1 00:00:06,560 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 Tidak! 3 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 Di mana dia? Bagaimana mereka mencarinya? 4 00:00:55,400 --> 00:00:57,440 Polisi menyusuri area dia meneleponku. 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,960 Mereka memanggil saksi, memeriksa CCTV dari bus dan toko. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Hei! Kita akan menemukannya. 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 Kenapa Ella? 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,400 MI6 yang diincar. 9 00:01:08,480 --> 00:01:10,760 Angelis juga diserang. Ini bukan masalah pribadi. 10 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 - Astaga! - Aku tak bermaksud… 11 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 - Dia putri kita. Ini masalah pribadi. - Aku tahu. Maksudku… 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,120 - Callum juga terancam? - Tidak. 13 00:01:17,640 --> 00:01:20,040 Aku tak tahu. 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Kenapa mereka tak mengincarmu? 15 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 Ini cara mereka mengincarku! 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 Adam, siapa ini? Siapa yang melakukan ini? 17 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 Jangan bilang ini rahasia negara. Aku harus tahu sekarang. 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Aku… 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,400 Maaf, harus aku angkat. 20 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Di mana dia? Permainan apa ini? 21 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 - Hei. Aku tak menahannya. - Aku tak percaya. 22 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 Aku tak pernah membohongimu. Jika kuculik, kau akan tahu alasannya. 23 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Aku ada di server polisi dan memeriksa semua CCTV yang bisa kudapat. 24 00:02:37,640 --> 00:02:39,080 Tak ada tanda-tanda dia. 25 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 Ini ulah profesional. Ada orang lain terlibat. 26 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Omong kosong. Siapa? 27 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 Aku belum tahu, tapi aku bisa bantu mencari Ella. 28 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 Aku tak memercayaimu, Kara. 29 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Kau membutuhkanku. 30 00:02:59,960 --> 00:03:02,040 Agar kau bisa terus jadikan aku aset? 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 Tidak, terima kasih. 32 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Aku mengejarmu. 33 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 Ya, silakan. 34 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 Ini Blackout Zero Zero. 35 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Kami menemukan kapalnya. Tim sudah siap. 36 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 Area aman. 37 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Perintahkan. Ganti. 38 00:03:29,400 --> 00:03:30,600 Ini rahasia. 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 - Jangan dicatat. - Baik, Pak. 40 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 Silakan mulai. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 Melaksanakan. Bersiap. 42 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Apa putriku di sana? 43 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 Negatif. Bersiap. Kami geledah, Pak. Jelas ada yang tinggal di sini. 44 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Temukan dia. 45 00:05:11,800 --> 00:05:14,040 Tak ada orang di kapal. Mereka pergi, Pak. 46 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Sialan. 47 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Ayolah, Sayang. Beberapa suap saja. 48 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 Kapan Ella pulang? 49 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Dia tahu kita mencarinya, bukan? 50 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Sayang. 51 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Tentu saja dia tahu. 52 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Makanlah. Membuatmu merasa baik. 53 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Maaf, Bu. Boleh aku… 54 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Ya, tentu. Silakan. 55 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Terima kasih. 56 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 - Susu? - Ya. 57 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Dia bertahan dengan baik. 58 00:06:40,360 --> 00:06:41,200 Ya. 59 00:06:42,800 --> 00:06:46,280 Aku harus mencuci pakaian. Bisa awasi dia sebentar? 60 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 Bukan masalah. 61 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 Ini ulah profesional. Ada orang lain terlibat. 62 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Omong kosong. Siapa? 63 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 Aku belum tahu, tapi aku bisa bantu cari Ella. 64 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 Aku tak memercayaimu, Kara. 65 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Kau membutuhkanku. 66 00:07:34,760 --> 00:07:37,560 Dede, Ella diculik. 67 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 Apa? Kapan? 68 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Semalam. 69 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Lalu Adam ditelepon, tapi dia tak menjawabnya di depanku. 70 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Dia terima di luar. Dari wanita. 71 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 Kau merekamnya? 72 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 Aku tak bisa percaya dia saat ini. 73 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Sesuatu terjadi. Dia punya aksen. 74 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 Eropa Timur, mungkin Rusia. 75 00:07:57,960 --> 00:07:59,040 Namanya Kara. 76 00:07:59,120 --> 00:08:00,680 Apa yang mereka bicarakan? 77 00:08:00,760 --> 00:08:02,360 Mendapatkan Ella kembali. 78 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Dia terjebak dalam sesuatu, Dede. Aku yakin itu. 79 00:08:06,560 --> 00:08:10,040 Entah aku harus bagaimana. Aku sangat mencemaskan anak kami. 80 00:08:11,040 --> 00:08:12,280 Aku butuh bantuanmu. 81 00:08:13,240 --> 00:08:15,280 Maddy, aku datang bukan untuk berlibur. 82 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Apa maksudmu? 83 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 Aku mengajukan diri untuk tugas ini karena kau temanku, dan aku sayang kau. 84 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Tugas? 85 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Aku mencemaskanmu. 86 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 CIA mengawasi kebangkitan Adam. 87 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 Sangat cepat. Rangkaian informasi intel, agen-agen terbaik kami hilang, 88 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 dan sekarang, dia kepala MI6 termuda. 89 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 Dede, apa ini? 90 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 Kami pikir Adam telah terlibat. 91 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Sejak di Baku, saat dia menyelamatkan kedutaan. 92 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Kami pikir, di sanalah dia bertemu kontaknya, 93 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 memberinya informasi, dan kini, mereka minta imbalan. 94 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 Tidak. Kau tahu Adam. 95 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 Tidak! 96 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Maddy, keluargamu terancam karena hal yang mungkin melibatkan Adam. 97 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Katakan kau tak memanfaatkan kejadian di Helmand 98 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 untuk memanipulasiku. 99 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Kau menyelamatkanku, dan aku bersyukur. 100 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 Aku tak bisa membalas budi, tapi aku bukan asetmu. 101 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Aku hanya coba menyelamatkanmu lagi. 102 00:09:21,040 --> 00:09:22,160 Kita harus bertemu. 103 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 Aku butuh rekaman itu. 104 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Pak, aku mengganti beberapa pengawalmu. 105 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 - Peter Barnes. - Senang bertemu. 106 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 - Sama. - Kubawa dia dari Rumah Clarence. 107 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 - Kita harus bahas jadwalnya. - Jadwalmu sudah kosong. 108 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 Biar kuhapus yang tak penting. Berkonsentrasilah menemukan putrimu. 109 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 Terima kasih. Kuhargai. 110 00:09:42,120 --> 00:09:47,000 Menteri luar negeri menunggumu. Dia meminta pengarahan langsung. 111 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Adam, simpatiku. Tak terbayang yang kau lalui. 112 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Terima kasih. 113 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Kuminta asisten komisaris mengabari. 114 00:09:58,400 --> 00:10:02,280 Aku perlu tahu apa implikasinya bagi keamanan nasional. Jadi… 115 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 - Ada saksi? - Beberapa penampakan sebelum penculikan. 116 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Tentu, aku tak seharusnya bertanya 117 00:10:07,920 --> 00:10:11,040 apa ini terkait operasi MI6 yang sedang berlangsung. 118 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Namun, mengingat kejadian Sir Martin dan sekarang ini, 119 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 ada batasan sebanyak apa kami bisa memasuki komunikasi resmimu. 120 00:10:18,000 --> 00:10:22,120 Jadi, begitu penculik melakukan kontak, kau harus memberi tahu kami. 121 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 Aku paham. 122 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 Silakan bekerja, Rebecca. 123 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 kurasa kau harus mempertimbangkan lengser. 124 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 Tak akan terjadi. 125 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Penculik Ella pasti minta tebusan agar dia kembali dengan selamat. 126 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 Kau pikir aku akan bernegosiasi? 127 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Mungkin harus, jika kau mau dia kembali hidup-hidup. 128 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 Dengar, ini bukan kegagalanmu. 129 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 - Aku rela mati-matian demi anakku - Aku bisa urus ini. 130 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 Kau terlibat secara emosional. 131 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 Kau bisa jadi tidak objektif. 132 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 Aku tak akan pergi sampai putriku kembali. 133 00:10:57,960 --> 00:10:59,440 Jika kau mau aku pergi, pecat aku, 134 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 yang selama kampanye kepemimpinan itu perjudian. 135 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 Putuskan, Bu. 136 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Senang melihat belas kasih orang biasa 137 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 membantu sesama warga. 138 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Aku mendukung itu. 139 00:11:18,400 --> 00:11:24,160 Dan pemerintahan yang dipimpin olehku akan mengakui bahwa amal dimulai di rumah 140 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 dan berakhir di rumah. 141 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 Kita harus memotong kartu kredit bantuan asing 142 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 dan mengubah kesepakatan dengan NATO. 143 00:11:32,080 --> 00:11:36,840 Mari berhenti membuang uang hasil jerih payahmu di luar negeri 144 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 saat itu bisa lebih berguna di dalam negeri. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 Bagaimana? Bagus. 146 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 Lima tahun jadi pengawalmu, tapi aku tak pernah kemari. 147 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Kau mau apa? 148 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 Aku ada rapat kampanye lima menit lagi. Bicara yang cepat. 149 00:12:14,880 --> 00:12:18,320 Katamu, aku selalu bisa meminta bantuanmu. 150 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 Aku hanya bersikap sopan. 151 00:12:20,040 --> 00:12:23,000 Aku kehilangan segalanya. Uang, perangkat keras. 152 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Aku butuh tempat bersembunyi. 153 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 Dan uang tunai. Kendaraan aman. 154 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 Aku tak boleh terlihat bicara denganmu. Tidak setelah semua yang kualami. 155 00:12:32,120 --> 00:12:35,680 Aku mendanai kampanye Robert Kirby untuk menjadi PM. 156 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 Ini bukan saatnya. 157 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 Aku menyukaimu, Kara, tapi… 158 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 Aku harus pergi. 159 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Persetan rasa sukamu! 160 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Butuh bertahun-tahun meraih posisi ini, 161 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 tapi aku belum dapat apa-apa. 162 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 Aku harus tetap bermain. Kau paham? 163 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 Permainan apa? Kau terlibat apa? 164 00:13:00,880 --> 00:13:03,840 Aku racuni Martin Angelis untuk manfaatkan wakilnya 165 00:13:03,920 --> 00:13:05,280 dan dapatkan informasi. 166 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Putrinya diculik. 167 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 Jika bisa kubawa kembali, dia akan menurutiku. 168 00:13:16,120 --> 00:13:19,200 Permisi, apa Pastor ada di sini? Aku ingin bicara. 169 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 Bahasa kita berbeda. 170 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 Ada rumor soal Menteri Luar Negeri. 171 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Audrey Gratz, lawan Kirby. 172 00:13:29,920 --> 00:13:32,920 Kucoba dapatkan barang bukti, tapi tak bisa kuperkuat. 173 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 MI6 mungkin yang paling tahu. 174 00:13:38,040 --> 00:13:39,360 Aku akan memercayaimu. 175 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Namun, aku butuh informasi tentangnya. 176 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 Lalu apa? 177 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 Kau akan  jadikan Kirby PM? 178 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 Dia pria baik. 179 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 Dia tahu cara membalas kesetiaan. 180 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Jadi, kita sepakat atau tidak? 181 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Ayo, Sayang. 182 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Bu. 183 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 Dia butuh udara segar dan jalan ke toko. 184 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 Kujanjikan dia komik dan permen. 185 00:14:10,920 --> 00:14:12,480 Kita bisa suruh seseorang. 186 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Dia sedang butuh hidup normal, Frank, kumohon. 187 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 Sepuluh menit saja. 188 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 Kami tinggalkan rumah. 189 00:14:25,320 --> 00:14:28,040 Bisa bantu dia saat aku cari bahan makan malam? 190 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 - Jangan jauh, Bu. - Aku mengerti. 191 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 Hanya karena aku di sini, bukan berarti aku percaya ucapanmu tentang Adam. 192 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Berikan rekamannya. 193 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 Bantu kami temukan Ella. 194 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 Aku dapat perintah ketat untuk mengamati Adam. Aku di luar negeri. 195 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 Gunakan kontak yang kau punya. 196 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 Aku tak bisa kehilangan dia. 197 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Baiklah. 198 00:15:08,320 --> 00:15:09,200 Baiklah. 199 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 Ini. 200 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Cari tahu apa pun tentang wanita yang bertelepon dengannya. 201 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 - Ibu. - Hai. 202 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 Isinya mainan robot gratis. 203 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Lihat itu. Terlihat bagus. 204 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 - Kau mau? - Ya. Bagus. 205 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 - Kau dapat apa? - Saksi baru. 206 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 Seorang pelari melihat mobil van biru di area penculikan Ella. 207 00:16:49,480 --> 00:16:51,200 Dia tak lihat penumpangnya, 208 00:16:51,280 --> 00:16:53,080 tapi menggambarkan jelas pengemudinya. 209 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Tampilkan e-fit. 210 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 Kami sudah umumkan ini. Kami minta informan cari tahu namanya. 211 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Ya, halo? 212 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Maaf aku tak di rumah saat anak buahmu datang. 213 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Di mana kau? Di mana putriku? 214 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 Aku dapat identitas penculik Ella. 215 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 Aku menjalankan e-fit melalui server SVR. 216 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Katakan. Aku di ruang kendali. Akan kumasukkan. 217 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 Saat ditanya kau dapat dari mana, kau akan bilang apa? 218 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 Tak penting. Berikan saja. 219 00:17:24,080 --> 00:17:25,600 Itu penting bagiku, Adam. 220 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Kita harus bertemu. 221 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 Namun, harus seperti dahulu. Aturan rumah. 222 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Klubmu. Satu jam. 223 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 KOMPOSIT E-FIT. BUKAN FOTO 224 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 Aku harus menghadiri pertemuan tingkat menteri. 225 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 - Ya? - Aku dapat petunjuk. 226 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 - Aku akan menemui Ella. - Syukurlah. 227 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 Akan kubawa dia pulang. Ini hampir berakhir, Sayang. 228 00:18:25,120 --> 00:18:27,360 Harus kuhadapi sendiri. Mungkin butuh beberapa jam. 229 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 Kutunggu di sini, Pak. 230 00:18:29,080 --> 00:18:31,520 - Aku butuh kerahasiaan penuh. - Baik. 231 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 - Hai. Selamat siang. - Hai. 232 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Terima kasih. 233 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Aku aman. Siapa yang menculiknya? 234 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Bersiaplah. 235 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 Ya? 236 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 Baik. 237 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Pindahkan gadis itu. 238 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 - Ini tempatnya? - Ya, tapi tunggu. 239 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 Kau tak tahu apa yang kau hadapi. Penculiknya adalah Kyle Mills. 240 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 Dia anak buah Joanne Allinson. 241 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Bawa mobilnya ke depan. 242 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Joanne Allison menjalankan perusahaan angkutan dengan sampingan menguntungkan. 243 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 Membawa orang keluar-masuk negeri secara ilegal. 244 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 Dia disewa untuk culik Ella? 245 00:20:27,240 --> 00:20:30,440 Ada yang mau pekerjaan itu beres, dan rela membayar. 246 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Perusahaan Joanne menyewakan unitnya di lantai empat. 247 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 - Aku tunggu di mobil, berjaga. - Ya. 248 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Dimengerti. 249 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Bu, kami dapat CCTV yang memastikan tersangka di alamat itu. 250 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 Ini Kendali. Aku memberi perintah untuk unit tanggap darurat. 251 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Tersangka penculikan Lawrence di Devoncroft Row, E18 1JD. 252 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 Bisa kubantu? 253 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Di mana dia? 254 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 - Siapa kau? - Berikan dia padaku. 255 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Tolong aku. 256 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Ikut aku. Ayo. 257 00:22:37,280 --> 00:22:38,640 Hati-hati tangganya. 258 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 Tak apa-apa. 259 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Ella? 260 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Kara? 261 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 Kau aman bersamaku. Jangan khawatir. Kita harus bergegas pergi, ya? 262 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Aku mau ayahku. 263 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Sial! 264 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 - Pak? - Aku di Devoncroft Row, London Timur. 265 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Kemarilah. 266 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 Bu. 267 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Tak apa-apa. Ini temanku, Dede. 268 00:23:46,920 --> 00:23:48,440 Bu, dia tak masuk daftar. 269 00:23:48,520 --> 00:23:50,360 Maaf, Frank. Tak akan terulang. 270 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Terima kasih. 271 00:24:03,640 --> 00:24:04,520 Katakan. Ada apa? 272 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 Polisi melacak lokasi Ella di London Timur. 273 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Saat mereka tiba di sana, dia sudah pergi. 274 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Ini Adam. Tak apa-apa. Tak apa-apa. Adam? 275 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 - Mads. - Sudah dapat dia? 276 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 Aku telat datang. Dia dibawa orang lain. 277 00:24:20,440 --> 00:24:23,320 Apa maksudmu "Dia dibawa orang lain"? 278 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 Aku tak mengerti. Kau melacaknya. 279 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 - Aku melihatnya. - Kau lihat siapa yang membawanya. 280 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 Tidak dengan jelas. 281 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Ayolah. Tak apa-apa. Kemarilah. 282 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 Jika dia temukan Ella sebelum polisi, dia pasti dibantu. 283 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 Aku hanya berharap bisa melihatnya lebih jelas. 284 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 Adam tak pernah menyinggungnya? 285 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 Tidak. 286 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 Lihat mereka bersama. 287 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy, semua orang punya rahasia. 288 00:25:14,920 --> 00:25:18,400 Perbedaannya hanyalah kerusakan saat kebenaran terungkap. 289 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Dan itu harus terungkap. 290 00:25:21,760 --> 00:25:22,680 Kau tahu itu. 291 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 Ini bukan dia yang sebenarnya. 292 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 Kau berjuang untuk negaramu. 293 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 Kau bersedia melindunginya dengan nyawamu. 294 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 Pasti ada artinya. 295 00:25:34,760 --> 00:25:37,160 Tak penting kenapa Adam begini. 296 00:25:37,920 --> 00:25:39,360 Dia sudah berseberangan. 297 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 Kau harus memikirkan dirimu dan anak-anak, apa yang terbaik untuk mereka. 298 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 Hanya itu yang kupikirkan. 299 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 Setuju? 300 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Kau siapa? 301 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Aku bekerja dengan ayahmu. Di masa lalu. 302 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 Di mana dia? Bisa bawa aku kepadanya? 303 00:26:06,520 --> 00:26:08,320 Kita harus sembunyi sampai aman. 304 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Tidak, aku mau pulang. Tolong antar aku pulang. 305 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Jangan khawatir. Sayang, lihat. 306 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Kau lihat? Kita aman di sini. 307 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Ya? 308 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Ini. Kau lapar? 309 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Kurasa… 310 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Ini dia. 311 00:26:31,440 --> 00:26:32,440 Kau suka cokelat? 312 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Semua akan baik-baik saja. 313 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 - Siapa namamu? - Kara. 314 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 Kau bisa tanya ayahmu tentang aku saat bertemu dia. 315 00:26:53,480 --> 00:26:54,360 Siapa itu? 316 00:26:55,440 --> 00:26:58,760 Gadis ini seusiamu. 317 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. Dia punya kakak, Kush, penggemar Chelsea. 318 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 Aku baru saja mengiriminya kaus sepak bola. 319 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 Mereka anakmu? 320 00:27:12,720 --> 00:27:13,560 Bukan. 321 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Anak teman-temanku. 322 00:27:16,560 --> 00:27:20,240 Namun, akan kulakukan apa pun untuk mereka dan keluarga mereka. 323 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Makan cokelatmu. Aku harus angkat ini, ya? 324 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 - Halo? - Kau di mana? 325 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Berbincang dengan putrimu. 326 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Dia gadis yang hebat. 327 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 Apa muslihatmu? 328 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Kenapa mengajakku jika kau berencana menculiknya? 329 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 Aku harus buktikan bahwa aku tak menculiknya sejak awal. 330 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 Seharusnya kau percaya aku. 331 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Kau bukan prioritasku. Sudah kubilang. Di mana dia? 332 00:28:02,720 --> 00:28:03,560 Aman. 333 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 Dia kembali usai kudapatkan yang kubutuhkan. 334 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 Ini yang kubicarakan, Adam. 335 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 Aku membantumu. Kau membantuku. 336 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Sudah kubilang, tak ada apa pun di berkas Baku. 337 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Aku butuh hal lain. 338 00:28:18,320 --> 00:28:20,320 Informasi soal Audrey Gratz. 339 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 Tidak, dia aman. Tak ada apa-apa. 340 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Mungkin tak ada di catatan resmi. 341 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 Namun, kau bisa dapatkan untukku. 342 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 Satu berkas tentang Gratz, lalu kukembalikan Ella. Harganya murah. 343 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Mungkin tak ada. 344 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Itu ada. 345 00:29:05,280 --> 00:29:06,840 Kau beruntung menemuiku. 346 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 Aku hanya mampir untuk ganti baju. 347 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 Aku akan kembali ke rumah sakit. 348 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Bagaimana dia? 349 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 Dia mencemaskanmu. 350 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Dia dengar soal Ella. 351 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Aku turut prihatin. 352 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 Itu mengerikan. 353 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 Apa ada kabar? 354 00:29:29,600 --> 00:29:30,560 Kau tahu penculiknya? 355 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 Dan aku tahu harus apa agar dia kembali. 356 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 Sepotong informasi. 357 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Sesuatu yang mungkin disimpan Martin di rumah dalam arsip seperti ini. 358 00:29:53,680 --> 00:29:55,440 Dia tak pernah bahas pekerjaan. 359 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Tak pernah? 360 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Maddy pasti sangat cemas. 361 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 Dan Callum. 362 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Mary, saat Martin diracuni, 363 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 dia makan siang dengan Ketua Mahkamah Agung, Lord Lambert. 364 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 Dia membawa berkas berisi informasi rahasia. 365 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 Ada nomor seri di bagian depan dengan tulisan tangan Martin. 366 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 Aku yakin dia menyimpan berkas serupa di rumah. 367 00:30:23,120 --> 00:30:25,760 Maaf meminta, tapi aku sungguh perlu melihat berkas itu. 368 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 Kurasa kau tahu di mana itu. 369 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 Benar, bukan? 370 00:30:45,440 --> 00:30:47,120 Aku duga hari ini akan tiba. 371 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 Ini kotak Pandora. 372 00:30:52,240 --> 00:30:53,480 Aku hanya butuh satu. 373 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 Jika ada cara lain, aku tak akan meminta. 374 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 - Aku harus menelepon Martin. - Dia akan menolak. 375 00:31:06,520 --> 00:31:09,200 Lalu nyawa putriku ada di tanganmu. 376 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Ini tak akan berakhir baik. 377 00:31:33,840 --> 00:31:36,560 Ini harus digeser. Terlalu berat untukku. 378 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 Dia menyimpannya di sini. Waktumu lima menit. 379 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Terima kasih. 380 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 LAPORAN KINERJA A-G 381 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 KEMATIAN 382 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 DOKTER PALIATIF 383 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 Aku dapat berkasnya. 384 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Pasar Borough, pukul 21.00. Datanglah sendiri. 385 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Jika ada tanda-tanda pengawalmu, Ella tak akan kembali. 386 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 PEJABAT INGGRIS MELARIKAN DIRI DARI KEDUBES BAKU USAI KERUSUHAN MAUT 387 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 ORANG INCARAN CIA - ADAM LAWRENCE 388 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 Apa-apaan? 389 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 MUNGKIN TELAH DILIBATKAN OLEH ASET ASING 390 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 INI TAK BOLEH DIBAGIKAN 391 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Mads? 392 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 Di mana dia? Kau bawa dia? Di mana dia? 393 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Salah satu agenku bantu membebaskannya. 394 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 - Kapan? - Duduklah. 395 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 - Ada waktu dan tempatnya. - Kenapa bukan sekarang? 396 00:34:02,200 --> 00:34:03,760 Tolong duduk. Dengar aku. 397 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Mereka menyamar. Jadi, aku tak bisa mengekspos mereka, 398 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 yang berarti aku tak bisa bawa pengawalku. 399 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Aku ingin mereka berpikir aku di sini bersamamu 400 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 dan aku bisa keluar sendiri. 401 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Aku ikut denganmu. 402 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Baiklah. Tunggu di sini. 403 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 - Kenapa? - Mungkin tak aman. 404 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 Kau bilang itu salah satu agenmu. 405 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Aku tak mau menakuti dia. Tak akan lama. 406 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Biarkan argonya menyala. Aku akan kembali. 407 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 Di mana Ella? 408 00:35:38,840 --> 00:35:41,600 Dekat. Berikan berkas Gratz dahulu. 409 00:35:47,160 --> 00:35:48,640 Akan kau apakan itu? 410 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 Itu bukan urusanmu. 411 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 Kau tahu dia mencalonkan diri. Dia kandidat kuat perdana menteri. 412 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 Kau tahu harus bagaimana jika ingin Ella kembali. 413 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 Akan kuturunkan dia di dekat Jembatan Southwark. Tenang saja. 414 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 - Sudah selesai? - Ya. 415 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Jembatan Southwark. 416 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 Ella? 417 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 Ayah! 418 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 Maafkan Ayah. 419 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 DINAS INTELIJEN RAHASIA 420 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Terima kasih sudah datang. 421 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Apa-apaan ini, Adam? Aku ke pengadilan pagi-pagi. 422 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 - Kuhargai saranmu. - Pukul tiga pagi? 423 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 Aku tak punya banyak orang yang bisa kupercaya. 424 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Kumohon. 425 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 Putriku diculik 36 jam lalu. Entah oleh siapa. 426 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 Kuserahkan informasi soal Menteri Luar Negeri agar dia kembali. 427 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 Kudapatkan dari Sir Martin Angelis, 428 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 yang punya banyak informasi rahasia 429 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 soal semua orang di wilayah Britania, 430 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 termasuk diriku. 431 00:39:07,160 --> 00:39:10,080 Agen yang kuberikan adalah mantan mata-mata Rusia. 432 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Itu mungkin akan digunakan untuk memengaruhi pemilu. 433 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 Surat pengunduran diriku. 434 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 Belum kutanda tangani. 435 00:39:36,240 --> 00:39:39,320 - Kau berniat mengumumkannya? - Aku tak mau begitu pada keluargaku. 436 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 Aku harus lindungi mereka. 437 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 Sudah agak terlambat. 438 00:39:43,040 --> 00:39:45,000 Pengkhianatan membawa hukuman seumur hidup. 439 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 Apa istrimu tahu? 440 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Tentu saja tidak. 441 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Bagus, karena jika dia tahu, dia bisa bersalah atas konspirasi. 442 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 Aku berharap ada kesepakatan. 443 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 Kesepakatan apa? 444 00:40:07,680 --> 00:40:10,920 Kekebalan dari penuntutan dengan imbalan informasi. 445 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 - Apa kau memiliki berkas Angelis? - Tidak. 446 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 - Kau tahu di mana agen Rusia itu? - Dia menghilang. 447 00:40:17,720 --> 00:40:20,360 Kau harus menemukannya dan mengeksposnya. 448 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Aku dapat berkasmu. Sudah beres. 449 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 Senang melihat kau masih bisa, Lebah Kecil. 450 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Jerat Angelis, lalu ambil berkasnya. 451 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 Hanya itu cara melindungi keluargamu. 452 00:41:34,120 --> 00:41:39,040 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari