1
00:00:06,280 --> 00:00:09,480
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,800
¿Podemos arreglarlo?
3
00:00:38,720 --> 00:00:39,680
Hay que hacerlo.
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
CINCO DÍAS ANTES
5
00:01:04,760 --> 00:01:06,600
Pongamos que tenéis un secreto.
6
00:01:07,280 --> 00:01:11,200
No lo queréis contar,
pero vuestros enemigos quieren saberlo.
7
00:01:11,720 --> 00:01:13,880
¿Cómo iríais un paso por delante?
8
00:01:13,960 --> 00:01:15,440
Pues todos los días,
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
la gente del MI6
trabaja en secreto en todo el mundo
10
00:01:19,040 --> 00:01:21,720
para que el Reino Unido
sea seguro y fuerte
11
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
y les gane a sus adversarios.
12
00:01:24,640 --> 00:01:27,160
¿Cómo se llama el jefe del MI6?
13
00:01:27,240 --> 00:01:29,000
- Hala. Vale, ¿sí?
- ¿M?
14
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
No. Bien pensado.
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
No es M. Eso es en las películas.
Se llama C.
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
¿Sabéis qué quiere decir C?
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
¿Alguien que no sea Callum?
18
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
¿No?
19
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
- Venga.
- Control.
20
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
Control, sí.
21
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
Control está a cargo
de todos los agentes del MI6, incluido yo.
22
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Soy su ayudante, pero él lo dirige todo.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Ya ha llegado.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,960
Nos han llamado.
El primer ministro quiere hablar.
25
00:02:10,040 --> 00:02:14,200
Quiere asegurarle que es lo de siempre
hasta que se elija un sucesor.
26
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
- Organizo algo esta tarde.
- Gracias, Zoe.
27
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
- El abrigo, sir Martin.
- Hola.
28
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Nigel. ¿Qué tal?
29
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
Sorprendido por tu llamada.
¿Qué tal todo? ¿Y Mary?
30
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Bien. ¿Nos sentamos?
31
00:03:08,840 --> 00:03:11,960
Dos guardaespaldas.
Uno en el coche y otro en el club.
32
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
INMIGRACIÓN ILEGAL
Y AVENTURAS DE LORD LAMBERT
33
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
El presidente del Tribunal Supremo
34
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
obtiene un visado ilegal
para su amante de 26 años.
35
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
A los tabloides les encantará.
36
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
37
00:04:05,560 --> 00:04:07,120
Puedo hacerlo desaparecer.
38
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
¿Cómo?
39
00:04:11,360 --> 00:04:13,840
No habrá ningún informe oficial.
40
00:04:15,200 --> 00:04:18,240
No llegará nunca a la policía o al MI5.
41
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
Y no te pediré nada a cambio.
42
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
Al menos no inmediatamente.
43
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
¿Qué desean, caballeros?
44
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
Ensalada niçoise y lo de siempre.
Gracias, Alice.
45
00:04:31,840 --> 00:04:35,360
- ¿Para usted?
- Nada, gracias. Me marcho.
46
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
Piénsatelo.
47
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
Avísame cuando te decidas.
48
00:05:17,560 --> 00:05:19,240
El whisky con agua, señor.
49
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Gracias.
50
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
No, espere.
51
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
Llévese la bandeja.
52
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
CARRERA TORY: GRATZ DERROTA A KIRBY
53
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Vamos.
54
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
Tome, señor.
55
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Sir Martin, ¿está bien?
56
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
¿Sir Martin?
57
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Lo conseguimos, Kara.
58
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
¡Mierda!
59
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Eh, pero ¿qué…?
60
00:07:04,360 --> 00:07:06,680
Nos tenemos que ir. ¡Venga!
61
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
¿Dónde está?
62
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
¿Qué ha pasado? ¡Apartad!
63
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
¡Una ambulancia!
64
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
Teddy.
65
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
¿Tienes un número? ¿Como 007?
66
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
Buena pregunta. No tenemos… Un momento.
67
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Bueno…
68
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Pues os tengo que dejar, chicos.
69
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
Gracias por recibirme. Buenos días.
70
00:07:50,800 --> 00:07:51,640
Bien.
71
00:07:51,720 --> 00:07:53,720
- Dad las gracias.
- ¿Papá?
72
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
Nos vemos en casa, ¿vale?
73
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Salimos.
74
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
- ¿Cuánto hace?
- Ocho minutos.
75
00:08:02,240 --> 00:08:04,320
- ¿Dónde?
- Comiendo en el club.
76
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
- ¿Cómo está?
- No se sabe. Se le paró el corazón.
77
00:08:07,040 --> 00:08:09,560
Lo tuvieron que resucitar.
78
00:08:09,640 --> 00:08:13,000
¿Llamas al jefe de Gabinete?
Debo informar a Exteriores.
79
00:08:13,080 --> 00:08:16,800
Llama a la central.
Quiero una sala lista cuando vuelva.
80
00:08:16,880 --> 00:08:20,800
Un perímetro de tres kilómetros.
Cámaras de vigilancia y tráfico.
81
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
- Necesitamos de todo.
- Les aviso.
82
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Olamide, señor.
83
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
¿Es una amenaza para la seguridad?
¿Un ataque?
84
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
No lo sabemos. Estamos todos en ello.
85
00:08:31,200 --> 00:08:33,720
Le paso con la ministra de Exteriores.
86
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
Ministra, es el subjefe del MI6.
87
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
No es la felicitación que esperaba,
88
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
- la verdad.
- ¿Ministra?
89
00:08:44,680 --> 00:08:47,440
Las elecciones. Perdón, ¿no llama por eso?
90
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Sir Martin Angelis está en el hospital.
91
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Sufrió un paro cardíaco en su club.
92
00:08:54,160 --> 00:08:56,400
Está inconsciente. Está aislado.
93
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
¿Aislado?
94
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Por precaución.
Lo podrían haber envenenado.
95
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
Dios.
96
00:09:03,360 --> 00:09:05,880
¿Puede asumir sus funciones como jefe?
97
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Sí, señora.
98
00:09:07,040 --> 00:09:09,080
- ¿Ha visto al primer ministro?
- Una vez.
99
00:09:09,160 --> 00:09:12,280
En cuanto hable
con la policía, infórmenos.
100
00:09:12,360 --> 00:09:14,800
Bien. Podría haber otro ataque inminente.
101
00:09:14,880 --> 00:09:18,080
Si querían matarlo,
hay que elevar el nivel de amenaza.
102
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Tendrá que hacer muchas llamadas. ¿Podrá?
103
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
Sí, señora.
104
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
ADAM MÓVIL
105
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
Está mucho mejor, Danny.
Has estado haciendo los ejercicios.
106
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
Lo he intentado.
107
00:10:10,040 --> 00:10:12,520
Estuve con el Royal Welsh en Afganistán.
108
00:10:12,600 --> 00:10:14,240
- ¿Sí?
- Tú también, ¿no?
109
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
- ¿Quién te lo ha dicho?
- Un enfermero.
110
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
Sí, fui capitana
del 47 de la Real Artillería.
111
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Eres mucho más guapa que mi oficial.
112
00:10:26,040 --> 00:10:28,560
Y más perversa. Date la vuelta.
113
00:10:28,640 --> 00:10:29,680
Sí, señora.
114
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Los dedos en la almohadilla.
115
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
El corazón es la biométrica más segura.
116
00:10:36,240 --> 00:10:38,560
El electro no se puede falsear.
117
00:10:38,640 --> 00:10:41,400
Tendrá el mayor nivel de seguridad.
118
00:10:41,480 --> 00:10:45,080
Tiene una llamada
con el secretario general de la OTAN
119
00:10:45,160 --> 00:10:46,640
y el director de la CIA.
120
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Habrá más, pero empezaremos por eso.
121
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
BIOMETRÍA PERSONAL
122
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
ESCANEO ACABADO
123
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
NIVEL DE SEGURIDAD UNO
124
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Ya está.
125
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
Zoe será su ayudante ejecutiva.
126
00:10:56,600 --> 00:11:00,680
Como jefe de Gabinete,
me ocupo del día a día de sir Martin.
127
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Haré lo mismo por usted.
128
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
No sea indulgente.
129
00:11:03,640 --> 00:11:06,360
Todo debe parecer normal.
No puede fallar nada.
130
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
Contesto. ¿Puedo ir a su despacho?
131
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
Ahora es el suyo, C.
132
00:11:14,560 --> 00:11:15,400
Ya, claro.
133
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
- El PM dentro de tres minutos.
- Gracias.
134
00:11:21,560 --> 00:11:23,960
- ¿Mad?
- Hola, cielo. ¿Todo bien?
135
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
- Tenía un paciente.
- Más o menos.
136
00:11:26,240 --> 00:11:28,200
No quería dejar un mensaje.
137
00:11:28,280 --> 00:11:29,960
Vale, don misterioso.
138
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
- ¿Estás sola?
- Sí, ¿qué pasa?
139
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
Han intentado matar a Martin Angelis
hace una hora.
140
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- Está muy mal.
- ¿Tú estás bien?
141
00:11:41,400 --> 00:11:43,240
Me han ascendido a jefe.
142
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
Ay, Dios. Claro.
143
00:11:45,800 --> 00:11:47,720
Ya. Tengo que ponerme las pilas.
144
00:11:47,800 --> 00:11:50,560
Pero llegaré para acostar a los niños.
145
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
Se lo quiero contar yo.
146
00:11:52,960 --> 00:11:56,440
Estaba en el cole cuando lo he sabido.
Callum se huele algo.
147
00:11:56,520 --> 00:12:00,600
No se le pasa nada, ¿eh?
Pero a Ella le va a costar.
148
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Sí, un poquito.
149
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
Las cosas cambiarán para todos.
150
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Siento contártelo por teléfono.
Ojalá estuviéramos juntos.
151
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
Sí, ojalá. Pero luego nos vemos.
152
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Tú haz lo que tengas que hacer.
153
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Todo irá bien.
154
00:12:18,360 --> 00:12:21,480
Debo haber estado en este despacho
mil veces,
155
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
pero nunca a este lado.
156
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Adam, tú puedes.
157
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
Tú puedes.
158
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Te quiero.
159
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Y yo a ti, cielo. Adiós.
160
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
- El PM en la línea uno.
- Gracias, pásamelo.
161
00:12:51,360 --> 00:12:52,680
Primer ministro.
162
00:12:54,400 --> 00:12:58,240
Ha elevado la amenaza a "grave".
Quiere información. ¿Qué tenemos?
163
00:12:58,320 --> 00:13:00,800
La descripción de la camarera.
164
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
No era de las habituales.
165
00:13:02,720 --> 00:13:06,240
Una mujer blanca con el pelo oscuro
y cara delgada.
166
00:13:06,320 --> 00:13:10,040
- ¿Vídeos?
- Solo en la oficina.
167
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin votó en contra
de instalar cámaras.
168
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
Pues estupendo.
169
00:13:14,600 --> 00:13:17,160
- ¿La cadena de mando?
- Soy el responsable.
170
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
¿Habrá un sucesor permanente?
171
00:13:20,560 --> 00:13:22,280
Joder, Malik, no ha muerto.
172
00:13:22,360 --> 00:13:25,480
Volverá. Pero hay que saber
si él era el objetivo
173
00:13:25,560 --> 00:13:29,400
o si es una amenaza mayor.
¿Quién hace algo así?
174
00:13:30,640 --> 00:13:32,360
Los rusos lo inventaron.
175
00:13:32,440 --> 00:13:34,520
Pero tienen objetivos tangibles.
176
00:13:34,600 --> 00:13:36,160
Esto es algo gordo,
177
00:13:36,240 --> 00:13:39,880
especialmente en este momento.
Yo no lo veo.
178
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Hablemos con Teherán,
Bagdad, Damasco y Moscú.
179
00:13:43,040 --> 00:13:45,000
Avisadme si os enteráis de algo.
180
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
- Sí, C.
- Bien. Esto es todo. Vamos.
181
00:13:56,440 --> 00:13:59,920
¿Recuerdas el adiestramiento del cabrón?
¿En Fort Monckton?
182
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
Nos hacía correr
y nos tiraba pelotas de tenis.
183
00:14:02,920 --> 00:14:07,120
Sí. Decía que, si nos disparaban,
nos acordaríamos de correr en zigzag.
184
00:14:07,200 --> 00:14:10,480
Sí. "Sed un objetivo muy difícil, chicos".
185
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Angelis no sobrevivirá
186
00:14:13,960 --> 00:14:17,840
ni volverá, así que el trabajo es tuyo.
187
00:14:17,920 --> 00:14:21,080
Pero si hay algo más,
te tendrás que defender.
188
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Y el zigzag no funcionará.
189
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
Quédate aquí. Espera a que te llame.
190
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
¿Y si matamos al ciclista?
191
00:14:39,400 --> 00:14:40,440
¿"Matamos"?
192
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Oye. Necesitaba un conductor y no dudaste.
193
00:14:45,480 --> 00:14:49,360
No, eso significa algo para mí, Thomas.
De verdad.
194
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Oye, mírame.
195
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Yo cuidaré de ti.
Dame unas horas. Te traeré el dinero.
196
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Me voy a cambiar.
197
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Usad la descripción,
198
00:15:11,920 --> 00:15:16,240
pero hasta que sepamos qué pasa,
que no se sepa nada. Nada en los medios.
199
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
Bien. Ya está. Gracias.
200
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
201
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Han atropellado a un ciclista
a 800 metros del club.
202
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
Es Londres, podría ser casualidad,
203
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
pero fue poco después
del ataque a sir Martin.
204
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
- ¿Vio quién conducía?
- Solo que era un hombre.
205
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Recordaba la matrícula
y hemos dado con el dueño.
206
00:15:45,920 --> 00:15:49,240
La vendió en efectivo
hace 15 días a Charles McGregor.
207
00:15:49,320 --> 00:15:52,520
Un nombre falso,
pero tenemos una descripción.
208
00:15:53,040 --> 00:15:55,360
Quizá no sea nada, pero no tenemos más.
209
00:15:55,440 --> 00:15:58,480
Envía la descripción.
A ver si tenemos suerte.
210
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
Joder.
211
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
- Buenas noches.
- Gracias.
212
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
¡Papá!
213
00:17:07,120 --> 00:17:08,080
Ven aquí.
214
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
¿Es peligroso?
215
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
¿El qué, cariño?
216
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
El trabajo. ¿Estaremos a salvo?
217
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
Sí. Y habrá gente vigilando la casa.
218
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
¿Tienes un despacho más grande?
219
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
Pues sí, la verdad.
220
00:17:35,800 --> 00:17:39,760
Con cristal blindado
y sistema de ventilación propio.
221
00:17:39,840 --> 00:17:40,680
¡Hala!
222
00:17:44,200 --> 00:17:45,560
¿Y el cole?
223
00:17:46,320 --> 00:17:49,520
Un agente, Frank Scott,
te llevará y te recogerá.
224
00:17:49,600 --> 00:17:52,480
- ¿Lo conoces bien?
- Sí, desde hace años.
225
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Tiene hijos y es un buen hombre.
226
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Y va armado, ¿no?
227
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Y va armado.
228
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
- Mola.
- No, no mola, Cal.
229
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Papá debe hacerlo. ¿Verdad?
230
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
Es mi trabajo, tesoro.
231
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
¿Salvar a la gente de la embajada
también era tu trabajo?
232
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
Sí, trabajo de campo,
233
00:18:15,240 --> 00:18:17,360
mucho más peligroso que este.
234
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
¿Seguiremos yendo al cine?
235
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Sí, claro.
236
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Pues mola, da igual lo que diga Ella.
237
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
Hola.
238
00:18:33,040 --> 00:18:37,320
No contestabas. Me estaba preocupando.
Creí que algo había salido mal.
239
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
Debo tener cuidado.
240
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Se llevaron al ciclista al hospital.
241
00:18:42,640 --> 00:18:45,720
Ah. ¿Está bien? Genial.
242
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
No, qué va.
243
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
La poli tiene tu foto, Thomas.
244
00:18:50,440 --> 00:18:52,560
Todos los polis de la ciudad.
245
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
La mitad de lo que te debo.
246
00:19:01,840 --> 00:19:05,120
Te daré el resto
cuando te encuentre un lugar seguro.
247
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
- ¿También vendrás?
- Claro.
248
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
Guarda el dinero,
que por aquí hay gente mala.
249
00:19:22,840 --> 00:19:26,840
He visto las noticias.
No han dicho nada de Angelis.
250
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Se muere el jefe del MI6.
251
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
Tendrían que decirlo.
252
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
No quería matarlo. Solo apartarlo.
253
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
Yo no la cago, Keegan.
254
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
Eso te lo dejo a ti.
255
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Tesoro.
256
00:20:14,520 --> 00:20:16,280
No quiero un escolta armado.
257
00:20:17,000 --> 00:20:21,120
Habla con él.
Que sea lo más normal posible.
258
00:20:22,960 --> 00:20:24,720
Para eso hay ayudantes.
259
00:20:25,600 --> 00:20:28,360
Por si le pasa algo al que manda.
260
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
Papá debe dar un paso al frente.
261
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Acabo de hacer amigos.
262
00:20:37,960 --> 00:20:41,480
Emma y su grupo
han dejado de meterse conmigo.
263
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
No quiero que cambie nada.
264
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
Ya.
265
00:20:49,200 --> 00:20:52,680
¿Qué esperabas?
A los 14 años no quieres destacar.
266
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Ya. Ya lo sé.
Pero no sé muy bien qué hacer.
267
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Nada.
268
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
Necesita tiempo. Como todos.
269
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
No sé si estoy listo.
270
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
Toda tu carrera apuntaba a esto.
271
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Si no, no te habría nombrado subjefe.
272
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
Será un poco raro,
273
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
pero tienes que llamarme C o jefe.
274
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
Frente al personal, por autoridad.
275
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Es importante.
276
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Depende.
277
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
- ¿Seguirás sacando la basura?
- Sí.
278
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
Necesito escolta, pero vale.
279
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
Pues en ese caso, jefe…
280
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Perdona.
281
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
- ¡Venga ya!
- Tengo que contestar.
282
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Es un segundo.
283
00:22:06,360 --> 00:22:08,400
- Ya.
- Hemos encontrado un cuerpo.
284
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
¿Dónde?
285
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
- ¿Quién es?
- Thomas Keegan.
286
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
Tiene 36 años y dos condenas.
287
00:22:18,520 --> 00:22:21,080
Robo a mano armada y posesión de armas.
288
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
Sabremos más tras la autopsia,
289
00:22:23,120 --> 00:22:27,160
pero el forense cree
que ha sido un envenenamiento.
290
00:22:27,240 --> 00:22:30,320
¿Será el mismo veneno
que le dieron a sir Martin?
291
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
Pero una dosis mortal.
292
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
Alguien que cubre su rastro.
293
00:22:34,880 --> 00:22:36,360
Sir Martin ha despertado.
294
00:22:39,080 --> 00:22:40,760
Así que fue una mujer.
295
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
Me podría haber matado.
296
00:22:48,720 --> 00:22:49,920
¿Por qué no lo hizo?
297
00:22:50,000 --> 00:22:52,880
No es personal. Es algo más gordo.
298
00:22:59,280 --> 00:23:02,880
Es el peor momento.
299
00:23:02,960 --> 00:23:04,840
Las elecciones están aquí.
300
00:23:04,920 --> 00:23:09,520
Es todo muy inestable.
No te fíes de nadie.
301
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Ni de la policía ni de tu gente.
302
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Algunos dudarán de que puedas.
303
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
Un padre joven, sin experiencia.
304
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Sin instinto asesino.
305
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Pero yo sé de qué eres capaz.
306
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Tienes toda mi confianza.
307
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Gracias, señor.
308
00:23:34,320 --> 00:23:35,400
¿Estás listo?
309
00:23:36,600 --> 00:23:41,120
Porque mis enemigos
son ahora tus enemigos.
310
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
¿Podrás con ellos?
311
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Sí, señor.
312
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
Cuando sepas algo, ven a verme.
313
00:23:51,640 --> 00:23:54,280
Tendré que estar al tanto cuando vuelva.
314
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Descanse, señor.
315
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
Y gracias por los libros.
316
00:23:59,760 --> 00:24:05,400
Un poco esotéricos, pero es un detalle.
317
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
EL REGALO - EL IDIOTA
LA MADRE - ALÍ Y NINO
318
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
De nada, señor.
319
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALÍ Y NINO
320
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
LA MADRE
321
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
EL REGALO
322
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
EL IDIOTA
323
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
BAKÚ
324
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOYEVSKI
325
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
MADRE, REGALO, IDIOTA
326
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOTA, MADRE, REGALO
327
00:25:17,080 --> 00:25:18,000
ALASKA, EE. UU.
328
00:25:21,480 --> 00:25:26,080
MADRE, REGALO, IDIOTA
329
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
SHOREDITCH, REINO UNIDO
330
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
ROPA DE JAY
CERRADO PERMANENTEMENTE
331
00:25:56,760 --> 00:25:58,120
Un detalle, los libros.
332
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
A la vieja usanza. Dostoyevski.
333
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Tu autor ruso favorito.
334
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
Y Alí y Nino.
Una historia de amor ambientada en Bakú.
335
00:26:10,080 --> 00:26:11,200
Muy fácil.
336
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
Sé que la gente engorda y se oxida
en un despacho.
337
00:26:19,600 --> 00:26:22,080
No nos podemos ver así, Kara.
338
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Pero aquí estás.
339
00:26:24,760 --> 00:26:26,880
Dejaste libros en su habitación.
340
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Sabrás quién intentó matarlo.
341
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Y hacía tiempo. Tenía curiosidad.
342
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Pero soy del MI6 y tú del SVR.
343
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Me echaron.
344
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Ah.
345
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
¿Por qué?
346
00:26:44,720 --> 00:26:47,600
Por avisarte del asedio a la embajada.
347
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
¿Qué quieres, Kara?
348
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
He venido a cobrar.
349
00:26:57,880 --> 00:27:00,120
No sabes las cosas que he hecho
350
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
para acercarte a lo más alto.
351
00:27:03,040 --> 00:27:06,480
Solo para que pudieras ayudarme.
352
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
¿Envenenaste a Angelis?
353
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Con tu nueva autorización,
me darás lo que necesito.
354
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Llamaré a mi equipo y te detendré.
355
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Creo que no.
356
00:27:26,360 --> 00:27:29,080
¿Cómo le explicarás a Maddy
que toda tu carrera
357
00:27:29,160 --> 00:27:31,080
la ha diseñado tu examante?
358
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
¿Qué dices?
359
00:27:33,240 --> 00:27:37,200
¿El carguero del mar Caspio
con tres M270 robados?
360
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
Un soplo de alguien en los muelles, ¿no?
361
00:27:42,320 --> 00:27:46,280
No. Fui yo.
¿Tu topo en las fuerzas especiales turcas?
362
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
Yo.
363
00:27:48,280 --> 00:27:50,440
¿El maletín con datos químicos
364
00:27:50,520 --> 00:27:53,200
que encontraste misteriosamente?
365
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
De nada, Adam.
366
00:27:55,720 --> 00:27:59,080
Todo lo que has descubierto
te lo he envuelto para regalo.
367
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Adam, no serías nada sin mí.
368
00:28:02,120 --> 00:28:04,320
No te necesito para hacer mi trabajo,
369
00:28:04,400 --> 00:28:06,680
así que aléjate de mi familia y de mí.
370
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
No sabes qué quiero.
371
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
- Ni quiero saberlo. Se acabó.
- No. Acaba de empezar.
372
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Joder.
373
00:28:39,560 --> 00:28:43,960
Espero que descansarais en el avión.
La CIA no suele pagar business.
374
00:28:44,040 --> 00:28:47,200
La tapadera: una empresa
de ingeniería civil.
375
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
El objetivo…
376
00:28:49,240 --> 00:28:53,240
El nuevo jefe del MI6, Adam Lawrence.
377
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Mirad el correo, hay un informe.
378
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
En marcha dentro de tres horas.
379
00:28:59,240 --> 00:29:01,840
Debo hacer una visita. ¡Vamos!
380
00:29:18,280 --> 00:29:19,560
- Hola.
- ¿Dede?
381
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
Me han dejado entrar. ¿Está bien?
382
00:29:21,800 --> 00:29:24,160
¡Claro! ¡Madre mía!
383
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
¿Qué coño haces aquí?
384
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
- Míranos.
- Sí.
385
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
No recordaba esta foto.
386
00:29:36,000 --> 00:29:39,320
Segundo servicio, tu primera semana
como enlace militar.
387
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
Ay, sí.
388
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Míranos. Qué inocentes éramos.
389
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
¿Verdad?
390
00:29:50,080 --> 00:29:51,200
¿Qué haces aquí?
391
00:29:51,720 --> 00:29:56,040
Te imaginaba en un cubículo en Langley,
conspirando para controlar la CIA.
392
00:29:56,120 --> 00:29:57,760
¿Quién te dice que no?
393
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
Estoy entre operaciones.
Necesitaba un descanso.
394
00:30:07,240 --> 00:30:09,200
La verdad es que analicé mi vida
395
00:30:09,280 --> 00:30:11,680
y me di cuenta de que hacía mucho tiempo
396
00:30:11,760 --> 00:30:14,080
que no veía a la gente que quiero.
397
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Penoso.
398
00:30:19,600 --> 00:30:21,280
Me alegro mucho de verte.
399
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
¿Qué tal lo de ser madrastra?
400
00:30:24,720 --> 00:30:26,880
- Lo retiro.
- Es broma. En serio.
401
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Te va bien, te veo bien.
¿Qué tal con los niños?
402
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Los adoro. Son increíbles.
403
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Estamos muy unidos.
404
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
Ahora es más complicado…
405
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
¿Por qué?
406
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
Es por el trabajo de Adam.
407
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
Es todo muy confidencial.
408
00:30:46,160 --> 00:30:47,440
Claro.
409
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Claro.
410
00:30:49,640 --> 00:30:52,320
- Te lo diría si pudiera.
- Por favor, no.
411
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
Toda mi vida es confidencial.
412
00:30:55,440 --> 00:30:58,000
He venido a ver a mi amiga
en mis vacaciones
413
00:30:58,080 --> 00:31:02,240
y, quizá, si te pillas una canguro,
414
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
podríamos salir.
415
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
¿Te acuerdas de aquel antro
de Camp Russell?
416
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
- Madre mía.
- ¿Sí?
417
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
Bueno…
418
00:31:15,200 --> 00:31:16,160
Tequila.
419
00:31:18,840 --> 00:31:22,960
EL TRONO ENCANTADO
420
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
Vale.
421
00:31:30,880 --> 00:31:32,560
No hay entradas para todos.
422
00:31:32,640 --> 00:31:34,600
Los agentes no entran.
423
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Qué idiotez.
424
00:31:37,400 --> 00:31:41,560
Ella. No pasa nada.
Nos acostumbraremos, ¿vale?
425
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
- Somos los Cuatro Mosqueteros.
- Papá.
426
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
- Todo despejado.
- Gracias.
427
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
¿Mamá? ¿Compramos palomitas?
428
00:31:48,240 --> 00:31:49,080
Sí.
429
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
Para Ella, no. No le gustan.
430
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
¿Qué pasa?
431
00:31:55,800 --> 00:31:57,920
- Perdona, nada, es…
- ¿Adam?
432
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
No, todo bien. Perdón, cosas del trabajo.
¿Qué tal el día?
433
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
Bueno…
434
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
Un momento. Podría ser el PM.
435
00:32:06,080 --> 00:32:08,600
Debo contestar. Ahora os veo.
436
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
437
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Creí que me ibas a detener.
438
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Creí que te habrías marchado del país.
439
00:32:18,560 --> 00:32:21,400
La ultraderecha holandesa
hará explotar una bomba
440
00:32:21,480 --> 00:32:23,960
en un ferri cuando atraque mañana.
441
00:32:24,040 --> 00:32:26,320
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque soy buena.
442
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
¿Seguro que puedes trabajar sin mí?
443
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
Tengo información para detener el ataque.
444
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
A cambio solo quiero
los archivos de Bakú del MI6.
445
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
¿De Bakú?
446
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Sí. Murieron cinco hombres de la zona.
447
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Debo saber qué pasó.
Ya está. No es mucho pedir.
448
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Hay cientos de personas en ese ferri.
Las puedes salvar.
449
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
¿Qué me dices?
450
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
¿Quid pro quo?
451
00:32:55,560 --> 00:32:56,800
Sí, dámelo.
452
00:32:57,520 --> 00:32:58,880
Calle Dean, 16.
453
00:32:58,960 --> 00:33:01,480
Hay algo para ti, pero cierra a las diez.
454
00:33:01,560 --> 00:33:03,400
Estoy con mi familia. Kara, no…
455
00:33:03,480 --> 00:33:04,840
Pregunta por Magomayev.
456
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
- ¿Va todo bien?
- No es nada.
457
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
Oye, encargué un regalo para Olamide.
458
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Es su cumpleaños,
pero se me olvidó recogerlo.
459
00:33:33,080 --> 00:33:36,000
Cuando acabemos, podemos pasar.
No está lejos.
460
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
Claro.
461
00:33:42,920 --> 00:33:45,600
DISCOS
462
00:33:49,240 --> 00:33:51,040
¿Este? Genial, gracias.
463
00:33:59,160 --> 00:34:00,800
¿Por qué tarda tanto?
464
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Lo siento. Ya voy.
465
00:34:26,000 --> 00:34:30,080
Tina, tenemos información
sobre un ferri que llegará a Dover mañana.
466
00:34:30,160 --> 00:34:33,160
¿Llamas a antiterrorismo?
Tengo un número de la OMI.
467
00:34:36,600 --> 00:34:40,240
Sí, es 88274599.
468
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Estupendo. Adiós.
469
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Perdonad, chicos.
470
00:34:46,240 --> 00:34:47,800
- Bien, vamos.
- ¡Papá!
471
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
¿Estás despierta?
472
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
ACTIVANDO SENSOR BIOMÉTRICO
ACCESO PERMITIDO
473
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
AZERBAIYÁN, BLASUVAR, BAKÚ
474
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
INFORME: AZERBAIYÁN, BAKÚ:
12 DE FEBRERO DE 2007
475
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
EMPIEZAN LOS DISTURBIOS
476
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
REFUERZOS
477
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
SIN PARTICIPACIÓN DEL MI6.
478
00:36:04,960 --> 00:36:07,360
- Hola.
- Hola.
479
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
- ¿Todo bien?
- No podía dormir.
480
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Pues habla conmigo.
481
00:36:21,680 --> 00:36:24,360
También me ayuda saber que estamos bien.
482
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
Ya.
483
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Solo tengo que descansar.
484
00:36:47,320 --> 00:36:48,440
¿Adam?
485
00:36:48,520 --> 00:36:51,720
He buscado lo que hablamos.
El MI6 no participó.
486
00:36:53,040 --> 00:36:55,200
¿Y quién mató a mis hombres?
487
00:36:55,280 --> 00:36:57,640
No hay nada. Ni nombre, ni oficial.
488
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Pues busca mejor, Adam.
489
00:37:02,360 --> 00:37:05,640
No. No hay nada, la información no existe.
490
00:37:06,640 --> 00:37:08,080
No puedo hacer nada más.
491
00:37:09,600 --> 00:37:12,280
No quiero volver a saber de ti. Se acabó.
492
00:37:21,800 --> 00:37:26,720
Le compró un regalo a un compañero.
493
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
Un disco.
494
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Por la noche.
495
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
Fue raro.
496
00:37:36,200 --> 00:37:37,400
¿Por qué?
497
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
No sé, parecía un intercambio.
498
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
¿Funciona así?
No puedo hablar con nadie de esto.
499
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
¿Se lo preguntaste? ¿Qué disco era?
500
00:37:49,440 --> 00:37:51,480
Un cantante folk de Bakú. No sé.
501
00:37:51,560 --> 00:37:53,400
Fue el primer destino de Adam.
502
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Me siento fatal. Es que…
503
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
Debe de ser duro para él,
el trabajo nuevo y la presión.
504
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Quiero apoyarlo. Quiero…
505
00:38:06,720 --> 00:38:09,440
Pero pasa algo y no sé qué es.
506
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Un segundo.
507
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
No sé si lo he traído.
508
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Toma.
509
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
- ¿Qué?
- Es viejo, tecnología cutre.
510
00:38:23,640 --> 00:38:26,600
Tocas y grabas voces
en un radio de 10 metros.
511
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Así te tranquilizarás.
512
00:38:29,080 --> 00:38:32,600
Porque no vas a descubrir nada.
Te lo garantizo.
513
00:38:35,960 --> 00:38:37,920
¿Y los agentes antiterroristas
514
00:38:38,000 --> 00:38:42,160
que entraron en el ferri a Dover
vestidos de personal de mantenimiento?
515
00:38:42,240 --> 00:38:45,120
Detuvieron a dos miembros
de la ultraderecha holandesa.
516
00:38:45,200 --> 00:38:47,160
Uno tenía una bomba de clavos.
517
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
Pues muy bien.
518
00:38:49,040 --> 00:38:50,560
No recibí ningún aviso.
519
00:38:50,640 --> 00:38:55,320
Llamó a antiterrorismo
y les dio un número de la OMI anoche.
520
00:38:55,400 --> 00:38:56,880
Hemos evitado muertes…
521
00:38:56,960 --> 00:39:00,320
La ultraderecha europea
es cosa mía. Debió informarme.
522
00:39:00,400 --> 00:39:03,720
No teníamos tiempo
y yo no hago las cosas así.
523
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
Acostúmbrese.
524
00:39:25,720 --> 00:39:28,800
Nos han traído el maletín de sir Martin.
525
00:39:32,320 --> 00:39:36,040
Retire los archivos confidenciales
y se lo envío a casa.
526
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
Y Patrick quiere hablar con usted.
527
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
Sí, que pase.
528
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
INMIGRACIÓN ILEGAL
Y AVENTURAS DE LORD LAMBERT
529
00:39:58,280 --> 00:40:00,960
Le has dicho a Malik
que la tienes más grande.
530
00:40:01,040 --> 00:40:01,880
Pasa.
531
00:40:01,960 --> 00:40:04,000
- ¿Cierras la puerta?
- Sí.
532
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
¿El presidente del Supremo? ¿Y esto?
533
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
Estaba en su maletín.
534
00:40:16,240 --> 00:40:18,240
- ¿Habías visto archivos así?
- No.
535
00:40:19,120 --> 00:40:22,640
Señor, el guardaespaldas de Ella
ha ido a recogerla,
536
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
pero ella ha salido por otro lado.
537
00:40:24,880 --> 00:40:26,400
No sabemos dónde está.
538
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
LOCALIZACIÓN POR SATÉLITE
539
00:41:06,480 --> 00:41:09,440
Rastrearemos el teléfono en dos minutos.
540
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
¿Qué coño hace?
541
00:41:10,960 --> 00:41:15,120
Es una adolescente rebelde.
Se irá para casa.
542
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
Me llama. ¡Ella!
543
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Papá. Me están siguiendo.
544
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Una mujer. Estoy histérica.
545
00:41:21,600 --> 00:41:23,920
- ¿Dónde estás?
- En el canal.
546
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
Está junto al canal. ¿De qué lado?
547
00:41:27,120 --> 00:41:29,160
No lo sé. Tengo miedo, papá.
548
00:41:29,680 --> 00:41:30,920
Tranquila, tesoro.
549
00:41:31,000 --> 00:41:32,680
Te oigo, pero se corta.
550
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
- Tranquila.
- Lo siento.
551
00:41:34,280 --> 00:41:36,160
Busca una tienda en la carretera
552
00:41:36,240 --> 00:41:37,840
y pide ayuda.
553
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
¿Ella?
554
00:41:43,080 --> 00:41:45,560
Envía un equipo. Acordonad toda la zona.
555
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Enseguida, señor.
556
00:41:50,680 --> 00:41:52,160
A Ella le pasa algo.
557
00:41:53,040 --> 00:41:55,160
Ha salido del cole sin protección.
558
00:41:55,240 --> 00:41:57,880
Me ha llamado desde el canal.
559
00:41:57,960 --> 00:42:00,840
Está angustiada. Pasa algo.
560
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
Adam, ¿qué pasa?
561
00:42:02,120 --> 00:42:04,120
Puede que la estén siguiendo.
562
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
La hemos perdido,
pero he enviado a un equipo.
563
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Adam, encuéntrala.
564
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
Encuéntrala y tráela a casa.
565
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Claro.
566
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
Te lo prometo.
567
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
Vale.
568
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Joder.
569
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
Esto es entre nosotros.
Hice lo que me pediste.
570
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Si tocas a mi hija,
571
00:42:46,040 --> 00:42:49,080
usaré todos los medios que tengo
para destruirte.
572
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
¡No!
573
00:43:41,480 --> 00:43:46,480
Subtítulos: Paula Mariani