1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 Ні! 3 00:00:53,680 --> 00:00:55,320 Де вона? Її шукають? 4 00:00:55,400 --> 00:00:57,440 Поліція в районі, де вона зникла. 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,960 Опитують свідків. Дивляться записи з автобусів і магазинів. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Гей! Ми її знайдемо. 7 00:01:05,600 --> 00:01:06,640 Чому Елла? 8 00:01:07,240 --> 00:01:10,760 Вони націлені на МІ6. Спершу був Анджеліс. Це не особисте. 9 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 -Господи! -Я не хотів… 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 -Вона наша дочка. Це особисте. -Розумію, але… 11 00:01:15,160 --> 00:01:17,040 -Каллум теж у небезпеці? -Ні. 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,040 Я не знаю… 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Чому вони не прийшли по тебе? 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 Вони й прийшли по мене! 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 Адаме, хто це? Хто це робить? 16 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 І годі про державні секрети. Мені треба знати. Уже. 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Я… 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,320 Вибач, я маю відповісти. 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Де вона? Що ти в біса задумала? 20 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 -Стій. У мене її немає. -Я тобі не вірю. 21 00:02:07,960 --> 00:02:11,920 Я ніколи тобі не брехала. Якби я вкрала твою дитину, ти б знав чому. 22 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Я на сервері поліції, дивлюся записи всіх камер. 23 00:02:37,560 --> 00:02:38,880 Жодного її сліду. 24 00:02:39,520 --> 00:02:42,560 Це професійна робота. Тут залучений іще хтось. 25 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Маячня. Хто? 26 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 Ще не знаю, але я можу допомогти знайти Еллу. 27 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 Каро, я тобі не довіряю. 28 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Я тобі потрібна. 29 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Щоб використати мене? 30 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 Ні, дякую. 31 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Я прийду по тебе. 32 00:03:19,680 --> 00:03:20,800 Так, кажіть. 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 Це «Затемнення нуль-нуль». 34 00:03:22,720 --> 00:03:26,800 Ми знайшли її човен. Група на місці. Район оточено. 35 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Чекаємо наказу. Відбій. 36 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Це неофіційна операція. 37 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 -Жодних записів. -Зрозуміло, сер. 38 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 Даю зелене світло. 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Ми заходимо. Очікуйте. 40 00:04:23,680 --> 00:04:25,360 Моя донька там? 41 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 Ні. Очікуйте. Ми тут, сер. Тут точно хтось живе. 42 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Знайдіть її. 43 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 На борту нікого немає. Вони втекли. 44 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Бляха. 45 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Синку, ну з'їж хоч трошки. 46 00:05:38,840 --> 00:05:40,560 Коли Елла повернеться додому? 47 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Вона ж знає, що ми шукаємо її? 48 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 О, сонечко. 49 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Звісно, знає. 50 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 Їж. 51 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Тобі стане краще. 52 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Вибачте. Не проти, якщо я… 53 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Звісно. Будь ласка. 54 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Дякую. 55 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 -Молоко? -Так. 56 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Він добре тримається. 57 00:06:40,360 --> 00:06:41,320 Так. 58 00:06:42,760 --> 00:06:46,280 Мені треба попрати одяг. Можете трохи посидіти з ним? 59 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 Без проблем. 60 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 Це професійна робота. Тут залучений іще хтось. 61 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Маячня. Хто? 62 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 Ще не знаю, але я можу допомогти знайти Еллу. 63 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 Каро, я тобі не довіряю. 64 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Я тобі потрібна. 65 00:07:34,720 --> 00:07:37,440 Діді, хтось викрав Еллу. 66 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Що? Коли? 67 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Учора ввечері. 68 00:07:42,440 --> 00:07:46,080 Потім Адаму подзвонили, а він не захотів при мені розмовляти. 69 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Пішов на вулицю. Це була жінка. 70 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 Ти записала його? 71 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 Я не можу довіряти його словам. 72 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Щось відбувається. У неї був акцент. 73 00:07:54,480 --> 00:07:56,880 Східно-європейський, може, російський. 74 00:07:57,880 --> 00:07:59,040 Назвав її Карою. 75 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 Про що вони говорили? 76 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Про те, щоб повернути Еллу. 77 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Він у щось вплутався, Діді. Я знаю. 78 00:08:06,560 --> 00:08:10,000 Я не знаю, що, бляха, робити. Я так хвилююся за нашу дочку. 79 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Допоможи мені. 80 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 Медді, я тут не у відпустці. 81 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 Ти про що? 82 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 Я зголосилася на це завдання, бо ти моя подруга, і я люблю тебе. 83 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Завдання? 84 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Я хвилювалася за тебе. 85 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 ЦРУ стежило за кар'єрою Адама. 86 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 Вона стрімка. Низка успішних операцій, наші найкращі агенти зникли, 87 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 а тепер він наймолодший голова МІ6. 88 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Діді, що за фігня? 89 00:08:43,360 --> 00:08:45,440 Ми вважаємо, Адама скомпрометували. 90 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Ще в часи Баку, коли він урятував посольство. 91 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Думаємо, він зустрічався з інформатором, 92 00:08:51,400 --> 00:08:55,480 відтоді йому давали інформацію, а тепер прийшли забрати борг. 93 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 Ні. Ти ж знаєш Адама. 94 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 Ні! 95 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Твоя сім'я в небезпеці через те, у що Адам міг утрапити. 96 00:09:05,520 --> 00:09:09,800 Скажи, що не використовуєш, що сталося в Гільменді для маніпуляції мною. 97 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Ти врятувала мені життя, я вдячна. 98 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 Не можу віддячити, але я не твоя довбана інформаторка. 99 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Я намагаюся тебе врятувати. 100 00:09:21,000 --> 00:09:22,040 Треба зустрітися. 101 00:09:22,880 --> 00:09:24,320 Мені потрібен той запис. 102 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Сер, я замінив вашого охоронця. 103 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 -Пітер Барнс. -Приємно. 104 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 -Взаємно. -Забрав з Кларенс-хауса. 105 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 -Треба обговорити розклад. -Я почистив його. 106 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 Беру на себе усі несуттєві справи. Зосередьтесь на пошуках доньки. 107 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 Дякую. Я це ціную. 108 00:09:42,120 --> 00:09:46,880 На вас чекає міністерка закордонних справ. Вона наполягла на особистому брифінгу. 109 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Адаме, мені шкода. Не уявляю, що ви відчуваєте. 110 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Дякую, міністерко. 111 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Я попросила помічницю комісара про цей брифінг. 112 00:09:58,400 --> 00:10:02,160 Я маю знати, як це вплине на національну безпеку, тож… 113 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 -Є свідки? -Декілька перед викраденням. 114 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Звісно, я не запитуватиму, 115 00:10:07,920 --> 00:10:10,840 чи це пов'язано з операцією МІ6. 116 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Але з ситуацією з сером Мартіном і викраденням, 117 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 ми маємо обмежене право втручатися у ваші офіційні розмови. 118 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 Тож щойно викрадач вийде на зв'язок, ви маєте нам про це повідомити. 119 00:10:24,280 --> 00:10:25,880 Можете йти, Ребекко. 120 00:10:32,440 --> 00:10:34,920 Вам варто передати обов'язки комусь іншому. 121 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 Цього не станеться. 122 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Адаме, той, хто забрав Еллу, захоче якийсь викуп. 123 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 Думаєте, я домовлятимусь? 124 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Можливо. Якщо хочете побачити її живою. 125 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 Слухайте, це не соромно. 126 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 -Я б зробила все, щоб повернути сім'ю. -Упораюся. 127 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 Ні, ви залучені емоційно. 128 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 Це зашкодить об'єктивності. 129 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 Я нікуди не піду, доки не поверну свою доньку. 130 00:10:57,880 --> 00:10:59,440 Хочете, щоб пішов, — звільніть. 131 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 Під час виборчої кампанії це неабиякий ризик. 132 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 Тож вам вирішувати. 133 00:11:11,640 --> 00:11:16,400 Приємно бачити, як звичайні люди допомагають співгромадянам. 134 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Я це підтримую. 135 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 Уряд на чолі зі мною визнає, 136 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 що благодійність починається вдома 137 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 і закінчується вдома. 138 00:11:27,160 --> 00:11:32,000 Треба відмовитися від іноземної допомоги й переписати наші угоди з НАТО та іншими. 139 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 Припинімо марнувати за кордоном ваші важко зароблені гроші, 140 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 коли їх можна витратити з більшою користю вдома. 141 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 Ну як? Гарно? 142 00:11:59,760 --> 00:12:03,600 П'ять років працювала у твоїй охороні і жодного разу не була тут. 143 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 Бджілко, чого ти хочеш? 144 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 У мене передвиборча нарада за п'ять хвилин. Говори швидше. 145 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 Ти сказав, що я завжди можу звернутися до тебе. 146 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 Я просто був увічливим. 147 00:12:20,040 --> 00:12:22,720 Я все втратила. Гроші, обладнання. 148 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Мені треба десь сховатися. 149 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 А ще готівку і машину. 150 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 Тебе зі мною не мають бачити. У мене є свої проблеми. 151 00:12:32,120 --> 00:12:35,480 Я фінансую кампанію Роберта Кірбі. Зараз не час. 152 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 Слухай… 153 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 Каро, ти мені подобаєшся, але… 154 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 Мені час. 155 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 До дупи твою симпатію! 156 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Мені знадобилися роки, щоб опинитися на цій посаді, 157 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 Я маю досягнути своєї мети. 158 00:12:52,920 --> 00:12:55,560 Я маю залишатися в грі. Ти зрозумів? 159 00:12:57,000 --> 00:12:59,320 Якій грі? У що ти вплуталась? 160 00:13:00,880 --> 00:13:05,000 Я отруїла Анджеліса, щоб використати його заступника й отримати дані. 161 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 А зараз викрали його доньку. 162 00:13:11,080 --> 00:13:13,560 Я зможу контролювати його, якщо поверну її. 163 00:13:16,120 --> 00:13:19,200 Перепрошую, отець тут? Я хочу поговорити. 164 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Я не розмовляю англійською. 165 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 Ходять чутки про міністерку закордонних справ. 166 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 Одрі Ґрац, суперниця Кірбі. 167 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 Я намагався знайти докази, та в них нема підґрунтя. 168 00:13:33,560 --> 00:13:35,360 Як хтось щось знає, то це МІ6. 169 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 Я тобі допоможу. 170 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Але я хочу все, що вони мають на неї. 171 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 І що тоді? 172 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 Зробиш свого друга Кірбі прем'єр-міністром? 173 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 Він хороша людина. 174 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 І знає, як віддячити за вірність. 175 00:13:56,120 --> 00:13:58,000 То ми домовилися чи ні? 176 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Ходімо, синку. 177 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Пані. 178 00:14:06,680 --> 00:14:10,840 Йому треба на свіже повітря, підемо в магазин. Купимо комікс і цукерки. 179 00:14:10,920 --> 00:14:12,280 Може, когось пошлемо? 180 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Френку, нам треба трохи нормальності, ось що. 181 00:14:16,640 --> 00:14:18,000 Лише на десять хвилин. 182 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 Виходимо з будинку. 183 00:14:25,320 --> 00:14:28,040 Допоможете йому, а я візьму продукти на вечерю? 184 00:14:28,120 --> 00:14:30,040 -Будьте поруч, мем. -Так, звісно. 185 00:14:41,520 --> 00:14:44,960 Те, що я тут, не означає, що я вірю твоїм словам про Адама. 186 00:14:45,480 --> 00:14:47,080 Дай мені запис. 187 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Ти маєш допомогти знайти Еллу. 188 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 Мені наказали спостерігати за Адамом. Я працюю на чужій території. 189 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 Скористайся своїми контактами. 190 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 Я не можу її втратити. 191 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Гаразд. 192 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 Добре. 193 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 Ось. 194 00:15:13,400 --> 00:15:16,640 Дізнайся все, що можеш про ту жінку, з якою він говорив. 195 00:15:18,160 --> 00:15:19,800 -Мамо. -Привіт. 196 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 Тут є робот у подарунок. 197 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Нічого собі. Так, гарний. 198 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 -Хочеш цей? Супер. -Так. 199 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 -Що маємо? -Нового свідка. 200 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 Бігун бачив синій фургон біля місця викрадення Елли. 201 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 Він не розгледів пасажира, але добре описав водія. 202 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Покажіть фоторобот. 203 00:16:58,560 --> 00:17:01,760 Використовуємо зовнішні ресурси. Співпрацюємо з інформаторами. 204 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Так, алло? 205 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Вибач, мене не було вдома, коли прийшли твої люди. 206 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Де ти? Де моя дочка? 207 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 Я дізналася особу викрадача Елли. 208 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 Я перевірила фоторобот по базі СЗР. 209 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Кажи. Я в диспетчерській, скажу всім. 210 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 А коли запитають, звідки ти взяв, що скажеш? 211 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 Це неважливо. Просто назви ім'я. 212 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 Для мене це важливо. 213 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Треба зустрітися. 214 00:17:27,400 --> 00:17:30,800 Мабуть, так, як раніше. За внутрішніми правилами. 215 00:17:30,880 --> 00:17:32,280 У твоєму клубі за годину. 216 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 ЦЕ ФОТОРОБОТ. НЕ ФОТОГРАФІЯ 217 00:17:41,640 --> 00:17:43,960 У мене міністерська зустріч. Маю йти. 218 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 -Так? -У мене є зачіпка. 219 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 -Їду шукати Еллу. -Слава Богу. 220 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 Я привезу її додому. Це майже кінець, люба. 221 00:18:25,120 --> 00:18:27,400 Піду сам. Я на кілька годин. 222 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 Почекаю тут, сер. 223 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 -Мені треба повну свободу дій. -Зрозумів. 224 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 -Добрий день. -Добридень. 225 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Дякую. 226 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Я чистий. У кого вона? 227 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Пристебнись. 228 00:19:46,720 --> 00:19:48,000 Так? 229 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 Так. 230 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Час перевезти її. 231 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 -Ми на місці? -Так, але зачекай. 232 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 Ти не знаєш, з чим маєш справу. Її забрав Кайл Міллз. 233 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 Він працює на Джоанн Еллінсон. 234 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Припаркуй машину спереду. 235 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Джоанн Еллінсон керує вантажною компанією і має прибутковий підробіток. 236 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 Незаконне ввезення і вивезення людей з країни. 237 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 Її найняли викрасти Еллу? 238 00:20:27,200 --> 00:20:31,040 Хтось хотів, щоб усе зробили правильно, і був готовий за це платити. 239 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Її компанія орендує приміщення на четвертому поверсі. 240 00:20:36,240 --> 00:20:39,120 -Я залишуся в машині, нагляну. -Ага. 241 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Зрозуміло. 242 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Мем, записи з камер підтверджують, що підозрюваний за адресою. 243 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 Це Контроль. Я віддаю наказ на екстрене реагування. 244 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Підозрюваний у викраденні Лоуренс за адресою Девонкрофт Роу, E18 1JD. 245 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 Вам допомогти? 246 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Де вона? 247 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 -Ти хто? -Віддай її мені, Джоанно. 248 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Допоможіть мені. 249 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Ходімо зі мною. Ну ж бо. 250 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 Обережно, сходи. 251 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 Усе гаразд. 252 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Елло? 253 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Каро? 254 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 Зі мною ти в безпеці. Не хвилюйся. Треба зробити це швидко. 255 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Я хочу до тата! 256 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Чорт! 257 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 -Сер? -Я в Девонкрофт Роу, східний Лондон. 258 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Їдьте сюди. 259 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 Пані. 260 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Нічого. Це моя подруга Діді. 261 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 Пані, її немає в списку. 262 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 Вибач, Френку. Цього не повториться. 263 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Дякую. 264 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Ну, кажи. Що таке? 265 00:24:04,640 --> 00:24:07,080 Поліція відстежила Еллу в східному Лондоні. 266 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Коли вони приїхали, її вже не було. 267 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Це Адам. Нічого. Усе гаразд. Адаме? 268 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 -Медс. -Вона в тебе? 269 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 Я не встиг. Її забрав хтось інший. 270 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 Що? Тобто «Її забрав хтось інший»? 271 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 Я не розумію. Ти вистежив її. 272 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 -Я бачив її. -Тоді ти бачив, хто її забрав. 273 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 Не чітко. 274 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Ходімо. Усе гаразд. Іди сюди. 275 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 Якщо він знайшов Еллу раніше за поліцію, йому допомогли. 276 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 Шкода, що нема чіткішого фото з нею. 277 00:24:52,920 --> 00:24:54,760 Він дійсно про неї не згадував? 278 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 Ні. 279 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 Глянь на них. 280 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Медді, у всіх є секрети. 281 00:25:14,920 --> 00:25:18,560 Єдина відмінність — це шкода, яку вони завдають, коли випливає правда. 282 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 А вона має виплисти. 283 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 Ти це знаєш. 284 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 Він не такий. 285 00:25:26,680 --> 00:25:30,920 Ти боролася за свою країну. Була готова захистити його ціною свого життя. 286 00:25:31,400 --> 00:25:32,800 Це має щось значити. 287 00:25:34,680 --> 00:25:37,040 Байдуже, як Адам опинився тут. 288 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 Його кар'єрі кінець. 289 00:25:39,880 --> 00:25:44,280 Треба думати про себе та дітей, що краще для них. 290 00:25:48,760 --> 00:25:50,120 Це все, про що я думаю. 291 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 Добре? 292 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Хто ти? 293 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Я працюю з твоїм татом. Ми давні знайомі. 294 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Де він? Візьмеш мене зі собою? 295 00:26:06,480 --> 00:26:08,320 Небезпечно, треба залягти на дно. 296 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Ні, я хочу додому. Відвези мене додому. 297 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Не хвилюйся. Кошеня, дивись. 298 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Бачиш? Ми тут у безпеці. 299 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 Гаразд? 300 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Ось. Ти голодна? 301 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Здається… 302 00:26:26,160 --> 00:26:27,200 Ось. 303 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 Любиш шоколад? 304 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Усе буде добре. 305 00:26:44,040 --> 00:26:45,400 -Як тебе звати? -Кара. 306 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 Можеш запитати тата про мене, коли побачиш його. 307 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 Хто це? 308 00:26:55,440 --> 00:26:58,760 Ця дівчина твого віку. 309 00:26:59,560 --> 00:27:03,120 Фаріха. У неї є брат Куш, фанат «Челсі». 310 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 Я надіслала йому футболку з логотипом. 311 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 Це твої діти? 312 00:27:12,720 --> 00:27:13,680 Ні. 313 00:27:14,400 --> 00:27:15,520 Моїх друзів. 314 00:27:16,560 --> 00:27:20,040 Але я зроблю все заради них і їхніх сімей. 315 00:27:25,960 --> 00:27:28,760 Їж шоколад. Мені треба поговорити, гаразд? 316 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 -Алло? -Де ти, чорт забирай? 317 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Спілкуюся з твоєю донькою. 318 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Вона чудова дівчина. 319 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 Що ти задумала? 320 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Навіщо їхала зі мною, якщо хотіла її викрасти? 321 00:27:51,680 --> 00:27:54,880 Мені треба було довести тобі, що не я її викрала. 322 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 Ти мав мені повірити. 323 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Ти в мене не в пріоритеті. Я ж казав. Де вона? 324 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 У безпеці. 325 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 Я поверну її, коли отримаю те, що хочу. 326 00:28:07,640 --> 00:28:09,800 Ось про що я говорила, Адаме. 327 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 Я допомагаю тобі — ти допомагаєш мені. 328 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 Я ж казав, у файлах про Баку нічого немає. 329 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Мені треба ще дещо. 330 00:28:18,240 --> 00:28:20,200 Дані на Одрі Ґрац. 331 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 Ні, вона чиста. У нас нічого немає. 332 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Може, не в офіційних документах. 333 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 Але ти можеш це дістати. 334 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 Один файл на Ґрац — і повернеш Еллу. Це невелика ціна. 335 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Його може навіть не бути. 336 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Він є. 337 00:29:05,320 --> 00:29:06,800 Тобі пощастило, що я тут. 338 00:29:07,600 --> 00:29:09,680 Я повернулася, щоб переодягнутися. 339 00:29:10,200 --> 00:29:12,360 Скоро маю повертатися до лікарні. 340 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Як він? 341 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 Хвилюється за тебе. 342 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Він чув про Еллу. 343 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Мені дуже шкода, Адаме. 344 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 Це жахливо. 345 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 Є новини? 346 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 Знаєш, у кого вона? 347 00:29:32,040 --> 00:29:34,720 І я знаю, що треба зробити, щоб її повернути. 348 00:29:37,600 --> 00:29:39,080 Частину інформації. 349 00:29:40,120 --> 00:29:45,000 Думаю, Мартін міг залишити її вдома в такій папці. 350 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 Він не обговорює роботу. 351 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Ніколи? 352 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Медді, певно, сама не своя. 353 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 І Каллум. 354 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Мері, коли Мартіна отруїли, 355 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 він обідав з президентом Верховного суду, лордом Ламбертом. 356 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 Він мав цю теку. Тут компрометуюча інформація. 357 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 На лицьовому боці серійний номер — почерк Мартіна. 358 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 Я думаю, він зберігав таке вдома. 359 00:30:23,120 --> 00:30:25,600 Вибач, але мені треба переглянути ті файли. 360 00:30:26,280 --> 00:30:27,800 Гадаю, ти знаєш, де вони. 361 00:30:35,280 --> 00:30:36,240 Чи не так? 362 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 Я знала, що цей день настане. 363 00:30:49,920 --> 00:30:51,640 Це скриня Пандори, розумієш? 364 00:30:52,240 --> 00:30:53,520 Мені треба лише один. 365 00:30:56,960 --> 00:30:59,160 Якби був інший спосіб, я б не питав. 366 00:31:01,520 --> 00:31:05,280 -Треба подзвонити Мартіну. -Якщо подзвониш, він відмовить. 367 00:31:06,440 --> 00:31:09,000 Тоді життя моєї доньки буде у твоїх руках. 368 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Нічого доброго не вийде. 369 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 Потягни це. Вона заважка для мене. 370 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 Він тримає їх тут. У тебе п'ять хвилин. 371 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Дякую. 372 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 ЗВІТИ ПРО ДІЯЛЬНІСТЬ 373 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 ҐРАЦ, ОДРІ 374 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 СМЕРТЬ 375 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 ЛІКАР-ЕВТАНАЗІОЛОГ 376 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 Файл у мене. 377 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Бороу Маркет о дев'ятій. Приходь сам. 378 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Побачу охоронців — і ти не повернеш Еллу. 379 00:33:07,120 --> 00:33:09,840 ЛОУРЕНС, АДАМ 380 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 БРИТАНСЬКІ ПОСАДОВЦІ ТІКАЮТЬ З ПОСОЛЬСТВА БАКУ ПІСЛЯ ЗАКОЛОТУ 381 00:33:21,240 --> 00:33:22,760 МЕМОРАНДУМ 382 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 ПІДОЗРЮВАНИЙ ЦРУ — АДАМ ЛОУРЕНС 383 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 Якого біса? 384 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 МОЖЕ БУТИ СКОМПРОМЕТОВАНИЙ ІНОЗЕМНИМ АКТИВОМ 385 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 НЕ РОЗПОВСЮДЖУВАТИ ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН 386 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Медс? 387 00:33:52,320 --> 00:33:54,720 Де вона? Ти знайшов її? Де вона? 388 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Один з моїх агентів допомагає мені звільнити її. 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 -Коли? -Присядь. 390 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 -У нас є час і місце. -Чому не зараз? 391 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 Прошу, сядь. Вислухай мене. 392 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Вони під прикриттям, я не ризикуватиму їх викриттям, 393 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 тому я не можу взяти своїх охоронців. 394 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Мені треба, щоб вони подумали, що я вдома з тобою, 395 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 щоб я вислизнув сам. 396 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Я піду з тобою. 397 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Зачекай тут. 398 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 -Чому? -Це може бути небезпечно. 399 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 Ти сказав, це один з твоїх агентів. 400 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Медс, я не хочу їх злякати. Я ненадовго. 401 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Не вимикайте лічильник. Я зараз. 402 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 Де Елла? 403 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 Близько. Спершу дай мені файл Ґрац. 404 00:35:47,160 --> 00:35:48,640 Що ти з ним робитимеш? 405 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 Це не твоя справа. 406 00:35:53,160 --> 00:35:57,240 Ти ж знаєш, вона балотується. Вона головна претендентка на посаду ПМ. 407 00:36:14,440 --> 00:36:17,520 Ти знаєш, що маєш зробити, якщо хочеш повернути Еллу. 408 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 Висаджу її біля Саутваркського мосту. Не хвилюйся. 409 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 -Усе? -Так. 410 00:37:17,840 --> 00:37:19,440 До Саутваркського мосту. 411 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 Елло? 412 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 Тату! 413 00:37:37,160 --> 00:37:40,600 Мені дуже шкода. 414 00:38:09,560 --> 00:38:11,280 СЕКРЕТНА РОЗВІДУВАЛЬНА СЛУЖБА 415 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Дякую, що прийшов. 416 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Що це в біса таке, Адаме? Мені рано зранку в суд. 417 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 -Я ціню твої поради. -О третій ночі? 418 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 Я мало кому можу довіряти, Кіте. 419 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Будь ласка. 420 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 Мою дочку викрали 36 годин тому. Не знаю хто. 421 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 Щоб повернути її, я передав інформацію міністерці закордонних справ. 422 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 Я отримав її від сера Мартіна Анджеліса, 423 00:38:57,920 --> 00:39:02,880 у якого є сховок з компрометуючою інформацією на всіх у британській філії, 424 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 включно зі мною. 425 00:39:07,160 --> 00:39:10,080 Агентка, якій я її передав, — колишня російська шпигунка. 426 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Гадаю, це вплине на результати виборів прем'єра. 427 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 Моя заява про звільнення. 428 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 Я ще не підписав. 429 00:39:36,240 --> 00:39:39,360 -Хочеш це оприлюднити? -Я не хочу так чинити з рідними. 430 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 Я маю їх захищати. 431 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Для цього трохи запізно. 432 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 Зрада — це довічне ув'язнення. 433 00:39:47,160 --> 00:39:48,360 Твоя дружина знає? 434 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Звісно, ні. 435 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Добре, бо якби знала, вона могла б бути винною в змові. 436 00:40:04,880 --> 00:40:07,600 -Сподіваюся, можна домовитися. -Як саме? 437 00:40:07,680 --> 00:40:10,920 Імунітет від обвинувачення в обмін на інформацію. 438 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 -Маєш файли Анджеліса? -Ні. 439 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 -Ти знаєш, де російська агентка? -Залягла на дно. 440 00:40:17,720 --> 00:40:20,280 Тоді треба знайти її та викрити. 441 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Я отримала твій файл, зробила те, що ти хотів. Ми квити. 442 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 Радий бачити, що ти не втратила хватку, Бджілко. 443 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Злови Анджеліса на гачок, а тоді добудь файли. 444 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 Це твій єдиний спосіб захистити родину. 445 00:41:31,640 --> 00:41:36,560 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова