1
00:00:35,480 --> 00:00:36,800
Kan vi lösa det här?
2
00:00:38,760 --> 00:00:39,680
Vi måste.
3
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
FEM DAGAR TIDIGARE
4
00:01:04,760 --> 00:01:06,600
Tänk att du har en hemlighet.
5
00:01:07,360 --> 00:01:11,200
Något som du vill skydda,
men som dina fiender vill veta.
6
00:01:11,720 --> 00:01:13,880
Hur håller du dig steget före dem?
7
00:01:13,960 --> 00:01:18,920
Varje dag jobbar alla på MI6
i hemlighet runtom i hela världen,
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,720
för att hålla Storbritannien säkert
och starkt,
9
00:01:21,800 --> 00:01:24,120
så att vi ligger före våra motståndare.
10
00:01:24,720 --> 00:01:27,160
Vet någon vad chefen på MI6 kallas?
11
00:01:27,240 --> 00:01:29,000
-Oj. Ja?
-M?
12
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
Nej. Bra gissning.
13
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
Det är bara i filmerna som det är M.
Det är C.
14
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Vet någon vad C står för?
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
Någon förutom Callum?
16
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Inte?
17
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
-Varsågod.
-Control.
18
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
Det stämmer.
19
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
Control bestämmer över alla MI6-agenter,
inklusive mig.
20
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Jag är hans biträdande, men han bestämmer.
21
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Han har landat.
22
00:02:06,840 --> 00:02:09,880
Nummer 10 ringde, sir.
Premiärministern vill prata.
23
00:02:09,960 --> 00:02:14,280
Han vill förtydliga att allt är
som vanligt tills en efterträdare är vald.
24
00:02:14,360 --> 00:02:16,960
-Jag bokar in det i eftermiddag.
-Tack, Zoe.
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,920
-Er rock, sir Martin.
-God morgon.
26
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Nigel. Hur står det till?
27
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
Ditt samtal överraskade mig.
Hur är det? Hur mår Mary?
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Bara bra. Ska vi sätta oss?
29
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Två livvakter. En i bilen,
en inne på klubben.
30
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
UTREDNING AV ILLEGAL INVANDRING
OCH OTROHETSAFFÄRER
31
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Högsta domstolens överdomare
32
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
skaffar ett olagligt visum
till sin 26-åriga älskarinna.
33
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
Tidningarna kommer att älska det.
34
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
35
00:04:05,600 --> 00:04:07,120
Jag kan mörka det.
36
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Hur då?
37
00:04:11,360 --> 00:04:13,920
Det hamnar inte
i något officiellt register.
38
00:04:15,200 --> 00:04:18,240
Jag ser till
att det aldrig når polisen eller MI5.
39
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
Och jag ber inte om något i gengäld.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
Inte just nu, i alla fall.
41
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
Vad vill mina herrar ha?
42
00:04:27,840 --> 00:04:31,240
Tonfisksallad och ett glas av det vanliga.
Tack, Alice.
43
00:04:31,760 --> 00:04:35,360
-Något till er, sir?
-Nej, tack. Jag ska gå.
44
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
Tänk på saken.
45
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
Meddela ditt beslut.
46
00:05:17,560 --> 00:05:19,240
Er whisky och vatten, sir.
47
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Tack.
48
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Nej, vänta.
49
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
Du kan ta brickan.
50
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
TORY-KAMP OM TOPPJOBB: GRATZ SLÅR KIRBY
51
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Nu åker vi.
52
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
Varsågod, sir.
53
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Sir Martin, är allt som det ska?
54
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Sir Martin?
55
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Vi klarade det, Kara.
56
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
Fan!
57
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Hallå, vad gör…
58
00:07:04,360 --> 00:07:06,680
Vi måste åka. Kom igen!
59
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Var är han?
60
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Vad hände? Backa!
61
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
Ring ambulansen!
62
00:07:24,080 --> 00:07:28,040
-Teddy.
-Har du ett nummer? Som 007?
63
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
Vilken bra fråga.
Vi har inga… Ett ögonblick.
64
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Ja.
65
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Hör ni, jag måste avsluta.
66
00:07:48,400 --> 00:07:50,880
Tack för att jag fick komma.
Ha en bra dag.
67
00:07:50,960 --> 00:07:53,720
-Okej. Säg tack till mr Lawrence.
-Pappa?
68
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
Vi ses hemma, okej?
69
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Vi kommer ut nu.
70
00:08:00,560 --> 00:08:02,080
-När?
-Åtta minuter.
71
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
-Var?
-På klubben, han åt lunch.
72
00:08:04,400 --> 00:08:06,920
-Hur mår han?
-Oklart. Hjärtat stannade.
73
00:08:07,000 --> 00:08:09,560
De återupplivade honom
innan ambulansen kom.
74
00:08:09,640 --> 00:08:13,080
Ring upp stabschefen.
Jag måste informera utrikesministern.
75
00:08:13,160 --> 00:08:16,840
Ring HK. Jag vill ha ett sambandsrum klart
när jag är tillbaka.
76
00:08:16,920 --> 00:08:20,840
Tre kilometers radie runt platsen.
Övervaknings- och trafikkameror.
77
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
-Vi behöver allt.
-Jag förvarnar dem.
78
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Olamide, sir.
79
00:08:25,600 --> 00:08:27,920
Är det ett nationellt säkerhetshot?
80
00:08:28,000 --> 00:08:31,160
-Är vi under attack?
-Vi vet inte än. Alla kallas in.
81
00:08:31,240 --> 00:08:33,720
Jag kopplar er till utrikesministern.
82
00:08:37,080 --> 00:08:39,640
Ministern, det är
biträdande chefen för MI6.
83
00:08:40,680 --> 00:08:44,600
-Inte det grattissamtal jag väntade mig.
-Ministern?
84
00:08:44,680 --> 00:08:47,440
Partiledarskapet.
Det är väl därför ni ringer?
85
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Martin Angelis togs till Bart's
för tio minuter sedan.
86
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Han drabbades av hjärtstopp
medan han åt lunch.
87
00:08:54,160 --> 00:08:56,400
Han är medvetslös och hålls isolerad.
88
00:08:56,480 --> 00:08:58,520
-Isolerad?
-För säkerhets skull.
89
00:08:58,600 --> 00:09:01,760
-Han kan ha blivit förgiftad.
Herregud.
90
00:09:03,360 --> 00:09:06,880
-Är du redo att ta över som chef?
-Ja, ma'am.
91
00:09:06,960 --> 00:09:09,160
-Har du träffat PM?
-En gång.
92
00:09:09,240 --> 00:09:12,360
Uppdatera oss
så snart du fått info från polisen.
93
00:09:12,440 --> 00:09:14,800
Uppfattat. En till attack kan vara nära.
94
00:09:14,880 --> 00:09:18,080
Om det var ett mordförsök,
måste vi höja hotnivån.
95
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Du har några viktiga samtal att ringa.
Klarar du det?
96
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
Ja, ma'am.
97
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
ADAM MOBIL
98
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
Det känns bättre, Danny.
Det märks att du har gjort övningarna.
99
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
Jag har försökt.
100
00:10:10,040 --> 00:10:12,640
Jag tjänstgjorde i Royal Welsh
i Afghanistan.
101
00:10:12,720 --> 00:10:14,680
-Jaså?
-Visst har du tjänstgjort?
102
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
-Vem sa det?
-En av sköterskorna.
103
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
Jag var kapten
i det 47:e kungliga artilleriet.
104
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Du är jäkligt mycket snyggare
än mitt befäl.
105
00:10:26,040 --> 00:10:28,640
Jag är elakare också.
Vänd åt andra hållet.
106
00:10:28,720 --> 00:10:29,760
Ja, ma'am.
107
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Fingrarna på plattan, tack.
108
00:10:33,440 --> 00:10:38,560
Pulsen är den säkraste biometrin.
Det går inte att förfalska EKG-kurvan.
109
00:10:38,640 --> 00:10:41,400
Det här ger högsta säkerhetsbehörighet.
110
00:10:41,480 --> 00:10:45,080
Jag har bokat in ett samtal
med NATO:s generalsekreterare
111
00:10:45,160 --> 00:10:46,640
och CIA-chefen.
112
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Det blir fler sedan, men vi börjar där.
113
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
PERSONLIG BIOMETRI
114
00:10:50,400 --> 00:10:51,760
SKANNING SLUTFÖRD
115
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
NIVÅ 1 - BEVILJAD
116
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Klart.
117
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
Zoe är din assistent.
118
00:10:56,600 --> 00:11:00,680
Som stabschef sköter jag
de vardagliga besluten åt sir Martin.
119
00:11:00,760 --> 00:11:03,560
-Jag gör detsamma för er.
-Toppen. Var hård.
120
00:11:03,640 --> 00:11:06,360
Det måste framstå som
att allt är som vanligt.
121
00:11:08,640 --> 00:11:10,880
Jag ska svara. Kan jag ta det där inne?
122
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
Det är ert kontor nu, C.
123
00:11:14,560 --> 00:11:15,400
Just det.
124
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
-PM ringer om tre minuter.
-Tack.
125
00:11:21,560 --> 00:11:23,960
-Mad?
-Hej, älskling. Allt väl?
126
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
-Jag var med en patient.
-Ja, typ.
127
00:11:26,240 --> 00:11:29,960
-Jag ville inte lämna ett meddelande.
-Okej, mr Mystisk.
128
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
-Är du helt ensam?
-Ja, vad är det?
129
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
Någon försökte döda Martin Angelis
för en timme sedan.
130
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
-Han är ganska illa däran.
-Är du okej?
131
00:11:41,400 --> 00:11:43,240
Jag har klivit in som chef.
132
00:11:43,320 --> 00:11:45,240
Herregud. Självklart.
133
00:11:45,760 --> 00:11:47,680
Ja. Jag måste komma in i jobbet,
134
00:11:47,760 --> 00:11:52,400
men jag är hemma innan barnen ska i säng.
Jag vill förklara det för dem.
135
00:11:52,880 --> 00:11:56,520
Jag var i skolan när det hände,
så Callum vet att det är något.
136
00:11:56,600 --> 00:12:00,600
Han märker allt.
Men det blir nog kämpigt för Ella.
137
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Ja, litegrann.
138
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
Det här kommer att förändra saker.
139
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Förlåt att jag tar det på telefon.
Jag hade velat träffas.
140
00:12:09,840 --> 00:12:14,160
Jag också. Men det gör vi snart.
Gör det du måste, okej?
141
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Vi klarar oss.
142
00:12:18,360 --> 00:12:21,480
Jisses, jag måste ha varit
i hans kontor tusen gånger,
143
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
men aldrig på den här sidan.
144
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Adam, du klarar det.
145
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
Du klarar det.
146
00:12:27,960 --> 00:12:28,880
Jag älskar dig.
147
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Jag älskar dig också. Hej då.
148
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
-PM på linje ett.
-Tack. Koppla fram honom.
149
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
God dag, premiärministern.
150
00:12:54,360 --> 00:12:58,200
PM har höjt till allvarlig nivå
och vill ha uppdateringar timvis.
151
00:12:58,280 --> 00:13:02,640
Vi har en beskrivning av servitrisen.
Det var ingen av de ordinarie.
152
00:13:02,720 --> 00:13:06,240
En vit kvinna med mörkt,
axellångt hår och smalt ansikte.
153
00:13:06,320 --> 00:13:10,040
-Övervakningskameror?
-På kontoret, inte på allmänna ytor.
154
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin var en av dem
som var emot övervakning.
155
00:13:13,080 --> 00:13:15,560
-Strålande.
-Hur ser befälsordningen ut?
156
00:13:15,640 --> 00:13:16,480
Jag bestämmer.
157
00:13:18,400 --> 00:13:22,200
-Ska en permanent efterträdare utses?
-Han är inte död, Malik.
158
00:13:22,280 --> 00:13:25,480
Han kommer tillbaka,
men vi måste veta om han var målet
159
00:13:25,560 --> 00:13:29,400
eller om det är större än så.
Vem kan utföra ett sådant attentat?
160
00:13:30,640 --> 00:13:32,360
Ryssarna skrev manualen.
161
00:13:32,440 --> 00:13:36,080
Men de gillar att ha konkreta mål.
Det här är en stor grej,
162
00:13:36,160 --> 00:13:39,840
särskilt med tanke på läget just nu,
så nej, jag tror inte det.
163
00:13:39,920 --> 00:13:43,000
Fråga vårt folk i Teheran,
Bagdad, Damaskus och Moskva.
164
00:13:43,080 --> 00:13:45,000
Jag vill höra minsta viskning.
165
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
-Ja, C.
-Då så. Det var allt för nu.
166
00:13:56,440 --> 00:13:59,920
Minns du den där galningen
på utbildningen? Fort Monckton?
167
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
Vi sprang och han kastade
tennisbollar på oss.
168
00:14:02,920 --> 00:14:07,120
Ja. Om vi blev beskjutna
skulle vi springa i sicksack, inte rakt.
169
00:14:07,200 --> 00:14:10,480
Ja. "Se till att vara svårträffad."
170
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Angelis överlever knappast,
171
00:14:13,960 --> 00:14:17,840
än mindre kommer tillbaka hit,
så du har jobbet.
172
00:14:17,920 --> 00:14:21,000
Men om det är mer på gång,
måste du ta tag i det.
173
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
Det funkar inte att sicksacka här.
174
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
Stanna här. Vänta på mitt samtal.
175
00:14:37,160 --> 00:14:40,440
-Tänk om vi dödade cyklisten?
-Vi?
176
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Jag behövde en chaufför,
och du tvekade inte.
177
00:14:45,480 --> 00:14:49,360
Det betyder något för mig, Thomas.
På riktigt.
178
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Titta på mig.
179
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Jag tar hand om dig.
Ge mig ett par timmar. Jag fixar pengarna.
180
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Jag ska byta om.
181
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Använd signalementet,
182
00:15:11,920 --> 00:15:16,240
men håll tyst tills vi vet vad det
handlar om. Media får inte veta något.
183
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
Okej, det var allt. Tack.
184
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
185
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Ett cykelbud blev påkört
800 meter från klubben.
186
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
I centrala London,
så det kan vara slumpen,
187
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
men det hände just efter attentatet
på sir Martin.
188
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
-Såg budet vem som körde?
-Bara att det var en man.
189
00:15:42,680 --> 00:15:45,800
Men han såg registreringsnumret,
så vi hittade ägaren.
190
00:15:45,880 --> 00:15:49,240
Han sålde den för 14 dagar sedan
till en Charles McGregor.
191
00:15:49,320 --> 00:15:52,680
Det är inte hans riktiga namn,
men vi har ett signalement.
192
00:15:53,160 --> 00:15:58,480
-Det är det vi har att jobba med.
-Få ut signalementet. Vi kanske har tur.
193
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
Fan också.
194
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
-Ha en trevlig kväll.
-Tack.
195
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Pappa!
196
00:17:07,120 --> 00:17:08,080
Kom hit.
197
00:17:22,000 --> 00:17:24,960
-Är det farligt?
-Vad, älskling?
198
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
Pappas nya jobb. Är det säkert?
199
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
Ja. Och vi kommer att ha folk
som vaktar huset.
200
00:17:31,920 --> 00:17:35,720
-Fick du ett större kontor?
-Ja, faktiskt.
201
00:17:35,800 --> 00:17:39,760
Det har pansarglas och egen ventilation.
202
00:17:39,840 --> 00:17:40,680
Oj.
203
00:17:44,200 --> 00:17:45,560
Skolan då?
204
00:17:46,320 --> 00:17:49,520
En livvakt, Frank Scott,
kommer att köra dig.
205
00:17:49,600 --> 00:17:52,480
-Känner du honom väl?
-Ja, sedan många år.
206
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Han har egna barn, han är bra.
207
00:17:57,480 --> 00:18:00,200
-Visst är han beväpnad?
-Han är beväpnad.
208
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
-Häftigt.
-Nej, det är inte häftigt, Cal.
209
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Pappa måste göra det här. Eller hur?
210
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
Det är mitt jobb, älskling.
211
00:18:10,120 --> 00:18:13,560
Var det ditt jobb
när du räddade människorna på ambassaden?
212
00:18:13,640 --> 00:18:17,360
Ja, men det var fältarbete,
och det är mycket farligare.
213
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
Kan vi ha filmkväll ändå?
214
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Ja, självklart.
215
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Då är det okej. Oavsett vad Ella säger.
216
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
Hej.
217
00:18:33,040 --> 00:18:35,720
Du svarade inte i telefon.
Jag blev orolig.
218
00:18:35,800 --> 00:18:39,400
-Jag trodde att något gått på tok.
-Jag måste vara försiktig.
219
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Cyklisten fördes till sjukhus.
220
00:18:42,640 --> 00:18:45,720
Klarade han sig? Bra.
221
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Nej, det är inte bra.
222
00:18:47,880 --> 00:18:52,560
Ditt ansikte finns på polisens server.
Varenda polis i stan har det.
223
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
Det är hälften av din andel.
224
00:19:01,840 --> 00:19:05,200
Du får resten när jag har hittat
ett säkert ställe åt dig.
225
00:19:05,280 --> 00:19:07,400
-Kommer du också dit?
-Självklart.
226
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
Lägg undan pengarna,
det finns skurkar överallt.
227
00:19:22,840 --> 00:19:26,840
Jag har kollat nyheterna
men inte sett något om Angelis.
228
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
MI6-chefen är döende.
229
00:19:33,920 --> 00:19:35,400
Det borde synas överallt.
230
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
Jag ville inte döda honom,
bara röja honom ur vägen.
231
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
Jag klantar mig inte.
232
00:20:03,480 --> 00:20:04,920
Det får du sköta.
233
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Älskling.
234
00:20:14,520 --> 00:20:16,920
Jag vill inte ha beväpnad eskort.
235
00:20:17,000 --> 00:20:21,120
Vi kan prata med dem och försöka hålla det
så normalt som möjligt.
236
00:20:22,960 --> 00:20:28,200
Det är därför man har en biträdande.
Ifall något händer med den som bestämmer.
237
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
Din pappa måste ta ansvar nu.
238
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Jag har just fått vänner i skolan.
239
00:20:37,960 --> 00:20:41,480
Och Emma och hennes gäng
har just slutat att reta mig.
240
00:20:42,000 --> 00:20:43,720
Jag vill inte att nåt ändras.
241
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
Ja.
242
00:20:49,200 --> 00:20:52,680
Vad väntade du dig?
Ingen fjortonåring vill sticka ut.
243
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Jag vet. Jag vet bara inte
vad jag ska göra åt saken.
244
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Ingenting.
245
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
Hon behöver bara tid.
Vi behöver alla lite tid.
246
00:21:03,080 --> 00:21:07,000
-Jag vet inte om jag är redo.
-Hela din karriär har lett hit.
247
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Annars skulle du inte vara biträdande.
248
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
Det är lite pinsamt,
249
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
men du måste kalla mig C,
eller chefen om det känns bättre.
250
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
Inför livvakterna,
för att visa auktoritet.
251
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Det är viktigt.
252
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Det beror på.
253
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
-Kommer du att ta ut soppåsen?
-Ja.
254
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
Jag kommer att behöva beväpnad eskort,
men visst.
255
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
Ja men då så, chefen.
256
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Förlåt.
257
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
-Lägg av!
-Nej, jag måste svara.
258
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Ge mig en sekund.
259
00:22:06,360 --> 00:22:08,480
-Ja.
-Chefen, vi har hittat en kropp.
260
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
Var då?
261
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
-Vem är han?
-Thomas Keegan.
262
00:22:16,120 --> 00:22:21,080
Han är 36 år, dömd två gånger
för väpnat rån och vapeninnehav.
263
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
Vi vet mer efter obduktionen,
264
00:22:23,120 --> 00:22:27,160
men rättsläkaren är ganska säker på
att dödsorsaken är förgiftning.
265
00:22:27,240 --> 00:22:32,040
Vad är oddsen för att det är samma gift
som sir Martin fick? Men i dödlig dos.
266
00:22:32,120 --> 00:22:34,040
Ja, någon sopar igen sina spår.
267
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Sir Martin är vaken.
268
00:22:39,040 --> 00:22:40,960
Jag hörde att det var en kvinna.
269
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
Hon kunde ha dödat mig om hon ville.
270
00:22:48,800 --> 00:22:49,920
Varför lät hon bli?
271
00:22:50,000 --> 00:22:52,880
Det är inte personligt,
det är något större.
272
00:22:59,280 --> 00:23:02,880
Det hade inte kunnat komma mer opassande.
273
00:23:02,960 --> 00:23:09,520
Partiledarvalet, det är väldigt instabilt.
Lita inte på någon.
274
00:23:10,640 --> 00:23:13,000
Inte polisen, inte ens ditt eget folk.
275
00:23:13,080 --> 00:23:16,400
Vissa kommer att tvivla på
att du klarar av det här.
276
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
En ung pappa. Otillräcklig erfarenhet.
277
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Ingen mördarinstinkt.
278
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Men jag vet vad du kan.
279
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Du har mitt fulla förtroende.
280
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Tack, sir.
281
00:23:34,320 --> 00:23:35,400
Är du redo?
282
00:23:36,600 --> 00:23:42,520
Mina fiender är dina fiender nu.
Kan du hantera dem?
283
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Ja, sir.
284
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
Meddela mig när du vet något.
285
00:23:51,640 --> 00:23:54,360
Jag vill ha koll på läget
när jag skrivs ut.
286
00:23:54,440 --> 00:23:55,520
Vila nu, sir.
287
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
Och tack för böckerna.
288
00:23:59,760 --> 00:24:05,400
De är ganska esoteriska,
men jag uppskattar tanken.
289
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
THE GIFT - IDIOTEN
EN MOR - ALI AND NINO
290
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
Varsågod, sir.
291
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALI OCH NINO
292
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
EN MOR
293
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
GÅVAN
294
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
IDIOTEN
295
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
BAKU
296
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOJEVSKIJ
297
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
MOR - GÅVA - IDIOT
298
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOT // MOR // GÅVA
299
00:25:21,480 --> 00:25:26,080
MOR // GÅVA // IDIOT
300
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
JAY'S KLÄDAFFÄR
PERMANENT STÄNGD
301
00:25:56,800 --> 00:25:58,120
Snyggt med böckerna.
302
00:25:59,320 --> 00:26:03,560
-Gammaldags. Dostojevskij.
-Din ryska favoritförfattare.
303
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
Och Ali and Nino.
En kärlekshistoria i Baku.
304
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Jag höll det enkelt.
305
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
Jag vet hur ringrostig man blir
bakom ett skrivbord.
306
00:26:19,600 --> 00:26:22,080
Det är olämpligt att träffas så här, Kara.
307
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Men du kom.
308
00:26:24,760 --> 00:26:26,880
Böckerna är hos honom på sjukhuset.
309
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Jag antar att du vet
vem som försökte döda honom.
310
00:26:31,000 --> 00:26:33,040
Och så var jag nyfiken.
311
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Men jag är fortfarande MI6
och du är SVR.
312
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
De kastade ut mig.
313
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Oj.
314
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Varför det?
315
00:26:44,720 --> 00:26:47,600
För att jag tipsade dig
om ambassadbelägringen.
316
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
Vad är det här, Kara?
317
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
Jag vill ha betalt.
318
00:26:57,880 --> 00:27:00,040
Du anar inte vad jag har gjort
319
00:27:00,120 --> 00:27:02,960
för att du skulle hamna
i närheten av toppjobbet.
320
00:27:03,040 --> 00:27:06,480
Så att du till slut
skulle kunna hjälpa mig.
321
00:27:08,560 --> 00:27:10,000
Förgiftade du Angelis?
322
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Med din nya säkerhetsklassning
kan du ge mig det jag behöver.
323
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Jag ska ringa mitt team
och se till att du grips.
324
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Det tror jag inte.
325
00:27:26,360 --> 00:27:31,080
Hur ska du förklara för Maddy
att din karriär har planerats av ditt ex?
326
00:27:31,960 --> 00:27:33,120
Vad pratar du om?
327
00:27:33,200 --> 00:27:37,200
Tankfartyget ni bordade i Kaspiska havet,
med tre stulna M270?
328
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
Infon kom från en källa i hamnen,
eller hur?
329
00:27:42,320 --> 00:27:46,280
Fel. Det var jag.
Er mullvad i turkiska specialstyrkan?
330
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
Jag.
331
00:27:48,280 --> 00:27:53,200
Portföljen med info om kemikalielagren,
som råkade falla i ditt knä?
332
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
Varsågod, Adam.
333
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
Varje underrättelseframgång
var presentförpackad av mig.
334
00:28:00,080 --> 00:28:02,040
Du vore ingenting utan mig.
335
00:28:02,120 --> 00:28:06,680
Jag behöver inte dig,
så håll dig borta från mig och min familj.
336
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
Du vet inte ens vad jag vill.
337
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
-Det behövs inte. Vi är färdiga.
-Nej, vi har bara börjat.
338
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Helvete.
339
00:28:39,640 --> 00:28:43,960
Hoppas att ni kunde vila på flyget.
CIA brukar inte boka business class.
340
00:28:44,040 --> 00:28:48,400
Vår täckmantel är en ingenjörsfirma.
Vår måltavla…
341
00:28:49,240 --> 00:28:53,240
Den nyligen befordrade chefen för MI6,
Adam Lawrence.
342
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Ni har en säkerhetsrapport på mejlen.
343
00:28:56,760 --> 00:29:01,840
Vi ska vara igång om tre timmar.
Jag måste göra ett hembesök. Sätt fart!
344
00:29:18,280 --> 00:29:19,560
-Hej.
-Dede?
345
00:29:19,640 --> 00:29:24,160
-Är det okej att jag gick in?
-Självklart! Herregud!
346
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Vad fan gör du i stan?
347
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
-Titta på oss!
-Ja.
348
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
Herregud, jag minns inte det här.
349
00:29:36,000 --> 00:29:39,320
Andra vändan, din första vecka
som sambandsofficer.
350
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
Just det.
351
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Titta. Vi ser så oskyldiga ut.
352
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
Eller hur?
353
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
Vad händer?
354
00:29:51,800 --> 00:29:56,000
Jag trodde att du satt i ett kontorsbås
och planerade att ta över CIA.
355
00:29:56,080 --> 00:29:57,760
Det kanske jag gör.
356
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
Jag är mellan uppdrag just nu
och behövde en paus.
357
00:30:07,240 --> 00:30:09,200
Ärligt talat såg jag mig omkring
358
00:30:09,280 --> 00:30:14,080
och insåg att det var alltför länge sedan
jag träffade de jag bryr mig om.
359
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Ynkligt.
360
00:30:19,600 --> 00:30:21,280
Det är så kul att se dig.
361
00:30:22,120 --> 00:30:24,640
Så, hur funkar det att vara styvmorsa?
362
00:30:24,720 --> 00:30:27,320
-Jag tar tillbaka det.
-Jag skojar bara.
363
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Det passar dig. Du ser ut att må bra.
Hur är barnen?
364
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Jag älskar dem, de är toppen.
365
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Vi står nära varandra.
366
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
Det är krångligare nu, men…
367
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
Vad menar du?
368
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
Det är Adams jobb.
369
00:30:44,400 --> 00:30:47,440
-Allt är väldigt hemligt.
-Visst.
370
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Visst.
371
00:30:49,640 --> 00:30:52,440
-Jag skulle berätta om jag kunde.
-Gör inte det.
372
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
Hela mitt liv är hemligt.
373
00:30:55,440 --> 00:31:02,240
Jag är bara på semester för att träffa
en vän, och om du kan fixa barnvakt,
374
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
kanske vi kan gå ut?
375
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
Minns du den där sjaskiga baren
på Camp Russell?
376
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
-Herregud.
-Eller hur?
377
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
Jag menar…
378
00:31:15,200 --> 00:31:16,160
Tequila.
379
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
Då så.
380
00:31:30,880 --> 00:31:34,520
-Vi har för få biljetter.
-Livvakterna ska inte titta.
381
00:31:35,440 --> 00:31:36,520
Det här suger.
382
00:31:37,400 --> 00:31:41,560
Det blir bra, Ella. Vi vänjer oss.
383
00:31:41,640 --> 00:31:44,040
-Vi är ju de fyra musketörerna.
-Pappa.
384
00:31:44,120 --> 00:31:46,040
-Det är grönt, sir.
-Tack, Frank.
385
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
Mamma? Kan vi köpa popcorn?
386
00:31:48,240 --> 00:31:51,040
-Ja.
-Inte till Els, hon avskyr det.
387
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
Vad är det?
388
00:31:55,800 --> 00:31:57,920
-Förlåt, det är inget. Bara…
-Adam?
389
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
Nej, det är lugnt. Bara jobbgrejer.
Berätta om din dag.
390
00:32:02,360 --> 00:32:06,000
-Tja…
-Vänta, det kan vara premiärministern.
391
00:32:06,080 --> 00:32:08,600
Jag måste svara. Vi ses där inne.
392
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
393
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Du skulle väl se till att jag greps?
394
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Jag trodde att du hade lämnat landet nu.
395
00:32:18,560 --> 00:32:21,240
IDR kommer att detonera en bomb
396
00:32:21,320 --> 00:32:24,000
på en kanalfärja
när den lägger till i morgon.
397
00:32:24,080 --> 00:32:26,320
-Hur vet du det?
-För att jag är bra.
398
00:32:27,600 --> 00:32:30,320
Tror du fortfarande
att du klarar dig utan mig?
399
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
Jag kan ge dig info
för att stoppa attacken.
400
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
I gengäld vill jag ha
alla MI6-filer om Baku.
401
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
Baku?
402
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Ja. Fem personer dödades.
403
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Jag vill veta vad som hände.
Det är allt. Ingen stor sak.
404
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Det finns hundratals personer på färjan.
Du kan rädda dem.
405
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Vad säger du?
406
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Quid pro quo?
407
00:32:55,560 --> 00:32:56,800
Ja, hit med det.
408
00:32:57,520 --> 00:33:01,480
16 Dean Street. Det finns något
åt dig där, men de stänger kl. 22.
409
00:33:01,560 --> 00:33:03,400
Jag är med min familj. Nej…
410
00:33:03,480 --> 00:33:04,800
Fråga efter Magomajev.
411
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
-Allt väl?
-Ja, det är inget.
412
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
Jag beställde en present åt Olamide.
413
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Han fyller år,
men jag glömde att få den hämtad.
414
00:33:33,080 --> 00:33:36,000
Vi kan åka dit efter det här. Det är nära.
415
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
Visst.
416
00:33:42,920 --> 00:33:45,600
SKIVOR
417
00:33:49,320 --> 00:33:51,040
Är det den? Bra, tack.
418
00:33:59,320 --> 00:34:00,960
Varför tar det så lång tid?
419
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Förlåt, jag kommer.
420
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Tina, vi har fått info om en bomb
på en färja till Dover i morgon.
421
00:34:30,080 --> 00:34:33,280
Kan du koppla in kontraterrorism?
Du ska få IMO-numret.
422
00:34:36,600 --> 00:34:40,240
Det är 88274599.
423
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Bra. Hej då.
424
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Förlåt.
425
00:34:46,240 --> 00:34:47,800
-Okej, då åker vi.
-Pappa!
426
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
Du.
427
00:35:05,920 --> 00:35:06,800
Är du vaken?
428
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
SÄKER INLOGGNING - BIOMETRISK SENSOR
ÅTKOMST BEVILJAD
429
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
AZERBAJDZJAN - BILASUVAR - BAKU
430
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
RAPPORT:
AZERBAJDZJAN, BAKU: 12 FEBRUARI 2007
431
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
UPPLOPPET STARTAR
432
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
FÖRSTÄRKNING
433
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
INGEN MI6-INBLANDNING
434
00:36:04,960 --> 00:36:07,360
-Hej.
-Hej.
435
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
-Allt väl?
-Jag kunde inte sova.
436
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Du kan prata med mig.
437
00:36:21,680 --> 00:36:24,360
Jag vill veta att vi är på samma sida.
438
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
Ja.
439
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Jag behöver bara vila.
440
00:36:47,320 --> 00:36:48,440
Adam?
441
00:36:48,520 --> 00:36:52,160
Jag tittade på det vi pratade om.
MI6 var inte inblandade.
442
00:36:53,040 --> 00:36:57,640
-Jag vill veta vem som dödade mina män.
-Det står inget. Inga namn eller befäl.
443
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Jobba lite hårdare, Adam.
444
00:37:02,360 --> 00:37:05,360
Tyvärr. Om det inte står där,
så finns det inte.
445
00:37:06,640 --> 00:37:07,960
Jag kan inte göra mer.
446
00:37:09,600 --> 00:37:12,280
Jag vill inte höra av dig igen.
Vi är färdiga.
447
00:37:21,800 --> 00:37:27,760
Han köpte en present åt en kollega.
En LP-skiva.
448
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Tio på kvällen.
449
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
Det var skumt.
450
00:37:36,200 --> 00:37:39,880
-Vad menar du?
-Det kändes som en avlämning.
451
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
Funkar det så? Jag har ingen
att prata med om såna saker.
452
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Frågade du honom? Vad var det för skiva?
453
00:37:49,440 --> 00:37:53,200
En folksångare från Baku.
Adams första postering var där.
454
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Jag skäms. Jag bara…
455
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
Det måste vara jobbigt för honom
med det nya jobbet och alla krav.
456
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Jag vill bara stötta honom. Jag vill…
457
00:38:06,720 --> 00:38:09,520
Det är nåt,
men jag kan inte sätta fingret på det.
458
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Vänta lite.
459
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
Jag vet inte om jag har med den.
460
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Här.
461
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
-Va?
-Det är gammaldags.
462
00:38:23,640 --> 00:38:26,600
Klicka en gång så spelar den in ljud
inom tio meter
463
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Då kan du känna dig lugn,
464
00:38:29,080 --> 00:38:32,600
för du kommer att upptäcka
att det inte är något. Jag lovar.
465
00:38:36,040 --> 00:38:37,920
Kan vi prata om agenterna
466
00:38:38,000 --> 00:38:42,160
som stormade Doverfärjan
utklädda till underhållstekniker?
467
00:38:42,240 --> 00:38:45,120
De dödade två personer
ur en holländsk högergrupp.
468
00:38:45,200 --> 00:38:48,440
-En av dem bar på en spikbomb.
-Bra jobbat av oss.
469
00:38:49,000 --> 00:38:50,560
Jag fick ingen förvarning,
470
00:38:50,640 --> 00:38:55,320
men du kontaktade visst kontraterrorism
med ett IMO-nummer i går kväll.
471
00:38:55,400 --> 00:38:56,880
Vi undvek många dödsfall.
472
00:38:56,960 --> 00:39:00,320
Europeisk extremhöger är mitt område.
Jag borde ha vetat.
473
00:39:00,400 --> 00:39:03,720
Vi hade inte tid, och jag jobbar inte så.
474
00:39:06,880 --> 00:39:08,400
Du får vänja dig vid det.
475
00:39:25,720 --> 00:39:28,800
Polisen återlämnade sir Martins portfölj.
476
00:39:32,320 --> 00:39:36,120
Ni måste plocka ur eventuella
hemliga dokument innan han får den.
477
00:39:36,200 --> 00:39:39,680
-Och Patrick är här, om ni har tid.
-Ja, skicka in honom.
478
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Noterade jag en viss pittmätning
med Malik?
479
00:40:01,040 --> 00:40:04,000
-Kom in. Stäng dörren.
-Ja.
480
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Överdomaren? Vad är det här?
481
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
Det låg i gamlingens portfölj.
482
00:40:16,240 --> 00:40:18,240
-Har du sett något liknande?
-Nej.
483
00:40:19,120 --> 00:40:22,680
Ellas livvakt åkte
för att hämta henne efter skolan,
484
00:40:22,760 --> 00:40:26,400
men hon hade gått ut en annan väg.
Vi vet inte var hon är.
485
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
SPÅRNINGSSATELLIT
486
00:41:06,480 --> 00:41:09,440
Vi borde hitta hennes mobil
inom ett par minuter.
487
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Vad fan tänker hon?
488
00:41:10,960 --> 00:41:15,120
Hon är en tonåring som vill
bestämma själv. Hon kommer att gå hem.
489
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
Det är hon. Ella!
490
00:41:17,840 --> 00:41:19,640
Pappa. Någon följer efter mig.
491
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Det är en kvinna. Jag är rädd.
492
00:41:21,600 --> 00:41:24,440
-Var är du?
-Vid kanalen nära skolan.
493
00:41:24,520 --> 00:41:27,040
Hon är vid kanalen. Vilken sida?
494
00:41:27,120 --> 00:41:29,160
Jag vet inte. Jag är rädd.
495
00:41:29,680 --> 00:41:30,920
Det är ingen fara.
496
00:41:31,000 --> 00:41:34,200
-Jag är här, men det bryts. Håll dig lugn.
-Förlåt.
497
00:41:34,280 --> 00:41:37,880
Gå tillbaka till vägen, hitta en butik,
och be någon om hjälp.
498
00:41:39,800 --> 00:41:40,640
Ella?
499
00:41:43,080 --> 00:41:45,560
Skicka ut ett team.
Täck hela området.
500
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Jag ordnar det.
501
00:41:50,800 --> 00:41:52,160
Det är något med Ella.
502
00:41:53,000 --> 00:41:55,120
Hon lämnade skolan utan sin livvakt.
503
00:41:55,200 --> 00:41:57,880
Hon ville gå hem själv,
men ringde från kanalen.
504
00:41:57,960 --> 00:42:00,840
Hon är väldigt orolig. Något är på tok.
505
00:42:00,920 --> 00:42:04,120
-Adam, vad händer?
-Hon kan vara förföljd.
506
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Vi förlorade kontakten,
men ett team är på väg dit.
507
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Adam, hitta henne.
508
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
Hitta henne och ta hem henne.
509
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Jag ska.
510
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
-Jag lovar.
Okej.
511
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Fan också.
512
00:42:41,360 --> 00:42:44,280
Det här är mellan oss.
Jag har gjort allt du vill.
513
00:42:44,360 --> 00:42:49,080
Om du rör min dotter kommer jag
att göra allt jag kan för att förgöra dig!
514
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
Nej!
515
00:43:42,280 --> 00:43:48,120
Undertexter: Lisbeth Pekkari