1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,040 Kunnen we dit rechtzetten? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 We moeten wel. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 VIJF DAGEN EERDER 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 Stel: je hebt een geheim. 6 00:01:07,280 --> 00:01:10,960 Iets wat je voor je wilt houden, maar je vijanden willen weten. 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 Hoe blijf je ze een stap voor? 8 00:01:13,960 --> 00:01:18,960 Elke dag werken er mensen van MI6 in het geheim over de hele wereld… 9 00:01:19,040 --> 00:01:23,440 …zodat ons land veiliger is en we onze tegenstanders een stap voor zijn. 10 00:01:24,760 --> 00:01:27,240 Weet iemand hoe het hoofd van MI6 heet? 11 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Wauw, oké. Jij? -M? 12 00:01:31,080 --> 00:01:35,480 Nee, maar goed gegokt. In de films is het M, maar hij heet C. 13 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Weet iemand waar C voor staat? 14 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Iemand anders dan Callum? 15 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Niet? 16 00:01:44,360 --> 00:01:45,640 Toe maar. -Control. 17 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Dat klopt. 18 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 Control heeft de leiding over alle agenten bij MI6, ook over mij. 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Ik ben zijn tweede man, maar hij is de baas. 20 00:02:05,160 --> 00:02:06,280 Hij is gearriveerd. 21 00:02:06,840 --> 00:02:09,920 De premier heeft gebeld, meneer. Hij wil u spreken. 22 00:02:10,000 --> 00:02:14,200 Hij verzekert u dat er niks verandert tot er een opvolger is. 23 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 Ik plan het voor vanmiddag in. -Bedankt, Zoe. 24 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 Uw jas, meneer. -Goedemorgen. 25 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel. Hoe gaat het? 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Je telefoontje was onverwachts. Hoe gaat het? En met Mary? 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Prima. Zullen we zitten? 28 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Twee man beveiliging. Een in de auto, een binnen. 29 00:03:37,080 --> 00:03:40,200 ONDERZOEK NAAR LORD LAMBERT M.B.T. ILLEGALE IMMIGRATIE 30 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Het hoofd van het hooggerechtshof… 31 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 …verkrijgt illegaal een visum voor zijn 26-jarige minnares. 32 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 De tijdschriften gaan smullen. 33 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 34 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 Ik kan dit laten verdwijnen. 35 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Hoe? 36 00:04:11,360 --> 00:04:13,640 Door er officieel niets mee te doen. 37 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 Het komt niet onder de ogen van de politie of MI5. 38 00:04:19,480 --> 00:04:21,600 Ik hoef er niets voor terug. 39 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Niet meteen, in ieder geval. 40 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 Wat kan ik u brengen? 41 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 De salade met tonijn en een glaasje van 't gebruikelijke. 42 00:04:31,800 --> 00:04:34,680 En voor u? -Niets, bedankt. Ik ga ervandoor. 43 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Denk er eens over na. 44 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Ik hoor het graag van je. 45 00:05:17,560 --> 00:05:19,160 Uw whisky en water, meneer. 46 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Bedankt. 47 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Wacht. 48 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 Neem het dienblad maar mee. 49 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Gaan. 50 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Alstublieft. 51 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Sir Martin, gaat het wel? 52 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Het is gelukt, Kara. 53 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hé, wat doe… 54 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 We moeten gaan. Kom op. 55 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Waar is hij? 56 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Wat is er gebeurd? Achteruit. 57 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Bel een ambulance. 58 00:07:24,080 --> 00:07:28,040 Teddy. -Hebt u een nummer? Zoals 007? 59 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Goede vraag. We hebben geen… Wacht even. 60 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Juist. 61 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Daar moet ik het bij laten. 62 00:07:48,400 --> 00:07:52,520 Ik vond het leuk hier te zijn. -Bedank Mr Lawrence even, jongens. 63 00:07:52,600 --> 00:07:55,200 Pap? -Ik zie je thuis, oké? 64 00:07:58,560 --> 00:07:59,680 We komen eraan. 65 00:08:00,400 --> 00:08:01,240 Wanneer? 66 00:08:01,320 --> 00:08:04,280 Acht minuten geleden. Op de club, tijdens de lunch. 67 00:08:04,360 --> 00:08:05,200 Hoe gaat het? 68 00:08:05,280 --> 00:08:09,560 Nog onzeker. Z'n hart stond stil. Ze moesten hem reanimeren. 69 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 Kun jij de chef-staf bellen? Ik moet BuZa inlichten. 70 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Bel het hoofdkwartier. Zet een speciale commandopost op. 71 00:08:16,880 --> 00:08:21,720 Zoek in een straal van drie kilometer. Camera's, verkeerscamera's, alles. 72 00:08:21,800 --> 00:08:24,240 Ik laat het ze weten. -Olamide, meneer. 73 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 Staat de nationale veiligheid op het spel? 74 00:08:28,720 --> 00:08:33,440 Dat weten we nog niet. Ik verbind u door met de minister van BuZa. 75 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 Het plaatsvervangend hoofd van MI6. 76 00:08:40,680 --> 00:08:43,120 Deze gelukwensen had ik niet verwacht. 77 00:08:43,960 --> 00:08:47,440 Minister? -Het leiderschap. Belt u daar niet voor? 78 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis is opgenomen in het ziekenhuis. 79 00:08:51,360 --> 00:08:56,440 Hij heeft een hartstilstand gehad. Hij is niet bij en ligt in isolatie. 80 00:08:56,520 --> 00:09:00,160 Wat? -Uit voorzorg. Hij is wellicht vergiftigd. 81 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Mijn hemel. 82 00:09:03,360 --> 00:09:06,960 Kunt u zijn plichten op u nemen? -Ja, mevrouw. 83 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 Ooit de premier ontmoet? -Eén keer. 84 00:09:09,120 --> 00:09:12,360 Zodra u meer weet, brengt u ons beiden op de hoogte. 85 00:09:12,440 --> 00:09:18,080 Begrepen. Er kan nog een aanval volgen. We moeten het dreigingsniveau bijstellen. 86 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 U moet grote beslissingen nemen. Kunt u dat aan? 87 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Ja, mevrouw. 88 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAM MOBIEL 89 00:10:03,120 --> 00:10:06,880 Dit voelt een stuk beter, Danny. Je hebt je oefeningen gedaan. 90 00:10:06,960 --> 00:10:08,320 Een poging tot. 91 00:10:10,040 --> 00:10:14,640 Ik zat bij de Royal Welsh in Afghanistan. Jij hebt ook in dienst gezeten, toch? 92 00:10:14,720 --> 00:10:17,400 Van wie heb je dat? -Een van de verpleegsters. 93 00:10:19,080 --> 00:10:22,000 Ik was kapitein bij de 47e Koninklijke Artillerie. 94 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Je bent een stuk knapper dan mijn commandant. 95 00:10:26,040 --> 00:10:29,680 En gemener. Draai op je andere kant. -Ja, mevrouw. 96 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Leg uw vingers hierop, meneer. 97 00:10:33,440 --> 00:10:38,560 Uw hartslag is biometrisch het veiligst. Ecg-signalen kunnen niet vervalst worden. 98 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Hiermee krijgt u toegang tot alles. 99 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 U hebt een afspraak met de secretaris-generaal van de NAVO… 100 00:10:45,160 --> 00:10:49,080 …en het hoofd van de CIA. Die lijken me goed om mee te beginnen. 101 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 SCAN VOLTOOID 102 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 TOEGANG VERLEEND 103 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Klaar. 104 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoe is uw persoonlijk assistent. 105 00:10:56,600 --> 00:11:01,600 Als chef-staf neem ik alle alledaagse beslissingen voor Martin, en nu voor u. 106 00:11:02,280 --> 00:11:06,360 Gooi me maar in het diepe. We moeten de schone schijn ophouden. 107 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Mag ik deze opnemen in z'n kantoor? 108 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 Dat is nu uw kantoor, C. 109 00:11:15,280 --> 00:11:17,160 Juist. -De premier belt u zo. 110 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 Mad? -Hé, schat. 111 00:11:23,040 --> 00:11:27,280 Alles goed? Ik was even bezig. -Jawel, ik wilde geen bericht inspreken. 112 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 Doe maar mysterieus. 113 00:11:30,040 --> 00:11:32,480 Ben je alleen? -Ja, wat is er aan de hand? 114 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Iemand heeft geprobeerd Martin Angelis te vermoorden. 115 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 Hij is er slecht aan toe. -En jij? 116 00:11:41,400 --> 00:11:45,280 Ik ben nu het hoofd. -Mijn hemel. Natuurlijk. 117 00:11:45,800 --> 00:11:50,560 Ik moet hier aan de slag, maar ik ben op tijd thuis voor bedtijd. 118 00:11:50,640 --> 00:11:52,280 Ik wil het ze uitleggen. 119 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 Ik hoorde het op school, dus Callum weet dat er iets is. 120 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 Hij krijgt alles mee. Maar Ella gaat dit niet leuk vinden. 121 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Niet echt, nee. 122 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 Er gaat voor iedereen iets veranderen. 123 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Sorry dat ik het zo mededeel. Ik wou dat ik bij je was. 124 00:12:09,840 --> 00:12:13,920 Ik ook. Maar dat zijn we later wel. Doe gewoon wat je moet doen, oké? 125 00:12:15,160 --> 00:12:16,240 Het komt wel goed. 126 00:12:18,360 --> 00:12:21,040 Ik ben al zo vaak in dit kantoor geweest… 127 00:12:22,120 --> 00:12:24,400 …maar niet aan deze kant van 't bureau. 128 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Je kunt dit, Adam. 129 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Je kunt het. 130 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 Ik hou van je. 131 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 Ik hou ook van jou, lieverd. Dag. 132 00:12:41,440 --> 00:12:44,400 De premier op lijn één. -Verbind hem maar door. 133 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Goedemiddag, premier. 134 00:12:54,400 --> 00:12:58,160 Het dreigingsniveau is verhoogd. De premier wil updates. Wat weten we? 135 00:12:58,240 --> 00:13:02,040 We hebben 'n beschrijving van de bediende. Ze werkte daar niet. 136 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 Een witte vrouw, donker haar tot op de schouders, dun gezicht. 137 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 Camera's? -In 't kantoor, niet in de andere ruimtes. 138 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin heeft tegen camera's daar gestemd. 139 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Heel fijn. 140 00:13:14,600 --> 00:13:16,480 Wat is hiërarchie nu? -Ik heb de leiding. 141 00:13:18,400 --> 00:13:22,240 Komt er een permanente opvolger? -Hij is nog niet dood, Malik. 142 00:13:22,320 --> 00:13:25,480 Hij komt weer. We moeten weten of hij het doelwit was… 143 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 …of dat er een grotere dreiging is. Wie zou zoiets kunnen doen? 144 00:13:30,600 --> 00:13:34,520 Dit is iets voor de Russen. -Ja, maar die willen iets concreets. 145 00:13:34,600 --> 00:13:39,880 Dit is een gedurfde zet gezien de huidige situatie, dus ik denk het niet. 146 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Dan kijken we verder in Teheran, Bagdad, Damascus, Moskou. 147 00:13:43,040 --> 00:13:45,480 Laat me weten als je iets hoort. 148 00:13:46,080 --> 00:13:47,560 Dat was het. Aan 't werk. 149 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 Herinner je je die man nog tijdens onze training? Fort Monckton? 150 00:14:00,000 --> 00:14:03,120 Hij sloeg tennisballen naar ons terwijl we renden. 151 00:14:03,760 --> 00:14:07,120 Hij zei dat we in een zigzagpatroon moesten rennen. 152 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 Ja. 'Maak jezelf het moeilijkste doelwit, jongens.' 153 00:14:12,040 --> 00:14:15,000 De kans dat Angelis terugkomt is klein. 154 00:14:16,280 --> 00:14:17,840 Jij bent nu de grote baas. 155 00:14:17,920 --> 00:14:21,000 Maar als er meer volgt, moet jij het onder ogen zien. 156 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 Zigzaggen werkt hier niet. 157 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Blijf hier en wacht op m'n signaal. 158 00:14:37,160 --> 00:14:38,880 Wat als we die fietser hebben gedood? 159 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 We? 160 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Ik had een chauffeur nodig en jij bood je aan. 161 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 Dat waardeer ik, Thomas. 162 00:14:48,400 --> 00:14:49,360 Echt. 163 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Hé, kijk me aan. 164 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Ik zorg voor je. Geef me een paar uur en je krijgt je geld. 165 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Ik ga me omkleden. 166 00:15:10,400 --> 00:15:15,920 Gebruik haar signalement, maar hou het geheim. Geen media. 167 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 Oké, dat was het. Bedankt. 168 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 169 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Er is een bezorger aangereden vlak bij de club. 170 00:15:33,840 --> 00:15:39,480 Het kan gewoon toeval zijn, maar het was een paar minuten na de aanslag. 171 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 Heeft hij de bestuurder gezien? -Het was een man. 172 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 Via het kenteken konden we de eigenaar vinden. 173 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 De auto is laatst verkocht aan ene Charles McGregor. 174 00:15:49,320 --> 00:15:52,600 Niet z'n echte naam. Maar we hebben een signalement. 175 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 Meer kan ik u niet geven. 176 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Verspreid 't signalement. Misschien hebben we geluk. 177 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 Fijne avond. -Bedankt. 178 00:17:05,720 --> 00:17:08,080 Pap. -Kom hier. 179 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Is het gevaarlijk? 180 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 Wat, lieverd? 181 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Papa's nieuwe baan. Zijn we veilig? 182 00:17:29,520 --> 00:17:31,840 En het huis wordt bewaakt. 183 00:17:31,920 --> 00:17:35,720 Heb je een groter kantoor gekregen? -Ja, dat heb ik. 184 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Met gepantserd glas en een eigen ventilatiesysteem. 185 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 En school? 186 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 Een beveiliger, Frank Scott, haalt je op en zet je af. 187 00:17:49,600 --> 00:17:51,800 Ken je hem goed? -Ik ken hem al jaren. 188 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Hij heeft zelf kinderen en hij is een goede man. 189 00:17:57,480 --> 00:18:00,200 Hij is gewapend, toch? -En hij is gewapend. 190 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Cool. -Nee, dat is niet cool, Cal. 191 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Papa moet dit doen. Toch, pap? 192 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Het is mijn werk, lieverd. 193 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 Al die mensen bij de ambassade redden was ook je werk, toch? 194 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 Ja, maar dat was veldwerk. Dat was veel gevaarlijker dan dit. 195 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Gaan we nog naar de film? 196 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Ja, natuurlijk. 197 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 Dan is het wel cool. Wat Ella ook zegt. 198 00:18:33,120 --> 00:18:37,080 Je nam niet op. Ik maakte me zorgen. Ik dacht dat er iets was. 199 00:18:37,760 --> 00:18:39,320 Ik moest voorzichtig zijn. 200 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 De fietser ligt in het ziekenhuis. 201 00:18:43,680 --> 00:18:45,720 Hij is in orde? Dat is fijn. 202 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Nee, dat is het niet. 203 00:18:47,880 --> 00:18:52,560 Je gezicht staat op de politieserver. Elke agent in de stad herkent je nu. 204 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Hier is alvast de helft. 205 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 De rest krijg je zodra ik een veilige plek voor je heb. 206 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Ga jij ook mee? -Natuurlijk. 207 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Stop je geld weg. Er zijn overal slechte mensen. 208 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 Ik heb het nieuws gekeken. Ik heb niets over Angelis gezien. 209 00:19:28,880 --> 00:19:30,600 Dat hij stervende is. 210 00:19:34,000 --> 00:19:39,400 Dat had ik wel verwacht. -Hij moest niet dood, alleen even weg. 211 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Ik maak geen fouten. 212 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 Dat laat ik aan jou over. 213 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Schat. 214 00:20:14,520 --> 00:20:18,120 Ik wil niet onder gewapend geleide. -We kunnen met ze praten. 215 00:20:19,120 --> 00:20:21,120 Het zo normaal mogelijk houden. 216 00:20:22,960 --> 00:20:28,040 Dit is waar een tweede man voor is. Voor als er iets gebeurt met de baas. 217 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Dus je vader moet aan de bak. 218 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 Ik had net vrienden gemaakt. 219 00:20:37,960 --> 00:20:43,720 En Emma en zo pesten me net niet meer. Ik wil niet dat dingen veranderen. 220 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 Wat had je verwacht? Geen enkele 14-jarige wil opvallen. 221 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Nee, dat weet ik. Maar ik weet niet wat ik kan doen. 222 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Niets. 223 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 Ze heeft tijd nodig. Wij allemaal. 224 00:21:03,080 --> 00:21:07,040 Ik weet niet of ik dit aankan. -Je hebt hier altijd naartoe gewerkt. 225 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Anders had hij je geen tweede man gemaakt. 226 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 Dit is een beetje ongemakkelijk… 227 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 …maar je moet me nu C noemen, of baas, als je dat fijner vindt. 228 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Als de beveiliging erbij is, voor het beeld. 229 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Dat is belangrijk. 230 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Dat ligt eraan. 231 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 Zet jij nog steeds de vuilnis buiten? 232 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Onder gewapend geleide, maar jawel, prima. 233 00:21:37,320 --> 00:21:38,560 Nou, in dat geval… 234 00:21:39,720 --> 00:21:40,560 Baas. 235 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 Kom op, zeg. -Ik moet opnemen. 236 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Wacht heel even. 237 00:22:07,040 --> 00:22:08,400 We hebben een lichaam. 238 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Waar? 239 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 Wie is dat? -Thomas Keegan. 240 00:22:16,120 --> 00:22:21,080 36 jaar oud, twee veroordelingen. Voor een gewapende overal en wapenbezit. 241 00:22:21,160 --> 00:22:27,160 Na de autopsie weten we meer, maar hij is waarschijnlijk vergiftigd. 242 00:22:27,240 --> 00:22:32,000 Kan het hetzelfde gif zijn, alleen dit keer een fatale dosis? 243 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Ja, iemand wist z'n sporen uit. 244 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Sir Martin is bij bewustzijn. 245 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 Het was een vrouw, hoorde ik? 246 00:22:45,280 --> 00:22:49,920 Ze had me kunnen vermoorden. Waarom heeft ze dat niet gedaan? 247 00:22:50,000 --> 00:22:53,320 Omdat het niet persoonlijk was. Het dient een hoger doel. 248 00:22:59,280 --> 00:23:02,360 Dit is een ontzettend slecht moment. 249 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 De leiderschapsverkiezing. 250 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 Heel onstabiel. Vertrouw niemand. 251 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 De politie niet en je eigen mensen niet. 252 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Sommigen zullen betwijfelen of je dit aankunt. 253 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Een jonge vader. Niet genoeg ervaring. 254 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Geen meedogenloosheid. 255 00:23:23,200 --> 00:23:25,440 Maar ik weet waartoe je in staat bent. 256 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Ik sta volledig achter je. 257 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Dank u, meneer. 258 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 Ben je zover? 259 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 Want mijn vijanden zijn nu jouw vijanden. 260 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 Kun je dat aan? 261 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Ja, meneer. 262 00:23:49,280 --> 00:23:54,280 Als je iets hebt, kom dan terug. Ik moet op de hoogte blijven. 263 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Rust wat uit. 264 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 En bedankt voor de boeken. 265 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 Een beetje esoterisch, maar ik waardeer de gedachte. 266 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 HET CADEAU - DE IDIOOT DE MOEDER - ALI EN NINO 267 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Graag gedaan, meneer. 268 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI EN NINO 269 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 DE MOEDER 270 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 HET CADEAU 271 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 DE IDIOOT 272 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKOE 273 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOJEVSKI 274 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MOEDER - CADEAU - IDIOOT 275 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOOT // MOEDER // CADEAU 276 00:25:17,160 --> 00:25:18,000 ALASKA, VS 277 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 MOEDER // CADEAU // IDIOOT 278 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 SHOREDITCH, VK 279 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 JAYS KLEDINGWINKEL PERMANENT GESLOTEN 280 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Die boeken waren leuk gedaan. 281 00:25:59,320 --> 00:26:03,560 Ouderwets. Dostojevski. -Je favoriete Russische schrijver. 282 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 En Ali en Nino. Een liefdesverhaal dat zich afspeelt in Bakoe. 283 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 Ik hield 't simpel. 284 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Ik weet hoe je achteruitgaat achter een bureau. 285 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 Je weet dat dit niet gepast is, Kara. 286 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 En toch ben je er. 287 00:26:24,760 --> 00:26:29,960 De boeken liggen in zijn ziekenhuiskamer. Je hebt vast informatie over de dader. 288 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 En ik had je al even niet gezien. 289 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Maar ik zit bij MI6 en jij bij de SVR. 290 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Ik ben eruit gegooid. 291 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Waarom? 292 00:26:44,720 --> 00:26:48,040 Omdat ik je had getipt over de aanval op de ambassade. 293 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Wat is dit, Kara? 294 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 Ik wil iets terug. 295 00:26:57,880 --> 00:27:02,960 Je weet niet wat ik heb moeten doen om je bijna aan de top te krijgen. 296 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Alleen zodat jij mij eindelijk eens kon helpen. 297 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 Jij hebt hem vergiftigd? 298 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Met de toegang die jij nu hebt, ga je mij helpen met wat ik nodig heb. 299 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Wat ik ga doen, is m'n team bellen om je te arresteren. 300 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Dat denk ik niet. 301 00:27:26,360 --> 00:27:31,080 Hoe ga je Maddy uitleggen dat je hele carrière is beraamd door je ex? 302 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 Waar heb je het over? 303 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 De tanker die je enterde in de Kaspische Zee met drie gestolen M270's? 304 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 De informatie kwam van een bron in de haven, toch? 305 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Fout. Dat was ik. Je spion binnen de Turkse commando's? 306 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Dat was ik. 307 00:27:48,280 --> 00:27:53,200 Het koffertje met informatie dat je zomaar in de schoot werd geworpen? 308 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 Graag gedaan. 309 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Al je informatie was een cadeautje van mij. 310 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Je bent niets zonder mij, Adam. 311 00:28:02,120 --> 00:28:06,680 Je hoeft m'n werk niet voor me te doen, dus laat mij en m'n gezin met rust. 312 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Je weet nog niet wat ik wil. 313 00:28:08,520 --> 00:28:12,440 Dat hoeft ook niet. We zijn klaar. -Nee, we zijn net begonnen. 314 00:28:39,560 --> 00:28:43,960 Ik hoop dat jullie uitgerust zijn. Normaal vliegt de CIA niet eerste klas. 315 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 Onze dekmantel: een bureau in de civiele techniek. 316 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Ons doelwit: 317 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 het onlangs gepromoveerde hoofd van MI6: Adam Lawrence. 318 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 In jullie inbox staat meer informatie. 319 00:28:56,760 --> 00:29:01,840 Over drie uur wil ik operationeel zijn. Ik moet eerst op visite. Aan de slag. 320 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 Hoi. -Dede? 321 00:29:19,640 --> 00:29:24,160 Ze zeiden dat ik door kon lopen. -Ja, natuurlijk. Jeetje. 322 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Wat doe je hier in godsnaam? 323 00:29:30,600 --> 00:29:32,320 Moet je ons eens zien. 324 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Ik weet dit moment niet eens meer. 325 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 Tweede detachering, je eerste week met mijn mannen. 326 00:29:43,960 --> 00:29:47,440 We zien er zo onschuldig uit. -Nou, hè? 327 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 Wat doe je hier? 328 00:29:51,880 --> 00:29:56,000 Woonde jij niet op kantoor, met het plan hoofd van de CIA te worden? 329 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Wie zegt dat dat niet zo is? 330 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Ik zit nu tussen twee klussen. Ik had even rust nodig. 331 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 Ik keek eens goed om me heen… 332 00:30:09,280 --> 00:30:14,080 …en besefte dat ik de mensen om wie ik gaf al te lang niet had gezien. 333 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Wat sneu. 334 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 Fijn je te zien. 335 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 Hoe bevalt het stiefmoedergedoe? 336 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 Ik neem het terug. -Nee, grapje. 337 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Je ziet er goed uit. Hoe gaat het met de kinderen? 338 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Ik ben dol op ze. Ze zijn geweldig. 339 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 We zijn hecht. 340 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Het is nu wat lastig, maar… 341 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 Hoe bedoel je? 342 00:30:42,480 --> 00:30:46,080 Iets met Adams baan. Allemaal zeer geheim. 343 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Natuurlijk. 344 00:30:49,640 --> 00:30:52,440 Als 't kon, zou ik 't zeggen. -Alsjeblieft niet. 345 00:30:53,040 --> 00:30:57,920 M'n hele leven is al geheim. Ik ben hier om m'n vriendin te bezoeken… 346 00:30:58,000 --> 00:31:02,240 …en misschien, als je een oppas kunt regelen… 347 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 …kunnen we een avond uit? 348 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Herinner je je die louche bar in kamp Russell nog? 349 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Ik bedoel… 350 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 Tequila. 351 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Oké. 352 00:31:30,880 --> 00:31:34,480 We hebben niet genoeg kaartjes. -De beveiliging gaat niet mee. 353 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Dit is stom. 354 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 O, Ella. Het is al goed, lieverd. We wennen er wel aan, oké? 355 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 We zijn de Vier Musketiers. 356 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 Het is veilig, meneer. -Bedankt. 357 00:31:46,120 --> 00:31:48,560 Mam? Mogen we popcorn? 358 00:31:49,160 --> 00:31:51,080 Niet voor Els. Dat lust ze niet. 359 00:31:54,320 --> 00:31:56,920 Wat is er? -Sorry, niets. Ik ben gewoon… 360 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 Het gaat wel. Gewoon werk. Vertel me over je dag. 361 00:32:03,480 --> 00:32:08,600 Wacht even. Dit is misschien de premier. Ik moet even opnemen. Ik zie je binnen. 362 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Zou ik niet gearresteerd worden? 363 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Ik dacht dat je het land al wel uit was. 364 00:32:18,560 --> 00:32:23,960 De IDI brengt morgen een explosief tot ontploffing op een veerboot. 365 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 Hoe weet je dat? -Omdat ik goed ben. 366 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 Weet je zeker dat je het zonder mij kunt? 367 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Ik heb de informatie om het te stoppen. 368 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 In ruil wil ik alleen maar het MI6-dossier over Bakoe. 369 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 Over Bakoe? 370 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Ja, vijf inwoners zijn omgekomen. 371 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Ik wil weten wat er is gebeurd. Meer vraag ik niet. 372 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Die veerboot heeft honderden passagiers. Jij kunt ze redden. 373 00:32:51,640 --> 00:32:54,080 Wat zeg je ervan? Quid pro quo? 374 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Oké. Vertel. 375 00:32:57,520 --> 00:33:01,480 Dean Street 16. Daar ligt iets voor je, maar het sluit om 22.00 uur. 376 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Nee, ik ben nu bij m'n gezin. 377 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 Vraag naar Magomayev. 378 00:33:22,240 --> 00:33:24,200 Alles goed? -Ja, niets bijzonders. 379 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Luister, ik heb een cadeau voor Olamide besteld. 380 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Hij is jarig, maar ik ben het vergeten op te halen. 381 00:33:33,080 --> 00:33:35,800 Kunnen we er straks even langs? Het is vlakbij. 382 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Prima. 383 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 Is dat het? Geweldig, bedankt. 384 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 Waarom duurt het zo lang? 385 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Sorry, ik kom eraan. 386 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 Tina, er is een explosief op een veerboot die morgen in Dover aankomt. 387 00:34:30,160 --> 00:34:33,160 Kun jij terrorismebestrijding inlichten? Ik heb het IMO-nummer. 388 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Ja, 88274599. 389 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Fijn. Dag. 390 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Sorry, jongens. 391 00:34:46,240 --> 00:34:47,120 We gaan. 392 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 Ben je wakker? 393 00:35:39,320 --> 00:35:40,600 AZERBEIDZJAN 394 00:35:40,680 --> 00:35:42,800 BAKOE 395 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 SAMENVATTEND VERSLAG: AZERBEIDZJAN, BAKOE: 12 FEBRUARI 2007 396 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 MI6 NIET ACTIEF BETROKKEN 397 00:36:13,760 --> 00:36:15,680 Gaat 't? -Ja, ik kon niet slapen. 398 00:36:19,120 --> 00:36:20,800 Je kunt met me praten. 399 00:36:21,680 --> 00:36:24,600 Het is fijn als ik weet dat we op één lijn zitten. 400 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Ik moet gewoon slapen. 401 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 Ik heb gekeken. MI6 was er niet bij betrokken. 402 00:36:53,040 --> 00:36:57,640 Ik wil weten wie m'n mannen heeft gedood. -Ik heb niets. Geen naam, geen agent. 403 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Dan moet je beter je best doen. 404 00:37:02,360 --> 00:37:05,440 Nee, als daar niets staat, dan is er geen informatie. 405 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Meer kan ik niet doen. 406 00:37:09,600 --> 00:37:12,160 Ik wil niet weer van je horen. Het is klaar. 407 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 Oké, hij heeft een cadeau gekocht voor een collega. 408 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 Een lp. 409 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Om 22.00 uur. 410 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Het was raar. 411 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 Hoe bedoel je? 412 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Het voelde als een geheime uitwisseling. 413 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Doen ze dat zo? Ik heb niemand anders die dat weet. 414 00:37:44,120 --> 00:37:45,880 Heb je hem erna gevraagd? 415 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 Welke lp was het? 416 00:37:49,400 --> 00:37:53,400 Een of andere folkzanger uit Bakoe. Daar was z'n eerste stationering. 417 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Ik voel me vreselijk. 418 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 Het moet zwaar voor hem zijn, deze nieuwe baan en alle druk. 419 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Ik wil hem steunen, echt. 420 00:38:06,720 --> 00:38:09,200 Maar er is iets, en ik weet niet wat. 421 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Momentje. 422 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Ik weet niet of ik 'm bij me heb. 423 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Hier. 424 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 Wat? -Ouderwets, lowtech. 425 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Hij neemt spraak op binnen een straal van tien meter. 426 00:38:27,280 --> 00:38:30,840 Dat zal je geruststellen, want zo hoor je dat het niets is. 427 00:38:31,520 --> 00:38:32,600 Dat weet ik zeker. 428 00:38:36,080 --> 00:38:42,160 Kunnen we het hebben over de agenten die een veerboot hebben bestormd? 429 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 Ze hebben leden van een extreemrechtse groep uitgeschakeld. 430 00:38:45,120 --> 00:38:48,440 Een van hen had een spijkerbom. -Hebben we goed gedaan. 431 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 Ik wist van niets. 432 00:38:50,640 --> 00:38:55,320 En plotseling hoor ik dat u gisteravond een IMO-nummer hebt doorgegeven. 433 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 We hebben voorkomen dat… 434 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 Dit is mijn gebied. Ik had geïnformeerd moeten worden. 435 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 Daar was geen tijd voor, en dat is niet hoe ik het doe. 436 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Wen er maar aan. 437 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 De politie heeft Sir Martins koffer teruggegeven. 438 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 U moet alle vertrouwelijke informatie eruit halen. 439 00:39:36,120 --> 00:39:39,400 En Patrick staat buiten als u tijd hebt? -Ja, prima. 440 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 ONDERZOEK NAAR LORD LAMBERT 441 00:39:58,400 --> 00:40:00,960 Bespeurde ik net een vleugje machogedrag? 442 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Kom binnen. Doe de deur dicht. 443 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Het hoofd van het hooggerechtshof? 444 00:40:13,520 --> 00:40:15,080 Dit zat in z'n koffertje. 445 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Ooit zo'n dossier gezien? 446 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Meneer. Ella's beveiliger kwam haar ophalen na school… 447 00:40:22,760 --> 00:40:26,400 …maar ze nam een andere uitgang. We weten niet waar ze is. 448 00:41:06,440 --> 00:41:09,520 Binnen twee minuten kunnen we haar telefoon traceren. 449 00:41:09,600 --> 00:41:10,880 Waar is ze mee bezig? 450 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 Ze is een tiener die zelfstandigheid wil. Ze gaat vast naar huis. 451 00:41:15,200 --> 00:41:16,040 Ze belt. 452 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Pap, ik word gevolgd. 453 00:41:20,600 --> 00:41:21,520 Door een vrouw. 454 00:41:21,600 --> 00:41:24,360 Waar ben je? -Het kanaal bij school. 455 00:41:24,440 --> 00:41:25,800 Ze is bij het kanaal. 456 00:41:25,880 --> 00:41:29,160 Welke kant? -Geen idee. Ik ben bang, pap. 457 00:41:29,680 --> 00:41:32,800 Er is niets. Ik ben er nog, maar ik hoor je slecht. 458 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 Blijf rustig. -Het spijt me. 459 00:41:34,280 --> 00:41:37,840 Ga terug naar de weg, vind een winkel en vraag om hulp. 460 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Stuur een team. Doorzoek het hele gebied. 461 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Komt voor elkaar. 462 00:41:50,960 --> 00:41:52,160 Ella zit in de problemen. 463 00:41:52,960 --> 00:41:57,880 Ze verliet school zonder haar beveiliger. Ze wilde naar huis lopen. Ze belde me net. 464 00:41:57,960 --> 00:42:00,720 Ze is erg van streek. Er is iets mis. 465 00:42:00,800 --> 00:42:04,120 Wat is er? -Het kan zijn dat ze wordt gevolgd. 466 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 We hebben geen contact meer, maar er is een team onderweg. 467 00:42:07,280 --> 00:42:08,400 Vind haar. 468 00:42:09,600 --> 00:42:12,880 Vind haar en breng haar thuis. -Daar zorg ik voor. 469 00:42:13,520 --> 00:42:15,240 Dat beloof ik je. 470 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 Dit is tussen ons. Ik heb gedaan waar je om vroeg. 471 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Als je aan m'n dochter zit… 472 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 …zal ik alles op alles zetten om je te vernietigen. 473 00:43:43,760 --> 00:43:46,480 Ondertiteld door: Susan Oldemenger