1
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
'Wag!
2
00:00:53,680 --> 00:00:55,320
Nasaan siya?
Ano'ng ginagawa nila?
3
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
Nag-iimbestiga na ang pulis doon.
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,960
Naghahanap ng witness.
Tumitingin sa CCTV ng bus at tindahan.
5
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Mahahanap natin siya.
6
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Bakit si Ella?
7
00:01:07,240 --> 00:01:08,400
Para sa MI6.
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,760
Ginawa rin nila kay Angelis.
'Di ito personal.
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
-'Sus!
-'Di ko…
10
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
-Anak natin siya. Personal ito.
-Alam ko. Ang…
11
00:01:15,160 --> 00:01:17,560
-Nanganganib din ba si Callum?
-Hindi.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,040
Hindi… 'Di ko alam.
13
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
Bakit hindi… Ba't hindi ikaw ang kinuha?
14
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
Ito nga iyon!
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,640
Adam, sino ang nasa likod nito?
16
00:01:31,720 --> 00:01:35,080
At 'wag mong sabihing
kumpindensiyal 'to. Sabihin mo na!
17
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
Ako…
18
00:01:47,880 --> 00:01:49,440
Sorry, kailangang sagutin.
19
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Nasaan siya? Anong laro ba 'to?
20
00:02:05,040 --> 00:02:07,880
-Ano? Wala siya sa akin.
-'Di ako naniniwala.
21
00:02:07,960 --> 00:02:11,840
'Di pa ako nagsinungaling sa 'yo, Adam.
Kung ako ang kumuha, malalaman mo.
22
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Nasa police server ako ngayon
at tinitingnan lahat ng CCTV.
23
00:02:37,680 --> 00:02:39,040
Walang bakas niya.
24
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Gawang propesyonal 'to.
May iba pang sangkot dito.
25
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
Kalokohan. Sino naman?
26
00:02:44,720 --> 00:02:48,960
'Di ko pa alam
pero matutulungan kitang hanapin si Ella.
27
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
'Di ako naniniwala, Kara.
28
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Kailangan mo ako.
29
00:02:59,960 --> 00:03:02,040
Para manatiling asset mo?
30
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
'Di bale na lang.
31
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Hahanapin kita.
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
Sige lang.
33
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
Ito ang Blackout Zero Zero.
34
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Nahanap na namin ang bangka.
Naroon na ang team.
35
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
Secure na ang area.
36
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
Magsabi ka lang. Over.
37
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
Wala ito sa records.
38
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
-Wala sa records.
-Copy 'yan, Sir.
39
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
May permiso na kayo.
40
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Papasok na. Standby.
41
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
Nandiyan ba ang anak ko?
42
00:04:25,440 --> 00:04:30,120
Negative. Standby. Titingnan namin, Sir.
Siguradong may nakatira nga dito.
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Hanapin n'yo.
44
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Walang tao sa loob. Nakaalis na, Sir.
45
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
'Tangina!
46
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Sige na, mahal. Kaunti na lang.
47
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
Kailan uuwi si Ella?
48
00:05:41,960 --> 00:05:44,080
Alam ba niyang hinahanap natin siya?
49
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Hay, mahal.
50
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Oo, alam niya.
51
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
Kain na. Para bumuti ang pakiramdam mo.
52
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Sorry, Ma'am. Puwede bang…
53
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Oo, sige. Sige lang.
54
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Salamat.
55
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
-Gatas?
-Sige.
56
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Maayos ang lagay niya.
57
00:06:40,360 --> 00:06:41,320
Oo.
58
00:06:42,840 --> 00:06:46,280
May lalabhan lang ako.
Puwede bang tingnan mo siya sandali?
59
00:06:46,360 --> 00:06:47,320
Walang problema.
60
00:07:18,600 --> 00:07:21,520
Gawang propesyonal 'to.
May iba pang sangkot dito.
61
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Kalokohan. Sino naman?
62
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
'Di ko pa alam
pero matutulungan kitang hanapin si Ella.
63
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
'Di ako naniniwala, Kara.
64
00:07:28,560 --> 00:07:29,960
Kailangan mo ako.
65
00:07:34,760 --> 00:07:37,480
Dede, may kumuha kay Ella.
66
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
Ano? Kailan?
67
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Kagabi.
68
00:07:42,280 --> 00:07:46,080
At may natanggap na tawag si Adam,
'di niya sinagot sa harap ko.
69
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Lumabas siya. Babae.
70
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
Na-record mo?
71
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
'Di ako naniniwala sa sinasabi niya.
72
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
May nangyayari. May accent siya.
73
00:07:54,480 --> 00:07:56,880
Eastern European, baka Russian.
74
00:07:57,880 --> 00:07:59,040
Kara ang pangalan.
75
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
Ano'ng pinag-usapan nila?
76
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
Ang pagligtas kay Ella.
77
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
May nangyayari sa kanya, Dede.
Alam kong mayroon.
78
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
'Di ko alam ang gagawin ko.
Nag-aalala ako sa anak namin.
79
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
Kailangan ko ng tulong mo.
80
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Maddy, hindi ako nagbabakasyon.
81
00:08:17,440 --> 00:08:18,280
Ano?
82
00:08:20,920 --> 00:08:24,920
Nagboluntaryo ako sa assignment
dahil kaibigan kita at mahal kita.
83
00:08:25,000 --> 00:08:25,840
Assignment?
84
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
Nag-aalala ako sa 'yo.
85
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
Binabantayan ng CIA ang pag-angat ni Adam.
86
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
Ang bilis. Sunod-sunod na tamang intel,
nawawala ang magagaling na agent.
87
00:08:37,840 --> 00:08:40,880
at siya na ngayon
ang pinakabatang pinuno ng MI6.
88
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
Dede, tungkol saan ito?
89
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
Tingin namin
ay nakompromiso siya.
90
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Simula sa Baku,
nang iligtas niya ang embassy.
91
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Mukhang doon niya nakilala ang kontak,
92
00:08:51,400 --> 00:08:55,760
at binibigyan siya ng intel,
naniningil na sila ngayon.
93
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
Hindi. Kilala mo si Adam.
94
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Hindi!
95
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Maddy, nanganganib ang pamilya mo
dahil sa pinasok ni Adam.
96
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
'Wag mong sabihing gagamitin mo
ang nangyari sa Helmand
97
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
para manipulahin ako.
98
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
Niligtas mo ako at nagpapasalamat ako.
99
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
Walang kabayaran 'yon
pero hindi ako isang asset mo!
100
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Gusto lang kitang iligtas ulit.
101
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Magkita tayo.
102
00:09:22,920 --> 00:09:24,520
Kailangan ko ang recording.
103
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Sir, may ilang pagbabago sa security mo.
104
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
-Peter Barnes.
-Kumusta?
105
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
-'Musta?
-Mula sa Clarence House.
106
00:09:34,920 --> 00:09:37,440
-Kumusta ang iskedyul?
-Inayos ko na.
107
00:09:37,520 --> 00:09:40,720
Aalisin ko na ang 'di mahalaga.
Magpokus ka sa anak mo.
108
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
Salamat talaga.
109
00:09:42,120 --> 00:09:47,000
Naghihintay ang Foreign Secretary.
Giniit niya na face-to-face ang briefing.
110
00:09:51,800 --> 00:09:54,960
Adam, sorry. 'Di ko maisip
kung ano'ng pinagdadaanan mo.
111
00:09:55,040 --> 00:09:56,120
Salamat, Minister.
112
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Si Assistant Commissioner ang magbabalita.
113
00:09:58,400 --> 00:10:02,280
Gusto kong malaman kung ano'ng mangyayari
sa seguridad ng bansa…
114
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
-May witness?
-Ilang nakakita bago ang pagdukot.
115
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
At siyempre, kailangang tanungin
116
00:10:07,920 --> 00:10:10,920
kung konektado ba ito
sa isang MI6 operation?
117
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
Pero sa lagay ni Sir Martin at ngayon,
118
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
limitado ang aming pakikialam
sa inyong official communication.
119
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
Sa oras na kumontak ang kidnapper,
sabihan n'yo kami.
120
00:10:22,640 --> 00:10:23,760
Gagawin ko.
121
00:10:24,320 --> 00:10:26,000
Ipapaalam sa 'yo, Rebecca.
122
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Baka gusto mo munang dumistansiya.
123
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
'Di iyan mangyayari.
124
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
Adam, may hihinging kapalit
ang kumuha kay Ella.
125
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
Makikipag-areglo ako?
126
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Kung gusto mo siyang maibalik nang buhay.
127
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
'Di mo ito magiging kawalan.
128
00:10:47,080 --> 00:10:50,080
-Gagawin ko ang lahat para sa anak ko.
-Kaya ko 'to.
129
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
Hindi, sangkot ang emosyon mo dito.
130
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Makokompromiso noon ang isip mo.
131
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
'Di ako aalis hangga't wala ang anak ko.
132
00:10:57,880 --> 00:10:59,440
Kung gusto mo, sibakin mo ako,
133
00:10:59,520 --> 00:11:02,800
na isang malaking sugal
ngayong nasa gitna ng kampanya.
134
00:11:05,440 --> 00:11:07,040
Kayo ang bahala, Ma'am.
135
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Nakakagaan ang pagdamay
ng mga ordinaryong tao
136
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
na tumutulong sa kapwa.
137
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Suportado ko 'yan.
138
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
Ang gobyernong pamumunuan ko
139
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
ay kikilalanin na ang pag-ibig
sa kapwa ay nagsisimula sa bahay
140
00:11:24,680 --> 00:11:26,280
at nagtatapos din sa bahay.
141
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
Kailangang bawasan ang foreign aid
142
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
at tingnan muli ang ugnayan
sa NATO at iba pa.
143
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
Itigil na ang paggastos
ng inyong pinaghirapang pera para sa labas
144
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
at pakinabangan natin ito
nang maayos dito sa atin.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
Ayos lang ba? Okey?
146
00:11:59,760 --> 00:12:03,600
Limang taong trabaho para sa 'yo
at ni minsan ay 'di pa ako nakapunta dito.
147
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
Little Bee, bakit?
148
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
May miting sa kampanya
sa loob ng limang minuto. Bilisan mo.
149
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
Sabi mo puwede mo akong matulungan.
150
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
Paggalang lang 'yon, Kara.
151
00:12:20,040 --> 00:12:22,920
Nawala sa akin ang lahat. Pera, hardware.
152
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
Kailangan ko ng matataguan.
153
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
At pera. Maayos na sasakyan.
154
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
'Di tayo puwedeng makitang magkausap.
Lalo pa ngayon.
155
00:12:32,120 --> 00:12:35,560
Pinopondohan ko ang kampanya
ni Robert Kirby para sa PM.
156
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
'Di ngayon ang oras.
157
00:12:39,440 --> 00:12:42,360
Nawiwili ako sa 'yo, Kara, pero…
158
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Aalis na ako.
159
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Letseng kawilihan 'yan!
160
00:12:47,360 --> 00:12:50,360
Inabot ng taon bago ako
mapunta sa ganitong posisyon
161
00:12:50,440 --> 00:12:52,840
at wala man lang akong mapala mula doon.
162
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Kailangang maglaro pa rin ako, okey?
163
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
Anong laro? Ano ba ang pinasok mo?
164
00:13:00,880 --> 00:13:05,480
Nilason ko si Martin Angelis para gamitin
ang Deputy niya at makakuha ng intel.
165
00:13:09,000 --> 00:13:11,840
Kinidnap ang anak niya.
Kung maililigtas ko siya,
166
00:13:11,920 --> 00:13:13,760
bibigyan niya ako ng kahit ano.
167
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
Pasensiya na, nandito ba si Father?
Kakausapin lang.
168
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
'Di ako sanay mag-English.
169
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
May usap-usapan
tungkol sa Foreign Secretary.
170
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
Audrey Gratz, kalaban ni Kirby.
171
00:13:29,920 --> 00:13:33,520
Sinubukan kong kumuha ng ebidensiya
pero 'di ko mapatunayan.
172
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
Pero kung may nakakaalam, MI6 'yon.
173
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
Susuportahan kita.
174
00:13:40,480 --> 00:13:43,600
Pero kailangan ko
ng kahit anong tungkol sa kanya.
175
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
Pagkatapos?
176
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
Ilalagay mo si Kirby sa Number 10?
177
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
Mabuting tao siya.
178
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
At sanay tumanaw ng katapatan.
179
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
Game ka ba o hindi?
180
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Tara na, mahal.
181
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Ma'am.
182
00:14:06,680 --> 00:14:09,080
Maglalakad-lakad lang
at pupunta sa tindahan.
183
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
Nangako ako ng komiks at kendi.
184
00:14:10,920 --> 00:14:12,640
Mag-utos na lang siguro tayo.
185
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Kailangan niya
ng normal na buhay ngayon, Frank.
186
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
Sampung minuto lang.
187
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Lalabas kami.
188
00:14:25,360 --> 00:14:28,040
Tulungan mo siya
habang bibili ako ng pagkain.
189
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
-'Wag kayong lumayo, Ma'am.
-Sige.
190
00:14:41,520 --> 00:14:45,000
'Di dahil nandito ako,
naniniwala na ako sa 'yo tungkol kay Adam.
191
00:14:45,520 --> 00:14:47,080
Akin na ang recording.
192
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
Tulungan mo kaming hanapin si Ella.
193
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
May istriktong utos na bantayan si Adam.
Nasa ibang bansa ako.
194
00:14:54,000 --> 00:14:55,520
Gamitin mo ang kontak mo.
195
00:14:57,160 --> 00:14:58,600
'Di ko kayang wala siya.
196
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Sige.
197
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Okey.
198
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Ito.
199
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Alamin mo ang tungkol
sa babaeng kausap niya.
200
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
-Ma.
-Uy!
201
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
May libreng robot ito.
202
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Ah, oo nga. Mukhang maganda 'yan.
203
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
-Gusto mo ba?
-Oo. Ayos.
204
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
-Ano na?
-May witness.
205
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
May jogger na nakakita ng blue van
sa lugar ng pagdakip.
206
00:16:49,480 --> 00:16:53,080
'Di nila mailarawan ang pasahero
pero maayos ang sa driver.
207
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Patingin ng e-fit.
208
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
Ito na ang ginamit namin.
Nagtatanong na kami ng pangalan.
209
00:17:06,200 --> 00:17:07,360
Hello?
210
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Sorry at wala ako
nang bumisita ang mga bata mo.
211
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
Nasaan ka? Nasaan ang anak ko?
212
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
May ID na sa kumidnap kay Ella.
213
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
Lumabas sa e-fit sa SVR server.
214
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Sino? Nasa control room ako. Ipapasok ko.
215
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
'Pag tinanong kung saan mo nakuha,
ano'ng sagot mo?
216
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Hindi 'yon mahalaga. Akin na.
217
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
Mahalaga sa akin, Adam.
218
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
Magkita tayo.
219
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
Pero tulad ng dating gawi. House rules.
220
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
Club mo. Isang oras.
221
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
E-FIT COMPOSITE. HINDI ITO LARAWAN.
222
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
May ministerial meeting lang ako.
223
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
-Ano?
-May lead na ako.
224
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
-Papunta na ako kay Ella.
-Salamat naman.
225
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
-Iuuwi ko siya. Matatapos na ito, mahal.
226
00:18:25,120 --> 00:18:27,800
Kailangang mag-isa ako.
Baka abutin ng ilang oras.
227
00:18:27,880 --> 00:18:29,000
Dito lang ako, Sir.
228
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
-Kailangang walang makaalam.
-Kuha 'yan.
229
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
-Hi! Magandang araw!
-Hi.
230
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Salamat.
231
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Wala akong kasama. Nasaan siya?
232
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Mag-seatbelt ka.
233
00:19:46,760 --> 00:19:48,000
Ano?
234
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
Tama.
235
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
Ililipat na natin siya.
236
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
-Dito na ba?
-Oo, sandali.
237
00:20:09,040 --> 00:20:12,520
'Di mo alam ang pinapasok mo.
Si Kyle Mills ang kumuha sa kanya.
238
00:20:12,600 --> 00:20:14,560
Nagtatrabaho kay Joanne Allinson.
239
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Dalhin ang kotse sa harap.
240
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
May transport company
si Joanne Allinson na may sideline.
241
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
Ilegal na pagpasok
at paglabas ng tao dito sa bansa.
242
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
Binayaran siya para kunin si Ella?
243
00:20:27,200 --> 00:20:31,040
May gustong gawin ang trabaho nang malinis
at kayang magbayad.
244
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Nasa ikaapat na palapag
ang kompanya ni Joanne.
245
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
-Dito lang ako sa kotse, magbabantay.
-Sige.
246
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Kuha 'yan.
247
00:21:11,120 --> 00:21:14,760
Ma'am, may CCTV
na nakumpirma ang lokasyon ng suspek.
248
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
Sa Control ito.
Magpadala ng urgent response unit.
249
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Suspek sa pagkidnap kay Lawrence
ay nasa Devoncroft Row, E18 1JD.
250
00:21:29,600 --> 00:21:30,560
Ano iyon?
251
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
Nasaan siya?
252
00:21:48,320 --> 00:21:50,440
-At sino ka?
-Ibigay mo siya, Joanne.
253
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Pakitulungan ako.
254
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Sumama ka. Halika.
255
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
Ingat sa pagbaba.
256
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
Ayos lang 'yan.
257
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Ella?
258
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Kara?
259
00:22:52,440 --> 00:22:57,200
Ligtas ka sa akin. 'Wag kang mag-alala.
Bibilisan natin, okey?
260
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Ang Papa ko?
261
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
'Tangina!
262
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
-Sir?
-Nasa Devoncroft Row, East London ako.
263
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Pumunta ka dito.
264
00:23:36,400 --> 00:23:37,320
Ma'am.
265
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Okey na. Kaibigan ko, si Dede.
266
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
Wala siya sa listahan.
267
00:23:48,560 --> 00:23:50,360
Sorry, Frank. 'Di na mauulit.
268
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Salamat.
269
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Okey. Sabihin mo. Ano na?
270
00:24:04,640 --> 00:24:07,080
Natunton ng pulis si Ella sa East London.
271
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
Nang magpunta sila, wala na siya.
272
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
Si Adam. Okey. Okey lang. Adam?
273
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
-Mads.
-Nakuha mo ba siya?
274
00:24:17,120 --> 00:24:19,520
'Di namin naabutan. May ibang kumuha.
275
00:24:20,400 --> 00:24:23,320
Ano'ng ibig mong sabihing,
"may ibang kumuha"?
276
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
'Di ko maintindihan. Natunton n'yo siya.
277
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
-Nakita ko siya.
-Nakita mo rin ang kumuha sa kanya!
278
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
'Di ko namukhaan.
279
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Halika. Okey lang. Halika dito.
280
00:24:44,880 --> 00:24:48,160
Kung nakita niya si Ella bago ang pulis,
malamang may tumulong sa kanya.
281
00:24:48,240 --> 00:24:50,520
Sana mas makita ko siya nang malinaw.
282
00:24:52,920 --> 00:24:54,840
'Di niya talaga nabanggit?
283
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Hindi.
284
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
Tingnan mo silang magkasama.
285
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Maddy, lahat ay may sekreto.
286
00:25:14,920 --> 00:25:18,400
Ang pinagkaiba lang ay ang pinsalang
maidudulot 'pag natuklasan na…
287
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
at dapat malaman ito.
288
00:25:21,760 --> 00:25:22,640
Alam mo 'yan.
289
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
Hindi talaga siya ganito.
290
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
Lumaban ka para sa bayan mo.
291
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
Ibinuwis mo ang buhay mo
para protektahan ito.
292
00:25:31,400 --> 00:25:33,080
May ibig sabihin 'yan.
293
00:25:34,760 --> 00:25:37,360
Walang nang saysay kung paano napunta
sa ganito si Adam.
294
00:25:38,000 --> 00:25:39,320
Lumipat na siya.
295
00:25:39,880 --> 00:25:44,360
Isipin mo ang sarili mo at ang mga bata,
ang makakabuti sa kanila.
296
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
'Yan lang ang iniisip ko.
297
00:25:54,520 --> 00:25:55,560
Okey?
298
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
Sino ka?
299
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Kasamahan ko ang tatay mo. Matagal na.
300
00:26:02,600 --> 00:26:05,400
Nasaan siya? Dadalhin mo ba ako sa kanya?
301
00:26:06,520 --> 00:26:08,320
Magtago muna tayo hanggang ligtas na.
302
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
Hindi, gusto kong umuwi na.
Pakiuwi ako sa amin.
303
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
'Wag kang mag-alala.
Katyonak, tingnan mo.
304
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
Kita mo na? Ligtas tayo dito.
305
00:26:16,560 --> 00:26:17,640
Okey?
306
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
Ito. Gutom ka na ba?
307
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Parang…
308
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
Ito.
309
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
Gusto mo ng tsokolate?
310
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Maaayos din ang lahat.
311
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
-Ano'ng pangalan mo?
-Kara.
312
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
Tanungin mo ang tatay mo
tungkol sa akin 'pag nakita mo.
313
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
Sino 'yan?
314
00:26:55,440 --> 00:26:56,280
Siya ay…
315
00:26:56,880 --> 00:26:58,440
kasing-edad mo.
316
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
Fariha. May kapatid siyang si Kush
na isang Chelsea fan.
317
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
Kakapadala ko lang ng football shirt.
318
00:27:08,160 --> 00:27:09,200
Anak mo ba sila?
319
00:27:12,720 --> 00:27:13,680
Hindi.
320
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Sa mga kaibigan.
321
00:27:16,560 --> 00:27:20,080
Pero gagawin ko ang lahat
para sa kanila at sa pamilya nila.
322
00:27:25,960 --> 00:27:28,840
Kainin mo na ang tsokolate.
Sagutin ko ito, okey?
323
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
-Hello?
-Nasaan na ba kayo?
324
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Nakikipag-usap lang sa anak mo.
325
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Magaling siyang bata.
326
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
Ano ba 'tong laro mo?
327
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Ba't sinama mo pa ako
kung ang plano mo ay dakpin siya?
328
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
Para patunayang hindi ako
ang kumuha sa kanya.
329
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
Dapat naniwala ka sa akin.
330
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
'Di ikaw ang uunahin ko.
Sabi ko na sa 'yo. Nasaan siya?
331
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Ligtas siya.
332
00:28:04,280 --> 00:28:07,000
Makukuha mo siya
'pag nasa akin na ang kailangan ko.
333
00:28:07,720 --> 00:28:10,040
Ito ang sinasabi ko, Adam.
334
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
Tutulungan kita. Tutulungan mo ako.
335
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
Sinabi ko nang wala nga sa Baku files.
336
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
May iba pa akong gusto.
337
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
Intel kay Audrey Gratz.
338
00:28:21,240 --> 00:28:23,480
Malinis siya.
Walang kahit ano sa kanya.
339
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Baka wala sa official records.
340
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
Pero makukuha mo para sa akin.
341
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
Isang file kay Gratz, makukuha mo si Ella.
Maliit na kabayaran lang.
342
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
Baka nga walang ganoon.
343
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Mayroon.
344
00:29:05,320 --> 00:29:06,800
Suwerte ka at naabutan mo ako.
345
00:29:07,600 --> 00:29:09,760
Bumalik lang ako para magpalit.
346
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
Pabalik na ako sa ospital.
347
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Kumusta siya?
348
00:29:16,920 --> 00:29:18,320
Nag-aalala siya sa 'yo.
349
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
Narinig niya ang kay Ella.
350
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
Pasensiya na, Adam.
351
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
Napakasama.
352
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
May balita na ba?
353
00:29:29,600 --> 00:29:30,560
Alam mo na kung sino?
354
00:29:31,840 --> 00:29:34,720
At alam ko kung ano'ng gagawin
para makuha siya.
355
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
Isang intel.
356
00:29:40,200 --> 00:29:45,000
Baka naitago ni Martin
dito sa bahay tulad nito.
357
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
'Di siya nagkukuwento ng trabaho.
358
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Hindi ba?
359
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Baka sobrang nag-aalala si Maddy.
360
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
At si Callum.
361
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Mary, nang malason si Martin,
362
00:30:06,040 --> 00:30:09,520
kumakain sila ng President
ng Supreme Court, Lord Lambert.
363
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
May hawak na file tulad nito.
May sensitibong intel.
364
00:30:12,600 --> 00:30:15,520
May serial number sa harap,
sulat-kamay ni Martin.
365
00:30:15,600 --> 00:30:18,440
Naniniwala akong
may ganito pa dito sa bahay.
366
00:30:23,080 --> 00:30:25,760
Pasensiya na,
pero kailangan kong makita 'yon.
367
00:30:26,280 --> 00:30:28,080
At alam kong alam mo kung nasaan.
368
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
'Di ba?
369
00:30:45,520 --> 00:30:47,160
Alam kong dadating ang araw na 'to.
370
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
Pandora's box iyan.
371
00:30:52,240 --> 00:30:53,560
Isa lang ang kailangan ko.
372
00:30:56,960 --> 00:30:59,240
Kung may iba pang paraan, 'di ako lalapit.
373
00:31:01,560 --> 00:31:05,280
-Tatawagan ko si Martin.
-Kung ikaw ang tatawag, hihindi siya.
374
00:31:06,520 --> 00:31:09,120
At nakasalalay sa 'yo
ang buhay ng anak ko.
375
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Walang mabuting madudulot ito.
376
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
Kailangang hilahin mo.
Mabigat para sa akin.
377
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
Dito niya tinatago. May limang minuto ka.
378
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Salamat.
379
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
Nakuha ko na ang file.
380
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Borough Market, 9:00 p.m. Mag-isa ka lang.
381
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Kung may security kang kasama,
'di mo makukuha si Ella.
382
00:33:14,440 --> 00:33:17,680
LUMIKAS MULA SA BAKU EMBASSY
ANG BRITISH OFFICIALS MATAPOS ANG RIOT
383
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Putangina!
384
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
POSIBLENG NAKOMPROMISO
NG ISANG FOREIGN ASSET
385
00:33:33,720 --> 00:33:36,280
HINDI MAAARING IBAHAGI ITO
386
00:33:49,040 --> 00:33:50,080
Mads?
387
00:33:52,440 --> 00:33:54,720
Nasaan siya? Kasama mo ba siya?
388
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
Isa sa agents ko
ang tumutulong sa akin.
389
00:33:57,200 --> 00:33:58,800
-Kailan na?
-Maupo ka.
390
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
-May oras at lugar na.
-Bakit hindi pa ngayon?
391
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Pakiusap, maupo ka. Makinig ka.
392
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
Undercover sila,
kaya 'di dapat mabisto,
393
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
at dapat wala akong kasamang security.
394
00:34:09,520 --> 00:34:12,680
Dapat ay isipin nilang
nasa bahay ako at kasama ka
395
00:34:14,200 --> 00:34:15,640
para makapuslit ako.
396
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Sasama ako.
397
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Okey. Dito ka lang.
398
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
-Bakit?
-Maaaring hindi ligtas.
399
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
Sabi mong isa sa agents mo ito.
400
00:34:38,000 --> 00:34:41,080
Mads, ayaw ko silang mabahala.
Sandali lang 'to.
401
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Hayaan mo ang metro. Babalik ako.
402
00:35:37,160 --> 00:35:38,080
Nasaan si Ella?
403
00:35:38,840 --> 00:35:41,520
Nandito lang.
Ibigay mo muna ang Gratz file.
404
00:35:47,160 --> 00:35:48,640
Ano'ng gagawin mo diyan?
405
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
Wala ka na doon.
406
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
Alam mong tumatakbo siya.
Nangunguna sa pagka-Prime Minister.
407
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
Alam mo ang gagawin
kung gusto mong makuha si Ella.
408
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
Iiwan ko siya sa Southwark Bridge.
'Wag kang mag-alala.
409
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
-Tapos na ba?
-Oo.
410
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Sa Southwark Bridge tayo.
411
00:37:27,840 --> 00:37:28,880
Ella?
412
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
Papa!
413
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
Patawarin mo ako.
414
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Maraming salamat.
415
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Ano ito, Adam?
Nasa korte dapat ako nang maaga.
416
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
-Gusto ko ng payo mo.
-Alas-tres ng umaga?
417
00:38:31,600 --> 00:38:34,440
Wala akong iba pang
mapagkakatiwalaan, Kit.
418
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
Pakiusap.
419
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
Kinidnap ang anak ko may 36 oras na.
Hindi ko alam kung sino.
420
00:38:52,000 --> 00:38:55,240
Nagbigay ako ng intel tungkol
sa Foreign Secretary para maibalik siya.
421
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
Nakuha ko kay Sir Martin Angelis,
422
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
na may tinatagong mga sensitibong intel
423
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
ng lahat ng nasa gobyernong British…
424
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
kabilang na ako.
425
00:39:07,200 --> 00:39:10,080
Ibinigay ko sa agent
na dating espiya ng Russia.
426
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Naisip ko na baka gamitin 'yon
para sa eleksiyon.
427
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
Letter of resignation ko.
428
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
'Di ko pa pinipirmahan.
429
00:39:36,240 --> 00:39:39,760
-Isasapubliko mo ba?
-Ayaw kong gawin 'yan sa pamilya ko.
430
00:39:39,840 --> 00:39:43,000
-Kailangan ko silang protektahan.
-Medyo huli na para diyan.
431
00:39:43,080 --> 00:39:45,600
Habambuhay na pagkakulong ang treason.
432
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
Alam ba ng asawa mo?
433
00:39:48,960 --> 00:39:50,080
Siyempre hindi.
434
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Mabuti. Dahil kung alam niya,
maaaring guilty siya sa conspiracy.
435
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
Umaasa akong mapag-uusapan ito.
436
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
Anong usapan?
437
00:40:07,680 --> 00:40:11,080
Immunity mula sa pag-uusig
kapalit ng impormasyon.
438
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
-Nasa 'yo ba ang files ni Angelis?
-Wala.
439
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
-Alam mo kung nasaan ang Russian agent?
-Nawala na siya.
440
00:40:17,720 --> 00:40:20,360
Kailangang hanapin mo siya at masiwalat.
441
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Nasa akin na ang file mo. Okey na lahat.
442
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Natutuwa ako
na magaling ka pa rin, Little Bee.
443
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Idawit mo si Angelis at kunin ang files.
444
00:40:35,480 --> 00:40:38,480
'Yan lang ang paraan
para maprotektahan ang pamilya mo.
445
00:41:35,920 --> 00:41:40,920
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Michael Manahan