1
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
No, no! No!
2
00:00:53,560 --> 00:00:55,320
Where is she?
What are they doing to find her?
3
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
The police are focusing
on the area she called me from.
4
00:00:57,560 --> 00:00:58,760
They're appealing to witnesses.
5
00:00:58,840 --> 00:01:00,960
-Searching CCTV from buses and shops.
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Hey. Hey! We will find her.
7
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Why Ella?
8
00:01:07,240 --> 00:01:08,520
It's aimed at MI6. All right?
9
00:01:08,600 --> 00:01:10,720
They attacked Angelis too.
It's not personal.
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,240
-Christ, Adam!
-Sorry. I don't mean--
11
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
-She's our daughter. It's personal.
-I realize that. I'm just saying--
12
00:01:15,160 --> 00:01:17,920
-Well, is Callum at risk as well?
-No. I…
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,000
I don't know. I--
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
Why didn't they…
Why didn't they come for you?
15
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
This is them coming for me!
16
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
Adam, who is this? Who's doing this?
17
00:01:31,640 --> 00:01:35,160
And don't give me any shit about
official secrets. I need to know now.
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,360
-I--
19
00:01:47,880 --> 00:01:49,320
Sorry, I have to take this.
20
00:02:02,880 --> 00:02:04,000
Where is she, Kara?
21
00:02:04,080 --> 00:02:06,080
-What the fuck kind of game is this?
-Hey, hey, hey.
22
00:02:06,160 --> 00:02:07,880
-I don't have her.
-I don't believe you.
23
00:02:07,960 --> 00:02:11,440
I've never lied to you, Adam.
If I'd taken your kid, you'd know why.
24
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Look, I'm in the police server right now
and looking at all the CCTV I can get.
25
00:02:37,680 --> 00:02:39,040
There's no sign of her.
26
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
This was a professional job.
There's someone else at play here.
27
00:02:42,640 --> 00:02:46,040
-Bullshit. Who?
-I don't know yet.
28
00:02:47,040 --> 00:02:48,960
But I can help you find Ella.
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
I don't-- I don't trust you, Kara.
30
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Right now, you need me.
31
00:02:59,960 --> 00:03:02,080
What, so you can keep
working me as an asset?
32
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
No, thanks.
33
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
I'm coming after you.
34
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
Yeah, go ahead.
35
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
This is Black Guard zero-zero.
36
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
We've located her boat. Team's in place.
37
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
Area's secure.
38
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
Say the word. Over.
39
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
This is off the books.
40
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
-No records.
-Copy that, sir.
41
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
You have a green light.
42
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Engaging now. Stand by.
43
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
Is my daughter there?
44
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
Negative. Stand by.
45
00:04:26,920 --> 00:04:28,400
-Oh fuck…
-We're on it, sir.
46
00:04:28,480 --> 00:04:31,040
-Someone is definitely living here.
So find her.
47
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
There's no one on board.
They've gone, sir.
48
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Fuck.
49
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Come on, love. Just a few bites.
50
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
When's Ella coming home?
51
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
She does know
we're trying to find her, doesn't she?
52
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Oh, sweetheart.
53
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Of course she does.
54
00:05:52,080 --> 00:05:53,200
Oh…
55
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
Eat. Make you feel good.
56
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
Whew.
57
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Sorry, ma'am. Do you mind if I…
58
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Yeah, sure. Please, help yourself.
59
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Thanks.
60
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
-Milk?
-Uh, yeah.
61
00:06:38,120 --> 00:06:40,320
He's holding up pretty well
considering the circumstances.
62
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
Yeah.
63
00:06:42,840 --> 00:06:46,280
I have some laundry to do. Do you mind
keeping an eye on him for a second?
64
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
No problem.
65
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
This was a professional job.
There's someone else at play here.
66
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Bullshit. Who?
67
00:07:23,000 --> 00:07:24,200
I don't know yet.
68
00:07:24,280 --> 00:07:25,760
But I can help you find Ella.
69
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
I don't trust you, Kara.
70
00:07:28,560 --> 00:07:30,160
Right now, you need me.
71
00:07:34,760 --> 00:07:37,480
Dede, someone's taken Ella.
72
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
What? When?
73
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Last night.
74
00:07:42,000 --> 00:07:46,080
And then Adam got a call,
but he wouldn't answer it in front of me.
75
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
He took it outside. It was a woman.
76
00:07:48,880 --> 00:07:49,960
You recorded him?
77
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
I can't trust anything
he's telling me now.
78
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Something's going on.
Uh, she had an accent.
79
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
Eastern European, maybe Russian.
80
00:07:57,080 --> 00:07:59,040
He called her Kara.
81
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
What did they talk about?
82
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
Just getting Ella back.
83
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
He's caught up in something, Dede.
I know it.
84
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
I don't know what the fuck to do.
And I'm just so worried about our girl.
85
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
I need your help.
86
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Maddy, I'm not here on vacation.
87
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
What do you mean?
88
00:08:20,920 --> 00:08:24,840
I volunteered for this assignment
because you're my friend, and I love you.
89
00:08:24,920 --> 00:08:25,840
Assignment?
90
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
I was worried about you.
91
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
The CIA has been watching Adam's rise.
92
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
It's meteoric. A string of intel wins,
our best agents are missing.
93
00:08:37,840 --> 00:08:40,200
And now he's
the youngest-ever head of MI6.
94
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
Dede, what the hell is this?
95
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
We think Adam's been compromised.
96
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Ever since Baku,
when he saved the embassy.
97
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
We think that's where he met his contact,
98
00:08:51,400 --> 00:08:55,760
that they've been feeding him intel ever
since, and now they've come to collect.
99
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
No. You know Adam.
100
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
No!
101
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Maddy, your family are in danger because
of something Adam might be caught up in.
102
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
Tell me that you're not using
what happened in Helmand
103
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
to manipulate me right now.
104
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
You saved my life, and I'm very grateful.
105
00:09:12,000 --> 00:09:13,880
There's nothing I could do to repay you.
106
00:09:13,960 --> 00:09:15,400
But I'm not your fucking asset.
107
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
I'm just trying to save you again.
108
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
We gotta meet.
109
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
I need that recording.
110
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Sir, I've made some changes
to your security detail.
111
00:09:31,760 --> 00:09:33,120
-PS Peter Barnes.
-Good to meet you.
112
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
-Likewise.
-I poached him from Clarence House.
113
00:09:35,080 --> 00:09:37,520
-We need to talk about the schedule.
-I've cleared your diary.
114
00:09:37,600 --> 00:09:39,440
Let me take everything
that isn't essential.
115
00:09:39,520 --> 00:09:42,040
-Concentrate on finding your daughter.
-Thanks. I appreciate that.
116
00:09:42,120 --> 00:09:44,280
The foreign secretary's
waiting for you.
117
00:09:44,360 --> 00:09:47,000
She insisted on a face-to-face briefing.
118
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
Adam, I'm so sorry.
I can't imagine what you're going through.
119
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
Thank you, Minister.
120
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
I've asked the assistant commissioner
to brief us both.
121
00:09:58,400 --> 00:09:59,760
I need to know what implications
122
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
this situation might have
for national security, so…
123
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
-You have any witnesses?
-A few sightings prior to the abduction.
124
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
Of course, I know better than to ask
125
00:10:07,920 --> 00:10:10,920
if this is connected
to an ongoing MI6 operation.
126
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
But given Sir Martin and now this,
127
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
there are limits as to how much we can
intrude on your official communications.
128
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
So as soon as the kidnapper makes contact,
you have to inform us.
129
00:10:22,640 --> 00:10:23,800
That's understood.
130
00:10:24,320 --> 00:10:26,000
We'll let you get on, Rebecca.
131
00:10:32,560 --> 00:10:34,840
I think you need
to consider stepping aside.
132
00:10:35,720 --> 00:10:37,000
-That's not gonna happen.
-Adam.
133
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
Whoever took Ella
will want something for her safe return.
134
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
You think I'd negotiate?
135
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
You may have to
if you want her back alive.
136
00:10:44,640 --> 00:10:47,080
Look, this is no slight on you.
137
00:10:47,160 --> 00:10:50,080
-I'd do anything to get my kids back.
-I can handle this.
138
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
No, you're emotionally involved.
139
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
That could compromise your objectivity.
140
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
I'm not going anywhere
until I get my daughter back.
141
00:10:57,840 --> 00:10:59,480
If you want me gone, you have to fire me,
142
00:10:59,560 --> 00:11:02,800
which, in the middle of a leadership
campaign, is a hell of a roll of the dice.
143
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
It's your call, ma'am.
144
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
It's uplifting to see
the compassion of ordinary people
145
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
helping their fellow citizens.
146
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
I support that.
147
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
And a government led by me
148
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
would recognize
that charity begins at home
149
00:11:24,680 --> 00:11:27,080
-and ends at home.
150
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
We should be cutting up
the foreign aid credit card
151
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
and rewriting our deals
with NATO and the like.
152
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
Let's stop frittering away
your hard-earned money abroad
153
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
when it could be spent
more usefully at home.
154
00:11:40,920 --> 00:11:42,200
Thank you.
155
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
How was that? All right?
156
00:11:59,760 --> 00:12:01,880
Five years
working your protection detail,
157
00:12:01,960 --> 00:12:03,800
and I never once stepped foot in here.
158
00:12:08,280 --> 00:12:09,920
Little Bee, what do you want?
159
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
I've got a campaign meeting
in five minutes. Talk fast.
160
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
You said
I could always come to you for help.
161
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
I was being polite, Kara.
162
00:12:20,040 --> 00:12:22,920
I've lost everything. Money, hardware.
163
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
I need somewhere to lie low.
164
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
And cash. A clean vehicle.
165
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
I can't be seen talking to you.
Not with everything I'm into.
166
00:12:32,120 --> 00:12:35,560
I'm funding Robert Kirby's campaign
to be PM.
167
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Now is not the time.
168
00:12:39,440 --> 00:12:42,360
I'm fond of you, Kara, but…
169
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
I have to go now.
170
00:12:45,760 --> 00:12:47,280
Fuck your fondness!
171
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
It took me years to work myself
into this position,
172
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
and I don't have anything to show for it.
173
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
I need to stay in the game. You got it?
174
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
What game?
What have you got yourself into?
175
00:13:00,880 --> 00:13:05,120
I poisoned Martin Angelis
to use his deputy and gain some intel.
176
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
His daughter has been kidnapped.
177
00:13:11,080 --> 00:13:13,920
If I can get her back,
he'll give me anything I want.
178
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
Excuse me,
is the Father around? I'd like a word.
179
00:13:20,240 --> 00:13:22,520
I don't speak English.
180
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
There's a rumor about
the foreign secretary.
181
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
Audrey Gratz, Kirby's opponent.
182
00:13:29,920 --> 00:13:32,840
I've tried to get evidence,
but I can't substantiate it.
183
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
But if anyone knows, it will be MI6.
184
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
I'll stake you.
185
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
But I need anything they have on her.
186
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
And then what?
187
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
You're gonna put your pal Kirby
into Number 10?
188
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
He's a good man.
189
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
And he knows how to repay loyalty.
190
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
So, do we have a deal or not?
191
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Come on, love.
192
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Ma'am.
193
00:14:06,680 --> 00:14:09,080
He needs some fresh air
and a walk to the shops.
194
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
I promised him a comic and sweets.
195
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
Maybe we could send someone.
196
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
A bit of normality's what he needs
right now, Frank, please.
197
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
We'll just be ten minutes.
198
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
We're leaving the house.
199
00:14:25,360 --> 00:14:28,040
Could you give him a hand
while I grab some things for dinner?
200
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
-Please stay close, ma'am.
-Yeah. I understand.
201
00:14:41,520 --> 00:14:45,000
Just 'cause I'm here, it doesn't mean
I believe what you say about Adam.
202
00:14:45,520 --> 00:14:47,080
Give me the recording.
203
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
I need you to help us find Ella.
204
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
I got strict orders to observe Adam.
205
00:14:52,680 --> 00:14:55,520
-I'm operating on foreign soil.
-Just use the contacts you have.
206
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
I can't lose her.
207
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
All right.
208
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Okay.
209
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Here.
210
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Find out anything you can
about the woman he spoke to on the phone.
211
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
-Mum.
-Hi.
212
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
This one has a free robot toy in it.
213
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Oh God, look at that. Yeah, looks good.
214
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
-Do you want it?
-Yeah. Cool.
215
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
-What have you got?
-A new witness.
216
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
A jogger saw a blue van
in the vicinity of Ella's abduction.
217
00:16:49,480 --> 00:16:51,200
There was a passenger
they couldn't make out,
218
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
but they gave a good description
of the driver.
219
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Put the e-fit up.
220
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
We've gone out with this.
We're working our informants for a name.
221
00:17:06,200 --> 00:17:07,360
Yes, hello?
222
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Sorry I wasn't home
when your boys came to visit.
223
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
Where are you? Where's my daughter?
224
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
I've got an ID
on the man who kidnapped Ella.
225
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
I ran the e-fit through the SVR server.
226
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Tell me. I'm in the control room.
I'll feed it in.
227
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
And when they ask you
where you got it from, what will you say?
228
00:17:21,960 --> 00:17:23,280
It doesn't matter. Give it to me.
229
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
It matters to me, Adam.
230
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
We have to meet.
231
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
But it must be like we used to do it.
House rules.
232
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
Your club. One hour.
233
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
I, uh, have a ministerial meeting
I have to attend.
234
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
-Yeah?
I've got a lead.
235
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
-I'm on my way to find Ella.
-Oh, thank God.
236
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
I'm gonna bring her home.
It's nearly over, love.
237
00:18:25,120 --> 00:18:27,800
I need to deal with this one-on-one.
Might take a few hours.
238
00:18:27,880 --> 00:18:29,000
I'll wait here, sir.
239
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
-I need complete discretion.
-Understood.
240
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
-Hi. Can I help you?
Hi.
241
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Thank you.
242
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
I'm clean. Who's got her?
243
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Buckle up.
244
00:19:46,560 --> 00:19:47,400
Yeah?
245
00:19:48,480 --> 00:19:49,360
Right.
246
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Time to move the girl.
247
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
-Is this it?
-Yep. But wait. Wait, wait.
248
00:20:09,040 --> 00:20:12,520
You don't know what you're dealing with.
The man who took her is Kyle Mills.
249
00:20:12,600 --> 00:20:14,520
He works for Joanne Allinson.
250
00:20:14,600 --> 00:20:16,120
Bring the car round the front.
251
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
Joanne Allinson runs a haulage
company with a lucrative sideline
252
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
bringing people
in and out of the country illegally.
253
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
She was hired to take Ella?
254
00:20:27,200 --> 00:20:30,440
Somebody wanted the job done right,
and they were willing to pay for it.
255
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Joanne's company
leases the unit on the fourth floor.
256
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
-I'll stay with the car, keep a lookout.
-Yep.
257
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
-Understood.
258
00:21:11,120 --> 00:21:14,760
Ma'am, we've got CCTV
confirming the suspect is at the address.
259
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
This is Control. I'm giving an order
for an urgent response unit.
260
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Suspect in Lawrence kidnapping
located at Devoncroft Row, E18 1JD.
261
00:21:29,600 --> 00:21:31,000
Can I help you?
262
00:21:31,080 --> 00:21:32,120
Where is she?
263
00:21:48,320 --> 00:21:50,440
-Who the fuck are you?
Give her to me, Joanne.
264
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Please help me.
265
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Come with me. Come on.
266
00:22:37,240 --> 00:22:39,400
-Be careful of the steps.
267
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
It's okay. It's okay.
268
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Ella?
269
00:22:47,720 --> 00:22:48,600
Kara?
270
00:22:52,440 --> 00:22:54,600
You're safe with me. Don't worry.
271
00:22:55,360 --> 00:22:57,880
-We have to do this quickly, okay?
272
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
I want my dad.
273
00:23:08,520 --> 00:23:09,560
Oh--
274
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
Fuck!
275
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
-Sir?
-Pete, I'm in Devoncroft Row, East London.
276
00:23:24,480 --> 00:23:26,320
-Get over here.
277
00:23:36,360 --> 00:23:37,320
Ma'am.
278
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
It's-- Uh, it's okay.
It's my friend, Dede.
279
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
Ma'am, she isn't on the list.
280
00:23:48,560 --> 00:23:50,360
Sorry, Frank. It won't happen again.
281
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Thanks.
282
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Okay. Tell me. What is it?
283
00:24:04,640 --> 00:24:07,080
The police tracked Ella
to a location in East London.
284
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
When they got there, she was gone.
285
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
It's Adam. It's okay.
It's all right. Adam?
286
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
-Mads.
Have you got her?
287
00:24:17,120 --> 00:24:18,920
I didn't get to her.
Someone else took her.
288
00:24:20,400 --> 00:24:23,320
What do you mean?
What do you mean, someone else took her?
289
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
I don't understand.
You-- you tracked her down.
290
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
-I saw her.
-Well, then you saw who took her!
291
00:24:28,280 --> 00:24:30,040
-Not clearly.
292
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Come on. It's okay. Come here.
293
00:24:44,800 --> 00:24:47,560
If he found Ella before
the police did, he must've had help.
294
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
I just wish I could see her more clearly.
295
00:24:52,920 --> 00:24:54,560
He's really never mentioned her?
296
00:24:54,640 --> 00:24:55,920
No.
297
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
Look at them together.
298
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Maddy… everybody has secrets.
299
00:25:14,920 --> 00:25:18,480
The only difference is the damage they do
when the truth comes out. And…
300
00:25:19,360 --> 00:25:20,720
it has to come out.
301
00:25:21,760 --> 00:25:22,640
You know that.
302
00:25:24,240 --> 00:25:27,960
-This isn't who he really is.
-You fought for your country.
303
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
You were willing
to protect it with your life. That--
304
00:25:31,360 --> 00:25:33,000
It has to mean something.
305
00:25:34,760 --> 00:25:37,160
It doesn't matter how Adam got here.
306
00:25:38,000 --> 00:25:39,320
He's crossed over now.
307
00:25:39,800 --> 00:25:41,320
You gotta think of yourself.
308
00:25:42,160 --> 00:25:44,360
And the kids, what's best for them.
309
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
That's all I think about.
310
00:25:53,800 --> 00:25:54,960
Okay?
311
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
Who are you?
312
00:25:59,000 --> 00:26:01,480
I work with your dad. We go way back.
313
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
Where is he? Will you take me to him?
314
00:26:06,520 --> 00:26:08,320
We have to lie low until it's safe.
315
00:26:08,400 --> 00:26:09,880
No, I want to go home.
316
00:26:09,960 --> 00:26:11,600
-Shh, shh.
-Please just take me home.
317
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
Don't worry. Katyonak, look.
318
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
-You see? We're safe here.
319
00:26:16,560 --> 00:26:17,640
All right?
320
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
Here. You hungry?
321
00:26:21,360 --> 00:26:22,720
I think…
322
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
Here it is.
323
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
You like chocolate?
324
00:26:42,120 --> 00:26:43,360
It's gonna be all right.
325
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
-What's your name?
-Kara.
326
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
You can ask your dad
all about me when you see him.
327
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
Who's that?
328
00:26:55,440 --> 00:26:58,560
This girl is actually your age.
329
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
Fariha. She's got a brother, Kush,
who's a Chelsea fan.
330
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
I just sent him a football shirt.
331
00:27:08,160 --> 00:27:09,200
Are they your kids?
332
00:27:12,720 --> 00:27:13,680
No.
333
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
My friends'.
334
00:27:16,560 --> 00:27:18,080
But I'd do anything for them.
335
00:27:18,760 --> 00:27:20,080
And their families.
336
00:27:25,960 --> 00:27:28,840
Eat your chocolate.
I need to take this, okay?
337
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
-Hello?
-Where the fuck are you?
338
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
I'm having a nice chat with your daughter.
339
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
She's a great girl.
340
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
What are you playing at?
341
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Why take me with you
if you were planning to snatch her?
342
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
I needed to prove to you
that I didn't take her in the first place.
343
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
You should've believed me.
344
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
You are not my priority here.
I told you. Where is she?
345
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Safe.
346
00:28:04,280 --> 00:28:06,560
You'll get her back
after I get what I need.
347
00:28:07,720 --> 00:28:10,040
This is what I was talking about, Adam.
348
00:28:10,760 --> 00:28:13,200
I help you. You help me.
349
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
I told you,
there's nothing in the Baku files.
350
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
There's something else I need.
351
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
Intel on Audrey Gratz.
352
00:28:21,240 --> 00:28:23,480
No, she's clean. We don't have anything.
353
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Maybe it's not in the official records.
354
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
But you can get it for me.
355
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
One file on Gratz, then you get Ella back.
It's a small price.
356
00:28:43,360 --> 00:28:44,880
It might not even exist.
357
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
It exists.
358
00:29:05,320 --> 00:29:07,520
-You're lucky you caught me.
359
00:29:07,600 --> 00:29:09,760
I only popped back
for a change of clothes.
360
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
I'm about to head back to the hospital.
361
00:29:14,640 --> 00:29:18,320
-How is he?
-He's worried about you.
362
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
He's heard about Ella.
363
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
I'm so sorry, Adam.
364
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
It's awful.
365
00:29:24,640 --> 00:29:25,760
Is there any news?
366
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
You know who has her?
367
00:29:32,080 --> 00:29:34,720
And I know what I need to do
to get her back.
368
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
A piece of intel.
369
00:29:40,200 --> 00:29:45,000
Something I think Martin might have kept
here at home in a file like this one.
370
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
He never talked to me about work.
371
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Never?
372
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Maddy must be beside herself.
373
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
And Callum.
374
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Mary, when Martin was poisoned,
375
00:30:06,040 --> 00:30:09,520
he was having lunch with the President
of the Supreme Court, Lord Lambert.
376
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
He had this file with him.
It's full of compromising intel.
377
00:30:12,600 --> 00:30:15,440
It's got a serial number on the front
in Martin's handwriting.
378
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
I have reason to believe
he kept similar files here at home.
379
00:30:23,120 --> 00:30:25,680
I'm sorry to ask,
but I do need to see those files.
380
00:30:26,240 --> 00:30:28,080
And I think you know where they are.
381
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
Don't you?
382
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
I knew this day would come.
383
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
It's Pandora's box, you know.
384
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
I only need one.
385
00:30:56,960 --> 00:30:59,240
If there was any other way,
I wouldn't be asking.
386
00:31:01,560 --> 00:31:05,280
-I'll have to call Martin.
-If you call him, he will say no.
387
00:31:06,520 --> 00:31:09,120
And then my daughter's life is
in your hands.
388
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Nothing good can come of this.
389
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
You need to pull this across.
It's too heavy for me.
390
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
He keeps them in here.
You've got five minutes.
391
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Thank you.
392
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
I've got the file.
393
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Borough Market, 9:00 p.m.
Come alone.
394
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Any sign of your security,
and you don't get Ella back.
395
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
What the fuck?
396
00:33:49,040 --> 00:33:50,520
-Mads?
397
00:33:52,440 --> 00:33:54,720
Where is she?
Did you bring her? Where is she?
398
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
One of my agents is
helping me secure her release.
399
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
-When?
-Sit down.
400
00:33:58,280 --> 00:34:00,640
-We have a time and a place.
401
00:34:00,720 --> 00:34:04,200
-Why isn't this happening now?
-Maddy. Please, sit down. Listen to me.
402
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
They're undercover,
so I can't risk exposing them,
403
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
which means I can't take
my security detail with me.
404
00:34:09,520 --> 00:34:12,680
I need them to think
that I'm here at home with you
405
00:34:14,200 --> 00:34:15,640
so I can slip out alone.
406
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
I'm gonna come with you.
407
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Okay. Wait here.
408
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
-Why?
-It might not be safe.
409
00:34:35,840 --> 00:34:37,200
You said it was one of your agents.
410
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Mads, I don't wanna spook them.
I won't be long.
411
00:35:11,040 --> 00:35:13,160
Keep the meter running.
I'll be right back.
412
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Where's Ella?
413
00:35:38,840 --> 00:35:41,520
Close. Give me the Gratz file first.
414
00:35:47,080 --> 00:35:48,640
What are you gonna do with it?
415
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
That's not your concern.
416
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
You know she's running for office.
She's the front-runner for prime minister.
417
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
You know what you have to do
if you want Ella back.
418
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
I'll drop her near Southwark Bridge.
You don't need to worry.
419
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
-Is it done?
-Yeah.
420
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Southwark Bridge, please.
421
00:37:27,440 --> 00:37:28,280
Ella?
422
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
Dad!
423
00:37:34,800 --> 00:37:36,920
-Thank goodness.
424
00:37:37,680 --> 00:37:39,040
I'm so sorry.
425
00:37:39,640 --> 00:37:40,800
I'm so sorry.
426
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Thank you for coming.
427
00:38:26,320 --> 00:38:28,760
What the hell is this, Adam?
I'm in court first thing.
428
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
-I value your advice.
-At three in the morning?
429
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
I don't have many people I can trust, Kit.
430
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
Please.
431
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
My daughter was kidnapped 36 hours ago.
I don't know who by.
432
00:38:52,000 --> 00:38:55,240
I handed over intelligence
on the foreign secretary to get her back.
433
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
I obtained it from Sir Martin Angelis,
434
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
who has a cache of compromising intel
435
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
on everyone in the British establishment,
436
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
myself included.
437
00:39:07,200 --> 00:39:10,080
The agent I handed it to
is a former Russian spy.
438
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
I imagine it'll be used to affect
the outcome of the leadership election.
439
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
My letter of resignation.
440
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
I haven't signed it yet.
441
00:39:36,240 --> 00:39:39,760
-Do you intend to go public?
-I don't wanna do that to my family.
442
00:39:39,840 --> 00:39:40,920
I have to protect them.
443
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
It's a little late for that.
444
00:39:43,080 --> 00:39:45,000
Treason carries a life sentence.
445
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
Does your wife know?
446
00:39:48,960 --> 00:39:50,080
Of course not.
447
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Good, because if she did,
she could be guilty of conspiracy.
448
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
I'm hoping a deal can be made.
449
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
What kind of deal?
450
00:40:07,680 --> 00:40:11,080
Immunity from prosecution
in exchange for information.
451
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
-Are you in possession of Angelis's files?
-No.
452
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
-Do you know where the Russian agent is?
-She's gone to ground.
453
00:40:17,720 --> 00:40:20,080
Then you've got to find her
and expose her.
454
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
I've got your file.
You're all set.
455
00:40:26,800 --> 00:40:29,680
Nice to see
you haven't lost your touch, Little Bee.
456
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Get Angelis on the hook
and then get the files.
457
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
It's the only way to protect your family.