1 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 'Wag! 2 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 Nasaan siya? Ano'ng ginagawa nila? 3 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 Nag-iimbestiga na ang pulis doon. 4 00:00:57,560 --> 00:01:00,960 Naghahanap ng witness. Tumitingin sa CCTV ng bus at tindahan. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Mahahanap natin siya. 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 Bakit si Ella? 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,400 Para sa MI6. 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,760 Ginawa rin nila kay Angelis. 'Di ito personal. 9 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 -'Sus! -'Di ko… 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 -Anak natin siya. Personal ito. -Alam ko. Ang… 11 00:01:15,160 --> 00:01:17,560 -Nanganganib din ba si Callum? -Hindi. 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,040 Hindi… 'Di ko alam. 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Bakit hindi… Ba't hindi ikaw ang kinuha? 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 Ito nga iyon! 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 Adam, sino ang nasa likod nito? 16 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 At 'wag mong sabihing kumpindensiyal 'to. Sabihin mo na! 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Ako… 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,440 Sorry, kailangang sagutin. 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Nasaan siya? Anong laro ba 'to? 20 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 -Ano? Wala siya sa akin. -'Di ako naniniwala. 21 00:02:07,960 --> 00:02:11,840 'Di pa ako nagsinungaling sa 'yo, Adam. Kung ako ang kumuha, malalaman mo. 22 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Nasa police server ako ngayon at tinitingnan lahat ng CCTV. 23 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 Walang bakas niya. 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 Gawang propesyonal 'to. May iba pang sangkot dito. 25 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Kalokohan. Sino naman? 26 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 'Di ko pa alam pero matutulungan kitang hanapin si Ella. 27 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 'Di ako naniniwala, Kara. 28 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Kailangan mo ako. 29 00:02:59,960 --> 00:03:02,040 Para manatiling asset mo? 30 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 'Di bale na lang. 31 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Hahanapin kita. 32 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 Sige lang. 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 Ito ang Blackout Zero Zero. 34 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Nahanap na namin ang bangka. Naroon na ang team. 35 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 Secure na ang area. 36 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Magsabi ka lang. Over. 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Wala ito sa records. 38 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 -Wala sa records. -Copy 'yan, Sir. 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 May permiso na kayo. 40 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Papasok na. Standby. 41 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Nandiyan ba ang anak ko? 42 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 Negative. Standby. Titingnan namin, Sir. Siguradong may nakatira nga dito. 43 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Hanapin n'yo. 44 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 Walang tao sa loob. Nakaalis na, Sir. 45 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 'Tangina! 46 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Sige na, mahal. Kaunti na lang. 47 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 Kailan uuwi si Ella? 48 00:05:41,960 --> 00:05:44,080 Alam ba niyang hinahanap natin siya? 49 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Hay, mahal. 50 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Oo, alam niya. 51 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Kain na. Para bumuti ang pakiramdam mo. 52 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Sorry, Ma'am. Puwede bang… 53 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Oo, sige. Sige lang. 54 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Salamat. 55 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 -Gatas? -Sige. 56 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Maayos ang lagay niya. 57 00:06:40,360 --> 00:06:41,320 Oo. 58 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 May lalabhan lang ako. Puwede bang tingnan mo siya sandali? 59 00:06:46,360 --> 00:06:47,320 Walang problema. 60 00:07:18,600 --> 00:07:21,520 Gawang propesyonal 'to. May iba pang sangkot dito. 61 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 Kalokohan. Sino naman? 62 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 'Di ko pa alam pero matutulungan kitang hanapin si Ella. 63 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 'Di ako naniniwala, Kara. 64 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Kailangan mo ako. 65 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 Dede, may kumuha kay Ella. 66 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 Ano? Kailan? 67 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Kagabi. 68 00:07:42,280 --> 00:07:46,080 At may natanggap na tawag si Adam, 'di niya sinagot sa harap ko. 69 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Lumabas siya. Babae. 70 00:07:48,880 --> 00:07:49,920 Na-record mo? 71 00:07:50,000 --> 00:07:52,120 'Di ako naniniwala sa sinasabi niya. 72 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 May nangyayari. May accent siya. 73 00:07:54,480 --> 00:07:56,880 Eastern European, baka Russian. 74 00:07:57,880 --> 00:07:59,040 Kara ang pangalan. 75 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 Ano'ng pinag-usapan nila? 76 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Ang pagligtas kay Ella. 77 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 May nangyayari sa kanya, Dede. Alam kong mayroon. 78 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 'Di ko alam ang gagawin ko. Nag-aalala ako sa anak namin. 79 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 Kailangan ko ng tulong mo. 80 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 Maddy, hindi ako nagbabakasyon. 81 00:08:17,440 --> 00:08:18,280 Ano? 82 00:08:20,920 --> 00:08:24,920 Nagboluntaryo ako sa assignment dahil kaibigan kita at mahal kita. 83 00:08:25,000 --> 00:08:25,840 Assignment? 84 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Nag-aalala ako sa 'yo. 85 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 Binabantayan ng CIA ang pag-angat ni Adam. 86 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 Ang bilis. Sunod-sunod na tamang intel, nawawala ang magagaling na agent. 87 00:08:37,840 --> 00:08:40,880 at siya na ngayon ang pinakabatang pinuno ng MI6. 88 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 Dede, tungkol saan ito? 89 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 Tingin namin ay nakompromiso siya. 90 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Simula sa Baku, nang iligtas niya ang embassy. 91 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Mukhang doon niya nakilala ang kontak, 92 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 at binibigyan siya ng intel, naniningil na sila ngayon. 93 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 Hindi. Kilala mo si Adam. 94 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 Hindi! 95 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Maddy, nanganganib ang pamilya mo dahil sa pinasok ni Adam. 96 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 'Wag mong sabihing gagamitin mo ang nangyari sa Helmand 97 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 para manipulahin ako. 98 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Niligtas mo ako at nagpapasalamat ako. 99 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 Walang kabayaran 'yon pero hindi ako isang asset mo! 100 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Gusto lang kitang iligtas ulit. 101 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Magkita tayo. 102 00:09:22,920 --> 00:09:24,520 Kailangan ko ang recording. 103 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Sir, may ilang pagbabago sa security mo. 104 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 -Peter Barnes. -Kumusta? 105 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 -'Musta? -Mula sa Clarence House. 106 00:09:34,920 --> 00:09:37,440 -Kumusta ang iskedyul? -Inayos ko na. 107 00:09:37,520 --> 00:09:40,720 Aalisin ko na ang 'di mahalaga. Magpokus ka sa anak mo. 108 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 Salamat talaga. 109 00:09:42,120 --> 00:09:47,000 Naghihintay ang Foreign Secretary. Giniit niya na face-to-face ang briefing. 110 00:09:51,800 --> 00:09:54,960 Adam, sorry. 'Di ko maisip kung ano'ng pinagdadaanan mo. 111 00:09:55,040 --> 00:09:56,120 Salamat, Minister. 112 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Si Assistant Commissioner ang magbabalita. 113 00:09:58,400 --> 00:10:02,280 Gusto kong malaman kung ano'ng mangyayari sa seguridad ng bansa… 114 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 -May witness? -Ilang nakakita bago ang pagdukot. 115 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 At siyempre, kailangang tanungin 116 00:10:07,920 --> 00:10:10,920 kung konektado ba ito sa isang MI6 operation? 117 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Pero sa lagay ni Sir Martin at ngayon, 118 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 limitado ang aming pakikialam sa inyong official communication. 119 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 Sa oras na kumontak ang kidnapper, sabihan n'yo kami. 120 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 Gagawin ko. 121 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 Ipapaalam sa 'yo, Rebecca. 122 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 Baka gusto mo munang dumistansiya. 123 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 'Di iyan mangyayari. 124 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Adam, may hihinging kapalit ang kumuha kay Ella. 125 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 Makikipag-areglo ako? 126 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Kung gusto mo siyang maibalik nang buhay. 127 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 'Di mo ito magiging kawalan. 128 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 -Gagawin ko ang lahat para sa anak ko. -Kaya ko 'to. 129 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 Hindi, sangkot ang emosyon mo dito. 130 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 Makokompromiso noon ang isip mo. 131 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 'Di ako aalis hangga't wala ang anak ko. 132 00:10:57,880 --> 00:10:59,440 Kung gusto mo, sibakin mo ako, 133 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 na isang malaking sugal ngayong nasa gitna ng kampanya. 134 00:11:05,440 --> 00:11:07,040 Kayo ang bahala, Ma'am. 135 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Nakakagaan ang pagdamay ng mga ordinaryong tao 136 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 na tumutulong sa kapwa. 137 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Suportado ko 'yan. 138 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 Ang gobyernong pamumunuan ko 139 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 ay kikilalanin na ang pag-ibig sa kapwa ay nagsisimula sa bahay 140 00:11:24,680 --> 00:11:26,280 at nagtatapos din sa bahay. 141 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 Kailangang bawasan ang foreign aid 142 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 at tingnan muli ang ugnayan sa NATO at iba pa. 143 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 Itigil na ang paggastos ng inyong pinaghirapang pera para sa labas 144 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 at pakinabangan natin ito nang maayos dito sa atin. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 Ayos lang ba? Okey? 146 00:11:59,760 --> 00:12:03,600 Limang taong trabaho para sa 'yo at ni minsan ay 'di pa ako nakapunta dito. 147 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Little Bee, bakit? 148 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 May miting sa kampanya sa loob ng limang minuto. Bilisan mo. 149 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 Sabi mo puwede mo akong matulungan. 150 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 Paggalang lang 'yon, Kara. 151 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 Nawala sa akin ang lahat. Pera, hardware. 152 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Kailangan ko ng matataguan. 153 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 At pera. Maayos na sasakyan. 154 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 'Di tayo puwedeng makitang magkausap. Lalo pa ngayon. 155 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 Pinopondohan ko ang kampanya ni Robert Kirby para sa PM. 156 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 'Di ngayon ang oras. 157 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 Nawiwili ako sa 'yo, Kara, pero… 158 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 Aalis na ako. 159 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Letseng kawilihan 'yan! 160 00:12:47,360 --> 00:12:50,360 Inabot ng taon bago ako mapunta sa ganitong posisyon 161 00:12:50,440 --> 00:12:52,840 at wala man lang akong mapala mula doon. 162 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 Kailangang maglaro pa rin ako, okey? 163 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 Anong laro? Ano ba ang pinasok mo? 164 00:13:00,880 --> 00:13:05,480 Nilason ko si Martin Angelis para gamitin ang Deputy niya at makakuha ng intel. 165 00:13:09,000 --> 00:13:11,840 Kinidnap ang anak niya. Kung maililigtas ko siya, 166 00:13:11,920 --> 00:13:13,760 bibigyan niya ako ng kahit ano. 167 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 Pasensiya na, nandito ba si Father? Kakausapin lang. 168 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 'Di ako sanay mag-English. 169 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 May usap-usapan tungkol sa Foreign Secretary. 170 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Audrey Gratz, kalaban ni Kirby. 171 00:13:29,920 --> 00:13:33,520 Sinubukan kong kumuha ng ebidensiya pero 'di ko mapatunayan. 172 00:13:33,600 --> 00:13:35,960 Pero kung may nakakaalam, MI6 'yon. 173 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 Susuportahan kita. 174 00:13:40,480 --> 00:13:43,600 Pero kailangan ko ng kahit anong tungkol sa kanya. 175 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 Pagkatapos? 176 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 Ilalagay mo si Kirby sa Number 10? 177 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 Mabuting tao siya. 178 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 At sanay tumanaw ng katapatan. 179 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Game ka ba o hindi? 180 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Tara na, mahal. 181 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Ma'am. 182 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 Maglalakad-lakad lang at pupunta sa tindahan. 183 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 Nangako ako ng komiks at kendi. 184 00:14:10,920 --> 00:14:12,640 Mag-utos na lang siguro tayo. 185 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Kailangan niya ng normal na buhay ngayon, Frank. 186 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 Sampung minuto lang. 187 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 Lalabas kami. 188 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 Tulungan mo siya habang bibili ako ng pagkain. 189 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 -'Wag kayong lumayo, Ma'am. -Sige. 190 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 'Di dahil nandito ako, naniniwala na ako sa 'yo tungkol kay Adam. 191 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Akin na ang recording. 192 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Tulungan mo kaming hanapin si Ella. 193 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 May istriktong utos na bantayan si Adam. Nasa ibang bansa ako. 194 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 Gamitin mo ang kontak mo. 195 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 'Di ko kayang wala siya. 196 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Sige. 197 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Okey. 198 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 Ito. 199 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Alamin mo ang tungkol sa babaeng kausap niya. 200 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 -Ma. -Uy! 201 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 May libreng robot ito. 202 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Ah, oo nga. Mukhang maganda 'yan. 203 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 -Gusto mo ba? -Oo. Ayos. 204 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 -Ano na? -May witness. 205 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 May jogger na nakakita ng blue van sa lugar ng pagdakip. 206 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 'Di nila mailarawan ang pasahero pero maayos ang sa driver. 207 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Patingin ng e-fit. 208 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 Ito na ang ginamit namin. Nagtatanong na kami ng pangalan. 209 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Hello? 210 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Sorry at wala ako nang bumisita ang mga bata mo. 211 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Nasaan ka? Nasaan ang anak ko? 212 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 May ID na sa kumidnap kay Ella. 213 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 Lumabas sa e-fit sa SVR server. 214 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Sino? Nasa control room ako. Ipapasok ko. 215 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 'Pag tinanong kung saan mo nakuha, ano'ng sagot mo? 216 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 Hindi 'yon mahalaga. Akin na. 217 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 Mahalaga sa akin, Adam. 218 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Magkita tayo. 219 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 Pero tulad ng dating gawi. House rules. 220 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Club mo. Isang oras. 221 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 E-FIT COMPOSITE. HINDI ITO LARAWAN. 222 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 May ministerial meeting lang ako. 223 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 -Ano? -May lead na ako. 224 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 -Papunta na ako kay Ella. -Salamat naman. 225 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 -Iuuwi ko siya. Matatapos na ito, mahal. 226 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 Kailangang mag-isa ako. Baka abutin ng ilang oras. 227 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 Dito lang ako, Sir. 228 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 -Kailangang walang makaalam. -Kuha 'yan. 229 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 -Hi! Magandang araw! -Hi. 230 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Salamat. 231 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Wala akong kasama. Nasaan siya? 232 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Mag-seatbelt ka. 233 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 Ano? 234 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 Tama. 235 00:19:51,720 --> 00:19:53,360 Ililipat na natin siya. 236 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 -Dito na ba? -Oo, sandali. 237 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 'Di mo alam ang pinapasok mo. Si Kyle Mills ang kumuha sa kanya. 238 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 Nagtatrabaho kay Joanne Allinson. 239 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Dalhin ang kotse sa harap. 240 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 May transport company si Joanne Allinson na may sideline. 241 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 Ilegal na pagpasok at paglabas ng tao dito sa bansa. 242 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 Binayaran siya para kunin si Ella? 243 00:20:27,200 --> 00:20:31,040 May gustong gawin ang trabaho nang malinis at kayang magbayad. 244 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Nasa ikaapat na palapag ang kompanya ni Joanne. 245 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 -Dito lang ako sa kotse, magbabantay. -Sige. 246 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Kuha 'yan. 247 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Ma'am, may CCTV na nakumpirma ang lokasyon ng suspek. 248 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 Sa Control ito. Magpadala ng urgent response unit. 249 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Suspek sa pagkidnap kay Lawrence ay nasa Devoncroft Row, E18 1JD. 250 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 Ano iyon? 251 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Nasaan siya? 252 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 -At sino ka? -Ibigay mo siya, Joanne. 253 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Pakitulungan ako. 254 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Sumama ka. Halika. 255 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 Ingat sa pagbaba. 256 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 Ayos lang 'yan. 257 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Ella? 258 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Kara? 259 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 Ligtas ka sa akin. 'Wag kang mag-alala. Bibilisan natin, okey? 260 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Ang Papa ko? 261 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 'Tangina! 262 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 -Sir? -Nasa Devoncroft Row, East London ako. 263 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Pumunta ka dito. 264 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 Ma'am. 265 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Okey na. Kaibigan ko, si Dede. 266 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 Wala siya sa listahan. 267 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 Sorry, Frank. 'Di na mauulit. 268 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Salamat. 269 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Okey. Sabihin mo. Ano na? 270 00:24:04,640 --> 00:24:07,080 Natunton ng pulis si Ella sa East London. 271 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Nang magpunta sila, wala na siya. 272 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Si Adam. Okey. Okey lang. Adam? 273 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 -Mads. -Nakuha mo ba siya? 274 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 'Di namin naabutan. May ibang kumuha. 275 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 Ano'ng ibig mong sabihing, "may ibang kumuha"? 276 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 'Di ko maintindihan. Natunton n'yo siya. 277 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 -Nakita ko siya. -Nakita mo rin ang kumuha sa kanya! 278 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 'Di ko namukhaan. 279 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Halika. Okey lang. Halika dito. 280 00:24:44,880 --> 00:24:48,160 Kung nakita niya si Ella bago ang pulis, malamang may tumulong sa kanya. 281 00:24:48,240 --> 00:24:50,520 Sana mas makita ko siya nang malinaw. 282 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 'Di niya talaga nabanggit? 283 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 Hindi. 284 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Tingnan mo silang magkasama. 285 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy, lahat ay may sekreto. 286 00:25:14,920 --> 00:25:18,400 Ang pinagkaiba lang ay ang pinsalang maidudulot 'pag natuklasan na… 287 00:25:19,360 --> 00:25:20,840 at dapat malaman ito. 288 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 Alam mo 'yan. 289 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 Hindi talaga siya ganito. 290 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 Lumaban ka para sa bayan mo. 291 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 Ibinuwis mo ang buhay mo para protektahan ito. 292 00:25:31,400 --> 00:25:33,080 May ibig sabihin 'yan. 293 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Walang nang saysay kung paano napunta sa ganito si Adam. 294 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 Lumipat na siya. 295 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 Isipin mo ang sarili mo at ang mga bata, ang makakabuti sa kanila. 296 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 'Yan lang ang iniisip ko. 297 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 Okey? 298 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Sino ka? 299 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Kasamahan ko ang tatay mo. Matagal na. 300 00:26:02,600 --> 00:26:05,400 Nasaan siya? Dadalhin mo ba ako sa kanya? 301 00:26:06,520 --> 00:26:08,320 Magtago muna tayo hanggang ligtas na. 302 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Hindi, gusto kong umuwi na. Pakiuwi ako sa amin. 303 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 'Wag kang mag-alala. Katyonak, tingnan mo. 304 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Kita mo na? Ligtas tayo dito. 305 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 Okey? 306 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Ito. Gutom ka na ba? 307 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Parang… 308 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Ito. 309 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 Gusto mo ng tsokolate? 310 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Maaayos din ang lahat. 311 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 -Ano'ng pangalan mo? -Kara. 312 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 Tanungin mo ang tatay mo tungkol sa akin 'pag nakita mo. 313 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 Sino 'yan? 314 00:26:55,440 --> 00:26:56,280 Siya ay… 315 00:26:56,880 --> 00:26:58,440 kasing-edad mo. 316 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. May kapatid siyang si Kush na isang Chelsea fan. 317 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 Kakapadala ko lang ng football shirt. 318 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 Anak mo ba sila? 319 00:27:12,720 --> 00:27:13,680 Hindi. 320 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Sa mga kaibigan. 321 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 Pero gagawin ko ang lahat para sa kanila at sa pamilya nila. 322 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Kainin mo na ang tsokolate. Sagutin ko ito, okey? 323 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 -Hello? -Nasaan na ba kayo? 324 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Nakikipag-usap lang sa anak mo. 325 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Magaling siyang bata. 326 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 Ano ba 'tong laro mo? 327 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Ba't sinama mo pa ako kung ang plano mo ay dakpin siya? 328 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 Para patunayang hindi ako ang kumuha sa kanya. 329 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 Dapat naniwala ka sa akin. 330 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 'Di ikaw ang uunahin ko. Sabi ko na sa 'yo. Nasaan siya? 331 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Ligtas siya. 332 00:28:04,280 --> 00:28:07,000 Makukuha mo siya 'pag nasa akin na ang kailangan ko. 333 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 Ito ang sinasabi ko, Adam. 334 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 Tutulungan kita. Tutulungan mo ako. 335 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Sinabi ko nang wala nga sa Baku files. 336 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 May iba pa akong gusto. 337 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Intel kay Audrey Gratz. 338 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 Malinis siya. Walang kahit ano sa kanya. 339 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Baka wala sa official records. 340 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 Pero makukuha mo para sa akin. 341 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 Isang file kay Gratz, makukuha mo si Ella. Maliit na kabayaran lang. 342 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Baka nga walang ganoon. 343 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Mayroon. 344 00:29:05,320 --> 00:29:06,800 Suwerte ka at naabutan mo ako. 345 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 Bumalik lang ako para magpalit. 346 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 Pabalik na ako sa ospital. 347 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Kumusta siya? 348 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 Nag-aalala siya sa 'yo. 349 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Narinig niya ang kay Ella. 350 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Pasensiya na, Adam. 351 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 Napakasama. 352 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 May balita na ba? 353 00:29:29,600 --> 00:29:30,560 Alam mo na kung sino? 354 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 At alam ko kung ano'ng gagawin para makuha siya. 355 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 Isang intel. 356 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Baka naitago ni Martin dito sa bahay tulad nito. 357 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 'Di siya nagkukuwento ng trabaho. 358 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Hindi ba? 359 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Baka sobrang nag-aalala si Maddy. 360 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 At si Callum. 361 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Mary, nang malason si Martin, 362 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 kumakain sila ng President ng Supreme Court, Lord Lambert. 363 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 May hawak na file tulad nito. May sensitibong intel. 364 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 May serial number sa harap, sulat-kamay ni Martin. 365 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 Naniniwala akong may ganito pa dito sa bahay. 366 00:30:23,080 --> 00:30:25,760 Pasensiya na, pero kailangan kong makita 'yon. 367 00:30:26,280 --> 00:30:28,080 At alam kong alam mo kung nasaan. 368 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 'Di ba? 369 00:30:45,520 --> 00:30:47,160 Alam kong dadating ang araw na 'to. 370 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 Pandora's box iyan. 371 00:30:52,240 --> 00:30:53,560 Isa lang ang kailangan ko. 372 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 Kung may iba pang paraan, 'di ako lalapit. 373 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 -Tatawagan ko si Martin. -Kung ikaw ang tatawag, hihindi siya. 374 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 At nakasalalay sa 'yo ang buhay ng anak ko. 375 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Walang mabuting madudulot ito. 376 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 Kailangang hilahin mo. Mabigat para sa akin. 377 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 Dito niya tinatago. May limang minuto ka. 378 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Salamat. 379 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 Nakuha ko na ang file. 380 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Borough Market, 9:00 p.m. Mag-isa ka lang. 381 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Kung may security kang kasama, 'di mo makukuha si Ella. 382 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 LUMIKAS MULA SA BAKU EMBASSY ANG BRITISH OFFICIALS MATAPOS ANG RIOT 383 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 Putangina! 384 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 POSIBLENG NAKOMPROMISO NG ISANG FOREIGN ASSET 385 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 HINDI MAAARING IBAHAGI ITO 386 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Mads? 387 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 Nasaan siya? Kasama mo ba siya? 388 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Isa sa agents ko ang tumutulong sa akin. 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,800 -Kailan na? -Maupo ka. 390 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 -May oras at lugar na. -Bakit hindi pa ngayon? 391 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 Pakiusap, maupo ka. Makinig ka. 392 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Undercover sila, kaya 'di dapat mabisto, 393 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 at dapat wala akong kasamang security. 394 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Dapat ay isipin nilang nasa bahay ako at kasama ka 395 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 para makapuslit ako. 396 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Sasama ako. 397 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Okey. Dito ka lang. 398 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 -Bakit? -Maaaring hindi ligtas. 399 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 Sabi mong isa sa agents mo ito. 400 00:34:38,000 --> 00:34:41,080 Mads, ayaw ko silang mabahala. Sandali lang 'to. 401 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Hayaan mo ang metro. Babalik ako. 402 00:35:37,160 --> 00:35:38,080 Nasaan si Ella? 403 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 Nandito lang. Ibigay mo muna ang Gratz file. 404 00:35:47,160 --> 00:35:48,640 Ano'ng gagawin mo diyan? 405 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 Wala ka na doon. 406 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 Alam mong tumatakbo siya. Nangunguna sa pagka-Prime Minister. 407 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 Alam mo ang gagawin kung gusto mong makuha si Ella. 408 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 Iiwan ko siya sa Southwark Bridge. 'Wag kang mag-alala. 409 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 -Tapos na ba? -Oo. 410 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Sa Southwark Bridge tayo. 411 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 Ella? 412 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 Papa! 413 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 Patawarin mo ako. 414 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Maraming salamat. 415 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Ano ito, Adam? Nasa korte dapat ako nang maaga. 416 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 -Gusto ko ng payo mo. -Alas-tres ng umaga? 417 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 Wala akong iba pang mapagkakatiwalaan, Kit. 418 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Pakiusap. 419 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 Kinidnap ang anak ko may 36 oras na. Hindi ko alam kung sino. 420 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 Nagbigay ako ng intel tungkol sa Foreign Secretary para maibalik siya. 421 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 Nakuha ko kay Sir Martin Angelis, 422 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 na may tinatagong mga sensitibong intel 423 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 ng lahat ng nasa gobyernong British… 424 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 kabilang na ako. 425 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 Ibinigay ko sa agent na dating espiya ng Russia. 426 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Naisip ko na baka gamitin 'yon para sa eleksiyon. 427 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 Letter of resignation ko. 428 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 'Di ko pa pinipirmahan. 429 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 -Isasapubliko mo ba? -Ayaw kong gawin 'yan sa pamilya ko. 430 00:39:39,840 --> 00:39:43,000 -Kailangan ko silang protektahan. -Medyo huli na para diyan. 431 00:39:43,080 --> 00:39:45,600 Habambuhay na pagkakulong ang treason. 432 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 Alam ba ng asawa mo? 433 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Siyempre hindi. 434 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Mabuti. Dahil kung alam niya, maaaring guilty siya sa conspiracy. 435 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 Umaasa akong mapag-uusapan ito. 436 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 Anong usapan? 437 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 Immunity mula sa pag-uusig kapalit ng impormasyon. 438 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 -Nasa 'yo ba ang files ni Angelis? -Wala. 439 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 -Alam mo kung nasaan ang Russian agent? -Nawala na siya. 440 00:40:17,720 --> 00:40:20,360 Kailangang hanapin mo siya at masiwalat. 441 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Nasa akin na ang file mo. Okey na lahat. 442 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 Natutuwa ako na magaling ka pa rin, Little Bee. 443 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Idawit mo si Angelis at kunin ang files. 444 00:40:35,480 --> 00:40:38,480 'Yan lang ang paraan para maprotektahan ang pamilya mo. 445 00:41:35,920 --> 00:41:40,920 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Michael Manahan