1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 ¿Podemos arreglarlo? 3 00:00:38,720 --> 00:00:39,680 Hay que hacerlo. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 CINCO DÍAS ANTES 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,600 Pongamos que tenéis un secreto. 6 00:01:07,280 --> 00:01:11,200 No lo queréis contar, pero vuestros enemigos quieren saberlo. 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 ¿Cómo iríais un paso por delante? 8 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 Pues todos los días, 9 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 la gente del MI6 trabaja en secreto en todo el mundo 10 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 para que el Reino Unido sea seguro y fuerte 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 y les gane a sus adversarios. 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,160 ¿Cómo se llama el jefe del MI6? 13 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 - Hala. Vale, ¿sí? - ¿M? 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 No. Bien pensado. 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 No es M. Eso es en las películas. Se llama C. 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 ¿Sabéis qué quiere decir C? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 ¿Alguien que no sea Callum? 18 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 ¿No? 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 - Venga. - Control. 20 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Control, sí. 21 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 Control está a cargo de todos los agentes del MI6, incluido yo. 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Soy su ayudante, pero él lo dirige todo. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Ya ha llegado. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 Nos han llamado. El primer ministro quiere hablar. 25 00:02:10,040 --> 00:02:14,200 Quiere asegurarle que es lo de siempre hasta que se elija un sucesor. 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 - Organizo algo esta tarde. - Gracias, Zoe. 27 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 - El abrigo, sir Martin. - Hola. 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel. ¿Qué tal? 29 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Sorprendido por tu llamada. ¿Qué tal todo? ¿Y Mary? 30 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Bien. ¿Nos sentamos? 31 00:03:08,840 --> 00:03:11,960 Dos guardaespaldas. Uno en el coche y otro en el club. 32 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 INMIGRACIÓN ILEGAL Y AVENTURAS DE LORD LAMBERT 33 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 El presidente del Tribunal Supremo 34 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 obtiene un visado ilegal para su amante de 26 años. 35 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 A los tabloides les encantará. 36 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 37 00:04:05,560 --> 00:04:07,120 Puedo hacerlo desaparecer. 38 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 ¿Cómo? 39 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 No habrá ningún informe oficial. 40 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 No llegará nunca a la policía o al MI5. 41 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 Y no te pediré nada a cambio. 42 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Al menos no inmediatamente. 43 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 ¿Qué desean, caballeros? 44 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Ensalada niçoise y lo de siempre. Gracias, Alice. 45 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 - ¿Para usted? - Nada, gracias. Me marcho. 46 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Piénsatelo. 47 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Avísame cuando te decidas. 48 00:05:17,560 --> 00:05:19,240 El whisky con agua, señor. 49 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Gracias. 50 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 No, espere. 51 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 Llévese la bandeja. 52 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 CARRERA TORY: GRATZ DERROTA A KIRBY 53 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Vamos. 54 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Tome, señor. 55 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Sir Martin, ¿está bien? 56 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 ¿Sir Martin? 57 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Lo conseguimos, Kara. 58 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 ¡Mierda! 59 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Eh, pero ¿qué…? 60 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 Nos tenemos que ir. ¡Venga! 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 ¿Dónde está? 62 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 ¿Qué ha pasado? ¡Apartad! 63 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 ¡Una ambulancia! 64 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 Teddy. 65 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 ¿Tienes un número? ¿Como 007? 66 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Buena pregunta. No tenemos… Un momento. 67 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Bueno… 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Pues os tengo que dejar, chicos. 69 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 Gracias por recibirme. Buenos días. 70 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 Bien. 71 00:07:51,720 --> 00:07:53,720 - Dad las gracias. - ¿Papá? 72 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Nos vemos en casa, ¿vale? 73 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Salimos. 74 00:08:00,360 --> 00:08:02,160 - ¿Cuánto hace? - Ocho minutos. 75 00:08:02,240 --> 00:08:04,320 - ¿Dónde? - Comiendo en el club. 76 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 - ¿Cómo está? - No se sabe. Se le paró el corazón. 77 00:08:07,040 --> 00:08:09,560 Lo tuvieron que resucitar. 78 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 ¿Llamas al jefe de Gabinete? Debo informar a Exteriores. 79 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Llama a la central. Quiero una sala lista cuando vuelva. 80 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 Un perímetro de tres kilómetros. Cámaras de vigilancia y tráfico. 81 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 - Necesitamos de todo. - Les aviso. 82 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide, señor. 83 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 ¿Es una amenaza para la seguridad? ¿Un ataque? 84 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 No lo sabemos. Estamos todos en ello. 85 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 Le paso con la ministra de Exteriores. 86 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 Ministra, es el subjefe del MI6. 87 00:08:40,680 --> 00:08:43,120 No es la felicitación que esperaba, 88 00:08:43,200 --> 00:08:44,600 - la verdad. - ¿Ministra? 89 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 Las elecciones. Perdón, ¿no llama por eso? 90 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis está en el hospital. 91 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 Sufrió un paro cardíaco en su club. 92 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 Está inconsciente. Está aislado. 93 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 ¿Aislado? 94 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 Por precaución. Lo podrían haber envenenado. 95 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Dios. 96 00:09:03,360 --> 00:09:05,880 ¿Puede asumir sus funciones como jefe? 97 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Sí, señora. 98 00:09:07,040 --> 00:09:09,080 - ¿Ha visto al primer ministro? - Una vez. 99 00:09:09,160 --> 00:09:12,280 En cuanto hable con la policía, infórmenos. 100 00:09:12,360 --> 00:09:14,800 Bien. Podría haber otro ataque inminente. 101 00:09:14,880 --> 00:09:18,080 Si querían matarlo, hay que elevar el nivel de amenaza. 102 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Tendrá que hacer muchas llamadas. ¿Podrá? 103 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Sí, señora. 104 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAM MÓVIL 105 00:10:03,120 --> 00:10:06,880 Está mucho mejor, Danny. Has estado haciendo los ejercicios. 106 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Lo he intentado. 107 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 Estuve con el Royal Welsh en Afganistán. 108 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 - ¿Sí? - Tú también, ¿no? 109 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 - ¿Quién te lo ha dicho? - Un enfermero. 110 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Sí, fui capitana del 47 de la Real Artillería. 111 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Eres mucho más guapa que mi oficial. 112 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 Y más perversa. Date la vuelta. 113 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 Sí, señora. 114 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Los dedos en la almohadilla. 115 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 El corazón es la biométrica más segura. 116 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 El electro no se puede falsear. 117 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Tendrá el mayor nivel de seguridad. 118 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 Tiene una llamada con el secretario general de la OTAN 119 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 y el director de la CIA. 120 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Habrá más, pero empezaremos por eso. 121 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 BIOMETRÍA PERSONAL 122 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 ESCANEO ACABADO 123 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 NIVEL DE SEGURIDAD UNO 124 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Ya está. 125 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoe será su ayudante ejecutiva. 126 00:10:56,600 --> 00:11:00,680 Como jefe de Gabinete, me ocupo del día a día de sir Martin. 127 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 Haré lo mismo por usted. 128 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 No sea indulgente. 129 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Todo debe parecer normal. No puede fallar nada. 130 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Contesto. ¿Puedo ir a su despacho? 131 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 Ahora es el suyo, C. 132 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 Ya, claro. 133 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 - El PM dentro de tres minutos. - Gracias. 134 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 - ¿Mad? - Hola, cielo. ¿Todo bien? 135 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 - Tenía un paciente. - Más o menos. 136 00:11:26,240 --> 00:11:28,200 No quería dejar un mensaje. 137 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 Vale, don misterioso. 138 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 - ¿Estás sola? - Sí, ¿qué pasa? 139 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Han intentado matar a Martin Angelis hace una hora. 140 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - Está muy mal. - ¿Tú estás bien? 141 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 Me han ascendido a jefe. 142 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Ay, Dios. Claro. 143 00:11:45,800 --> 00:11:47,720 Ya. Tengo que ponerme las pilas. 144 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Pero llegaré para acostar a los niños. 145 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 Se lo quiero contar yo. 146 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 Estaba en el cole cuando lo he sabido. Callum se huele algo. 147 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 No se le pasa nada, ¿eh? Pero a Ella le va a costar. 148 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Sí, un poquito. 149 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Las cosas cambiarán para todos. 150 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Siento contártelo por teléfono. Ojalá estuviéramos juntos. 151 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Sí, ojalá. Pero luego nos vemos. 152 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Tú haz lo que tengas que hacer. 153 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Todo irá bien. 154 00:12:18,360 --> 00:12:21,480 Debo haber estado en este despacho mil veces, 155 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 pero nunca a este lado. 156 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Adam, tú puedes. 157 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Tú puedes. 158 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 Te quiero. 159 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Y yo a ti, cielo. Adiós. 160 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 - El PM en la línea uno. - Gracias, pásamelo. 161 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Primer ministro. 162 00:12:54,400 --> 00:12:58,240 Ha elevado la amenaza a "grave". Quiere información. ¿Qué tenemos? 163 00:12:58,320 --> 00:13:00,800 La descripción de la camarera. 164 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 No era de las habituales. 165 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 Una mujer blanca con el pelo oscuro y cara delgada. 166 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 - ¿Vídeos? - Solo en la oficina. 167 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin votó en contra de instalar cámaras. 168 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Pues estupendo. 169 00:13:14,600 --> 00:13:17,160 - ¿La cadena de mando? - Soy el responsable. 170 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 ¿Habrá un sucesor permanente? 171 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 Joder, Malik, no ha muerto. 172 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 Volverá. Pero hay que saber si él era el objetivo 173 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 o si es una amenaza mayor. ¿Quién hace algo así? 174 00:13:30,640 --> 00:13:32,360 Los rusos lo inventaron. 175 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 Pero tienen objetivos tangibles. 176 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 Esto es algo gordo, 177 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 especialmente en este momento. Yo no lo veo. 178 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Hablemos con Teherán, Bagdad, Damasco y Moscú. 179 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 Avisadme si os enteráis de algo. 180 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 - Sí, C. - Bien. Esto es todo. Vamos. 181 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 ¿Recuerdas el adiestramiento del cabrón? ¿En Fort Monckton? 182 00:14:00,000 --> 00:14:02,840 Nos hacía correr y nos tiraba pelotas de tenis. 183 00:14:02,920 --> 00:14:07,120 Sí. Decía que, si nos disparaban, nos acordaríamos de correr en zigzag. 184 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 Sí. "Sed un objetivo muy difícil, chicos". 185 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Angelis no sobrevivirá 186 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 ni volverá, así que el trabajo es tuyo. 187 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 Pero si hay algo más, te tendrás que defender. 188 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 Y el zigzag no funcionará. 189 00:14:34,000 --> 00:14:36,120 Quédate aquí. Espera a que te llame. 190 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 ¿Y si matamos al ciclista? 191 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 ¿"Matamos"? 192 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Oye. Necesitaba un conductor y no dudaste. 193 00:14:45,480 --> 00:14:49,360 No, eso significa algo para mí, Thomas. De verdad. 194 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Oye, mírame. 195 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Yo cuidaré de ti. Dame unas horas. Te traeré el dinero. 196 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Me voy a cambiar. 197 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Usad la descripción, 198 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 pero hasta que sepamos qué pasa, que no se sepa nada. Nada en los medios. 199 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 Bien. Ya está. Gracias. 200 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 201 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Han atropellado a un ciclista a 800 metros del club. 202 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 Es Londres, podría ser casualidad, 203 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 pero fue poco después del ataque a sir Martin. 204 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 - ¿Vio quién conducía? - Solo que era un hombre. 205 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 Recordaba la matrícula y hemos dado con el dueño. 206 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 La vendió en efectivo hace 15 días a Charles McGregor. 207 00:15:49,320 --> 00:15:52,520 Un nombre falso, pero tenemos una descripción. 208 00:15:53,040 --> 00:15:55,360 Quizá no sea nada, pero no tenemos más. 209 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Envía la descripción. A ver si tenemos suerte. 210 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 Joder. 211 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 - Buenas noches. - Gracias. 212 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 ¡Papá! 213 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 Ven aquí. 214 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 ¿Es peligroso? 215 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 ¿El qué, cariño? 216 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 El trabajo. ¿Estaremos a salvo? 217 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Sí. Y habrá gente vigilando la casa. 218 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 ¿Tienes un despacho más grande? 219 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 Pues sí, la verdad. 220 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Con cristal blindado y sistema de ventilación propio. 221 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 ¡Hala! 222 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 ¿Y el cole? 223 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 Un agente, Frank Scott, te llevará y te recogerá. 224 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 - ¿Lo conoces bien? - Sí, desde hace años. 225 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Tiene hijos y es un buen hombre. 226 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Y va armado, ¿no? 227 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Y va armado. 228 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 - Mola. - No, no mola, Cal. 229 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Papá debe hacerlo. ¿Verdad? 230 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Es mi trabajo, tesoro. 231 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 ¿Salvar a la gente de la embajada también era tu trabajo? 232 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 Sí, trabajo de campo, 233 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 mucho más peligroso que este. 234 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 ¿Seguiremos yendo al cine? 235 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Sí, claro. 236 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 Pues mola, da igual lo que diga Ella. 237 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 Hola. 238 00:18:33,040 --> 00:18:37,320 No contestabas. Me estaba preocupando. Creí que algo había salido mal. 239 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 Debo tener cuidado. 240 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 Se llevaron al ciclista al hospital. 241 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 Ah. ¿Está bien? Genial. 242 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 No, qué va. 243 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 La poli tiene tu foto, Thomas. 244 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Todos los polis de la ciudad. 245 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 La mitad de lo que te debo. 246 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 Te daré el resto cuando te encuentre un lugar seguro. 247 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 - ¿También vendrás? - Claro. 248 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Guarda el dinero, que por aquí hay gente mala. 249 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 He visto las noticias. No han dicho nada de Angelis. 250 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Se muere el jefe del MI6. 251 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 Tendrían que decirlo. 252 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 No quería matarlo. Solo apartarlo. 253 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Yo no la cago, Keegan. 254 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 Eso te lo dejo a ti. 255 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Tesoro. 256 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 No quiero un escolta armado. 257 00:20:17,000 --> 00:20:21,120 Habla con él. Que sea lo más normal posible. 258 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 Para eso hay ayudantes. 259 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 Por si le pasa algo al que manda. 260 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Papá debe dar un paso al frente. 261 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 Acabo de hacer amigos. 262 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 Emma y su grupo han dejado de meterse conmigo. 263 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 No quiero que cambie nada. 264 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 Ya. 265 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 ¿Qué esperabas? A los 14 años no quieres destacar. 266 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Ya. Ya lo sé. Pero no sé muy bien qué hacer. 267 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Nada. 268 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 Necesita tiempo. Como todos. 269 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 No sé si estoy listo. 270 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 Toda tu carrera apuntaba a esto. 271 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Si no, no te habría nombrado subjefe. 272 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 Será un poco raro, 273 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 pero tienes que llamarme C o jefe. 274 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Frente al personal, por autoridad. 275 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Es importante. 276 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Depende. 277 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 - ¿Seguirás sacando la basura? - Sí. 278 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Necesito escolta, pero vale. 279 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 Pues en ese caso, jefe… 280 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Perdona. 281 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 - ¡Venga ya! - Tengo que contestar. 282 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Es un segundo. 283 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 - Ya. - Hemos encontrado un cuerpo. 284 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 ¿Dónde? 285 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 - ¿Quién es? - Thomas Keegan. 286 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 Tiene 36 años y dos condenas. 287 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 Robo a mano armada y posesión de armas. 288 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Sabremos más tras la autopsia, 289 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 pero el forense cree que ha sido un envenenamiento. 290 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 ¿Será el mismo veneno que le dieron a sir Martin? 291 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Pero una dosis mortal. 292 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Alguien que cubre su rastro. 293 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 Sir Martin ha despertado. 294 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 Así que fue una mujer. 295 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 Me podría haber matado. 296 00:22:48,720 --> 00:22:49,920 ¿Por qué no lo hizo? 297 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 No es personal. Es algo más gordo. 298 00:22:59,280 --> 00:23:02,880 Es el peor momento. 299 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 Las elecciones están aquí. 300 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 Es todo muy inestable. No te fíes de nadie. 301 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Ni de la policía ni de tu gente. 302 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Algunos dudarán de que puedas. 303 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Un padre joven, sin experiencia. 304 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Sin instinto asesino. 305 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Pero yo sé de qué eres capaz. 306 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Tienes toda mi confianza. 307 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Gracias, señor. 308 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 ¿Estás listo? 309 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 Porque mis enemigos son ahora tus enemigos. 310 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 ¿Podrás con ellos? 311 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Sí, señor. 312 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 Cuando sepas algo, ven a verme. 313 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 Tendré que estar al tanto cuando vuelva. 314 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Descanse, señor. 315 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 Y gracias por los libros. 316 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 Un poco esotéricos, pero es un detalle. 317 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 EL REGALO - EL IDIOTA LA MADRE - ALÍ Y NINO 318 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 De nada, señor. 319 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALÍ Y NINO 320 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 LA MADRE 321 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 EL REGALO 322 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 EL IDIOTA 323 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKÚ 324 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOYEVSKI 325 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MADRE, REGALO, IDIOTA 326 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOTA, MADRE, REGALO 327 00:25:17,080 --> 00:25:18,000 ALASKA, EE. UU. 328 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 MADRE, REGALO, IDIOTA 329 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 SHOREDITCH, REINO UNIDO 330 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 ROPA DE JAY CERRADO PERMANENTEMENTE 331 00:25:56,760 --> 00:25:58,120 Un detalle, los libros. 332 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 A la vieja usanza. Dostoyevski. 333 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Tu autor ruso favorito. 334 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 Y Alí y Nino. Una historia de amor ambientada en Bakú. 335 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 Muy fácil. 336 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Sé que la gente engorda y se oxida en un despacho. 337 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 No nos podemos ver así, Kara. 338 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 Pero aquí estás. 339 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 Dejaste libros en su habitación. 340 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Sabrás quién intentó matarlo. 341 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Y hacía tiempo. Tenía curiosidad. 342 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Pero soy del MI6 y tú del SVR. 343 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Me echaron. 344 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Ah. 345 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 ¿Por qué? 346 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 Por avisarte del asedio a la embajada. 347 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 ¿Qué quieres, Kara? 348 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 He venido a cobrar. 349 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 No sabes las cosas que he hecho 350 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 para acercarte a lo más alto. 351 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Solo para que pudieras ayudarme. 352 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 ¿Envenenaste a Angelis? 353 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Con tu nueva autorización, me darás lo que necesito. 354 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Llamaré a mi equipo y te detendré. 355 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Creo que no. 356 00:27:26,360 --> 00:27:29,080 ¿Cómo le explicarás a Maddy que toda tu carrera 357 00:27:29,160 --> 00:27:31,080 la ha diseñado tu examante? 358 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 ¿Qué dices? 359 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 ¿El carguero del mar Caspio con tres M270 robados? 360 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 Un soplo de alguien en los muelles, ¿no? 361 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 No. Fui yo. ¿Tu topo en las fuerzas especiales turcas? 362 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Yo. 363 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 ¿El maletín con datos químicos 364 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 que encontraste misteriosamente? 365 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 De nada, Adam. 366 00:27:55,720 --> 00:27:59,080 Todo lo que has descubierto te lo he envuelto para regalo. 367 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Adam, no serías nada sin mí. 368 00:28:02,120 --> 00:28:04,320 No te necesito para hacer mi trabajo, 369 00:28:04,400 --> 00:28:06,680 así que aléjate de mi familia y de mí. 370 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 No sabes qué quiero. 371 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 - Ni quiero saberlo. Se acabó. - No. Acaba de empezar. 372 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Joder. 373 00:28:39,560 --> 00:28:43,960 Espero que descansarais en el avión. La CIA no suele pagar business. 374 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 La tapadera: una empresa de ingeniería civil. 375 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 El objetivo… 376 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 El nuevo jefe del MI6, Adam Lawrence. 377 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Mirad el correo, hay un informe. 378 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 En marcha dentro de tres horas. 379 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 Debo hacer una visita. ¡Vamos! 380 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 - Hola. - ¿Dede? 381 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 Me han dejado entrar. ¿Está bien? 382 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 ¡Claro! ¡Madre mía! 383 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 ¿Qué coño haces aquí? 384 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 - Míranos. - Sí. 385 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 No recordaba esta foto. 386 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 Segundo servicio, tu primera semana como enlace militar. 387 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 Ay, sí. 388 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Míranos. Qué inocentes éramos. 389 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 ¿Verdad? 390 00:29:50,080 --> 00:29:51,200 ¿Qué haces aquí? 391 00:29:51,720 --> 00:29:56,040 Te imaginaba en un cubículo en Langley, conspirando para controlar la CIA. 392 00:29:56,120 --> 00:29:57,760 ¿Quién te dice que no? 393 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Estoy entre operaciones. Necesitaba un descanso. 394 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 La verdad es que analicé mi vida 395 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 y me di cuenta de que hacía mucho tiempo 396 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 que no veía a la gente que quiero. 397 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Penoso. 398 00:30:19,600 --> 00:30:21,280 Me alegro mucho de verte. 399 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 ¿Qué tal lo de ser madrastra? 400 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 - Lo retiro. - Es broma. En serio. 401 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Te va bien, te veo bien. ¿Qué tal con los niños? 402 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Los adoro. Son increíbles. 403 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Estamos muy unidos. 404 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Ahora es más complicado… 405 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 ¿Por qué? 406 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 Es por el trabajo de Adam. 407 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 Es todo muy confidencial. 408 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Claro. 409 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Claro. 410 00:30:49,640 --> 00:30:52,320 - Te lo diría si pudiera. - Por favor, no. 411 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 Toda mi vida es confidencial. 412 00:30:55,440 --> 00:30:58,000 He venido a ver a mi amiga en mis vacaciones 413 00:30:58,080 --> 00:31:02,240 y, quizá, si te pillas una canguro, 414 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 podríamos salir. 415 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 ¿Te acuerdas de aquel antro de Camp Russell? 416 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 - Madre mía. - ¿Sí? 417 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Bueno… 418 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 Tequila. 419 00:31:18,840 --> 00:31:22,960 EL TRONO ENCANTADO 420 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Vale. 421 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 No hay entradas para todos. 422 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 Los agentes no entran. 423 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Qué idiotez. 424 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 Ella. No pasa nada. Nos acostumbraremos, ¿vale? 425 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 - Somos los Cuatro Mosqueteros. - Papá. 426 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 - Todo despejado. - Gracias. 427 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 ¿Mamá? ¿Compramos palomitas? 428 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 Sí. 429 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 Para Ella, no. No le gustan. 430 00:31:54,320 --> 00:31:55,280 ¿Qué pasa? 431 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 - Perdona, nada, es… - ¿Adam? 432 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 No, todo bien. Perdón, cosas del trabajo. ¿Qué tal el día? 433 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 Bueno… 434 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 Un momento. Podría ser el PM. 435 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 Debo contestar. Ahora os veo. 436 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 437 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Creí que me ibas a detener. 438 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Creí que te habrías marchado del país. 439 00:32:18,560 --> 00:32:21,400 La ultraderecha holandesa hará explotar una bomba 440 00:32:21,480 --> 00:32:23,960 en un ferri cuando atraque mañana. 441 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 - ¿Cómo lo sabes? - Porque soy buena. 442 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 ¿Seguro que puedes trabajar sin mí? 443 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Tengo información para detener el ataque. 444 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 A cambio solo quiero los archivos de Bakú del MI6. 445 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 ¿De Bakú? 446 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Sí. Murieron cinco hombres de la zona. 447 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Debo saber qué pasó. Ya está. No es mucho pedir. 448 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Hay cientos de personas en ese ferri. Las puedes salvar. 449 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 ¿Qué me dices? 450 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 ¿Quid pro quo? 451 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Sí, dámelo. 452 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 Calle Dean, 16. 453 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 Hay algo para ti, pero cierra a las diez. 454 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Estoy con mi familia. Kara, no… 455 00:33:03,480 --> 00:33:04,840 Pregunta por Magomayev. 456 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 - ¿Va todo bien? - No es nada. 457 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Oye, encargué un regalo para Olamide. 458 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Es su cumpleaños, pero se me olvidó recogerlo. 459 00:33:33,080 --> 00:33:36,000 Cuando acabemos, podemos pasar. No está lejos. 460 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Claro. 461 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 DISCOS 462 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 ¿Este? Genial, gracias. 463 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 ¿Por qué tarda tanto? 464 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Lo siento. Ya voy. 465 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 Tina, tenemos información sobre un ferri que llegará a Dover mañana. 466 00:34:30,160 --> 00:34:33,160 ¿Llamas a antiterrorismo? Tengo un número de la OMI. 467 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Sí, es 88274599. 468 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Estupendo. Adiós. 469 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Perdonad, chicos. 470 00:34:46,240 --> 00:34:47,800 - Bien, vamos. - ¡Papá! 471 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 ¿Estás despierta? 472 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 ACTIVANDO SENSOR BIOMÉTRICO ACCESO PERMITIDO 473 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 AZERBAIYÁN, BLASUVAR, BAKÚ 474 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 INFORME: AZERBAIYÁN, BAKÚ: 12 DE FEBRERO DE 2007 475 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 EMPIEZAN LOS DISTURBIOS 476 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 REFUERZOS 477 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 SIN PARTICIPACIÓN DEL MI6. 478 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 - Hola. - Hola. 479 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 - ¿Todo bien? - No podía dormir. 480 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Pues habla conmigo. 481 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 También me ayuda saber que estamos bien. 482 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 Ya. 483 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Solo tengo que descansar. 484 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 ¿Adam? 485 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 He buscado lo que hablamos. El MI6 no participó. 486 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 ¿Y quién mató a mis hombres? 487 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 No hay nada. Ni nombre, ni oficial. 488 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Pues busca mejor, Adam. 489 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 No. No hay nada, la información no existe. 490 00:37:06,640 --> 00:37:08,080 No puedo hacer nada más. 491 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 No quiero volver a saber de ti. Se acabó. 492 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 Le compró un regalo a un compañero. 493 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 Un disco. 494 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Por la noche. 495 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Fue raro. 496 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 ¿Por qué? 497 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 No sé, parecía un intercambio. 498 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 ¿Funciona así? No puedo hablar con nadie de esto. 499 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 ¿Se lo preguntaste? ¿Qué disco era? 500 00:37:49,440 --> 00:37:51,480 Un cantante folk de Bakú. No sé. 501 00:37:51,560 --> 00:37:53,400 Fue el primer destino de Adam. 502 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Me siento fatal. Es que… 503 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 Debe de ser duro para él, el trabajo nuevo y la presión. 504 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Quiero apoyarlo. Quiero… 505 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 Pero pasa algo y no sé qué es. 506 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Un segundo. 507 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 No sé si lo he traído. 508 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Toma. 509 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 - ¿Qué? - Es viejo, tecnología cutre. 510 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Tocas y grabas voces en un radio de 10 metros. 511 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Así te tranquilizarás. 512 00:38:29,080 --> 00:38:32,600 Porque no vas a descubrir nada. Te lo garantizo. 513 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 ¿Y los agentes antiterroristas 514 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 que entraron en el ferri a Dover vestidos de personal de mantenimiento? 515 00:38:42,240 --> 00:38:45,120 Detuvieron a dos miembros de la ultraderecha holandesa. 516 00:38:45,200 --> 00:38:47,160 Uno tenía una bomba de clavos. 517 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 Pues muy bien. 518 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 No recibí ningún aviso. 519 00:38:50,640 --> 00:38:55,320 Llamó a antiterrorismo y les dio un número de la OMI anoche. 520 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 Hemos evitado muertes… 521 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 La ultraderecha europea es cosa mía. Debió informarme. 522 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 No teníamos tiempo y yo no hago las cosas así. 523 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 Acostúmbrese. 524 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 Nos han traído el maletín de sir Martin. 525 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 Retire los archivos confidenciales y se lo envío a casa. 526 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Y Patrick quiere hablar con usted. 527 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Sí, que pase. 528 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 INMIGRACIÓN ILEGAL Y AVENTURAS DE LORD LAMBERT 529 00:39:58,280 --> 00:40:00,960 Le has dicho a Malik que la tienes más grande. 530 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 Pasa. 531 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 - ¿Cierras la puerta? - Sí. 532 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 ¿El presidente del Supremo? ¿Y esto? 533 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Estaba en su maletín. 534 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 - ¿Habías visto archivos así? - No. 535 00:40:19,120 --> 00:40:22,640 Señor, el guardaespaldas de Ella ha ido a recogerla, 536 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 pero ella ha salido por otro lado. 537 00:40:24,880 --> 00:40:26,400 No sabemos dónde está. 538 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 LOCALIZACIÓN POR SATÉLITE 539 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 Rastrearemos el teléfono en dos minutos. 540 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 ¿Qué coño hace? 541 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 Es una adolescente rebelde. Se irá para casa. 542 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Me llama. ¡Ella! 543 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Papá. Me están siguiendo. 544 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Una mujer. Estoy histérica. 545 00:41:21,600 --> 00:41:23,920 - ¿Dónde estás? - En el canal. 546 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Está junto al canal. ¿De qué lado? 547 00:41:27,120 --> 00:41:29,160 No lo sé. Tengo miedo, papá. 548 00:41:29,680 --> 00:41:30,920 Tranquila, tesoro. 549 00:41:31,000 --> 00:41:32,680 Te oigo, pero se corta. 550 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 - Tranquila. - Lo siento. 551 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 Busca una tienda en la carretera 552 00:41:36,240 --> 00:41:37,840 y pide ayuda. 553 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 ¿Ella? 554 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Envía un equipo. Acordonad toda la zona. 555 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Enseguida, señor. 556 00:41:50,680 --> 00:41:52,160 A Ella le pasa algo. 557 00:41:53,040 --> 00:41:55,160 Ha salido del cole sin protección. 558 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 Me ha llamado desde el canal. 559 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Está angustiada. Pasa algo. 560 00:42:00,920 --> 00:42:02,040 Adam, ¿qué pasa? 561 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 Puede que la estén siguiendo. 562 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 La hemos perdido, pero he enviado a un equipo. 563 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, encuéntrala. 564 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 Encuéntrala y tráela a casa. 565 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Claro. 566 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 Te lo prometo. 567 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 Vale. 568 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Joder. 569 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 Esto es entre nosotros. Hice lo que me pediste. 570 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Si tocas a mi hija, 571 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 usaré todos los medios que tengo para destruirte. 572 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 ¡No! 573 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 Subtítulos: Paula Mariani