1
00:00:06,160 --> 00:00:09,480
NETFLIX-SARJA
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,960
Voimmeko selvittää asian?
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,680
On pakko.
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
VIISI PÄIVÄÄ AIEMMIN
5
00:01:04,760 --> 00:01:07,280
Kuvitelkaapa, että teillä on salaisuus.
6
00:01:07,360 --> 00:01:10,840
Jotain, minkä vihamiehenne
haluavat kovasti saada selville.
7
00:01:11,800 --> 00:01:13,880
Miten pysytte askeleen edellä?
8
00:01:13,960 --> 00:01:18,960
MI6:n jokainen työntekijä ympäri maailman
tekee päivittäin salaista työtä -
9
00:01:19,040 --> 00:01:23,600
pitääkseen Ison-Britannian turvassa.
Siten olemme askeleen edellä vastustajia.
10
00:01:24,760 --> 00:01:27,240
Tietääkö joku MI6:n johtajan nimen?
11
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Vau. Sinä siellä.
-Onko se M?
12
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
Ei. Hyvä arvaus.
13
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
Elokuvissa se on M.
Todellisuudessa se on C.
14
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Tietääkö joku, mitä C tarkoittaa?
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
Tietävätkö muut kuin Callum?
16
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Eivätkö?
17
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
Anna tulla.
-Control.
18
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
Control on oikein.
19
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
Control johtaa kaikkia MI6:n agentteja,
myös minua.
20
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Olen hänen varamiehensä, mutta hän johtaa.
21
00:02:05,200 --> 00:02:06,040
Hän saapui.
22
00:02:06,840 --> 00:02:09,960
Numero 10 soitti.
Pääministeri haluaa jutella.
23
00:02:10,040 --> 00:02:14,200
Kaikki sujuu entiseen malliin,
kunnes hänen seuraajansa on valittu.
24
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
Järjestän juttutuokion iltapäiväksi.
-Kiitos, Zoe.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
Takkinne, sir Martin.
-Huomenta.
26
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Nigel. Kuinka voit?
27
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
Yllätyin soitostasi.
Miten menee? Miten Mary voi?
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Hyvin. Istutaanko alas?
29
00:03:08,840 --> 00:03:11,760
Kaksi turvamiestä.
Yksi autossa, toinen klubilla.
30
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
SELVITYS LORDI LAMBERTIN
AVIOLIITON ULKOPUOLISISTA SUHTEISTA
31
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Korkeimman oikeuden presidentti -
32
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
hankkii laittoman viisumin
26-vuotiaalle rakastajalleen.
33
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
Keltainen lehdistö riemuitsee.
34
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
35
00:04:05,640 --> 00:04:07,120
Pystyn siivoamaan sotkun.
36
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Miten?
37
00:04:11,360 --> 00:04:13,920
Mitään ei kirjata
virallisiin asiakirjoihin.
38
00:04:15,280 --> 00:04:18,240
Varmistan,
että poliisi tai MI5 eivät saa tietää.
39
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
Enkä pyydä vastapalvelusta.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
En ainakaan välittömästi.
41
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
Mitä herroille saisi olla?
42
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
Tonnikalanicoise ja lasillinen tavallista.
Kiitos, Alice.
43
00:04:31,800 --> 00:04:35,360
Entä teille?
-Ei, kiitos. Olen lähdössä.
44
00:04:43,520 --> 00:04:44,600
Mieti ehdotustani.
45
00:04:48,440 --> 00:04:49,880
Kerro sitten päätöksesi.
46
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
Viski vedellä, sir.
47
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Kiitos.
48
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Hetkinen.
49
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
Voit ottaa tarjottimen.
50
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
KONSERVATIIVIEN KISA:
GRATZ LÖI KIRBYN KANNATUKSEN
51
00:06:16,440 --> 00:06:17,280
Mennään.
52
00:06:34,720 --> 00:06:35,680
Olkaa hyvä, sir.
53
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
Sir Martin, onko kaikki hyvin?
54
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Sir Martin?
55
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Selvisimme, Kara.
56
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
Helvetti!
57
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Hei! Mitä sinä…
58
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
Pitää mennä! Tule nyt!
59
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Missä hän on?
60
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Mitä tapahtui? Pois tieltä!
61
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
Kutsukaa ambulanssi!
62
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
Teddy.
63
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Onko sinulla numeroa, kuten 007:lla?
64
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
Hyvä kysymys. Meillähän ei ole… Hetkinen.
65
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Aivan.
66
00:07:46,160 --> 00:07:50,800
Meidän pitänee lopettaa tähän. Kiitos,
että sain tulla. Hyvää loppupäivää.
67
00:07:50,880 --> 00:07:53,080
Kiittäkää herra Lawrencea.
-Isä?
68
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
Nähdään kotona, jooko?
69
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Tulemme ulos.
70
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
Milloin?
-8 minuuttia sitten.
71
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
Missä?
-Lounasti klubilla.
72
00:08:04,400 --> 00:08:07,000
Miten hän voi?
-Kiikun kaakun. Sydän pysähtyi.
73
00:08:07,080 --> 00:08:09,800
Hänet elvytettiin
ennen ambulanssin saapumista.
74
00:08:09,880 --> 00:08:13,120
Soita kansliapäällikölle.
Pitää kertoa ulkoministerille.
75
00:08:13,200 --> 00:08:16,800
Soita päämajaan
ja käske perustaa operaatiohuone.
76
00:08:16,880 --> 00:08:20,920
Eristäkää alue kolmen kilometrin säteellä.
Kameravalvonta.
77
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
Tarvitsemme kaiken.
-Ilmoitan heille.
78
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Olamide soittaa.
79
00:08:25,800 --> 00:08:28,640
Olamide,
uhkaako tämä kansallista turvallisuutta?
80
00:08:28,720 --> 00:08:33,440
Emme tiedä vielä. Kutsumme kaikki.
Yhdistän sinut nyt ulkoministerille.
81
00:08:37,080 --> 00:08:39,760
Rouva ministeri,
MI6:n apulaisjohtaja soittaa.
82
00:08:40,760 --> 00:08:44,600
En odottanut tällaisia onnitteluja.
-Rouva ministeri?
83
00:08:44,680 --> 00:08:47,440
Johtoasemasta. Etkö sinä siksi soittanut?
84
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Sir Martin Angelis
vietiin juuri sairaalaan.
85
00:08:51,440 --> 00:08:56,400
Hän sai sydänkohtauksen lounaalla.
Hän on tajuton ja eristettynä.
86
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
Eristettynä?
87
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Varotoimenpide.
Hänet saatettiin myrkyttää.
88
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
Voi luoja.
89
00:09:03,440 --> 00:09:05,440
Kykenetkö ottamaan johtajuuden?
90
00:09:06,120 --> 00:09:06,960
Kyllä, rouva.
91
00:09:07,040 --> 00:09:08,960
Oletko tavannut PM:n?
-Kerran.
92
00:09:09,040 --> 00:09:12,360
Kerro tietosi heti,
kun poliisi on selostanut asian.
93
00:09:12,440 --> 00:09:15,000
Selvä. Toinenkin hyökkäys on mahdollinen.
94
00:09:15,080 --> 00:09:18,080
Jos tämä oli murhayritys,
valmiustasoa pitää nostaa.
95
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Sinun pitää tehdä isoja päätöksiä.
Kykenetkö siihen?
96
00:09:24,080 --> 00:09:24,920
Kyllä, rouva.
97
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
ADAMIN KÄNNYKKÄ
98
00:10:03,240 --> 00:10:06,880
Tuntuu jo paremmalta.
Huomaa, että olet tehnyt harjoitukset.
99
00:10:06,960 --> 00:10:08,320
Olen yrittänyt.
100
00:10:10,120 --> 00:10:12,600
Olin Royal Welshin riveissä
Afganistanissa.
101
00:10:12,680 --> 00:10:14,720
Niinkö?
-Etkö sinäkin palvellut?
102
00:10:14,800 --> 00:10:17,480
Kuka kertoi?
-Yksi hoitajista.
103
00:10:19,200 --> 00:10:22,160
Kapteeni
47. kuninkaallisessa tykistörykmentissä.
104
00:10:22,240 --> 00:10:24,880
Olet pirusti nätimpi
kuin minun komentajani.
105
00:10:26,160 --> 00:10:28,600
Ja ilkeämpi. Käännyhän toiselle kyljelle.
106
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Käskystä.
107
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Sormet tyynylle, olkaa hyvä.
108
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
Sykkeesi on varmin biotunniste.
109
00:10:36,240 --> 00:10:38,560
EKG-signaalia ei voi väärentää.
110
00:10:38,640 --> 00:10:41,400
Näin saat
korkeimman turvallisuusluokituksen.
111
00:10:41,480 --> 00:10:46,640
Sovin puhelut NATO:n pääsihteerille
ja CIA:n johtajalle.
112
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Lisää tulee, mutta aloitetaan näistä.
113
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
BIOTUNNISTEET
114
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
SKANNATTU
115
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
TURVALLISUUSTASO 1
116
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Valmista tuli.
117
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
Zoesta tulee pääavustajasi.
118
00:10:56,600 --> 00:11:00,800
Kansliapäällikkönä hoitelen toisarvoiset
tehtävät sir Martinin puolesta.
119
00:11:00,880 --> 00:11:03,560
Teen saman teille.
-Turha säästellä minua.
120
00:11:03,640 --> 00:11:06,960
Kaiken pitää jatkua normaalisti.
Mikään ei saa unohtua.
121
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
Vastaan tähän. Voinko käyttää tuota?
122
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
Tämä on nyt teidän toimistonne, C.
123
00:11:14,560 --> 00:11:15,400
Selvä.
124
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
PM soittaa kolmen minuutin päästä.
-Kiitos, Zoe.
125
00:11:21,640 --> 00:11:24,120
Mads?
-Hei, muru. Onko kaikki kunnossa?
126
00:11:24,200 --> 00:11:26,160
Minulla oli potilas.
-Tavallaan.
127
00:11:26,240 --> 00:11:29,960
En halunnut jättää vastaajaviestiä.
-Ollaanpa sitä salaperäisiä.
128
00:11:30,040 --> 00:11:32,600
Oletko varmasti yksin?
-Olen. Mistä on kyse?
129
00:11:34,320 --> 00:11:37,720
Joku yritti murhata Martin Angelisin
alle tunti sitten.
130
00:11:37,800 --> 00:11:40,240
Hänen tilansa on vakava.
-Oletko kunnossa?
131
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
Minut ylennettiin päälliköksi.
132
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
Voi luoja. Tietenkin.
133
00:11:45,800 --> 00:11:50,560
Aivan. Minun pitää kuulla selvitys.
Ehdin kyllä laittaa lapset nukkumaan.
134
00:11:50,640 --> 00:11:52,880
Haluan itse selittää jutun heille.
135
00:11:52,960 --> 00:11:56,440
Olin koululla, kun kuulin.
Callum tietää asiasta.
136
00:11:56,520 --> 00:12:00,600
Häneltä ei jää mikään huomaamatta.
Ellalle tämä voi olla kovempi pala.
137
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Hieman.
138
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
Koko perheen elämä muuttuu nyt.
139
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Olen pahoillani,
etten voinut kertoa tätä kasvotusten.
140
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
Niin minäkin. Mutta pianhan me olemme.
141
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Keskity nyt tehtävääsi.
142
00:12:15,280 --> 00:12:16,240
Pärjäämme kyllä.
143
00:12:18,440 --> 00:12:21,480
Hitto,
olen ollut tässä toimistossa tuhat kertaa,
144
00:12:22,160 --> 00:12:24,440
mutten koskaan pöydän tällä puolen.
145
00:12:24,520 --> 00:12:25,800
Adam, pärjäät kyllä.
146
00:12:25,880 --> 00:12:26,800
Pärjäät kyllä.
147
00:12:28,040 --> 00:12:28,960
Rakastan sinua.
148
00:12:29,880 --> 00:12:31,840
Minäkin sinua, kulta. Hei sitten.
149
00:12:41,440 --> 00:12:44,800
Pääministeri on ykköslinjalla.
-Kiitos, Zoe, yhdistä vain.
150
00:12:51,360 --> 00:12:52,680
Päivää, pääministeri.
151
00:12:54,520 --> 00:12:58,240
PM nosti uhka-arvion "vakavaksi"
ja haluaa tiedot tunneittain.
152
00:12:58,320 --> 00:13:02,040
Meillä on kuvaus tarjoilijattaresta.
Ei kuulunut henkilökuntaan.
153
00:13:02,640 --> 00:13:06,280
Valkoinen, kaitakasvoinen,
tummat, hartioille ulottuvat hiukset.
154
00:13:06,360 --> 00:13:10,040
Onko valvontakuvaa?
-Kameroita ei ole julkisilla alueilla.
155
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin äänesti
niiden asentamista vastaan.
156
00:13:13,080 --> 00:13:14,640
Erinomaista.
157
00:13:14,720 --> 00:13:17,080
Mikä on komentoketju?
-Minä johdan.
158
00:13:18,480 --> 00:13:22,280
Onko päätöstä vakituisesta seuraajasta?
-Sir Martin elää vielä.
159
00:13:22,360 --> 00:13:25,480
Meidän pitää selvittää,
oliko Angelis pääkohde -
160
00:13:25,560 --> 00:13:29,400
vai onko kyseessä laajempi uhka.
Kuka tekee tällaisia salamurhia?
161
00:13:30,640 --> 00:13:34,520
Se on venäläisten erikoisalaa.
-Heillä on konkreettiset tavoitteet.
162
00:13:34,600 --> 00:13:39,880
Tämä on vakava juttu, eikä heistä
etenkään tällä hetkellä olisi sellaiseen.
163
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Agentit töihin Teheranissa,
Bagdadissa ja Moskovassa.
164
00:13:43,040 --> 00:13:44,920
Haluan kuulla kuiskauksetkin.
165
00:13:45,000 --> 00:13:47,680
Selvä, C.
-Siinä kaikki toistaiseksi. Mennään.
166
00:13:56,480 --> 00:13:59,920
Muistatko sen hullun kouluttajan
Fort Moncktonissa?
167
00:14:00,000 --> 00:14:02,480
Juoksutti meitä ja läiski tennispalloilla.
168
00:14:02,560 --> 00:14:07,120
Jep. Jos joutuisimme vihollisen tuleen,
muistaisimme juosta siksakkia.
169
00:14:07,200 --> 00:14:10,480
"Tehkää itsestänne
mahdollisimman hankala maali, pojat."
170
00:14:12,040 --> 00:14:17,840
Angelis ei todennäköisesti selviä.
Sinusta tulee pomo.
171
00:14:17,920 --> 00:14:21,080
Jos luvassa on uusia uhkia,
sinun on kohdattava ne.
172
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Siksakkia juokseminen ei toimi.
173
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Jää tänne ja odota soittoani.
174
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
Mitä jos tapoimme pyöräilijän?
175
00:14:39,520 --> 00:14:40,440
Mekö?
176
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Kuulehan. Tarvitsin kuskia. Et epäröinyt.
177
00:14:45,480 --> 00:14:49,120
Ei, tämä on tärkeää minulle, Thomas.
178
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Hei, katso minua.
179
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Pidän huolta sinusta.
Hoidan rahasi parissa tunnissa.
180
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Vaihdan vaatteet.
181
00:15:10,360 --> 00:15:11,840
Levittäkää tuntomerkkejä,
182
00:15:11,920 --> 00:15:16,400
mutta medialle ei kerrota mitään,
ennen kuin tiedämme enemmän hyökkääjästä.
183
00:15:17,080 --> 00:15:18,720
Okei. Siinä kaikki. Kiitos.
184
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
185
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Lähetti joutui yliajetuksi
800 metrin päässä klubilta.
186
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
Se oli keskustassa
ja saattoi olla sattumaa,
187
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
mutta se tapahtui heti
hyökkäyksen jälkeen.
188
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
Näkikö lähetti yliajajan?
-Vain että tämä oli mies.
189
00:15:42,680 --> 00:15:45,880
Hän muisti osan rekisterinumerosta.
Löysimme omistajan.
190
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
Hän myi taannoin auton käteisellä
Charles McGregorille.
191
00:15:49,320 --> 00:15:52,440
Tekaistu nimi,
mutta saimme hyvät tuntomerkit.
192
00:15:53,120 --> 00:15:55,360
Muita johtolankoja ei ole.
-Okei.
193
00:15:55,440 --> 00:15:58,480
Jaa tuntomerkit kaikille.
Ehkä meitä onnistaa.
194
00:16:15,520 --> 00:16:16,720
Voi helvetti.
195
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
Hyvää illanjatkoa.
-Kiitos.
196
00:17:05,760 --> 00:17:07,120
Isä!
197
00:17:07,200 --> 00:17:08,080
Tulehan tänne.
198
00:17:22,120 --> 00:17:23,320
Onko se vaarallista?
199
00:17:23,800 --> 00:17:24,960
Mikä, kultaseni?
200
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
Isän uusi työ. Olemmeko turvassa?
201
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
Kyllä. Taloamme vartioidaan.
202
00:17:31,920 --> 00:17:34,000
Saitko isomman toimiston?
203
00:17:34,080 --> 00:17:35,720
Itse asiassa sain.
204
00:17:35,800 --> 00:17:39,760
Siinä on panssarilasit
ja oma ilmastointijärjestelmä.
205
00:17:39,840 --> 00:17:40,680
Vau.
206
00:17:44,240 --> 00:17:45,560
Entä koulunkäynti?
207
00:17:46,400 --> 00:17:49,520
Turvamiehemme Frank Scott
vie ja hakee teidät.
208
00:17:49,600 --> 00:17:51,880
Tunnetko hänet hyvinkin?
-Jo vuosia.
209
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Hänellä on omia lapsia.
Hän on kunnon kaveri.
210
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Hänellä on varmaan ase.
211
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Ja hänellä on ase.
212
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
Siistiä.
-Ei ole, Cal.
213
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Isän on pakko tehdä näin. Eikö niin, isä?
214
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
No, se on työtäni, kulta.
215
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Oliko sekin,
kun pelastit ne tyypit suurlähetystössä?
216
00:18:13,560 --> 00:18:17,360
Se oli kenttätyötä.
Vaarallisempaa kuin nykyinen tehtäväni.
217
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
Pidämmekö yhä leffaillan?
218
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Totta kai.
219
00:18:24,480 --> 00:18:27,640
Kai se sitten on okei.
Vaikka Ella sanoisi mitä.
220
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
Hei.
221
00:18:33,200 --> 00:18:37,120
Et vastannut puhelimeen.
Huolestuin, että jokin on mennyt pieleen.
222
00:18:37,840 --> 00:18:39,120
Piti olla varovainen.
223
00:18:40,400 --> 00:18:45,720
Kolhimasi pyöräilijä vietiin sairaalaan.
-Hän on siis kunnossa. Hyvä.
224
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Ei ole.
225
00:18:47,880 --> 00:18:52,440
Naamasi komeilee poliisin palvelimella.
Kaupungin jokainen kyttä näkee sen.
226
00:18:59,640 --> 00:19:01,320
Siinä on puolet palkkiosta.
227
00:19:01,840 --> 00:19:05,120
Saat loput,
kun keksin sinulle piilopaikan.
228
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
Tulethan sinäkin?
-Tietenkin.
229
00:19:08,880 --> 00:19:12,400
Laita rahat piiloon.
Täällä liikkuu epämääräistä porukkaa.
230
00:19:22,840 --> 00:19:26,840
Olen katsonut uutisia.
Angeliksesta ei puhuta mitään.
231
00:19:28,960 --> 00:19:30,760
MI6:n johtaja kuoli.
232
00:19:34,080 --> 00:19:36,200
Luulisi, että se olisi otsikoissa.
233
00:19:36,280 --> 00:19:39,400
En halunnut tappaa häntä.
Halusin hänet pois tieltä.
234
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
Minä en mokaile, Keegan.
235
00:20:03,480 --> 00:20:04,920
Jätän sellaisen sinulle.
236
00:20:11,240 --> 00:20:12,080
Muru.
237
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
En halua asemiestä turvakseni.
238
00:20:17,000 --> 00:20:21,120
Jutellaan heille.
Yritetään pitää kaikki normaalina.
239
00:20:22,960 --> 00:20:24,800
Tämän vuoksi on varajohtajia.
240
00:20:25,600 --> 00:20:28,360
Siltä varalta,
että johtajalle tapahtuu jotain.
241
00:20:29,400 --> 00:20:31,120
Isäsi on nyt otettava vastuu.
242
00:20:35,280 --> 00:20:37,120
Sain juuri kavereita koulussa.
243
00:20:38,040 --> 00:20:41,480
Emma ja muut
lopettivat kiusaamisensa vasta äskettäin.
244
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
En halua asioiden muuttuvan.
245
00:20:45,600 --> 00:20:46,440
Niin.
246
00:20:49,280 --> 00:20:52,680
Mitä odotit?
Teinityttö ei halua erottua joukosta.
247
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Ei tietenkään. En vain tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä.
248
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Ei mitään.
249
00:20:59,080 --> 00:21:01,880
Hän tarvitsee vain aikaa.
Me kaikki tarvitsemme.
250
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
En tiedä, olenko valmis.
251
00:21:04,920 --> 00:21:07,480
Koko urasi on valmistanut sinua tähän.
252
00:21:09,680 --> 00:21:12,480
Ei hän olisi muuten
tehnyt sinusta varajohtajaa.
253
00:21:16,480 --> 00:21:18,400
Tämä on vähän noloa,
254
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
mutta sinunkin pitäisi kutsua minua
"C:ksi" tai "pomoksi" -
255
00:21:23,120 --> 00:21:26,320
turvamiesten kuullen,
jotta säilytän auktoriteettini.
256
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Se on tärkeää.
257
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Se vähän riippuu.
258
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
Vietkö yhä roskat?
-Vien.
259
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
Tarvitsen aseistetun saattajan,
mutta sopii se.
260
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
Siinä tapauksessa, pomo.
261
00:21:57,480 --> 00:21:58,320
Anteeksi.
262
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
Älä viitsi!
-Pakko vastata.
263
00:22:01,680 --> 00:22:02,960
Hetki vain.
264
00:22:06,440 --> 00:22:08,400
Niin.
-Pomo, löysimme ruumiin.
265
00:22:10,200 --> 00:22:11,040
Mistä?
266
00:22:14,040 --> 00:22:16,160
Kuka hän on?
-Thomas Keegan.
267
00:22:16,240 --> 00:22:21,080
36-vuotias, kaksi tuomiota.
Aseellinen ryöstö, tuliaseen hallussapito.
268
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
Ruumiinavaus antaa lisätietoa,
269
00:22:23,120 --> 00:22:27,240
mutta kuolinsyyntutkija on melko varma,
että kyseessä on myrkytys.
270
00:22:27,320 --> 00:22:30,320
Mahtoikohan hän saada samaa myrkkyä
kuin sir Martin?
271
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
Kuolettavan annoksen.
272
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
Jep. Joku peittelee jälkiään.
273
00:22:35,240 --> 00:22:36,360
Sir Martin heräsi.
274
00:22:39,080 --> 00:22:40,760
Kuulin, että se oli nainen.
275
00:22:45,360 --> 00:22:49,920
Hän olisi voinut tappaa minut,
jos olisi halunnut. Miksei hän tappanut?
276
00:22:50,000 --> 00:22:52,880
Kyse ei ollut teistä,
vaan jostain suuremmasta.
277
00:22:59,360 --> 00:23:02,880
Tämä on pahin mahdollinen hetki.
278
00:23:02,960 --> 00:23:04,840
Johtajavaalit.
279
00:23:04,920 --> 00:23:09,520
Tilanne on räjähdysherkkä.
Älä luota kehenkään.
280
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Ei poliisiin, ei edes omaan väkeesi.
281
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Jotkut epäilevät, onko sinusta tähän.
282
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
Nuori perheenisä,
jolla on puutteellinen kokemus.
283
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Ei tappajanvaistoa.
284
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Mutta minä tiedän, mihin pystyt.
285
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Luotan sinuun täysin.
286
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Kiitos, sir.
287
00:23:34,480 --> 00:23:35,400
Oletko valmis?
288
00:23:36,600 --> 00:23:41,120
Koska nyt minun viholliseni
ovat sinun vihollisiasi.
289
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
Selviydytkö heistä?
290
00:23:45,600 --> 00:23:46,480
Kyllä, sir.
291
00:23:49,280 --> 00:23:51,560
Tule kertomaan, kun kuulet jotain.
292
00:23:51,640 --> 00:23:54,360
Haluan olla tilanteen tasalla,
kun pääsen pois.
293
00:23:54,440 --> 00:23:55,600
Levätkäähän nyt.
294
00:23:57,120 --> 00:23:59,760
Ja kiitos kirjoista.
295
00:23:59,840 --> 00:24:05,400
Aihepiiri on aika erikoinen,
mutta arvostan elettä.
296
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
LAHJA - IDIOOTTI - ÄITI - ALI JA NINO
297
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
Ei… Ei kestä kiittää, sir.
298
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALI JA NINO
299
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
ÄITI
300
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
LAHJA
301
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
IDIOOTTI
302
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
BAKU
303
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOJEVSKI
304
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
ÄITI - LAHJA - IDIOOTTI
305
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOOTTI, ÄITI, LAHJA
306
00:25:21,480 --> 00:25:26,080
ÄITI, LAHJA, IDIOOTTI
307
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
SHOREDITCH, ISO-BRITANNIA
308
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
JAYN VAATEKAUPPA
PYSYVÄSTI SULJETTU
309
00:25:56,800 --> 00:25:58,560
Kirjat olivat hyvä keksintö.
310
00:25:59,320 --> 00:26:03,560
Vanhanaikaista. Dostojevskia.
-Suosikkisi venäläiskirjailijoista.
311
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
Ali ja Nino
on Bakuun sijoittuva rakkaustarina.
312
00:26:10,080 --> 00:26:11,200
Riittävän simppeliä.
313
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
Kirjoituspöydän takana istuessaan
ruostuu ja lihoo.
314
00:26:19,680 --> 00:26:22,080
Meidän ei ole sopivaa tavata näin, Kara.
315
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Mutta siinä olet.
316
00:26:24,760 --> 00:26:29,960
Kirjat olivat Martinin sairaalahuoneessa.
Sinulla on varmaan tietoja myrkyttäjästä.
317
00:26:30,960 --> 00:26:33,040
Ja onhan siitä aikaa. Olin utelias.
318
00:26:34,880 --> 00:26:37,240
Olen silti MI6:ssa ja sinä SVR:ssä.
319
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Sain potkut.
320
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Vai niin.
321
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Miksi?
322
00:26:44,760 --> 00:26:48,040
Ehkä siksi, että kerroin teille
lähetystökaappauksesta.
323
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
Mistä on kyse, Kara?
324
00:26:53,480 --> 00:26:54,720
Perin saataviani.
325
00:26:57,880 --> 00:27:02,960
Et arvaakaan, mitä olen tehnyt
nostaaksesi sinut nykyiseen asemaasi.
326
00:27:03,040 --> 00:27:06,600
Vain siksi, että olisit viimein asemassa,
jossa voit auttaa.
327
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
Myrkytitkö Angelisin?
328
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Uuden turvaluokituksesi ansiosta
autat minua saamaan haluamani.
329
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Tiedätkö mitä? Soitan tiimilleni
ja käsken pidättää sinut.
330
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Tuskinpa.
331
00:27:26,360 --> 00:27:31,080
Miten selität Maddylle,
että urasi on entisen rakastajasi ansiota?
332
00:27:32,040 --> 00:27:33,160
Mistä sinä puhut?
333
00:27:33,240 --> 00:27:37,200
Tankkeria Kaspianmerellä
ja kolmea varastettua M270-järjestelmää.
334
00:27:38,400 --> 00:27:41,360
Tietohan oli peräisin
satamassa olleelta lähteeltä.
335
00:27:42,320 --> 00:27:46,280
Väärin. Minä se olin.
Entä myyräsi Turkin erikoisjoukoissa?
336
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
Minä.
337
00:27:48,280 --> 00:27:53,200
Kemikaalitoimitustiedot,
jotka salaperäisesti putosivat syliisi.
338
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
Ole hyvä vain.
339
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
Lahjoitin kaiken tiedustelutiedon,
jolla siivitit uraasi.
340
00:28:00,160 --> 00:28:02,040
Et olisi mitään ilman minua.
341
00:28:02,120 --> 00:28:06,680
En kaipaa sinua työssäni.
Pysy kaukana minusta ja perheestäni.
342
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
Et edes tiedä, mitä haluan.
343
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
Ei kiinnosta. Tämä oli tässä.
-Eipäs. Tämä oli vasta alkua.
344
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Helvetti.
345
00:28:39,640 --> 00:28:43,960
Toivottavasti lepäsitte lennolla.
CIA maksaa harvoin bisnesluokan liput.
346
00:28:44,040 --> 00:28:47,200
No niin. Peitetarinamme on,
että olemme rakennusfirma.
347
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
Kohteemme -
348
00:28:49,240 --> 00:28:53,240
on MI6:n tuore johtaja Adam Lawrence.
349
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Turvallisuusselvitys on sähköpostissa.
350
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
Kaiken pitää pyöriä kolmessa tunnissa.
351
00:28:59,240 --> 00:29:01,840
Minun pitää tehdä kotikäynti. Mentiin.
352
00:29:18,360 --> 00:29:19,560
Hei.
-Dede?
353
00:29:19,640 --> 00:29:24,160
Sain luvan tulla. Et kai suutu?
-En tietenkään! Voi luoja!
354
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Mitä hittoa sinä täällä?
355
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
Katso nyt meitä.
-Niinpä.
356
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
En edes muista kuvan ottamista.
357
00:29:36,000 --> 00:29:39,920
Toinen komennus,
ensimmäinen viikkosi yhdysupseerinamme.
358
00:29:40,400 --> 00:29:42,240
Aivan.
359
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Katso nyt, miten viattomilta näytämme.
360
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
Eikö vain?
361
00:29:50,200 --> 00:29:51,280
Mistä on kyse?
362
00:29:51,800 --> 00:29:56,000
Luulin, että juonit eriössäsi Langleyssa
CIA:n kaappaamista.
363
00:29:56,080 --> 00:29:57,760
Mistä tiedät, etten juoni?
364
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
Itse asiassa minulla ei ole operaatiota.
Tarvitsin lomaa.
365
00:30:07,360 --> 00:30:10,600
Totta puhuen aloin miettiä ja tajusin,
366
00:30:10,680 --> 00:30:14,520
että oli kulunut liian kauan siitä,
kun näin läheisiäni.
367
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Säälittävää.
368
00:30:19,600 --> 00:30:20,680
Tosi hienoa nähdä.
369
00:30:22,160 --> 00:30:24,640
Miten äitipuolen rooli istuu sinulle?
370
00:30:24,720 --> 00:30:27,320
Vedän sanani takaisin.
-Vitsi. Oikeasti.
371
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Se sopii sinulle. Näytät hyvältä.
Miten lapset voivat?
372
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Rakastan heitä. He ovat mahtavia.
373
00:30:34,400 --> 00:30:35,880
Me neljä olemme läheisiä.
374
00:30:36,560 --> 00:30:39,480
Nyt asiat vähän mutkistuivat, mutta…
-Miten niin?
375
00:30:42,560 --> 00:30:44,320
Se liittyy Adamin työhön.
376
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
Kaikki on hyvin salaista.
377
00:30:46,160 --> 00:30:47,440
Tietenkin.
378
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Tietenkin.
379
00:30:49,640 --> 00:30:52,320
Kertoisin, jos voisin.
-Ole kiltti, älä.
380
00:30:53,120 --> 00:30:59,680
Koko elämäni on luottamuksellista tietoa.
Tulin lomalle tapaamaan ystäväni, ja ehkä,
381
00:30:59,760 --> 00:31:02,240
jos saat lapsenvahdin,
382
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
voisimme lähteä ulos.
383
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
Muistatko sen hämärän baarin
Camp Russellissa?
384
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
Voi luoja.
-Niinpä.
385
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
Siis…
386
00:31:15,200 --> 00:31:16,160
Tequilaa.
387
00:31:18,840 --> 00:31:22,960
LUMOTTU VALTAISTUIN
388
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
No niin.
389
00:31:31,000 --> 00:31:32,680
Kaikille ei ole lippuja.
390
00:31:32,760 --> 00:31:34,600
Turvamiehet eivät tule leffaan.
391
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Tämä on typerää.
392
00:31:37,480 --> 00:31:41,560
Älä nyt, Ella. Kaikki hyvin.
Totumme kyllä tähän, kulta.
393
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
Olemme neljä muskettisoturia.
-Isä.
394
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
Tila on turvallinen.
-Kiitos.
395
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
Äiti, voidaanko ostaa popcornia?
396
00:31:48,240 --> 00:31:49,080
Sopii.
397
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
Ei Elsille. Hän inhoaa niitä.
398
00:31:54,400 --> 00:31:55,280
Mitä nyt?
399
00:31:55,920 --> 00:31:57,920
Anteeksi. Ei mitään. Minä…
-Adam?
400
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
Kaikki hyvin. Työjuttuja vain.
Kerro sinä päivästäsi.
401
00:32:02,360 --> 00:32:03,480
No…
402
00:32:03,560 --> 00:32:06,000
Odota hetki. Tämä voi olla pääministeri.
403
00:32:06,080 --> 00:32:08,600
Pitää vastata. Tulen perässä.
404
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
405
00:32:12,240 --> 00:32:14,440
Luulin, että aiot pidättää minut.
406
00:32:15,640 --> 00:32:17,960
Luulin, että olet jo lähtenyt maasta.
407
00:32:18,560 --> 00:32:23,960
IDR räjäyttää pommin kanaalilautalla,
kun se saapuu huomenna satamaan.
408
00:32:24,040 --> 00:32:26,320
Mistä tiedät?
-Koska olen hyvä.
409
00:32:27,720 --> 00:32:30,920
Vieläkö olet varma,
ettet tarvitse minua työssäsi?
410
00:32:31,000 --> 00:32:33,440
Minun tiedoillani voit estää iskun.
411
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
Vastineeksi haluan
vain MI6:n tiedot Bakusta.
412
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
Bakustako?
413
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Niin. Viisi paikallista miestä kuoli.
414
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Haluan tietää, mitä tapahtui.
Se ei ole paljon pyydetty.
415
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Lautalla on satoja ihmisiä, Adam.
Voit pelastaa heidät.
416
00:32:51,680 --> 00:32:52,520
Mitä sanot?
417
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Quid pro quo?
418
00:32:55,360 --> 00:32:56,200
Kerro.
419
00:32:57,720 --> 00:33:01,600
Dean Street 16. Siellä on jotain sinulle.
Paikka sulkeutuu klo 22.
420
00:33:01,680 --> 00:33:03,400
Olen perheen kanssa. Kara…
421
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
Pyydä Maqomayevia.
422
00:33:22,400 --> 00:33:24,200
Onko kaikki hyvin?
-Ei hätää.
423
00:33:27,200 --> 00:33:29,920
Ai niin, tilasin lahjan Olamidelle.
424
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Hänellä on synttärit,
mutta unohdin lähettää kuriirin.
425
00:33:33,080 --> 00:33:36,200
Ehkä voimme hakea sen, kun lähdemme.
Se on lähistöllä.
426
00:33:37,320 --> 00:33:38,200
Toki.
427
00:33:42,920 --> 00:33:45,600
ÄÄNILEVYJÄ
428
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
Siinäkö se on? Hienoa, kiitos.
429
00:33:59,560 --> 00:34:00,800
Mikä siinä kestää?
430
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Sori. Tulen pian.
431
00:34:26,000 --> 00:34:30,080
Saimme tiedon, että Doveriin saapuu
aamulla lautta, jossa on pommi.
432
00:34:30,160 --> 00:34:33,720
Ilmoittaisitko terrorismiyksikölle?
Annan laivan IMO-numeron.
433
00:34:36,720 --> 00:34:40,240
Jep, se on 88274599.
434
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Juuri niin. Hei sitten.
435
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Anteeksi vain.
436
00:34:46,320 --> 00:34:47,800
Mennään sitten.
-Isä!
437
00:35:02,400 --> 00:35:03,240
Hei.
438
00:35:05,920 --> 00:35:06,880
Oletko hereillä?
439
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
BIOTUNNISTUS KÄYNNISSÄ
KIRJAUTUNUT
440
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
AZERBAIDŽAN - BILASUVAR - BAKU
441
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
YHTEENVETORAPORTTI
AZERBAIDŽAN, BAKU 12.2.2007
442
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
MELLAKKA ALKAA 17.03
443
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
MI6 EI AKTIIVISESTI OSALLISENA
444
00:36:05,200 --> 00:36:07,360
Hei.
-Hei.
445
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
Onko kaikki OK?
-En saanut unta.
446
00:36:19,160 --> 00:36:20,800
Voisit puhua minulle.
447
00:36:21,680 --> 00:36:24,360
Minuakin auttaisi tietää, missä mennään.
448
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
Niin.
449
00:36:27,160 --> 00:36:28,520
Tarvitsen vain lepoa.
450
00:36:47,320 --> 00:36:48,440
Adam?
451
00:36:48,520 --> 00:36:51,720
Tarkistin asian, josta puhuimme.
MI6 ei ollut mukana.
452
00:36:53,120 --> 00:36:55,200
Haluan tietää, kuka tappoi mieheni.
453
00:36:55,280 --> 00:36:57,640
Mitään ei löytynyt. Ei yhtään nimeä.
454
00:36:59,240 --> 00:37:01,360
Sitten sinun pitää yrittää kovemmin.
455
00:37:02,360 --> 00:37:05,640
Ei taida onnistua.
Jos tietoa ei ole, sitä ei ole.
456
00:37:06,640 --> 00:37:08,040
En voi tehdä muuta.
457
00:37:09,600 --> 00:37:12,280
En halua kuulla sinusta enää.
Tämä oli tässä.
458
00:37:21,840 --> 00:37:26,720
Hän osti lahjan työkaverille.
459
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
Vinyylilevyn.
460
00:37:30,480 --> 00:37:31,640
Iltakymmeneltä.
461
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
Siinä oli jotain outoa.
462
00:37:36,200 --> 00:37:37,400
Mitä tarkoitat?
463
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
Aivan kuin hän olisi toimittanut tietoja.
464
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
Niinkö se toimii?
Minulla ei ole ketään, keltä kysyä.
465
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Kysyitkö häneltä? Mikä LP se oli?
466
00:37:49,440 --> 00:37:51,480
Jonkun bakulaisen kansanlaulajan.
467
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
Adam oli Bakussa
ensimmäisellä komennuksellaan.
468
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Tuntuu kamalalta. Minä vain…
469
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
Hänellä on varmaan tosi vaikeaa.
Uusi työ tuo kovat paineet.
470
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Haluaisin tukea häntä. Haluan…
471
00:38:06,840 --> 00:38:09,440
Jotain on meneillään. En vain tiedä, mitä.
472
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Hetki vain.
473
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
En tiedä, otinko sen mukaan.
474
00:38:19,240 --> 00:38:20,080
Tässä.
475
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
Mikä se on?
-Vanhanaikaista teknologiaa.
476
00:38:23,640 --> 00:38:26,600
Se nauhoittaa puheen 10 metrin säteellä.
477
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Se rauhoittaa mieltäsi.
478
00:38:29,080 --> 00:38:32,280
Huomaat, että huolehdit turhaan.
Takaan sen.
479
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
Jutellaanko agenteista,
480
00:38:38,160 --> 00:38:42,160
jotka pukeutuivat huoltomiehiksi
ja rynnäköivät Doverin-lauttaan?
481
00:38:42,240 --> 00:38:47,160
Nujersivat äärioikeistolaiset,
joista toisella oli naulapommi repussa.
482
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
Hyvä me.
483
00:38:49,200 --> 00:38:50,560
En saanut varoitusta.
484
00:38:50,640 --> 00:38:55,360
Te otatte yhteyttä antiterrorismiryhmään
ja annatte laivan numeron yömyöhään.
485
00:38:55,440 --> 00:38:56,560
Säästimme monta…
486
00:38:56,640 --> 00:39:00,840
Äärioikeisto on minun vastuullani.
Minua olisi pitänyt informoida.
487
00:39:00,920 --> 00:39:03,720
Ei ollut aikaa. Enkä minä toimi niin.
488
00:39:06,960 --> 00:39:08,400
Ala totutella asiaan.
489
00:39:25,800 --> 00:39:28,800
Poliisi palautti sir Martinin salkun.
490
00:39:32,320 --> 00:39:36,040
Poistakaa luottamukselliset tiedot.
Lähetän sen kotiväelle.
491
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
Patrick odottaa, jos teillä on hetki.
492
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
Käske hänet sisään.
493
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
SELVITYS LORDI LAMBERTIN
SYRJÄHYPYISTÄ
494
00:39:58,400 --> 00:40:00,960
Aistinko pientä pullistelua Malikille?
495
00:40:01,040 --> 00:40:02,560
Tule sisään. Sulje ovi.
496
00:40:03,560 --> 00:40:04,400
Jep.
497
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Korkeimman oikeuden presidentti. Mitä?
498
00:40:13,680 --> 00:40:15,520
Se oli pomon salkussa.
499
00:40:16,240 --> 00:40:18,240
Oletko nähnyt moista kansiota?
-En.
500
00:40:19,280 --> 00:40:22,680
Ellan turvamies
lähti hakemaan tyttöä koulusta,
501
00:40:22,760 --> 00:40:26,400
mutta tämä oli poistunut toista kautta.
Kadotimme hänet.
502
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
JÄLJITYSSATELLIITTI
503
00:41:06,560 --> 00:41:09,560
Jäljittänemme puhelimen
kahden minuutin kuluessa.
504
00:41:09,640 --> 00:41:11,160
Mitä hittoa hän ajatteli?
505
00:41:11,240 --> 00:41:15,120
Hän on teini, joka osoittaa mieltään.
Hän painelee suoraan kotiin.
506
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
Hän soittaa. Ella!
507
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Isä. Joku seuraa minua.
508
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Se on nainen. Minua pelottaa.
509
00:41:21,600 --> 00:41:23,920
Missä olet?
-Kanavalla koulun lähellä.
510
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
Hän on kanavalla. Kummalla puolella?
511
00:41:27,120 --> 00:41:29,160
En tiedä. Minua pelottaa, isä.
512
00:41:29,840 --> 00:41:32,720
Kaikki hyvin, kulta.
Olen täällä. Puhelu pätkii.
513
00:41:32,800 --> 00:41:34,200
Älä hermoile.
-Anteeksi.
514
00:41:34,280 --> 00:41:37,840
Palaa tielle,
etsi jokin liike ja pyydä apua.
515
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Ella?
516
00:41:43,280 --> 00:41:45,560
Ryhmä paikalle. Eristäkää koko alue.
517
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Käskystä.
518
00:41:51,000 --> 00:41:55,160
Ellalle sattui jotain.
Hän livahti koulusta ilman turvamiestä.
519
00:41:55,240 --> 00:41:57,880
Hän halusi kävellä yksin
mutta soitti juuri.
520
00:41:57,960 --> 00:42:00,920
Hän on ahdistunut. Jokin on vialla.
521
00:42:01,000 --> 00:42:02,240
Adam, mistä on kyse?
522
00:42:02,320 --> 00:42:04,200
Joku saattaa seurata häntä.
523
00:42:04,280 --> 00:42:07,200
Yhteys katkesi,
mutta ryhmä on jo matkalla sinne.
524
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Adam, etsi hänet.
525
00:42:09,720 --> 00:42:11,320
Etsi hänet ja tuo kotiin.
526
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Teen sen.
527
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
Lupaan.
528
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
Selvä.
529
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Helvetti.
530
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
Tämä on meidän välistämme.
Tein, mitä pyysit.
531
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Jos kosket tyttäreeni,
532
00:42:46,040 --> 00:42:49,080
käytän kaikkia mahdollisia keinoja
ja tuhoan sinut.
533
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
Ei!
534
00:43:41,480 --> 00:43:46,480
Tekstitys: Ilkka Salmenpohja