1 00:00:06,160 --> 00:00:09,480 NETFLIX-SARJA 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 Voimmeko selvittää asian? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 On pakko. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 VIISI PÄIVÄÄ AIEMMIN 5 00:01:04,760 --> 00:01:07,280 Kuvitelkaapa, että teillä on salaisuus. 6 00:01:07,360 --> 00:01:10,840 Jotain, minkä vihamiehenne haluavat kovasti saada selville. 7 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 Miten pysytte askeleen edellä? 8 00:01:13,960 --> 00:01:18,960 MI6:n jokainen työntekijä ympäri maailman tekee päivittäin salaista työtä - 9 00:01:19,040 --> 00:01:23,600 pitääkseen Ison-Britannian turvassa. Siten olemme askeleen edellä vastustajia. 10 00:01:24,760 --> 00:01:27,240 Tietääkö joku MI6:n johtajan nimen? 11 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Vau. Sinä siellä. -Onko se M? 12 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 Ei. Hyvä arvaus. 13 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 Elokuvissa se on M. Todellisuudessa se on C. 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Tietääkö joku, mitä C tarkoittaa? 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Tietävätkö muut kuin Callum? 16 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Eivätkö? 17 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 Anna tulla. -Control. 18 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Control on oikein. 19 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 Control johtaa kaikkia MI6:n agentteja, myös minua. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Olen hänen varamiehensä, mutta hän johtaa. 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,040 Hän saapui. 22 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 Numero 10 soitti. Pääministeri haluaa jutella. 23 00:02:10,040 --> 00:02:14,200 Kaikki sujuu entiseen malliin, kunnes hänen seuraajansa on valittu. 24 00:02:14,280 --> 00:02:17,200 Järjestän juttutuokion iltapäiväksi. -Kiitos, Zoe. 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 Takkinne, sir Martin. -Huomenta. 26 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel. Kuinka voit? 27 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Yllätyin soitostasi. Miten menee? Miten Mary voi? 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Hyvin. Istutaanko alas? 29 00:03:08,840 --> 00:03:11,760 Kaksi turvamiestä. Yksi autossa, toinen klubilla. 30 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 SELVITYS LORDI LAMBERTIN AVIOLIITON ULKOPUOLISISTA SUHTEISTA 31 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Korkeimman oikeuden presidentti - 32 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 hankkii laittoman viisumin 26-vuotiaalle rakastajalleen. 33 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Keltainen lehdistö riemuitsee. 34 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 35 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 Pystyn siivoamaan sotkun. 36 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Miten? 37 00:04:11,360 --> 00:04:13,920 Mitään ei kirjata virallisiin asiakirjoihin. 38 00:04:15,280 --> 00:04:18,240 Varmistan, että poliisi tai MI5 eivät saa tietää. 39 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 Enkä pyydä vastapalvelusta. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 En ainakaan välittömästi. 41 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 Mitä herroille saisi olla? 42 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Tonnikalanicoise ja lasillinen tavallista. Kiitos, Alice. 43 00:04:31,800 --> 00:04:35,360 Entä teille? -Ei, kiitos. Olen lähdössä. 44 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 Mieti ehdotustani. 45 00:04:48,440 --> 00:04:49,880 Kerro sitten päätöksesi. 46 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 Viski vedellä, sir. 47 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Kiitos. 48 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Hetkinen. 49 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 Voit ottaa tarjottimen. 50 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 KONSERVATIIVIEN KISA: GRATZ LÖI KIRBYN KANNATUKSEN 51 00:06:16,440 --> 00:06:17,280 Mennään. 52 00:06:34,720 --> 00:06:35,680 Olkaa hyvä, sir. 53 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 Sir Martin, onko kaikki hyvin? 54 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin? 55 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Selvisimme, Kara. 56 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 Helvetti! 57 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hei! Mitä sinä… 58 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Pitää mennä! Tule nyt! 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Missä hän on? 60 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Mitä tapahtui? Pois tieltä! 61 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Kutsukaa ambulanssi! 62 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 Teddy. 63 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Onko sinulla numeroa, kuten 007:lla? 64 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Hyvä kysymys. Meillähän ei ole… Hetkinen. 65 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Aivan. 66 00:07:46,160 --> 00:07:50,800 Meidän pitänee lopettaa tähän. Kiitos, että sain tulla. Hyvää loppupäivää. 67 00:07:50,880 --> 00:07:53,080 Kiittäkää herra Lawrencea. -Isä? 68 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Nähdään kotona, jooko? 69 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Tulemme ulos. 70 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 Milloin? -8 minuuttia sitten. 71 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 Missä? -Lounasti klubilla. 72 00:08:04,400 --> 00:08:07,000 Miten hän voi? -Kiikun kaakun. Sydän pysähtyi. 73 00:08:07,080 --> 00:08:09,800 Hänet elvytettiin ennen ambulanssin saapumista. 74 00:08:09,880 --> 00:08:13,120 Soita kansliapäällikölle. Pitää kertoa ulkoministerille. 75 00:08:13,200 --> 00:08:16,800 Soita päämajaan ja käske perustaa operaatiohuone. 76 00:08:16,880 --> 00:08:20,920 Eristäkää alue kolmen kilometrin säteellä. Kameravalvonta. 77 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Tarvitsemme kaiken. -Ilmoitan heille. 78 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide soittaa. 79 00:08:25,800 --> 00:08:28,640 Olamide, uhkaako tämä kansallista turvallisuutta? 80 00:08:28,720 --> 00:08:33,440 Emme tiedä vielä. Kutsumme kaikki. Yhdistän sinut nyt ulkoministerille. 81 00:08:37,080 --> 00:08:39,760 Rouva ministeri, MI6:n apulaisjohtaja soittaa. 82 00:08:40,760 --> 00:08:44,600 En odottanut tällaisia onnitteluja. -Rouva ministeri? 83 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 Johtoasemasta. Etkö sinä siksi soittanut? 84 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis vietiin juuri sairaalaan. 85 00:08:51,440 --> 00:08:56,400 Hän sai sydänkohtauksen lounaalla. Hän on tajuton ja eristettynä. 86 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 Eristettynä? 87 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 Varotoimenpide. Hänet saatettiin myrkyttää. 88 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Voi luoja. 89 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 Kykenetkö ottamaan johtajuuden? 90 00:09:06,120 --> 00:09:06,960 Kyllä, rouva. 91 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 Oletko tavannut PM:n? -Kerran. 92 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 Kerro tietosi heti, kun poliisi on selostanut asian. 93 00:09:12,440 --> 00:09:15,000 Selvä. Toinenkin hyökkäys on mahdollinen. 94 00:09:15,080 --> 00:09:18,080 Jos tämä oli murhayritys, valmiustasoa pitää nostaa. 95 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Sinun pitää tehdä isoja päätöksiä. Kykenetkö siihen? 96 00:09:24,080 --> 00:09:24,920 Kyllä, rouva. 97 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAMIN KÄNNYKKÄ 98 00:10:03,240 --> 00:10:06,880 Tuntuu jo paremmalta. Huomaa, että olet tehnyt harjoitukset. 99 00:10:06,960 --> 00:10:08,320 Olen yrittänyt. 100 00:10:10,120 --> 00:10:12,600 Olin Royal Welshin riveissä Afganistanissa. 101 00:10:12,680 --> 00:10:14,720 Niinkö? -Etkö sinäkin palvellut? 102 00:10:14,800 --> 00:10:17,480 Kuka kertoi? -Yksi hoitajista. 103 00:10:19,200 --> 00:10:22,160 Kapteeni 47. kuninkaallisessa tykistörykmentissä. 104 00:10:22,240 --> 00:10:24,880 Olet pirusti nätimpi kuin minun komentajani. 105 00:10:26,160 --> 00:10:28,600 Ja ilkeämpi. Käännyhän toiselle kyljelle. 106 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Käskystä. 107 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Sormet tyynylle, olkaa hyvä. 108 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 Sykkeesi on varmin biotunniste. 109 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 EKG-signaalia ei voi väärentää. 110 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Näin saat korkeimman turvallisuusluokituksen. 111 00:10:41,480 --> 00:10:46,640 Sovin puhelut NATO:n pääsihteerille ja CIA:n johtajalle. 112 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Lisää tulee, mutta aloitetaan näistä. 113 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 BIOTUNNISTEET 114 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 SKANNATTU 115 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 TURVALLISUUSTASO 1 116 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Valmista tuli. 117 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoesta tulee pääavustajasi. 118 00:10:56,600 --> 00:11:00,800 Kansliapäällikkönä hoitelen toisarvoiset tehtävät sir Martinin puolesta. 119 00:11:00,880 --> 00:11:03,560 Teen saman teille. -Turha säästellä minua. 120 00:11:03,640 --> 00:11:06,960 Kaiken pitää jatkua normaalisti. Mikään ei saa unohtua. 121 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Vastaan tähän. Voinko käyttää tuota? 122 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 Tämä on nyt teidän toimistonne, C. 123 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 Selvä. 124 00:11:15,480 --> 00:11:18,280 PM soittaa kolmen minuutin päästä. -Kiitos, Zoe. 125 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 Mads? -Hei, muru. Onko kaikki kunnossa? 126 00:11:24,200 --> 00:11:26,160 Minulla oli potilas. -Tavallaan. 127 00:11:26,240 --> 00:11:29,960 En halunnut jättää vastaajaviestiä. -Ollaanpa sitä salaperäisiä. 128 00:11:30,040 --> 00:11:32,600 Oletko varmasti yksin? -Olen. Mistä on kyse? 129 00:11:34,320 --> 00:11:37,720 Joku yritti murhata Martin Angelisin alle tunti sitten. 130 00:11:37,800 --> 00:11:40,240 Hänen tilansa on vakava. -Oletko kunnossa? 131 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 Minut ylennettiin päälliköksi. 132 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Voi luoja. Tietenkin. 133 00:11:45,800 --> 00:11:50,560 Aivan. Minun pitää kuulla selvitys. Ehdin kyllä laittaa lapset nukkumaan. 134 00:11:50,640 --> 00:11:52,880 Haluan itse selittää jutun heille. 135 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 Olin koululla, kun kuulin. Callum tietää asiasta. 136 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 Häneltä ei jää mikään huomaamatta. Ellalle tämä voi olla kovempi pala. 137 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Hieman. 138 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Koko perheen elämä muuttuu nyt. 139 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Olen pahoillani, etten voinut kertoa tätä kasvotusten. 140 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Niin minäkin. Mutta pianhan me olemme. 141 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Keskity nyt tehtävääsi. 142 00:12:15,280 --> 00:12:16,240 Pärjäämme kyllä. 143 00:12:18,440 --> 00:12:21,480 Hitto, olen ollut tässä toimistossa tuhat kertaa, 144 00:12:22,160 --> 00:12:24,440 mutten koskaan pöydän tällä puolen. 145 00:12:24,520 --> 00:12:25,800 Adam, pärjäät kyllä. 146 00:12:25,880 --> 00:12:26,800 Pärjäät kyllä. 147 00:12:28,040 --> 00:12:28,960 Rakastan sinua. 148 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 Minäkin sinua, kulta. Hei sitten. 149 00:12:41,440 --> 00:12:44,800 Pääministeri on ykköslinjalla. -Kiitos, Zoe, yhdistä vain. 150 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Päivää, pääministeri. 151 00:12:54,520 --> 00:12:58,240 PM nosti uhka-arvion "vakavaksi" ja haluaa tiedot tunneittain. 152 00:12:58,320 --> 00:13:02,040 Meillä on kuvaus tarjoilijattaresta. Ei kuulunut henkilökuntaan. 153 00:13:02,640 --> 00:13:06,280 Valkoinen, kaitakasvoinen, tummat, hartioille ulottuvat hiukset. 154 00:13:06,360 --> 00:13:10,040 Onko valvontakuvaa? -Kameroita ei ole julkisilla alueilla. 155 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin äänesti niiden asentamista vastaan. 156 00:13:13,080 --> 00:13:14,640 Erinomaista. 157 00:13:14,720 --> 00:13:17,080 Mikä on komentoketju? -Minä johdan. 158 00:13:18,480 --> 00:13:22,280 Onko päätöstä vakituisesta seuraajasta? -Sir Martin elää vielä. 159 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 Meidän pitää selvittää, oliko Angelis pääkohde - 160 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 vai onko kyseessä laajempi uhka. Kuka tekee tällaisia salamurhia? 161 00:13:30,640 --> 00:13:34,520 Se on venäläisten erikoisalaa. -Heillä on konkreettiset tavoitteet. 162 00:13:34,600 --> 00:13:39,880 Tämä on vakava juttu, eikä heistä etenkään tällä hetkellä olisi sellaiseen. 163 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Agentit töihin Teheranissa, Bagdadissa ja Moskovassa. 164 00:13:43,040 --> 00:13:44,920 Haluan kuulla kuiskauksetkin. 165 00:13:45,000 --> 00:13:47,680 Selvä, C. -Siinä kaikki toistaiseksi. Mennään. 166 00:13:56,480 --> 00:13:59,920 Muistatko sen hullun kouluttajan Fort Moncktonissa? 167 00:14:00,000 --> 00:14:02,480 Juoksutti meitä ja läiski tennispalloilla. 168 00:14:02,560 --> 00:14:07,120 Jep. Jos joutuisimme vihollisen tuleen, muistaisimme juosta siksakkia. 169 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 "Tehkää itsestänne mahdollisimman hankala maali, pojat." 170 00:14:12,040 --> 00:14:17,840 Angelis ei todennäköisesti selviä. Sinusta tulee pomo. 171 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 Jos luvassa on uusia uhkia, sinun on kohdattava ne. 172 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 Siksakkia juokseminen ei toimi. 173 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Jää tänne ja odota soittoani. 174 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 Mitä jos tapoimme pyöräilijän? 175 00:14:39,520 --> 00:14:40,440 Mekö? 176 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Kuulehan. Tarvitsin kuskia. Et epäröinyt. 177 00:14:45,480 --> 00:14:49,120 Ei, tämä on tärkeää minulle, Thomas. 178 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Hei, katso minua. 179 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Pidän huolta sinusta. Hoidan rahasi parissa tunnissa. 180 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Vaihdan vaatteet. 181 00:15:10,360 --> 00:15:11,840 Levittäkää tuntomerkkejä, 182 00:15:11,920 --> 00:15:16,400 mutta medialle ei kerrota mitään, ennen kuin tiedämme enemmän hyökkääjästä. 183 00:15:17,080 --> 00:15:18,720 Okei. Siinä kaikki. Kiitos. 184 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 185 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Lähetti joutui yliajetuksi 800 metrin päässä klubilta. 186 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 Se oli keskustassa ja saattoi olla sattumaa, 187 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 mutta se tapahtui heti hyökkäyksen jälkeen. 188 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 Näkikö lähetti yliajajan? -Vain että tämä oli mies. 189 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 Hän muisti osan rekisterinumerosta. Löysimme omistajan. 190 00:15:45,960 --> 00:15:49,240 Hän myi taannoin auton käteisellä Charles McGregorille. 191 00:15:49,320 --> 00:15:52,440 Tekaistu nimi, mutta saimme hyvät tuntomerkit. 192 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 Muita johtolankoja ei ole. -Okei. 193 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Jaa tuntomerkit kaikille. Ehkä meitä onnistaa. 194 00:16:15,520 --> 00:16:16,720 Voi helvetti. 195 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 Hyvää illanjatkoa. -Kiitos. 196 00:17:05,760 --> 00:17:07,120 Isä! 197 00:17:07,200 --> 00:17:08,080 Tulehan tänne. 198 00:17:22,120 --> 00:17:23,320 Onko se vaarallista? 199 00:17:23,800 --> 00:17:24,960 Mikä, kultaseni? 200 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Isän uusi työ. Olemmeko turvassa? 201 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Kyllä. Taloamme vartioidaan. 202 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 Saitko isomman toimiston? 203 00:17:34,080 --> 00:17:35,720 Itse asiassa sain. 204 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Siinä on panssarilasit ja oma ilmastointijärjestelmä. 205 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 Vau. 206 00:17:44,240 --> 00:17:45,560 Entä koulunkäynti? 207 00:17:46,400 --> 00:17:49,520 Turvamiehemme Frank Scott vie ja hakee teidät. 208 00:17:49,600 --> 00:17:51,880 Tunnetko hänet hyvinkin? -Jo vuosia. 209 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Hänellä on omia lapsia. Hän on kunnon kaveri. 210 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Hänellä on varmaan ase. 211 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Ja hänellä on ase. 212 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Siistiä. -Ei ole, Cal. 213 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Isän on pakko tehdä näin. Eikö niin, isä? 214 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 No, se on työtäni, kulta. 215 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 Oliko sekin, kun pelastit ne tyypit suurlähetystössä? 216 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 Se oli kenttätyötä. Vaarallisempaa kuin nykyinen tehtäväni. 217 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Pidämmekö yhä leffaillan? 218 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Totta kai. 219 00:18:24,480 --> 00:18:27,640 Kai se sitten on okei. Vaikka Ella sanoisi mitä. 220 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 Hei. 221 00:18:33,200 --> 00:18:37,120 Et vastannut puhelimeen. Huolestuin, että jokin on mennyt pieleen. 222 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 Piti olla varovainen. 223 00:18:40,400 --> 00:18:45,720 Kolhimasi pyöräilijä vietiin sairaalaan. -Hän on siis kunnossa. Hyvä. 224 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Ei ole. 225 00:18:47,880 --> 00:18:52,440 Naamasi komeilee poliisin palvelimella. Kaupungin jokainen kyttä näkee sen. 226 00:18:59,640 --> 00:19:01,320 Siinä on puolet palkkiosta. 227 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 Saat loput, kun keksin sinulle piilopaikan. 228 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Tulethan sinäkin? -Tietenkin. 229 00:19:08,880 --> 00:19:12,400 Laita rahat piiloon. Täällä liikkuu epämääräistä porukkaa. 230 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 Olen katsonut uutisia. Angeliksesta ei puhuta mitään. 231 00:19:28,960 --> 00:19:30,760 MI6:n johtaja kuoli. 232 00:19:34,080 --> 00:19:36,200 Luulisi, että se olisi otsikoissa. 233 00:19:36,280 --> 00:19:39,400 En halunnut tappaa häntä. Halusin hänet pois tieltä. 234 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Minä en mokaile, Keegan. 235 00:20:03,480 --> 00:20:04,920 Jätän sellaisen sinulle. 236 00:20:11,240 --> 00:20:12,080 Muru. 237 00:20:14,480 --> 00:20:16,280 En halua asemiestä turvakseni. 238 00:20:17,000 --> 00:20:21,120 Jutellaan heille. Yritetään pitää kaikki normaalina. 239 00:20:22,960 --> 00:20:24,800 Tämän vuoksi on varajohtajia. 240 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 Siltä varalta, että johtajalle tapahtuu jotain. 241 00:20:29,400 --> 00:20:31,120 Isäsi on nyt otettava vastuu. 242 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 Sain juuri kavereita koulussa. 243 00:20:38,040 --> 00:20:41,480 Emma ja muut lopettivat kiusaamisensa vasta äskettäin. 244 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 En halua asioiden muuttuvan. 245 00:20:45,600 --> 00:20:46,440 Niin. 246 00:20:49,280 --> 00:20:52,680 Mitä odotit? Teinityttö ei halua erottua joukosta. 247 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Ei tietenkään. En vain tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. 248 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Ei mitään. 249 00:20:59,080 --> 00:21:01,880 Hän tarvitsee vain aikaa. Me kaikki tarvitsemme. 250 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 En tiedä, olenko valmis. 251 00:21:04,920 --> 00:21:07,480 Koko urasi on valmistanut sinua tähän. 252 00:21:09,680 --> 00:21:12,480 Ei hän olisi muuten tehnyt sinusta varajohtajaa. 253 00:21:16,480 --> 00:21:18,400 Tämä on vähän noloa, 254 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 mutta sinunkin pitäisi kutsua minua "C:ksi" tai "pomoksi" - 255 00:21:23,120 --> 00:21:26,320 turvamiesten kuullen, jotta säilytän auktoriteettini. 256 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Se on tärkeää. 257 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Se vähän riippuu. 258 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 Vietkö yhä roskat? -Vien. 259 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Tarvitsen aseistetun saattajan, mutta sopii se. 260 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 Siinä tapauksessa, pomo. 261 00:21:57,480 --> 00:21:58,320 Anteeksi. 262 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 Älä viitsi! -Pakko vastata. 263 00:22:01,680 --> 00:22:02,960 Hetki vain. 264 00:22:06,440 --> 00:22:08,400 Niin. -Pomo, löysimme ruumiin. 265 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 Mistä? 266 00:22:14,040 --> 00:22:16,160 Kuka hän on? -Thomas Keegan. 267 00:22:16,240 --> 00:22:21,080 36-vuotias, kaksi tuomiota. Aseellinen ryöstö, tuliaseen hallussapito. 268 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Ruumiinavaus antaa lisätietoa, 269 00:22:23,120 --> 00:22:27,240 mutta kuolinsyyntutkija on melko varma, että kyseessä on myrkytys. 270 00:22:27,320 --> 00:22:30,320 Mahtoikohan hän saada samaa myrkkyä kuin sir Martin? 271 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Kuolettavan annoksen. 272 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Jep. Joku peittelee jälkiään. 273 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 Sir Martin heräsi. 274 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 Kuulin, että se oli nainen. 275 00:22:45,360 --> 00:22:49,920 Hän olisi voinut tappaa minut, jos olisi halunnut. Miksei hän tappanut? 276 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 Kyse ei ollut teistä, vaan jostain suuremmasta. 277 00:22:59,360 --> 00:23:02,880 Tämä on pahin mahdollinen hetki. 278 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 Johtajavaalit. 279 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 Tilanne on räjähdysherkkä. Älä luota kehenkään. 280 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Ei poliisiin, ei edes omaan väkeesi. 281 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Jotkut epäilevät, onko sinusta tähän. 282 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Nuori perheenisä, jolla on puutteellinen kokemus. 283 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Ei tappajanvaistoa. 284 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Mutta minä tiedän, mihin pystyt. 285 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Luotan sinuun täysin. 286 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Kiitos, sir. 287 00:23:34,480 --> 00:23:35,400 Oletko valmis? 288 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 Koska nyt minun viholliseni ovat sinun vihollisiasi. 289 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 Selviydytkö heistä? 290 00:23:45,600 --> 00:23:46,480 Kyllä, sir. 291 00:23:49,280 --> 00:23:51,560 Tule kertomaan, kun kuulet jotain. 292 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 Haluan olla tilanteen tasalla, kun pääsen pois. 293 00:23:54,440 --> 00:23:55,600 Levätkäähän nyt. 294 00:23:57,120 --> 00:23:59,760 Ja kiitos kirjoista. 295 00:23:59,840 --> 00:24:05,400 Aihepiiri on aika erikoinen, mutta arvostan elettä. 296 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 LAHJA - IDIOOTTI - ÄITI - ALI JA NINO 297 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Ei… Ei kestä kiittää, sir. 298 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI JA NINO 299 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 ÄITI 300 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 LAHJA 301 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 IDIOOTTI 302 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKU 303 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOJEVSKI 304 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 ÄITI - LAHJA - IDIOOTTI 305 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOOTTI, ÄITI, LAHJA 306 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 ÄITI, LAHJA, IDIOOTTI 307 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 SHOREDITCH, ISO-BRITANNIA 308 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 JAYN VAATEKAUPPA PYSYVÄSTI SULJETTU 309 00:25:56,800 --> 00:25:58,560 Kirjat olivat hyvä keksintö. 310 00:25:59,320 --> 00:26:03,560 Vanhanaikaista. Dostojevskia. -Suosikkisi venäläiskirjailijoista. 311 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 Ali ja Nino on Bakuun sijoittuva rakkaustarina. 312 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 Riittävän simppeliä. 313 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Kirjoituspöydän takana istuessaan ruostuu ja lihoo. 314 00:26:19,680 --> 00:26:22,080 Meidän ei ole sopivaa tavata näin, Kara. 315 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 Mutta siinä olet. 316 00:26:24,760 --> 00:26:29,960 Kirjat olivat Martinin sairaalahuoneessa. Sinulla on varmaan tietoja myrkyttäjästä. 317 00:26:30,960 --> 00:26:33,040 Ja onhan siitä aikaa. Olin utelias. 318 00:26:34,880 --> 00:26:37,240 Olen silti MI6:ssa ja sinä SVR:ssä. 319 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Sain potkut. 320 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Vai niin. 321 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Miksi? 322 00:26:44,760 --> 00:26:48,040 Ehkä siksi, että kerroin teille lähetystökaappauksesta. 323 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Mistä on kyse, Kara? 324 00:26:53,480 --> 00:26:54,720 Perin saataviani. 325 00:26:57,880 --> 00:27:02,960 Et arvaakaan, mitä olen tehnyt nostaaksesi sinut nykyiseen asemaasi. 326 00:27:03,040 --> 00:27:06,600 Vain siksi, että olisit viimein asemassa, jossa voit auttaa. 327 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 Myrkytitkö Angelisin? 328 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Uuden turvaluokituksesi ansiosta autat minua saamaan haluamani. 329 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Tiedätkö mitä? Soitan tiimilleni ja käsken pidättää sinut. 330 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Tuskinpa. 331 00:27:26,360 --> 00:27:31,080 Miten selität Maddylle, että urasi on entisen rakastajasi ansiota? 332 00:27:32,040 --> 00:27:33,160 Mistä sinä puhut? 333 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 Tankkeria Kaspianmerellä ja kolmea varastettua M270-järjestelmää. 334 00:27:38,400 --> 00:27:41,360 Tietohan oli peräisin satamassa olleelta lähteeltä. 335 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Väärin. Minä se olin. Entä myyräsi Turkin erikoisjoukoissa? 336 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Minä. 337 00:27:48,280 --> 00:27:53,200 Kemikaalitoimitustiedot, jotka salaperäisesti putosivat syliisi. 338 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 Ole hyvä vain. 339 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Lahjoitin kaiken tiedustelutiedon, jolla siivitit uraasi. 340 00:28:00,160 --> 00:28:02,040 Et olisi mitään ilman minua. 341 00:28:02,120 --> 00:28:06,680 En kaipaa sinua työssäni. Pysy kaukana minusta ja perheestäni. 342 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Et edes tiedä, mitä haluan. 343 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 Ei kiinnosta. Tämä oli tässä. -Eipäs. Tämä oli vasta alkua. 344 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Helvetti. 345 00:28:39,640 --> 00:28:43,960 Toivottavasti lepäsitte lennolla. CIA maksaa harvoin bisnesluokan liput. 346 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 No niin. Peitetarinamme on, että olemme rakennusfirma. 347 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Kohteemme - 348 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 on MI6:n tuore johtaja Adam Lawrence. 349 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Turvallisuusselvitys on sähköpostissa. 350 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 Kaiken pitää pyöriä kolmessa tunnissa. 351 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 Minun pitää tehdä kotikäynti. Mentiin. 352 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 Hei. -Dede? 353 00:29:19,640 --> 00:29:24,160 Sain luvan tulla. Et kai suutu? -En tietenkään! Voi luoja! 354 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Mitä hittoa sinä täällä? 355 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 Katso nyt meitä. -Niinpä. 356 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 En edes muista kuvan ottamista. 357 00:29:36,000 --> 00:29:39,920 Toinen komennus, ensimmäinen viikkosi yhdysupseerinamme. 358 00:29:40,400 --> 00:29:42,240 Aivan. 359 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Katso nyt, miten viattomilta näytämme. 360 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 Eikö vain? 361 00:29:50,200 --> 00:29:51,280 Mistä on kyse? 362 00:29:51,800 --> 00:29:56,000 Luulin, että juonit eriössäsi Langleyssa CIA:n kaappaamista. 363 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Mistä tiedät, etten juoni? 364 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Itse asiassa minulla ei ole operaatiota. Tarvitsin lomaa. 365 00:30:07,360 --> 00:30:10,600 Totta puhuen aloin miettiä ja tajusin, 366 00:30:10,680 --> 00:30:14,520 että oli kulunut liian kauan siitä, kun näin läheisiäni. 367 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Säälittävää. 368 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 Tosi hienoa nähdä. 369 00:30:22,160 --> 00:30:24,640 Miten äitipuolen rooli istuu sinulle? 370 00:30:24,720 --> 00:30:27,320 Vedän sanani takaisin. -Vitsi. Oikeasti. 371 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Se sopii sinulle. Näytät hyvältä. Miten lapset voivat? 372 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Rakastan heitä. He ovat mahtavia. 373 00:30:34,400 --> 00:30:35,880 Me neljä olemme läheisiä. 374 00:30:36,560 --> 00:30:39,480 Nyt asiat vähän mutkistuivat, mutta… -Miten niin? 375 00:30:42,560 --> 00:30:44,320 Se liittyy Adamin työhön. 376 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 Kaikki on hyvin salaista. 377 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Tietenkin. 378 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Tietenkin. 379 00:30:49,640 --> 00:30:52,320 Kertoisin, jos voisin. -Ole kiltti, älä. 380 00:30:53,120 --> 00:30:59,680 Koko elämäni on luottamuksellista tietoa. Tulin lomalle tapaamaan ystäväni, ja ehkä, 381 00:30:59,760 --> 00:31:02,240 jos saat lapsenvahdin, 382 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 voisimme lähteä ulos. 383 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Muistatko sen hämärän baarin Camp Russellissa? 384 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 Voi luoja. -Niinpä. 385 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Siis… 386 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 Tequilaa. 387 00:31:18,840 --> 00:31:22,960 LUMOTTU VALTAISTUIN 388 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 No niin. 389 00:31:31,000 --> 00:31:32,680 Kaikille ei ole lippuja. 390 00:31:32,760 --> 00:31:34,600 Turvamiehet eivät tule leffaan. 391 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Tämä on typerää. 392 00:31:37,480 --> 00:31:41,560 Älä nyt, Ella. Kaikki hyvin. Totumme kyllä tähän, kulta. 393 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 Olemme neljä muskettisoturia. -Isä. 394 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Tila on turvallinen. -Kiitos. 395 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Äiti, voidaanko ostaa popcornia? 396 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 Sopii. 397 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 Ei Elsille. Hän inhoaa niitä. 398 00:31:54,400 --> 00:31:55,280 Mitä nyt? 399 00:31:55,920 --> 00:31:57,920 Anteeksi. Ei mitään. Minä… -Adam? 400 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 Kaikki hyvin. Työjuttuja vain. Kerro sinä päivästäsi. 401 00:32:02,360 --> 00:32:03,480 No… 402 00:32:03,560 --> 00:32:06,000 Odota hetki. Tämä voi olla pääministeri. 403 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 Pitää vastata. Tulen perässä. 404 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 405 00:32:12,240 --> 00:32:14,440 Luulin, että aiot pidättää minut. 406 00:32:15,640 --> 00:32:17,960 Luulin, että olet jo lähtenyt maasta. 407 00:32:18,560 --> 00:32:23,960 IDR räjäyttää pommin kanaalilautalla, kun se saapuu huomenna satamaan. 408 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 Mistä tiedät? -Koska olen hyvä. 409 00:32:27,720 --> 00:32:30,920 Vieläkö olet varma, ettet tarvitse minua työssäsi? 410 00:32:31,000 --> 00:32:33,440 Minun tiedoillani voit estää iskun. 411 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 Vastineeksi haluan vain MI6:n tiedot Bakusta. 412 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 Bakustako? 413 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Niin. Viisi paikallista miestä kuoli. 414 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Haluan tietää, mitä tapahtui. Se ei ole paljon pyydetty. 415 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Lautalla on satoja ihmisiä, Adam. Voit pelastaa heidät. 416 00:32:51,680 --> 00:32:52,520 Mitä sanot? 417 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Quid pro quo? 418 00:32:55,360 --> 00:32:56,200 Kerro. 419 00:32:57,720 --> 00:33:01,600 Dean Street 16. Siellä on jotain sinulle. Paikka sulkeutuu klo 22. 420 00:33:01,680 --> 00:33:03,400 Olen perheen kanssa. Kara… 421 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 Pyydä Maqomayevia. 422 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 Onko kaikki hyvin? -Ei hätää. 423 00:33:27,200 --> 00:33:29,920 Ai niin, tilasin lahjan Olamidelle. 424 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Hänellä on synttärit, mutta unohdin lähettää kuriirin. 425 00:33:33,080 --> 00:33:36,200 Ehkä voimme hakea sen, kun lähdemme. Se on lähistöllä. 426 00:33:37,320 --> 00:33:38,200 Toki. 427 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 ÄÄNILEVYJÄ 428 00:33:49,400 --> 00:33:51,480 Siinäkö se on? Hienoa, kiitos. 429 00:33:59,560 --> 00:34:00,800 Mikä siinä kestää? 430 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Sori. Tulen pian. 431 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 Saimme tiedon, että Doveriin saapuu aamulla lautta, jossa on pommi. 432 00:34:30,160 --> 00:34:33,720 Ilmoittaisitko terrorismiyksikölle? Annan laivan IMO-numeron. 433 00:34:36,720 --> 00:34:40,240 Jep, se on 88274599. 434 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Juuri niin. Hei sitten. 435 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Anteeksi vain. 436 00:34:46,320 --> 00:34:47,800 Mennään sitten. -Isä! 437 00:35:02,400 --> 00:35:03,240 Hei. 438 00:35:05,920 --> 00:35:06,880 Oletko hereillä? 439 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 BIOTUNNISTUS KÄYNNISSÄ KIRJAUTUNUT 440 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 AZERBAIDŽAN - BILASUVAR - BAKU 441 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 YHTEENVETORAPORTTI AZERBAIDŽAN, BAKU 12.2.2007 442 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 MELLAKKA ALKAA 17.03 443 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 MI6 EI AKTIIVISESTI OSALLISENA 444 00:36:05,200 --> 00:36:07,360 Hei. -Hei. 445 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 Onko kaikki OK? -En saanut unta. 446 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 Voisit puhua minulle. 447 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 Minuakin auttaisi tietää, missä mennään. 448 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 Niin. 449 00:36:27,160 --> 00:36:28,520 Tarvitsen vain lepoa. 450 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 Adam? 451 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 Tarkistin asian, josta puhuimme. MI6 ei ollut mukana. 452 00:36:53,120 --> 00:36:55,200 Haluan tietää, kuka tappoi mieheni. 453 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 Mitään ei löytynyt. Ei yhtään nimeä. 454 00:36:59,240 --> 00:37:01,360 Sitten sinun pitää yrittää kovemmin. 455 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 Ei taida onnistua. Jos tietoa ei ole, sitä ei ole. 456 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 En voi tehdä muuta. 457 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 En halua kuulla sinusta enää. Tämä oli tässä. 458 00:37:21,840 --> 00:37:26,720 Hän osti lahjan työkaverille. 459 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 Vinyylilevyn. 460 00:37:30,480 --> 00:37:31,640 Iltakymmeneltä. 461 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Siinä oli jotain outoa. 462 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 Mitä tarkoitat? 463 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Aivan kuin hän olisi toimittanut tietoja. 464 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Niinkö se toimii? Minulla ei ole ketään, keltä kysyä. 465 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Kysyitkö häneltä? Mikä LP se oli? 466 00:37:49,440 --> 00:37:51,480 Jonkun bakulaisen kansanlaulajan. 467 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 Adam oli Bakussa ensimmäisellä komennuksellaan. 468 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Tuntuu kamalalta. Minä vain… 469 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 Hänellä on varmaan tosi vaikeaa. Uusi työ tuo kovat paineet. 470 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Haluaisin tukea häntä. Haluan… 471 00:38:06,840 --> 00:38:09,440 Jotain on meneillään. En vain tiedä, mitä. 472 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Hetki vain. 473 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 En tiedä, otinko sen mukaan. 474 00:38:19,240 --> 00:38:20,080 Tässä. 475 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 Mikä se on? -Vanhanaikaista teknologiaa. 476 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Se nauhoittaa puheen 10 metrin säteellä. 477 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Se rauhoittaa mieltäsi. 478 00:38:29,080 --> 00:38:32,280 Huomaat, että huolehdit turhaan. Takaan sen. 479 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 Jutellaanko agenteista, 480 00:38:38,160 --> 00:38:42,160 jotka pukeutuivat huoltomiehiksi ja rynnäköivät Doverin-lauttaan? 481 00:38:42,240 --> 00:38:47,160 Nujersivat äärioikeistolaiset, joista toisella oli naulapommi repussa. 482 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 Hyvä me. 483 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 En saanut varoitusta. 484 00:38:50,640 --> 00:38:55,360 Te otatte yhteyttä antiterrorismiryhmään ja annatte laivan numeron yömyöhään. 485 00:38:55,440 --> 00:38:56,560 Säästimme monta… 486 00:38:56,640 --> 00:39:00,840 Äärioikeisto on minun vastuullani. Minua olisi pitänyt informoida. 487 00:39:00,920 --> 00:39:03,720 Ei ollut aikaa. Enkä minä toimi niin. 488 00:39:06,960 --> 00:39:08,400 Ala totutella asiaan. 489 00:39:25,800 --> 00:39:28,800 Poliisi palautti sir Martinin salkun. 490 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 Poistakaa luottamukselliset tiedot. Lähetän sen kotiväelle. 491 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Patrick odottaa, jos teillä on hetki. 492 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Käske hänet sisään. 493 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 SELVITYS LORDI LAMBERTIN SYRJÄHYPYISTÄ 494 00:39:58,400 --> 00:40:00,960 Aistinko pientä pullistelua Malikille? 495 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Tule sisään. Sulje ovi. 496 00:40:03,560 --> 00:40:04,400 Jep. 497 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Korkeimman oikeuden presidentti. Mitä? 498 00:40:13,680 --> 00:40:15,520 Se oli pomon salkussa. 499 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Oletko nähnyt moista kansiota? -En. 500 00:40:19,280 --> 00:40:22,680 Ellan turvamies lähti hakemaan tyttöä koulusta, 501 00:40:22,760 --> 00:40:26,400 mutta tämä oli poistunut toista kautta. Kadotimme hänet. 502 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 JÄLJITYSSATELLIITTI 503 00:41:06,560 --> 00:41:09,560 Jäljittänemme puhelimen kahden minuutin kuluessa. 504 00:41:09,640 --> 00:41:11,160 Mitä hittoa hän ajatteli? 505 00:41:11,240 --> 00:41:15,120 Hän on teini, joka osoittaa mieltään. Hän painelee suoraan kotiin. 506 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Hän soittaa. Ella! 507 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Isä. Joku seuraa minua. 508 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Se on nainen. Minua pelottaa. 509 00:41:21,600 --> 00:41:23,920 Missä olet? -Kanavalla koulun lähellä. 510 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 Hän on kanavalla. Kummalla puolella? 511 00:41:27,120 --> 00:41:29,160 En tiedä. Minua pelottaa, isä. 512 00:41:29,840 --> 00:41:32,720 Kaikki hyvin, kulta. Olen täällä. Puhelu pätkii. 513 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 Älä hermoile. -Anteeksi. 514 00:41:34,280 --> 00:41:37,840 Palaa tielle, etsi jokin liike ja pyydä apua. 515 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Ella? 516 00:41:43,280 --> 00:41:45,560 Ryhmä paikalle. Eristäkää koko alue. 517 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Käskystä. 518 00:41:51,000 --> 00:41:55,160 Ellalle sattui jotain. Hän livahti koulusta ilman turvamiestä. 519 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 Hän halusi kävellä yksin mutta soitti juuri. 520 00:41:57,960 --> 00:42:00,920 Hän on ahdistunut. Jokin on vialla. 521 00:42:01,000 --> 00:42:02,240 Adam, mistä on kyse? 522 00:42:02,320 --> 00:42:04,200 Joku saattaa seurata häntä. 523 00:42:04,280 --> 00:42:07,200 Yhteys katkesi, mutta ryhmä on jo matkalla sinne. 524 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, etsi hänet. 525 00:42:09,720 --> 00:42:11,320 Etsi hänet ja tuo kotiin. 526 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Teen sen. 527 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 Lupaan. 528 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 Selvä. 529 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Helvetti. 530 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 Tämä on meidän välistämme. Tein, mitä pyysit. 531 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Jos kosket tyttäreeni, 532 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 käytän kaikkia mahdollisia keinoja ja tuhoan sinut. 533 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Ei! 534 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja