1 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 Kan vi lösa det här? 2 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 Vi måste. 3 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 FEM DAGAR TIDIGARE 4 00:01:04,760 --> 00:01:06,600 Tänk att du har en hemlighet. 5 00:01:07,360 --> 00:01:11,200 Något som du vill skydda, men som dina fiender vill veta. 6 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 Hur håller du dig steget före dem? 7 00:01:13,960 --> 00:01:18,920 Varje dag jobbar alla på MI6 i hemlighet runtom i hela världen, 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,720 för att hålla Storbritannien säkert och starkt, 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,120 så att vi ligger före våra motståndare. 10 00:01:24,720 --> 00:01:27,160 Vet någon vad chefen på MI6 kallas? 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 -Oj. Ja? -M? 12 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 Nej. Bra gissning. 13 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 Det är bara i filmerna som det är M. Det är C. 14 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Vet någon vad C står för? 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Någon förutom Callum? 16 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Inte? 17 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 -Varsågod. -Control. 18 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Det stämmer. 19 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 Control bestämmer över alla MI6-agenter, inklusive mig. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Jag är hans biträdande, men han bestämmer. 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Han har landat. 22 00:02:06,840 --> 00:02:09,880 Nummer 10 ringde, sir. Premiärministern vill prata. 23 00:02:09,960 --> 00:02:14,280 Han vill förtydliga att allt är som vanligt tills en efterträdare är vald. 24 00:02:14,360 --> 00:02:16,960 -Jag bokar in det i eftermiddag. -Tack, Zoe. 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,920 -Er rock, sir Martin. -God morgon. 26 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Nigel. Hur står det till? 27 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Ditt samtal överraskade mig. Hur är det? Hur mår Mary? 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Bara bra. Ska vi sätta oss? 29 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Två livvakter. En i bilen, en inne på klubben. 30 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 UTREDNING AV ILLEGAL INVANDRING OCH OTROHETSAFFÄRER 31 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Högsta domstolens överdomare 32 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 skaffar ett olagligt visum till sin 26-åriga älskarinna. 33 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Tidningarna kommer att älska det. 34 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 35 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 Jag kan mörka det. 36 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Hur då? 37 00:04:11,360 --> 00:04:13,920 Det hamnar inte i något officiellt register. 38 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 Jag ser till att det aldrig når polisen eller MI5. 39 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 Och jag ber inte om något i gengäld. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Inte just nu, i alla fall. 41 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 Vad vill mina herrar ha? 42 00:04:27,840 --> 00:04:31,240 Tonfisksallad och ett glas av det vanliga. Tack, Alice. 43 00:04:31,760 --> 00:04:35,360 -Något till er, sir? -Nej, tack. Jag ska gå. 44 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Tänk på saken. 45 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Meddela ditt beslut. 46 00:05:17,560 --> 00:05:19,240 Er whisky och vatten, sir. 47 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Tack. 48 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Nej, vänta. 49 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 Du kan ta brickan. 50 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 TORY-KAMP OM TOPPJOBB: GRATZ SLÅR KIRBY 51 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Nu åker vi. 52 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Varsågod, sir. 53 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Sir Martin, är allt som det ska? 54 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin? 55 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Vi klarade det, Kara. 56 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 Fan! 57 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hallå, vad gör… 58 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 Vi måste åka. Kom igen! 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Var är han? 60 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Vad hände? Backa! 61 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Ring ambulansen! 62 00:07:24,080 --> 00:07:28,040 -Teddy. -Har du ett nummer? Som 007? 63 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Vilken bra fråga. Vi har inga… Ett ögonblick. 64 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Ja. 65 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Hör ni, jag måste avsluta. 66 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 Tack för att jag fick komma. Ha en bra dag. 67 00:07:50,960 --> 00:07:53,720 -Okej. Säg tack till mr Lawrence. -Pappa? 68 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Vi ses hemma, okej? 69 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Vi kommer ut nu. 70 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 -När? -Åtta minuter. 71 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 -Var? -På klubben, han åt lunch. 72 00:08:04,400 --> 00:08:06,920 -Hur mår han? -Oklart. Hjärtat stannade. 73 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 De återupplivade honom innan ambulansen kom. 74 00:08:09,640 --> 00:08:13,080 Ring upp stabschefen. Jag måste informera utrikesministern. 75 00:08:13,160 --> 00:08:16,840 Ring HK. Jag vill ha ett sambandsrum klart när jag är tillbaka. 76 00:08:16,920 --> 00:08:20,840 Tre kilometers radie runt platsen. Övervaknings- och trafikkameror. 77 00:08:20,920 --> 00:08:23,120 -Vi behöver allt. -Jag förvarnar dem. 78 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide, sir. 79 00:08:25,600 --> 00:08:27,920 Är det ett nationellt säkerhetshot? 80 00:08:28,000 --> 00:08:31,160 -Är vi under attack? -Vi vet inte än. Alla kallas in. 81 00:08:31,240 --> 00:08:33,720 Jag kopplar er till utrikesministern. 82 00:08:37,080 --> 00:08:39,640 Ministern, det är biträdande chefen för MI6. 83 00:08:40,680 --> 00:08:44,600 -Inte det grattissamtal jag väntade mig. -Ministern? 84 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 Partiledarskapet. Det är väl därför ni ringer? 85 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Martin Angelis togs till Bart's för tio minuter sedan. 86 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 Han drabbades av hjärtstopp medan han åt lunch. 87 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 Han är medvetslös och hålls isolerad. 88 00:08:56,480 --> 00:08:58,520 -Isolerad? -För säkerhets skull. 89 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 -Han kan ha blivit förgiftad. Herregud. 90 00:09:03,360 --> 00:09:06,880 -Är du redo att ta över som chef? -Ja, ma'am. 91 00:09:06,960 --> 00:09:09,160 -Har du träffat PM? -En gång. 92 00:09:09,240 --> 00:09:12,360 Uppdatera oss så snart du fått info från polisen. 93 00:09:12,440 --> 00:09:14,800 Uppfattat. En till attack kan vara nära. 94 00:09:14,880 --> 00:09:18,080 Om det var ett mordförsök, måste vi höja hotnivån. 95 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Du har några viktiga samtal att ringa. Klarar du det? 96 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Ja, ma'am. 97 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAM MOBIL 98 00:10:03,120 --> 00:10:06,880 Det känns bättre, Danny. Det märks att du har gjort övningarna. 99 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Jag har försökt. 100 00:10:10,040 --> 00:10:12,640 Jag tjänstgjorde i Royal Welsh i Afghanistan. 101 00:10:12,720 --> 00:10:14,680 -Jaså? -Visst har du tjänstgjort? 102 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 -Vem sa det? -En av sköterskorna. 103 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Jag var kapten i det 47:e kungliga artilleriet. 104 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Du är jäkligt mycket snyggare än mitt befäl. 105 00:10:26,040 --> 00:10:28,640 Jag är elakare också. Vänd åt andra hållet. 106 00:10:28,720 --> 00:10:29,760 Ja, ma'am. 107 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Fingrarna på plattan, tack. 108 00:10:33,440 --> 00:10:38,560 Pulsen är den säkraste biometrin. Det går inte att förfalska EKG-kurvan. 109 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Det här ger högsta säkerhetsbehörighet. 110 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 Jag har bokat in ett samtal med NATO:s generalsekreterare 111 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 och CIA-chefen. 112 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Det blir fler sedan, men vi börjar där. 113 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 PERSONLIG BIOMETRI 114 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 SKANNING SLUTFÖRD 115 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 NIVÅ 1 - BEVILJAD 116 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Klart. 117 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Zoe är din assistent. 118 00:10:56,600 --> 00:11:00,680 Som stabschef sköter jag de vardagliga besluten åt sir Martin. 119 00:11:00,760 --> 00:11:03,560 -Jag gör detsamma för er. -Toppen. Var hård. 120 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Det måste framstå som att allt är som vanligt. 121 00:11:08,640 --> 00:11:10,880 Jag ska svara. Kan jag ta det där inne? 122 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 Det är ert kontor nu, C. 123 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 Just det. 124 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 -PM ringer om tre minuter. -Tack. 125 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 -Mad? -Hej, älskling. Allt väl? 126 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 -Jag var med en patient. -Ja, typ. 127 00:11:26,240 --> 00:11:29,960 -Jag ville inte lämna ett meddelande. -Okej, mr Mystisk. 128 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 -Är du helt ensam? -Ja, vad är det? 129 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Någon försökte döda Martin Angelis för en timme sedan. 130 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 -Han är ganska illa däran. -Är du okej? 131 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 Jag har klivit in som chef. 132 00:11:43,320 --> 00:11:45,240 Herregud. Självklart. 133 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 Ja. Jag måste komma in i jobbet, 134 00:11:47,760 --> 00:11:52,400 men jag är hemma innan barnen ska i säng. Jag vill förklara det för dem. 135 00:11:52,880 --> 00:11:56,520 Jag var i skolan när det hände, så Callum vet att det är något. 136 00:11:56,600 --> 00:12:00,600 Han märker allt. Men det blir nog kämpigt för Ella. 137 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Ja, litegrann. 138 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Det här kommer att förändra saker. 139 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Förlåt att jag tar det på telefon. Jag hade velat träffas. 140 00:12:09,840 --> 00:12:14,160 Jag också. Men det gör vi snart. Gör det du måste, okej? 141 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Vi klarar oss. 142 00:12:18,360 --> 00:12:21,480 Jisses, jag måste ha varit i hans kontor tusen gånger, 143 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 men aldrig på den här sidan. 144 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Adam, du klarar det. 145 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Du klarar det. 146 00:12:27,960 --> 00:12:28,880 Jag älskar dig. 147 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Jag älskar dig också. Hej då. 148 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 -PM på linje ett. -Tack. Koppla fram honom. 149 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 God dag, premiärministern. 150 00:12:54,360 --> 00:12:58,200 PM har höjt till allvarlig nivå och vill ha uppdateringar timvis. 151 00:12:58,280 --> 00:13:02,640 Vi har en beskrivning av servitrisen. Det var ingen av de ordinarie. 152 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 En vit kvinna med mörkt, axellångt hår och smalt ansikte. 153 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 -Övervakningskameror? -På kontoret, inte på allmänna ytor. 154 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin var en av dem som var emot övervakning. 155 00:13:13,080 --> 00:13:15,560 -Strålande. -Hur ser befälsordningen ut? 156 00:13:15,640 --> 00:13:16,480 Jag bestämmer. 157 00:13:18,400 --> 00:13:22,200 -Ska en permanent efterträdare utses? -Han är inte död, Malik. 158 00:13:22,280 --> 00:13:25,480 Han kommer tillbaka, men vi måste veta om han var målet 159 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 eller om det är större än så. Vem kan utföra ett sådant attentat? 160 00:13:30,640 --> 00:13:32,360 Ryssarna skrev manualen. 161 00:13:32,440 --> 00:13:36,080 Men de gillar att ha konkreta mål. Det här är en stor grej, 162 00:13:36,160 --> 00:13:39,840 särskilt med tanke på läget just nu, så nej, jag tror inte det. 163 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 Fråga vårt folk i Teheran, Bagdad, Damaskus och Moskva. 164 00:13:43,080 --> 00:13:45,000 Jag vill höra minsta viskning. 165 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 -Ja, C. -Då så. Det var allt för nu. 166 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 Minns du den där galningen på utbildningen? Fort Monckton? 167 00:14:00,000 --> 00:14:02,840 Vi sprang och han kastade tennisbollar på oss. 168 00:14:02,920 --> 00:14:07,120 Ja. Om vi blev beskjutna skulle vi springa i sicksack, inte rakt. 169 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 Ja. "Se till att vara svårträffad." 170 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Angelis överlever knappast, 171 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 än mindre kommer tillbaka hit, så du har jobbet. 172 00:14:17,920 --> 00:14:21,000 Men om det är mer på gång, måste du ta tag i det. 173 00:14:21,080 --> 00:14:23,080 Det funkar inte att sicksacka här. 174 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Stanna här. Vänta på mitt samtal. 175 00:14:37,160 --> 00:14:40,440 -Tänk om vi dödade cyklisten? -Vi? 176 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Jag behövde en chaufför, och du tvekade inte. 177 00:14:45,480 --> 00:14:49,360 Det betyder något för mig, Thomas. På riktigt. 178 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Titta på mig. 179 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Jag tar hand om dig. Ge mig ett par timmar. Jag fixar pengarna. 180 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Jag ska byta om. 181 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Använd signalementet, 182 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 men håll tyst tills vi vet vad det handlar om. Media får inte veta något. 183 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 Okej, det var allt. Tack. 184 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 185 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Ett cykelbud blev påkört 800 meter från klubben. 186 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 I centrala London, så det kan vara slumpen, 187 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 men det hände just efter attentatet på sir Martin. 188 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 -Såg budet vem som körde? -Bara att det var en man. 189 00:15:42,680 --> 00:15:45,800 Men han såg registreringsnumret, så vi hittade ägaren. 190 00:15:45,880 --> 00:15:49,240 Han sålde den för 14 dagar sedan till en Charles McGregor. 191 00:15:49,320 --> 00:15:52,680 Det är inte hans riktiga namn, men vi har ett signalement. 192 00:15:53,160 --> 00:15:58,480 -Det är det vi har att jobba med. -Få ut signalementet. Vi kanske har tur. 193 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 Fan också. 194 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 -Ha en trevlig kväll. -Tack. 195 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Pappa! 196 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 Kom hit. 197 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 -Är det farligt? -Vad, älskling? 198 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Pappas nya jobb. Är det säkert? 199 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Ja. Och vi kommer att ha folk som vaktar huset. 200 00:17:31,920 --> 00:17:35,720 -Fick du ett större kontor? -Ja, faktiskt. 201 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Det har pansarglas och egen ventilation. 202 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 Oj. 203 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 Skolan då? 204 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 En livvakt, Frank Scott, kommer att köra dig. 205 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 -Känner du honom väl? -Ja, sedan många år. 206 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Han har egna barn, han är bra. 207 00:17:57,480 --> 00:18:00,200 -Visst är han beväpnad? -Han är beväpnad. 208 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 -Häftigt. -Nej, det är inte häftigt, Cal. 209 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Pappa måste göra det här. Eller hur? 210 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Det är mitt jobb, älskling. 211 00:18:10,120 --> 00:18:13,560 Var det ditt jobb när du räddade människorna på ambassaden? 212 00:18:13,640 --> 00:18:17,360 Ja, men det var fältarbete, och det är mycket farligare. 213 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Kan vi ha filmkväll ändå? 214 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Ja, självklart. 215 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 Då är det okej. Oavsett vad Ella säger. 216 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 Hej. 217 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 Du svarade inte i telefon. Jag blev orolig. 218 00:18:35,800 --> 00:18:39,400 -Jag trodde att något gått på tok. -Jag måste vara försiktig. 219 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 Cyklisten fördes till sjukhus. 220 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 Klarade han sig? Bra. 221 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Nej, det är inte bra. 222 00:18:47,880 --> 00:18:52,560 Ditt ansikte finns på polisens server. Varenda polis i stan har det. 223 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Det är hälften av din andel. 224 00:19:01,840 --> 00:19:05,200 Du får resten när jag har hittat ett säkert ställe åt dig. 225 00:19:05,280 --> 00:19:07,400 -Kommer du också dit? -Självklart. 226 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Lägg undan pengarna, det finns skurkar överallt. 227 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 Jag har kollat nyheterna men inte sett något om Angelis. 228 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 MI6-chefen är döende. 229 00:19:33,920 --> 00:19:35,400 Det borde synas överallt. 230 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 Jag ville inte döda honom, bara röja honom ur vägen. 231 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Jag klantar mig inte. 232 00:20:03,480 --> 00:20:04,920 Det får du sköta. 233 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Älskling. 234 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Jag vill inte ha beväpnad eskort. 235 00:20:17,000 --> 00:20:21,120 Vi kan prata med dem och försöka hålla det så normalt som möjligt. 236 00:20:22,960 --> 00:20:28,200 Det är därför man har en biträdande. Ifall något händer med den som bestämmer. 237 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Din pappa måste ta ansvar nu. 238 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 Jag har just fått vänner i skolan. 239 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 Och Emma och hennes gäng har just slutat att reta mig. 240 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 Jag vill inte att nåt ändras. 241 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 Ja. 242 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 Vad väntade du dig? Ingen fjortonåring vill sticka ut. 243 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Jag vet. Jag vet bara inte vad jag ska göra åt saken. 244 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Ingenting. 245 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 Hon behöver bara tid. Vi behöver alla lite tid. 246 00:21:03,080 --> 00:21:07,000 -Jag vet inte om jag är redo. -Hela din karriär har lett hit. 247 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Annars skulle du inte vara biträdande. 248 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 Det är lite pinsamt, 249 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 men du måste kalla mig C, eller chefen om det känns bättre. 250 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Inför livvakterna, för att visa auktoritet. 251 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Det är viktigt. 252 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Det beror på. 253 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 -Kommer du att ta ut soppåsen? -Ja. 254 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Jag kommer att behöva beväpnad eskort, men visst. 255 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 Ja men då så, chefen. 256 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Förlåt. 257 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 -Lägg av! -Nej, jag måste svara. 258 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Ge mig en sekund. 259 00:22:06,360 --> 00:22:08,480 -Ja. -Chefen, vi har hittat en kropp. 260 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Var då? 261 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 -Vem är han? -Thomas Keegan. 262 00:22:16,120 --> 00:22:21,080 Han är 36 år, dömd två gånger för väpnat rån och vapeninnehav. 263 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Vi vet mer efter obduktionen, 264 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 men rättsläkaren är ganska säker på att dödsorsaken är förgiftning. 265 00:22:27,240 --> 00:22:32,040 Vad är oddsen för att det är samma gift som sir Martin fick? Men i dödlig dos. 266 00:22:32,120 --> 00:22:34,040 Ja, någon sopar igen sina spår. 267 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Sir Martin är vaken. 268 00:22:39,040 --> 00:22:40,960 Jag hörde att det var en kvinna. 269 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 Hon kunde ha dödat mig om hon ville. 270 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 Varför lät hon bli? 271 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 Det är inte personligt, det är något större. 272 00:22:59,280 --> 00:23:02,880 Det hade inte kunnat komma mer opassande. 273 00:23:02,960 --> 00:23:09,520 Partiledarvalet, det är väldigt instabilt. Lita inte på någon. 274 00:23:10,640 --> 00:23:13,000 Inte polisen, inte ens ditt eget folk. 275 00:23:13,080 --> 00:23:16,400 Vissa kommer att tvivla på att du klarar av det här. 276 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 En ung pappa. Otillräcklig erfarenhet. 277 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Ingen mördarinstinkt. 278 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Men jag vet vad du kan. 279 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Du har mitt fulla förtroende. 280 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Tack, sir. 281 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 Är du redo? 282 00:23:36,600 --> 00:23:42,520 Mina fiender är dina fiender nu. Kan du hantera dem? 283 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Ja, sir. 284 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 Meddela mig när du vet något. 285 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 Jag vill ha koll på läget när jag skrivs ut. 286 00:23:54,440 --> 00:23:55,520 Vila nu, sir. 287 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 Och tack för böckerna. 288 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 De är ganska esoteriska, men jag uppskattar tanken. 289 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 THE GIFT - IDIOTEN EN MOR - ALI AND NINO 290 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Varsågod, sir. 291 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI OCH NINO 292 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 EN MOR 293 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 GÅVAN 294 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 IDIOTEN 295 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKU 296 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOJEVSKIJ 297 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MOR - GÅVA - IDIOT 298 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOT // MOR // GÅVA 299 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 MOR // GÅVA // IDIOT 300 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 JAY'S KLÄDAFFÄR PERMANENT STÄNGD 301 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Snyggt med böckerna. 302 00:25:59,320 --> 00:26:03,560 -Gammaldags. Dostojevskij. -Din ryska favoritförfattare. 303 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 Och Ali and Nino. En kärlekshistoria i Baku. 304 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Jag höll det enkelt. 305 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Jag vet hur ringrostig man blir bakom ett skrivbord. 306 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 Det är olämpligt att träffas så här, Kara. 307 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 Men du kom. 308 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 Böckerna är hos honom på sjukhuset. 309 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Jag antar att du vet vem som försökte döda honom. 310 00:26:31,000 --> 00:26:33,040 Och så var jag nyfiken. 311 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Men jag är fortfarande MI6 och du är SVR. 312 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 De kastade ut mig. 313 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Oj. 314 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Varför det? 315 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 För att jag tipsade dig om ambassadbelägringen. 316 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Vad är det här, Kara? 317 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 Jag vill ha betalt. 318 00:26:57,880 --> 00:27:00,040 Du anar inte vad jag har gjort 319 00:27:00,120 --> 00:27:02,960 för att du skulle hamna i närheten av toppjobbet. 320 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Så att du till slut skulle kunna hjälpa mig. 321 00:27:08,560 --> 00:27:10,000 Förgiftade du Angelis? 322 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Med din nya säkerhetsklassning kan du ge mig det jag behöver. 323 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Jag ska ringa mitt team och se till att du grips. 324 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Det tror jag inte. 325 00:27:26,360 --> 00:27:31,080 Hur ska du förklara för Maddy att din karriär har planerats av ditt ex? 326 00:27:31,960 --> 00:27:33,120 Vad pratar du om? 327 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 Tankfartyget ni bordade i Kaspiska havet, med tre stulna M270? 328 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 Infon kom från en källa i hamnen, eller hur? 329 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Fel. Det var jag. Er mullvad i turkiska specialstyrkan? 330 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Jag. 331 00:27:48,280 --> 00:27:53,200 Portföljen med info om kemikalielagren, som råkade falla i ditt knä? 332 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 Varsågod, Adam. 333 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Varje underrättelseframgång var presentförpackad av mig. 334 00:28:00,080 --> 00:28:02,040 Du vore ingenting utan mig. 335 00:28:02,120 --> 00:28:06,680 Jag behöver inte dig, så håll dig borta från mig och min familj. 336 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Du vet inte ens vad jag vill. 337 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 -Det behövs inte. Vi är färdiga. -Nej, vi har bara börjat. 338 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Helvete. 339 00:28:39,640 --> 00:28:43,960 Hoppas att ni kunde vila på flyget. CIA brukar inte boka business class. 340 00:28:44,040 --> 00:28:48,400 Vår täckmantel är en ingenjörsfirma. Vår måltavla… 341 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 Den nyligen befordrade chefen för MI6, Adam Lawrence. 342 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Ni har en säkerhetsrapport på mejlen. 343 00:28:56,760 --> 00:29:01,840 Vi ska vara igång om tre timmar. Jag måste göra ett hembesök. Sätt fart! 344 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 -Hej. -Dede? 345 00:29:19,640 --> 00:29:24,160 -Är det okej att jag gick in? -Självklart! Herregud! 346 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Vad fan gör du i stan? 347 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 -Titta på oss! -Ja. 348 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Herregud, jag minns inte det här. 349 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 Andra vändan, din första vecka som sambandsofficer. 350 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 Just det. 351 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Titta. Vi ser så oskyldiga ut. 352 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 Eller hur? 353 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 Vad händer? 354 00:29:51,800 --> 00:29:56,000 Jag trodde att du satt i ett kontorsbås och planerade att ta över CIA. 355 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Det kanske jag gör. 356 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Jag är mellan uppdrag just nu och behövde en paus. 357 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 Ärligt talat såg jag mig omkring 358 00:30:09,280 --> 00:30:14,080 och insåg att det var alltför länge sedan jag träffade de jag bryr mig om. 359 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Ynkligt. 360 00:30:19,600 --> 00:30:21,280 Det är så kul att se dig. 361 00:30:22,120 --> 00:30:24,640 Så, hur funkar det att vara styvmorsa? 362 00:30:24,720 --> 00:30:27,320 -Jag tar tillbaka det. -Jag skojar bara. 363 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Det passar dig. Du ser ut att må bra. Hur är barnen? 364 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Jag älskar dem, de är toppen. 365 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Vi står nära varandra. 366 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Det är krångligare nu, men… 367 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 Vad menar du? 368 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 Det är Adams jobb. 369 00:30:44,400 --> 00:30:47,440 -Allt är väldigt hemligt. -Visst. 370 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Visst. 371 00:30:49,640 --> 00:30:52,440 -Jag skulle berätta om jag kunde. -Gör inte det. 372 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 Hela mitt liv är hemligt. 373 00:30:55,440 --> 00:31:02,240 Jag är bara på semester för att träffa en vän, och om du kan fixa barnvakt, 374 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 kanske vi kan gå ut? 375 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Minns du den där sjaskiga baren på Camp Russell? 376 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 -Herregud. -Eller hur? 377 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Jag menar… 378 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 Tequila. 379 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Då så. 380 00:31:30,880 --> 00:31:34,520 -Vi har för få biljetter. -Livvakterna ska inte titta. 381 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 Det här suger. 382 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 Det blir bra, Ella. Vi vänjer oss. 383 00:31:41,640 --> 00:31:44,040 -Vi är ju de fyra musketörerna. -Pappa. 384 00:31:44,120 --> 00:31:46,040 -Det är grönt, sir. -Tack, Frank. 385 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Mamma? Kan vi köpa popcorn? 386 00:31:48,240 --> 00:31:51,040 -Ja. -Inte till Els, hon avskyr det. 387 00:31:54,320 --> 00:31:55,280 Vad är det? 388 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 -Förlåt, det är inget. Bara… -Adam? 389 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 Nej, det är lugnt. Bara jobbgrejer. Berätta om din dag. 390 00:32:02,360 --> 00:32:06,000 -Tja… -Vänta, det kan vara premiärministern. 391 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 Jag måste svara. Vi ses där inne. 392 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 393 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Du skulle väl se till att jag greps? 394 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Jag trodde att du hade lämnat landet nu. 395 00:32:18,560 --> 00:32:21,240 IDR kommer att detonera en bomb 396 00:32:21,320 --> 00:32:24,000 på en kanalfärja när den lägger till i morgon. 397 00:32:24,080 --> 00:32:26,320 -Hur vet du det? -För att jag är bra. 398 00:32:27,600 --> 00:32:30,320 Tror du fortfarande att du klarar dig utan mig? 399 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Jag kan ge dig info för att stoppa attacken. 400 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 I gengäld vill jag ha alla MI6-filer om Baku. 401 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 Baku? 402 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Ja. Fem personer dödades. 403 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Jag vill veta vad som hände. Det är allt. Ingen stor sak. 404 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Det finns hundratals personer på färjan. Du kan rädda dem. 405 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Vad säger du? 406 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Quid pro quo? 407 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Ja, hit med det. 408 00:32:57,520 --> 00:33:01,480 16 Dean Street. Det finns något åt dig där, men de stänger kl. 22. 409 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Jag är med min familj. Nej… 410 00:33:03,480 --> 00:33:04,800 Fråga efter Magomajev. 411 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 -Allt väl? -Ja, det är inget. 412 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Jag beställde en present åt Olamide. 413 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Han fyller år, men jag glömde att få den hämtad. 414 00:33:33,080 --> 00:33:36,000 Vi kan åka dit efter det här. Det är nära. 415 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Visst. 416 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 SKIVOR 417 00:33:49,320 --> 00:33:51,040 Är det den? Bra, tack. 418 00:33:59,320 --> 00:34:00,960 Varför tar det så lång tid? 419 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Förlåt, jag kommer. 420 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 Tina, vi har fått info om en bomb på en färja till Dover i morgon. 421 00:34:30,080 --> 00:34:33,280 Kan du koppla in kontraterrorism? Du ska få IMO-numret. 422 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Det är 88274599. 423 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Bra. Hej då. 424 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Förlåt. 425 00:34:46,240 --> 00:34:47,800 -Okej, då åker vi. -Pappa! 426 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 Du. 427 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 Är du vaken? 428 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 SÄKER INLOGGNING - BIOMETRISK SENSOR ÅTKOMST BEVILJAD 429 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 AZERBAJDZJAN - BILASUVAR - BAKU 430 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 RAPPORT: AZERBAJDZJAN, BAKU: 12 FEBRUARI 2007 431 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 UPPLOPPET STARTAR 432 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 FÖRSTÄRKNING 433 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 INGEN MI6-INBLANDNING 434 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 -Hej. -Hej. 435 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 -Allt väl? -Jag kunde inte sova. 436 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Du kan prata med mig. 437 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 Jag vill veta att vi är på samma sida. 438 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 Ja. 439 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Jag behöver bara vila. 440 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 Adam? 441 00:36:48,520 --> 00:36:52,160 Jag tittade på det vi pratade om. MI6 var inte inblandade. 442 00:36:53,040 --> 00:36:57,640 -Jag vill veta vem som dödade mina män. -Det står inget. Inga namn eller befäl. 443 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Jobba lite hårdare, Adam. 444 00:37:02,360 --> 00:37:05,360 Tyvärr. Om det inte står där, så finns det inte. 445 00:37:06,640 --> 00:37:07,960 Jag kan inte göra mer. 446 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 Jag vill inte höra av dig igen. Vi är färdiga. 447 00:37:21,800 --> 00:37:27,760 Han köpte en present åt en kollega. En LP-skiva. 448 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Tio på kvällen. 449 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Det var skumt. 450 00:37:36,200 --> 00:37:39,880 -Vad menar du? -Det kändes som en avlämning. 451 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Funkar det så? Jag har ingen att prata med om såna saker. 452 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Frågade du honom? Vad var det för skiva? 453 00:37:49,440 --> 00:37:53,200 En folksångare från Baku. Adams första postering var där. 454 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Jag skäms. Jag bara… 455 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 Det måste vara jobbigt för honom med det nya jobbet och alla krav. 456 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Jag vill bara stötta honom. Jag vill… 457 00:38:06,720 --> 00:38:09,520 Det är nåt, men jag kan inte sätta fingret på det. 458 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Vänta lite. 459 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Jag vet inte om jag har med den. 460 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Här. 461 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 -Va? -Det är gammaldags. 462 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Klicka en gång så spelar den in ljud inom tio meter 463 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Då kan du känna dig lugn, 464 00:38:29,080 --> 00:38:32,600 för du kommer att upptäcka att det inte är något. Jag lovar. 465 00:38:36,040 --> 00:38:37,920 Kan vi prata om agenterna 466 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 som stormade Doverfärjan utklädda till underhållstekniker? 467 00:38:42,240 --> 00:38:45,120 De dödade två personer ur en holländsk högergrupp. 468 00:38:45,200 --> 00:38:48,440 -En av dem bar på en spikbomb. -Bra jobbat av oss. 469 00:38:49,000 --> 00:38:50,560 Jag fick ingen förvarning, 470 00:38:50,640 --> 00:38:55,320 men du kontaktade visst kontraterrorism med ett IMO-nummer i går kväll. 471 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 Vi undvek många dödsfall. 472 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 Europeisk extremhöger är mitt område. Jag borde ha vetat. 473 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 Vi hade inte tid, och jag jobbar inte så. 474 00:39:06,880 --> 00:39:08,400 Du får vänja dig vid det. 475 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 Polisen återlämnade sir Martins portfölj. 476 00:39:32,320 --> 00:39:36,120 Ni måste plocka ur eventuella hemliga dokument innan han får den. 477 00:39:36,200 --> 00:39:39,680 -Och Patrick är här, om ni har tid. -Ja, skicka in honom. 478 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Noterade jag en viss pittmätning med Malik? 479 00:40:01,040 --> 00:40:04,000 -Kom in. Stäng dörren. -Ja. 480 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Överdomaren? Vad är det här? 481 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Det låg i gamlingens portfölj. 482 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 -Har du sett något liknande? -Nej. 483 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Ellas livvakt åkte för att hämta henne efter skolan, 484 00:40:22,760 --> 00:40:26,400 men hon hade gått ut en annan väg. Vi vet inte var hon är. 485 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 SPÅRNINGSSATELLIT 486 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 Vi borde hitta hennes mobil inom ett par minuter. 487 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Vad fan tänker hon? 488 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 Hon är en tonåring som vill bestämma själv. Hon kommer att gå hem. 489 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Det är hon. Ella! 490 00:41:17,840 --> 00:41:19,640 Pappa. Någon följer efter mig. 491 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Det är en kvinna. Jag är rädd. 492 00:41:21,600 --> 00:41:24,440 -Var är du? -Vid kanalen nära skolan. 493 00:41:24,520 --> 00:41:27,040 Hon är vid kanalen. Vilken sida? 494 00:41:27,120 --> 00:41:29,160 Jag vet inte. Jag är rädd. 495 00:41:29,680 --> 00:41:30,920 Det är ingen fara. 496 00:41:31,000 --> 00:41:34,200 -Jag är här, men det bryts. Håll dig lugn. -Förlåt. 497 00:41:34,280 --> 00:41:37,880 Gå tillbaka till vägen, hitta en butik, och be någon om hjälp. 498 00:41:39,800 --> 00:41:40,640 Ella? 499 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Skicka ut ett team. Täck hela området. 500 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Jag ordnar det. 501 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 Det är något med Ella. 502 00:41:53,000 --> 00:41:55,120 Hon lämnade skolan utan sin livvakt. 503 00:41:55,200 --> 00:41:57,880 Hon ville gå hem själv, men ringde från kanalen. 504 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Hon är väldigt orolig. Något är på tok. 505 00:42:00,920 --> 00:42:04,120 -Adam, vad händer? -Hon kan vara förföljd. 506 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Vi förlorade kontakten, men ett team är på väg dit. 507 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, hitta henne. 508 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 Hitta henne och ta hem henne. 509 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Jag ska. 510 00:42:13,520 --> 00:42:15,880 -Jag lovar. Okej. 511 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Fan också. 512 00:42:41,360 --> 00:42:44,280 Det här är mellan oss. Jag har gjort allt du vill. 513 00:42:44,360 --> 00:42:49,080 Om du rör min dotter kommer jag att göra allt jag kan för att förgöra dig! 514 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Nej! 515 00:43:42,280 --> 00:43:48,120 Undertexter: Lisbeth Pekkari