1
00:00:06,560 --> 00:00:09,960
SERIAL NETFLIX
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
Tidak!
3
00:00:53,680 --> 00:00:55,320
Di mana dia?
Bagaimana mereka mencarinya?
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
Polisi menyusuri area dia meneleponku.
5
00:00:57,520 --> 00:01:00,960
Mereka memanggil saksi,
memeriksa CCTV dari bus dan toko.
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Hei! Kita akan menemukannya.
7
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Kenapa Ella?
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,400
MI6 yang diincar.
9
00:01:08,480 --> 00:01:10,760
Angelis juga diserang.
Ini bukan masalah pribadi.
10
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
- Astaga!
- Aku tak bermaksud…
11
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
- Dia putri kita. Ini masalah pribadi.
- Aku tahu. Maksudku…
12
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
- Callum juga terancam?
- Tidak.
13
00:01:17,640 --> 00:01:20,040
Aku tak tahu.
14
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
Kenapa mereka tak mengincarmu?
15
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
Ini cara mereka mengincarku!
16
00:01:28,840 --> 00:01:31,640
Adam, siapa ini? Siapa yang melakukan ini?
17
00:01:31,720 --> 00:01:35,080
Jangan bilang ini rahasia negara.
Aku harus tahu sekarang.
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
Aku…
19
00:01:47,880 --> 00:01:49,400
Maaf, harus aku angkat.
20
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Di mana dia? Permainan apa ini?
21
00:02:05,040 --> 00:02:07,880
- Hei. Aku tak menahannya.
- Aku tak percaya.
22
00:02:07,960 --> 00:02:11,440
Aku tak pernah membohongimu.
Jika kuculik, kau akan tahu alasannya.
23
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Aku ada di server polisi dan memeriksa
semua CCTV yang bisa kudapat.
24
00:02:37,640 --> 00:02:39,080
Tak ada tanda-tanda dia.
25
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Ini ulah profesional.
Ada orang lain terlibat.
26
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
Omong kosong. Siapa?
27
00:02:44,720 --> 00:02:48,960
Aku belum tahu,
tapi aku bisa bantu mencari Ella.
28
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
Aku tak memercayaimu, Kara.
29
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Kau membutuhkanku.
30
00:02:59,960 --> 00:03:02,040
Agar kau bisa terus jadikan aku aset?
31
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
Tidak, terima kasih.
32
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Aku mengejarmu.
33
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
Ya, silakan.
34
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
Ini Blackout Zero Zero.
35
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Kami menemukan kapalnya. Tim sudah siap.
36
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
Area aman.
37
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
Perintahkan. Ganti.
38
00:03:29,400 --> 00:03:30,600
Ini rahasia.
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
- Jangan dicatat.
- Baik, Pak.
40
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
Silakan mulai.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,520
Melaksanakan. Bersiap.
42
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
Apa putriku di sana?
43
00:04:25,440 --> 00:04:30,120
Negatif. Bersiap. Kami geledah, Pak.
Jelas ada yang tinggal di sini.
44
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Temukan dia.
45
00:05:11,800 --> 00:05:14,040
Tak ada orang di kapal.
Mereka pergi, Pak.
46
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Sialan.
47
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Ayolah, Sayang. Beberapa suap saja.
48
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
Kapan Ella pulang?
49
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Dia tahu kita mencarinya, bukan?
50
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Sayang.
51
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Tentu saja dia tahu.
52
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
Makanlah. Membuatmu merasa baik.
53
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Maaf, Bu. Boleh aku…
54
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Ya, tentu. Silakan.
55
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Terima kasih.
56
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
- Susu?
- Ya.
57
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Dia bertahan dengan baik.
58
00:06:40,360 --> 00:06:41,200
Ya.
59
00:06:42,800 --> 00:06:46,280
Aku harus mencuci pakaian.
Bisa awasi dia sebentar?
60
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
Bukan masalah.
61
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
Ini ulah profesional.
Ada orang lain terlibat.
62
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Omong kosong. Siapa?
63
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Aku belum tahu,
tapi aku bisa bantu cari Ella.
64
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
Aku tak memercayaimu, Kara.
65
00:07:28,560 --> 00:07:29,960
Kau membutuhkanku.
66
00:07:34,760 --> 00:07:37,560
Dede, Ella diculik.
67
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
Apa? Kapan?
68
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Semalam.
69
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
Lalu Adam ditelepon,
tapi dia tak menjawabnya di depanku.
70
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Dia terima di luar. Dari wanita.
71
00:07:48,880 --> 00:07:49,960
Kau merekamnya?
72
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
Aku tak bisa percaya dia saat ini.
73
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Sesuatu terjadi. Dia punya aksen.
74
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
Eropa Timur, mungkin Rusia.
75
00:07:57,960 --> 00:07:59,040
Namanya Kara.
76
00:07:59,120 --> 00:08:00,680
Apa yang mereka bicarakan?
77
00:08:00,760 --> 00:08:02,360
Mendapatkan Ella kembali.
78
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Dia terjebak dalam sesuatu, Dede.
Aku yakin itu.
79
00:08:06,560 --> 00:08:10,040
Entah aku harus bagaimana.
Aku sangat mencemaskan anak kami.
80
00:08:11,040 --> 00:08:12,280
Aku butuh bantuanmu.
81
00:08:13,240 --> 00:08:15,280
Maddy, aku datang bukan untuk berlibur.
82
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
Apa maksudmu?
83
00:08:20,920 --> 00:08:24,840
Aku mengajukan diri untuk tugas ini
karena kau temanku, dan aku sayang kau.
84
00:08:24,920 --> 00:08:25,840
Tugas?
85
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
Aku mencemaskanmu.
86
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
CIA mengawasi kebangkitan Adam.
87
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
Sangat cepat. Rangkaian informasi intel,
agen-agen terbaik kami hilang,
88
00:08:37,840 --> 00:08:40,200
dan sekarang, dia kepala MI6 termuda.
89
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
Dede, apa ini?
90
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
Kami pikir Adam telah terlibat.
91
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Sejak di Baku,
saat dia menyelamatkan kedutaan.
92
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Kami pikir,
di sanalah dia bertemu kontaknya,
93
00:08:51,400 --> 00:08:55,760
memberinya informasi,
dan kini, mereka minta imbalan.
94
00:08:58,400 --> 00:09:00,360
Tidak. Kau tahu Adam.
95
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Tidak!
96
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Maddy, keluargamu terancam
karena hal yang mungkin melibatkan Adam.
97
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
Katakan kau tak memanfaatkan
kejadian di Helmand
98
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
untuk memanipulasiku.
99
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
Kau menyelamatkanku, dan aku bersyukur.
100
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
Aku tak bisa membalas budi,
tapi aku bukan asetmu.
101
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Aku hanya coba menyelamatkanmu lagi.
102
00:09:21,040 --> 00:09:22,160
Kita harus bertemu.
103
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
Aku butuh rekaman itu.
104
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Pak, aku mengganti beberapa pengawalmu.
105
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
- Peter Barnes.
- Senang bertemu.
106
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
- Sama.
- Kubawa dia dari Rumah Clarence.
107
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
- Kita harus bahas jadwalnya.
- Jadwalmu sudah kosong.
108
00:09:37,600 --> 00:09:40,720
Biar kuhapus yang tak penting.
Berkonsentrasilah menemukan putrimu.
109
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
Terima kasih. Kuhargai.
110
00:09:42,120 --> 00:09:47,000
Menteri luar negeri menunggumu.
Dia meminta pengarahan langsung.
111
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
Adam, simpatiku.
Tak terbayang yang kau lalui.
112
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
Terima kasih.
113
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Kuminta asisten komisaris mengabari.
114
00:09:58,400 --> 00:10:02,280
Aku perlu tahu apa implikasinya
bagi keamanan nasional. Jadi…
115
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
- Ada saksi?
- Beberapa penampakan sebelum penculikan.
116
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
Tentu, aku tak seharusnya bertanya
117
00:10:07,920 --> 00:10:11,040
apa ini terkait operasi MI6
yang sedang berlangsung.
118
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
Namun, mengingat kejadian Sir Martin
dan sekarang ini,
119
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
ada batasan sebanyak apa kami bisa
memasuki komunikasi resmimu.
120
00:10:18,000 --> 00:10:22,120
Jadi, begitu penculik melakukan kontak,
kau harus memberi tahu kami.
121
00:10:22,640 --> 00:10:23,800
Aku paham.
122
00:10:24,320 --> 00:10:26,000
Silakan bekerja, Rebecca.
123
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
kurasa kau harus
mempertimbangkan lengser.
124
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
Tak akan terjadi.
125
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
Penculik Ella pasti minta tebusan
agar dia kembali dengan selamat.
126
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
Kau pikir aku akan bernegosiasi?
127
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Mungkin harus,
jika kau mau dia kembali hidup-hidup.
128
00:10:44,640 --> 00:10:47,080
Dengar, ini bukan kegagalanmu.
129
00:10:47,160 --> 00:10:50,080
- Aku rela mati-matian demi anakku
- Aku bisa urus ini.
130
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
Kau terlibat secara emosional.
131
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Kau bisa jadi tidak objektif.
132
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
Aku tak akan pergi sampai putriku kembali.
133
00:10:57,960 --> 00:10:59,440
Jika kau mau aku pergi, pecat aku,
134
00:10:59,520 --> 00:11:02,800
yang selama kampanye kepemimpinan
itu perjudian.
135
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
Putuskan, Bu.
136
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Senang melihat belas kasih orang biasa
137
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
membantu sesama warga.
138
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Aku mendukung itu.
139
00:11:18,400 --> 00:11:24,160
Dan pemerintahan yang dipimpin olehku
akan mengakui bahwa amal dimulai di rumah
140
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
dan berakhir di rumah.
141
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
Kita harus memotong
kartu kredit bantuan asing
142
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
dan mengubah kesepakatan dengan NATO.
143
00:11:32,080 --> 00:11:36,840
Mari berhenti membuang uang
hasil jerih payahmu di luar negeri
144
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
saat itu bisa lebih berguna
di dalam negeri.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
Bagaimana? Bagus.
146
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
Lima tahun jadi pengawalmu,
tapi aku tak pernah kemari.
147
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
Kau mau apa?
148
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
Aku ada rapat kampanye
lima menit lagi. Bicara yang cepat.
149
00:12:14,880 --> 00:12:18,320
Katamu, aku selalu bisa meminta bantuanmu.
150
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
Aku hanya bersikap sopan.
151
00:12:20,040 --> 00:12:23,000
Aku kehilangan segalanya.
Uang, perangkat keras.
152
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
Aku butuh tempat bersembunyi.
153
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
Dan uang tunai. Kendaraan aman.
154
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
Aku tak boleh terlihat bicara denganmu.
Tidak setelah semua yang kualami.
155
00:12:32,120 --> 00:12:35,680
Aku mendanai kampanye Robert Kirby
untuk menjadi PM.
156
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Ini bukan saatnya.
157
00:12:39,440 --> 00:12:42,360
Aku menyukaimu, Kara, tapi…
158
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Aku harus pergi.
159
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Persetan rasa sukamu!
160
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
Butuh bertahun-tahun meraih posisi ini,
161
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
tapi aku belum dapat apa-apa.
162
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Aku harus tetap bermain. Kau paham?
163
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
Permainan apa? Kau terlibat apa?
164
00:13:00,880 --> 00:13:03,840
Aku racuni Martin Angelis
untuk manfaatkan wakilnya
165
00:13:03,920 --> 00:13:05,280
dan dapatkan informasi.
166
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Putrinya diculik.
167
00:13:11,080 --> 00:13:13,920
Jika bisa kubawa kembali,
dia akan menurutiku.
168
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
Permisi, apa Pastor ada di sini?
Aku ingin bicara.
169
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
Bahasa kita berbeda.
170
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
Ada rumor soal Menteri Luar Negeri.
171
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
Audrey Gratz, lawan Kirby.
172
00:13:29,920 --> 00:13:32,920
Kucoba dapatkan barang bukti,
tapi tak bisa kuperkuat.
173
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
MI6 mungkin yang paling tahu.
174
00:13:38,040 --> 00:13:39,360
Aku akan memercayaimu.
175
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Namun, aku butuh informasi tentangnya.
176
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
Lalu apa?
177
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
Kau akan jadikan Kirby PM?
178
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
Dia pria baik.
179
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
Dia tahu cara membalas kesetiaan.
180
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
Jadi, kita sepakat atau tidak?
181
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Ayo, Sayang.
182
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Bu.
183
00:14:06,680 --> 00:14:09,080
Dia butuh udara segar dan jalan ke toko.
184
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
Kujanjikan dia komik dan permen.
185
00:14:10,920 --> 00:14:12,480
Kita bisa suruh seseorang.
186
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Dia sedang butuh hidup normal,
Frank, kumohon.
187
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
Sepuluh menit saja.
188
00:14:20,240 --> 00:14:21,560
Kami tinggalkan rumah.
189
00:14:25,320 --> 00:14:28,040
Bisa bantu dia
saat aku cari bahan makan malam?
190
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
- Jangan jauh, Bu.
- Aku mengerti.
191
00:14:41,520 --> 00:14:45,000
Hanya karena aku di sini, bukan berarti
aku percaya ucapanmu tentang Adam.
192
00:14:45,520 --> 00:14:47,080
Berikan rekamannya.
193
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
Bantu kami temukan Ella.
194
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
Aku dapat perintah ketat
untuk mengamati Adam. Aku di luar negeri.
195
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
Gunakan kontak yang kau punya.
196
00:14:57,200 --> 00:14:58,600
Aku tak bisa kehilangan dia.
197
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Baiklah.
198
00:15:08,320 --> 00:15:09,200
Baiklah.
199
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Ini.
200
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Cari tahu apa pun tentang wanita
yang bertelepon dengannya.
201
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
- Ibu.
- Hai.
202
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
Isinya mainan robot gratis.
203
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Lihat itu. Terlihat bagus.
204
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
- Kau mau?
- Ya. Bagus.
205
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
- Kau dapat apa?
- Saksi baru.
206
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
Seorang pelari melihat mobil van biru
di area penculikan Ella.
207
00:16:49,480 --> 00:16:51,200
Dia tak lihat penumpangnya,
208
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
tapi menggambarkan jelas pengemudinya.
209
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Tampilkan e-fit.
210
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
Kami sudah umumkan ini.
Kami minta informan cari tahu namanya.
211
00:17:06,200 --> 00:17:07,360
Ya, halo?
212
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Maaf aku tak di rumah
saat anak buahmu datang.
213
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
Di mana kau? Di mana putriku?
214
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
Aku dapat identitas penculik Ella.
215
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
Aku menjalankan e-fit melalui server SVR.
216
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Katakan. Aku di ruang kendali.
Akan kumasukkan.
217
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
Saat ditanya kau dapat dari mana,
kau akan bilang apa?
218
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Tak penting. Berikan saja.
219
00:17:24,080 --> 00:17:25,600
Itu penting bagiku, Adam.
220
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
Kita harus bertemu.
221
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
Namun, harus seperti dahulu.
Aturan rumah.
222
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
Klubmu. Satu jam.
223
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
KOMPOSIT E-FIT. BUKAN FOTO
224
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
Aku harus menghadiri
pertemuan tingkat menteri.
225
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
- Ya?
- Aku dapat petunjuk.
226
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
- Aku akan menemui Ella.
- Syukurlah.
227
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
Akan kubawa dia pulang.
Ini hampir berakhir, Sayang.
228
00:18:25,120 --> 00:18:27,360
Harus kuhadapi sendiri.
Mungkin butuh beberapa jam.
229
00:18:27,880 --> 00:18:29,000
Kutunggu di sini, Pak.
230
00:18:29,080 --> 00:18:31,520
- Aku butuh kerahasiaan penuh.
- Baik.
231
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
- Hai. Selamat siang.
- Hai.
232
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Terima kasih.
233
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Aku aman. Siapa yang menculiknya?
234
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Bersiaplah.
235
00:19:46,760 --> 00:19:48,000
Ya?
236
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
Baik.
237
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Pindahkan gadis itu.
238
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
- Ini tempatnya?
- Ya, tapi tunggu.
239
00:20:09,040 --> 00:20:12,520
Kau tak tahu apa yang kau hadapi.
Penculiknya adalah Kyle Mills.
240
00:20:12,600 --> 00:20:14,560
Dia anak buah Joanne Allinson.
241
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Bawa mobilnya ke depan.
242
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
Joanne Allison menjalankan perusahaan
angkutan dengan sampingan menguntungkan.
243
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
Membawa orang keluar-masuk negeri
secara ilegal.
244
00:20:25,480 --> 00:20:27,160
Dia disewa untuk culik Ella?
245
00:20:27,240 --> 00:20:30,440
Ada yang mau pekerjaan itu beres,
dan rela membayar.
246
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Perusahaan Joanne
menyewakan unitnya di lantai empat.
247
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
- Aku tunggu di mobil, berjaga.
- Ya.
248
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Dimengerti.
249
00:21:11,120 --> 00:21:14,760
Bu, kami dapat CCTV
yang memastikan tersangka di alamat itu.
250
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
Ini Kendali. Aku memberi perintah
untuk unit tanggap darurat.
251
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Tersangka penculikan Lawrence
di Devoncroft Row, E18 1JD.
252
00:21:29,600 --> 00:21:30,560
Bisa kubantu?
253
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
Di mana dia?
254
00:21:48,320 --> 00:21:50,440
- Siapa kau?
- Berikan dia padaku.
255
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Tolong aku.
256
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Ikut aku. Ayo.
257
00:22:37,280 --> 00:22:38,640
Hati-hati tangganya.
258
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
Tak apa-apa.
259
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Ella?
260
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Kara?
261
00:22:52,440 --> 00:22:57,200
Kau aman bersamaku. Jangan khawatir.
Kita harus bergegas pergi, ya?
262
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Aku mau ayahku.
263
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
Sial!
264
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
- Pak?
- Aku di Devoncroft Row, London Timur.
265
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Kemarilah.
266
00:23:36,400 --> 00:23:37,320
Bu.
267
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Tak apa-apa. Ini temanku, Dede.
268
00:23:46,920 --> 00:23:48,440
Bu, dia tak masuk daftar.
269
00:23:48,520 --> 00:23:50,360
Maaf, Frank. Tak akan terulang.
270
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Terima kasih.
271
00:24:03,640 --> 00:24:04,520
Katakan. Ada apa?
272
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
Polisi melacak lokasi Ella
di London Timur.
273
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
Saat mereka tiba di sana, dia sudah pergi.
274
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
Ini Adam. Tak apa-apa.
Tak apa-apa. Adam?
275
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
- Mads.
- Sudah dapat dia?
276
00:24:17,120 --> 00:24:19,520
Aku telat datang.
Dia dibawa orang lain.
277
00:24:20,440 --> 00:24:23,320
Apa maksudmu "Dia dibawa orang lain"?
278
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Aku tak mengerti. Kau melacaknya.
279
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
- Aku melihatnya.
- Kau lihat siapa yang membawanya.
280
00:24:28,280 --> 00:24:29,400
Tidak dengan jelas.
281
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Ayolah. Tak apa-apa. Kemarilah.
282
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
Jika dia temukan Ella sebelum polisi,
dia pasti dibantu.
283
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
Aku hanya berharap
bisa melihatnya lebih jelas.
284
00:24:52,920 --> 00:24:54,840
Adam tak pernah menyinggungnya?
285
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Tidak.
286
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
Lihat mereka bersama.
287
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Maddy, semua orang punya rahasia.
288
00:25:14,920 --> 00:25:18,400
Perbedaannya hanyalah kerusakan
saat kebenaran terungkap.
289
00:25:19,360 --> 00:25:20,800
Dan itu harus terungkap.
290
00:25:21,760 --> 00:25:22,680
Kau tahu itu.
291
00:25:24,240 --> 00:25:26,160
Ini bukan dia yang sebenarnya.
292
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
Kau berjuang untuk negaramu.
293
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
Kau bersedia melindunginya dengan nyawamu.
294
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
Pasti ada artinya.
295
00:25:34,760 --> 00:25:37,160
Tak penting kenapa Adam begini.
296
00:25:37,920 --> 00:25:39,360
Dia sudah berseberangan.
297
00:25:39,880 --> 00:25:44,360
Kau harus memikirkan dirimu dan anak-anak,
apa yang terbaik untuk mereka.
298
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
Hanya itu yang kupikirkan.
299
00:25:54,520 --> 00:25:55,560
Setuju?
300
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
Kau siapa?
301
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Aku bekerja dengan ayahmu. Di masa lalu.
302
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
Di mana dia? Bisa bawa aku kepadanya?
303
00:26:06,520 --> 00:26:08,320
Kita harus sembunyi sampai aman.
304
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
Tidak, aku mau pulang.
Tolong antar aku pulang.
305
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
Jangan khawatir. Sayang, lihat.
306
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
Kau lihat? Kita aman di sini.
307
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
Ya?
308
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
Ini. Kau lapar?
309
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Kurasa…
310
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
Ini dia.
311
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
Kau suka cokelat?
312
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Semua akan baik-baik saja.
313
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
- Siapa namamu?
- Kara.
314
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
Kau bisa tanya ayahmu tentang aku
saat bertemu dia.
315
00:26:53,480 --> 00:26:54,360
Siapa itu?
316
00:26:55,440 --> 00:26:58,760
Gadis ini seusiamu.
317
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
Fariha. Dia punya kakak, Kush,
penggemar Chelsea.
318
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
Aku baru saja
mengiriminya kaus sepak bola.
319
00:27:08,320 --> 00:27:09,200
Mereka anakmu?
320
00:27:12,720 --> 00:27:13,560
Bukan.
321
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Anak teman-temanku.
322
00:27:16,560 --> 00:27:20,240
Namun, akan kulakukan apa pun
untuk mereka dan keluarga mereka.
323
00:27:25,960 --> 00:27:28,840
Makan cokelatmu. Aku harus angkat ini, ya?
324
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
- Halo?
- Kau di mana?
325
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Berbincang dengan putrimu.
326
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Dia gadis yang hebat.
327
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
Apa muslihatmu?
328
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Kenapa mengajakku
jika kau berencana menculiknya?
329
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
Aku harus buktikan
bahwa aku tak menculiknya sejak awal.
330
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
Seharusnya kau percaya aku.
331
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Kau bukan prioritasku.
Sudah kubilang. Di mana dia?
332
00:28:02,720 --> 00:28:03,560
Aman.
333
00:28:04,240 --> 00:28:06,840
Dia kembali usai kudapatkan
yang kubutuhkan.
334
00:28:07,720 --> 00:28:10,040
Ini yang kubicarakan, Adam.
335
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
Aku membantumu. Kau membantuku.
336
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
Sudah kubilang,
tak ada apa pun di berkas Baku.
337
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Aku butuh hal lain.
338
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
Informasi soal Audrey Gratz.
339
00:28:21,240 --> 00:28:23,480
Tidak, dia aman. Tak ada apa-apa.
340
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Mungkin tak ada di catatan resmi.
341
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
Namun, kau bisa dapatkan untukku.
342
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
Satu berkas tentang Gratz,
lalu kukembalikan Ella. Harganya murah.
343
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
Mungkin tak ada.
344
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Itu ada.
345
00:29:05,280 --> 00:29:06,840
Kau beruntung menemuiku.
346
00:29:07,600 --> 00:29:09,760
Aku hanya mampir untuk ganti baju.
347
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
Aku akan kembali ke rumah sakit.
348
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Bagaimana dia?
349
00:29:16,920 --> 00:29:18,320
Dia mencemaskanmu.
350
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
Dia dengar soal Ella.
351
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
Aku turut prihatin.
352
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
Itu mengerikan.
353
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
Apa ada kabar?
354
00:29:29,600 --> 00:29:30,560
Kau tahu penculiknya?
355
00:29:32,080 --> 00:29:34,720
Dan aku tahu harus apa agar dia kembali.
356
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
Sepotong informasi.
357
00:29:40,200 --> 00:29:45,000
Sesuatu yang mungkin disimpan Martin
di rumah dalam arsip seperti ini.
358
00:29:53,680 --> 00:29:55,440
Dia tak pernah bahas pekerjaan.
359
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Tak pernah?
360
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Maddy pasti sangat cemas.
361
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
Dan Callum.
362
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Mary, saat Martin diracuni,
363
00:30:06,040 --> 00:30:09,520
dia makan siang dengan Ketua
Mahkamah Agung, Lord Lambert.
364
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
Dia membawa berkas
berisi informasi rahasia.
365
00:30:12,600 --> 00:30:15,520
Ada nomor seri di bagian depan
dengan tulisan tangan Martin.
366
00:30:15,600 --> 00:30:18,440
Aku yakin dia menyimpan
berkas serupa di rumah.
367
00:30:23,120 --> 00:30:25,760
Maaf meminta,
tapi aku sungguh perlu melihat berkas itu.
368
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
Kurasa kau tahu di mana itu.
369
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
Benar, bukan?
370
00:30:45,440 --> 00:30:47,120
Aku duga hari ini akan tiba.
371
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
Ini kotak Pandora.
372
00:30:52,240 --> 00:30:53,480
Aku hanya butuh satu.
373
00:30:56,960 --> 00:30:59,240
Jika ada cara lain, aku tak akan meminta.
374
00:31:01,560 --> 00:31:05,280
- Aku harus menelepon Martin.
- Dia akan menolak.
375
00:31:06,520 --> 00:31:09,200
Lalu nyawa putriku ada di tanganmu.
376
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Ini tak akan berakhir baik.
377
00:31:33,840 --> 00:31:36,560
Ini harus digeser. Terlalu berat untukku.
378
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
Dia menyimpannya di sini.
Waktumu lima menit.
379
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Terima kasih.
380
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
LAPORAN KINERJA
A-G
381
00:32:37,160 --> 00:32:38,520
KEMATIAN
382
00:32:39,800 --> 00:32:42,120
DOKTER PALIATIF
383
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
Aku dapat berkasnya.
384
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Pasar Borough, pukul 21.00.
Datanglah sendiri.
385
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Jika ada tanda-tanda pengawalmu,
Ella tak akan kembali.
386
00:33:14,440 --> 00:33:17,680
PEJABAT INGGRIS MELARIKAN DIRI
DARI KEDUBES BAKU USAI KERUSUHAN MAUT
387
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
ORANG INCARAN CIA - ADAM LAWRENCE
388
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Apa-apaan?
389
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
MUNGKIN TELAH DILIBATKAN
OLEH ASET ASING
390
00:33:33,720 --> 00:33:36,280
INI TAK BOLEH DIBAGIKAN
391
00:33:49,040 --> 00:33:50,080
Mads?
392
00:33:52,440 --> 00:33:54,720
Di mana dia?
Kau bawa dia? Di mana dia?
393
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
Salah satu agenku
bantu membebaskannya.
394
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
- Kapan?
- Duduklah.
395
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
- Ada waktu dan tempatnya.
- Kenapa bukan sekarang?
396
00:34:02,200 --> 00:34:03,760
Tolong duduk. Dengar aku.
397
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
Mereka menyamar.
Jadi, aku tak bisa mengekspos mereka,
398
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
yang berarti aku tak bisa bawa pengawalku.
399
00:34:09,520 --> 00:34:12,680
Aku ingin mereka berpikir
aku di sini bersamamu
400
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
dan aku bisa keluar sendiri.
401
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Aku ikut denganmu.
402
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Baiklah. Tunggu di sini.
403
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
- Kenapa?
- Mungkin tak aman.
404
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
Kau bilang itu salah satu agenmu.
405
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Aku tak mau menakuti dia.
Tak akan lama.
406
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Biarkan argonya menyala. Aku akan kembali.
407
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Di mana Ella?
408
00:35:38,840 --> 00:35:41,600
Dekat. Berikan berkas Gratz dahulu.
409
00:35:47,160 --> 00:35:48,640
Akan kau apakan itu?
410
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
Itu bukan urusanmu.
411
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
Kau tahu dia mencalonkan diri.
Dia kandidat kuat perdana menteri.
412
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
Kau tahu harus bagaimana
jika ingin Ella kembali.
413
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
Akan kuturunkan dia
di dekat Jembatan Southwark. Tenang saja.
414
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
- Sudah selesai?
- Ya.
415
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Jembatan Southwark.
416
00:37:27,840 --> 00:37:28,880
Ella?
417
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
Ayah!
418
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
Maafkan Ayah.
419
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
DINAS INTELIJEN RAHASIA
420
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Terima kasih sudah datang.
421
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Apa-apaan ini, Adam?
Aku ke pengadilan pagi-pagi.
422
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
- Kuhargai saranmu.
- Pukul tiga pagi?
423
00:38:31,600 --> 00:38:34,440
Aku tak punya banyak orang
yang bisa kupercaya.
424
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
Kumohon.
425
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
Putriku diculik 36 jam lalu.
Entah oleh siapa.
426
00:38:52,000 --> 00:38:55,240
Kuserahkan informasi
soal Menteri Luar Negeri agar dia kembali.
427
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
Kudapatkan dari Sir Martin Angelis,
428
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
yang punya banyak informasi rahasia
429
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
soal semua orang di wilayah Britania,
430
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
termasuk diriku.
431
00:39:07,160 --> 00:39:10,080
Agen yang kuberikan
adalah mantan mata-mata Rusia.
432
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Itu mungkin akan digunakan
untuk memengaruhi pemilu.
433
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
Surat pengunduran diriku.
434
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
Belum kutanda tangani.
435
00:39:36,240 --> 00:39:39,320
- Kau berniat mengumumkannya?
- Aku tak mau begitu pada keluargaku.
436
00:39:39,840 --> 00:39:40,920
Aku harus lindungi mereka.
437
00:39:41,000 --> 00:39:42,960
Sudah agak terlambat.
438
00:39:43,040 --> 00:39:45,000
Pengkhianatan membawa
hukuman seumur hidup.
439
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
Apa istrimu tahu?
440
00:39:48,960 --> 00:39:50,080
Tentu saja tidak.
441
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Bagus, karena jika dia tahu,
dia bisa bersalah atas konspirasi.
442
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
Aku berharap ada kesepakatan.
443
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
Kesepakatan apa?
444
00:40:07,680 --> 00:40:10,920
Kekebalan dari penuntutan
dengan imbalan informasi.
445
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
- Apa kau memiliki berkas Angelis?
- Tidak.
446
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
- Kau tahu di mana agen Rusia itu?
- Dia menghilang.
447
00:40:17,720 --> 00:40:20,360
Kau harus menemukannya dan mengeksposnya.
448
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Aku dapat berkasmu. Sudah beres.
449
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Senang melihat
kau masih bisa, Lebah Kecil.
450
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Jerat Angelis, lalu ambil berkasnya.
451
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Hanya itu cara melindungi keluargamu.
452
00:41:34,120 --> 00:41:39,040
Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari