegen.
367
00:28:59,240 --> 00:29:01,840
Jetzt habe ich einen Termin. Los!
368
00:29:18,280 --> 00:29:19,560
-Hey.
-Dede?
369
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
Die meinten, ich darf rein.
370
00:29:21,800 --> 00:29:24,160
Na klar. Oh Mann.
371
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Was tust du in der Stadt?
372
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
-Oh, schau uns nur an.
-Ja.
373
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
Das Foto hatte ich ganz vergessen.
374
00:29:36,000 --> 00:29:39,320
Deine erste Woche
als Verbindungsfrau mit meinen Leuten.
375
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
Oh ja.
376
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Wie unschuldig wir aussehen.
377
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
Oder?
378
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
Also, was soll das?
379
00:29:51,800 --> 00:29:55,400
Ich dachte, du planst in Langley
die Übernahme der CIA.
380
00:29:56,080 --> 00:29:57,760
Wer sagt, ich tu's nicht?
381
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
Ich brauche eine Pause
zwischen zwei Operationen.
382
00:30:07,240 --> 00:30:09,200
Ehrlich gesagt wurde mir klar,
383
00:30:09,280 --> 00:30:13,960
dass ich Menschen, die mir wichtig sind,
viel zu lange nicht gesehen hatte.
384
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Erbärmlich.
385
00:30:19,600 --> 00:30:20,680
Gut dich zu sehen.
386
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
Wie läuft es so als Stiefmama?
387
00:30:24,720 --> 00:30:26,880
-Ok, ich nehm's zurück.
-Nur Spaß.
388
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Es bekommt dir, du siehst gut aus.
Was machen die Kinder?
389
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Ich liebe sie. Sie sind toll.
390
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Wir vier sind ein Team.
391
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
Es ist zwar schwieriger, aber…
392
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
Was meinst du?
393
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
Wegen Adams Arbeit.
394
00:30:44,400 --> 00:30:47,440
-Es ist alles streng vertraulich.
-Klar.
395
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Sicher.
396
00:30:49,640 --> 00:30:52,320
-Ich würd's dir sagen, wenn ich könnte.
-Nein.
397
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
Mein ganzes Leben ist vertraulich.
398
00:30:55,440 --> 00:30:58,800
Ich bin hier nur,
um meine Freundin zu besuchen und,
399
00:30:59,720 --> 00:31:02,240
falls sie einen Babysitter nimmt,
400
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
mit ihr auszugehen?
401
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
Weißt du noch,
die zwielichtige Bar im Camp Russell?
402
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
-Oh mein Gott.
-Ja?
403
00:31:14,280 --> 00:31:16,160
-Ich meine…
-Tequila.
404
00:31:18,840 --> 00:31:22,960
DER ZAUBERTHRON
405
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
Alles klar.
406
00:31:30,880 --> 00:31:32,560
Wir brauchen mehr Karten.
407
00:31:32,640 --> 00:31:34,600
Die Beamten kommen nicht mit.
408
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Das ist blöd.
409
00:31:37,400 --> 00:31:41,560
Ella, Liebes, schon gut.
Wir werden uns dran gewöhnen, ok?
410
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
-Wir sind doch die vier Musketiere.
-Dad.
411
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
-Alles sauber.
-Danke, Frank.
412
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
Mum? Holen wir Popcorn?
413
00:31:48,240 --> 00:31:49,080
Ja.
414
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
Nicht für Els, sie hasst es.
415
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
Was ist los?
416
00:31:55,800 --> 00:31:57,920
-Nichts, ich bin nur…
-Adam?
417
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
Tut mir leid, ist nur die Arbeit.
Wie war dein Tag?
418
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
Also…
419
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
Moment, das könnte der PM sein.
420
00:32:06,080 --> 00:32:08,520
Ich muss rangehen. Bis gleich.
421
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
422
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Ich dachte, du lässt mich verhaften.
423
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Ich dachte, du bist schon außer Landes.
424
00:32:18,560 --> 00:32:23,920
Indonesien zündet morgen auf einer Fähre
auf dem Ärmelkanal einen Sprengsatz.
425
00:32:24,000 --> 00:32:26,320
-Woher weißt du das?
-Ich bin halt gut.
426
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
Schaffst du den Job ganz sicher ohne mich?
427
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
Mit meinen Infos
könntest du es verhindern.
428
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
Im Gegenzug will ich nur
die MI6-Akten zu Baku.
429
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
Zu Baku?
430
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Ja. Fünf Einheimische sind tot.
431
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Ich muss wissen, was passiert ist.
Das ist doch nicht viel.
432
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Du könntest
hunderte von Passagieren retten, Adam.
433
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Was sagst du?
434
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Quid pro quo?
435
00:32:55,560 --> 00:32:56,800
Ja, schieß los.
436
00:32:57,520 --> 00:33:01,480
Dean Street 16. Da liegt was für dich,
aber sie schließen um zehn.
437
00:33:01,560 --> 00:33:03,400
Ich mach was mit der Familie…
438
00:33:03,480 --> 00:33:04,760
Frag nach Magomajew.
439
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
-Alles ok?
-Ja, alles gut.
440
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
Ich habe
ein Geschenk für Olamide bestellt.
441
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Er hat Geburtstag,
aber ich habe den Kurier vergessen.
442
00:33:33,080 --> 00:33:36,000
Vielleicht holen wir es nach dem Film ab.
443
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
Klar.
444
00:33:42,920 --> 00:33:45,600
SCHALLPLATTEN
445
00:33:49,240 --> 00:33:51,480
Ist sie das? Prima, danke.
446
00:33:59,160 --> 00:34:00,800
Was macht er so lange?
447
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Ich komme sofort.
448
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Tina, wir haben Infos
über einen Sprengsatz auf einer Fähre.
449
00:34:30,080 --> 00:34:32,960
Ich gebe dir die IMO-Nummer durch.
450
00:34:36,600 --> 00:34:40,240
Ja, das ist die 88274599.
451
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Super. Tschüs.
452
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Tut mir leid.
453
00:34:46,240 --> 00:34:47,800
-Ok, fahren wir.
-Dad!
454
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
Hey.
455
00:35:05,920 --> 00:35:06,800
Bist du wach?
456
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
SICHERER LOGIN - BIOMETRISCHER SENSOR
ZUGRIFF GEWÄHRT
457
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
ASERBAIDSCHAN - BILASUVAR - BAKU
458
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
BERICHT:
ASERBAIDSCHAN, BAKU: 12. FEBRUAR 2007
459
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
AUFSTAND BEGINNT
460
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
VERSTÄRKUNG
461
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
MI6 NICHT AKTIV BETEILIGT
462
00:36:04,960 --> 00:36:07,360
-Hey.
-Hey.
463
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
-Alles ok?
-Ja, nur schlaflos.
464
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Du kannst auch mit mir reden.
465
00:36:21,680 --> 00:36:24,760
Es hilft mir auch, wenn ich Bescheid weiß.
466
00:36:24,840 --> 00:36:25,960
Ja.
467
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Ich brauche nur Schlaf.
468
00:36:47,320 --> 00:36:48,360
Adam?
469
00:36:48,440 --> 00:36:51,720
Ich habe es überprüft,
MI6 war nicht involviert.
470
00:36:53,040 --> 00:36:57,640
-Ich will wissen, wer meine Leute tötete.
-Da steht nichts, keine Namen.
471
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Dann musst du dir mehr Mühe geben.
472
00:37:02,320 --> 00:37:05,640
Wenn da nichts steht,
existieren die Informationen nicht.
473
00:37:06,640 --> 00:37:08,040
Ich kann nichts tun.
474
00:37:09,600 --> 00:37:12,040
Ich will nichts mehr von dir hören.
475
00:37:21,800 --> 00:37:26,720
Er hat also ein Geschenk
für einen seiner Kollegen gekauft.
476
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
Eine LP.
477
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Um zehn Uhr abends.
478
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
Es war seltsam.
479
00:37:36,240 --> 00:37:37,400
Was meinst du?
480
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
Es wirkte wie ein toter Briefkasten.
481
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
Funktioniert das so?
Ich kann mit niemandem darüber reden.
482
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Hast du ihn drauf angesprochen?
Ich meine, was war es für eine LP?
483
00:37:49,440 --> 00:37:53,320
Ein Folksänger aus Baku.
Da hatte Adam seinen ersten Einsatz.
484
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Ich fühle mich furchtbar.
485
00:37:57,720 --> 00:38:01,960
Es muss hart für ihn sein,
dieser neue Job und der ganze Druck.
486
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Ich will ihm einfach beistehen.
487
00:38:06,720 --> 00:38:09,320
Aber da ist irgendetwas im Busch.
488
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Moment.
489
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
Ich weiß nicht, ob ich's dabei habe.
490
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Hier.
491
00:38:21,200 --> 00:38:23,480
-Was?
-Es ist ziemlich altbacken.
492
00:38:23,560 --> 00:38:26,600
Auf Knopfdruck nimmt es alles
im 10-Meter-Umkreis auf.
493
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Danach wirst du ruhiger sein,
494
00:38:29,080 --> 00:38:32,480
weil du garantiert feststellen wirst,
dass da nichts ist.
495
00:38:35,960 --> 00:38:42,160
Antiterror-Beamte haben eine Fähre
als Wartungspersonal verkleidet gestürmt
496
00:38:42,240 --> 00:38:45,040
und zwei rechtsradikale Niederländer
eliminiert,
497
00:38:45,120 --> 00:38:47,160
die eine Nagelbombe dabei hatten.
498
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
Glückwunsch an uns.
499
00:38:49,040 --> 00:38:50,560
Ich bekam keine Warnung.
500
00:38:50,640 --> 00:38:55,320
Sie haben gestern Abend eine IMO-Nummer
an die Antiterroreinheit übermittelt.
501
00:38:55,400 --> 00:38:59,800
-Wir haben Leben gerettet…
-Europäische Rechte sind mein Bereich.
502
00:38:59,880 --> 00:39:03,720
-Man informiert mich.
-Es war zu spät. Und ich gehe anders vor.
503
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
Gewöhnen Sie sich dran.
504
00:39:25,720 --> 00:39:28,920
Die Polizei hat
Sir Martins Aktenkoffer zurückgebracht.
505
00:39:32,320 --> 00:39:36,040
Holen Sie alles Vertrauliche raus,
bevor ich ihn heimschicke.
506
00:39:36,120 --> 00:39:38,280
Ach ja, Patrick wartet draußen.
507
00:39:38,360 --> 00:39:39,680
Schicken Sie ihn rein.
508
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
ERMITTLUNGEN WEGEN ILLEGALER EINWANDERUNG
509
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Lief da ein Schwanzvergleich mit Malik?
510
00:40:01,040 --> 00:40:02,560
Komm. Mach die Tür zu.
511
00:40:03,280 --> 00:40:04,240
Ok.
512
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Präsident des Obersten Gerichtshofs?
513
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
Es war in Sir Martins Aktenkoffer.
514
00:40:16,240 --> 00:40:19,040
-Schon mal so eine Akte gesehen?
-Nein.
515
00:40:19,120 --> 00:40:22,680
Sir, Ellas Schutzbeamter
wollte sie aus der Schule abholen,
516
00:40:22,760 --> 00:40:26,400
aber sie nahm einen anderen Ausgang,
wir haben sie verloren.
517
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
ORTUNGSSATELLIT
518
00:41:06,480 --> 00:41:09,440
Wir müssten ihr Handy
in zwei Minuten orten.
519
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Was denkt sie sich?
520
00:41:10,960 --> 00:41:15,120
Sie will unabhängig wirken.
Sie geht sicher direkt nach Hause.
521
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
Da ist sie. Ella?
522
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Dad? Jemand folgt mir.
523
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Eine Frau. Ich drehe durch.
524
00:41:21,600 --> 00:41:23,920
-Wo bist du?
-Am Kanal, in Schulnähe.
525
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
Sie ist am Kanal. Ok, welche Seite?
526
00:41:27,120 --> 00:41:30,920
-Weiß ich nicht. Ich habe Angst, Dad.
-Nein, schon gut, Süße.
527
00:41:31,000 --> 00:41:34,200
-Ich bin da, aber es unterbricht.
-Es tut mir leid.
528
00:41:34,280 --> 00:41:37,840
Geh zurück zur Straße
und bitte in einem Geschäft um Hilfe.
529
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Ella?
530
00:41:43,080 --> 00:41:45,560
Ein Team soll die gesamte Gegend sichern.
531
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Sofort, Sir.
532
00:41:50,880 --> 00:41:55,160
Bei Ella stimmt was nicht.
Sie wollte ohne den Beamten nach Hause.
533
00:41:55,240 --> 00:41:57,880
Aber gerade rief sie vom Kanal an.
534
00:41:57,960 --> 00:42:00,840
Sie ist in Panik. Da stimmt was nicht.
535
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
Adam, was ist los?
536
00:42:02,120 --> 00:42:04,120
Kann sein, dass ihr jemand folgt.
537
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Der Kontakt ist weg,
aber ein Team ist unterwegs.
538
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Adam, finde sie.
539
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
Und bring sie nach Hause.
540
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Das werde ich.
541
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
Ich verspreche es.
542
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
Ok.
543
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Scheiße.
544
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
Ich habe getan, was du wolltest.
545
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Fass meine Tochter an,
546
00:42:46,040 --> 00:42:49,080
und ich werde alles tun,
um dich zu erledigen!
547
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
Nein!
548
00:43:43,760 --> 00:43:46,520
Untertitel von: Marek Weber