1
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
Ні!
3
00:00:53,680 --> 00:00:55,320
Де вона? Її шукають?
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
Поліція в районі, де вона зникла.
5
00:00:57,520 --> 00:01:00,960
Опитують свідків.
Дивляться записи з автобусів і магазинів.
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Гей! Ми її знайдемо.
7
00:01:05,600 --> 00:01:06,640
Чому Елла?
8
00:01:07,240 --> 00:01:10,760
Вони націлені на МІ6.
Спершу був Анджеліс. Це не особисте.
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
-Господи!
-Я не хотів…
10
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
-Вона наша дочка. Це особисте.
-Розумію, але…
11
00:01:15,160 --> 00:01:17,040
-Каллум теж у небезпеці?
-Ні.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,040
Я не знаю…
13
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
Чому вони не прийшли по тебе?
14
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
Вони й прийшли по мене!
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,640
Адаме, хто це? Хто це робить?
16
00:01:31,720 --> 00:01:35,080
І годі про державні секрети.
Мені треба знати. Уже.
17
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
Я…
18
00:01:47,880 --> 00:01:49,320
Вибач, я маю відповісти.
19
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Де вона? Що ти в біса задумала?
20
00:02:05,040 --> 00:02:07,880
-Стій. У мене її немає.
-Я тобі не вірю.
21
00:02:07,960 --> 00:02:11,920
Я ніколи тобі не брехала.
Якби я вкрала твою дитину, ти б знав чому.
22
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Я на сервері поліції,
дивлюся записи всіх камер.
23
00:02:37,560 --> 00:02:38,880
Жодного її сліду.
24
00:02:39,520 --> 00:02:42,560
Це професійна робота.
Тут залучений іще хтось.
25
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
Маячня. Хто?
26
00:02:44,720 --> 00:02:48,960
Ще не знаю, але я можу
допомогти знайти Еллу.
27
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
Каро, я тобі не довіряю.
28
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Я тобі потрібна.
29
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Щоб використати мене?
30
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
Ні, дякую.
31
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Я прийду по тебе.
32
00:03:19,680 --> 00:03:20,800
Так, кажіть.
33
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
Це «Затемнення нуль-нуль».
34
00:03:22,720 --> 00:03:26,800
Ми знайшли її човен.
Група на місці. Район оточено.
35
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
Чекаємо наказу. Відбій.
36
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
Це неофіційна операція.
37
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
-Жодних записів.
-Зрозуміло, сер.
38
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
Даю зелене світло.
39
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Ми заходимо. Очікуйте.
40
00:04:23,680 --> 00:04:25,360
Моя донька там?
41
00:04:25,440 --> 00:04:30,120
Ні. Очікуйте. Ми тут, сер.
Тут точно хтось живе.
42
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Знайдіть її.
43
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
На борту нікого немає. Вони втекли.
44
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Бляха.
45
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Синку, ну з'їж хоч трошки.
46
00:05:38,840 --> 00:05:40,560
Коли Елла повернеться додому?
47
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Вона ж знає, що ми шукаємо її?
48
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
О, сонечко.
49
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Звісно, знає.
50
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
Їж.
51
00:06:04,320 --> 00:06:05,720
Тобі стане краще.
52
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Вибачте. Не проти, якщо я…
53
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Звісно. Будь ласка.
54
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Дякую.
55
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
-Молоко?
-Так.
56
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Він добре тримається.
57
00:06:40,360 --> 00:06:41,320
Так.
58
00:06:42,760 --> 00:06:46,280
Мені треба попрати одяг.
Можете трохи посидіти з ним?
59
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
Без проблем.
60
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
Це професійна робота.
Тут залучений іще хтось.
61
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Маячня. Хто?
62
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Ще не знаю, але я можу
допомогти знайти Еллу.
63
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
Каро, я тобі не довіряю.
64
00:07:28,560 --> 00:07:29,960
Я тобі потрібна.
65
00:07:34,720 --> 00:07:37,440
Діді, хтось викрав Еллу.
66
00:07:38,040 --> 00:07:40,000
Що? Коли?
67
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Учора ввечері.
68
00:07:42,440 --> 00:07:46,080
Потім Адаму подзвонили,
а він не захотів при мені розмовляти.
69
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Пішов на вулицю. Це була жінка.
70
00:07:48,880 --> 00:07:49,960
Ти записала його?
71
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
Я не можу довіряти його словам.
72
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Щось відбувається. У неї був акцент.
73
00:07:54,480 --> 00:07:56,880
Східно-європейський, може, російський.
74
00:07:57,880 --> 00:07:59,040
Назвав її Карою.
75
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
Про що вони говорили?
76
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
Про те, щоб повернути Еллу.
77
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Він у щось вплутався, Діді. Я знаю.
78
00:08:06,560 --> 00:08:10,000
Я не знаю, що, бляха, робити.
Я так хвилююся за нашу дочку.
79
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
Допоможи мені.
80
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Медді, я тут не у відпустці.
81
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
Ти про що?
82
00:08:20,920 --> 00:08:24,840
Я зголосилася на це завдання,
бо ти моя подруга, і я люблю тебе.
83
00:08:24,920 --> 00:08:25,840
Завдання?
84
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
Я хвилювалася за тебе.
85
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
ЦРУ стежило за кар'єрою Адама.
86
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
Вона стрімка. Низка успішних операцій,
наші найкращі агенти зникли,
87
00:08:37,840 --> 00:08:40,200
а тепер він наймолодший голова МІ6.
88
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Діді, що за фігня?
89
00:08:43,360 --> 00:08:45,440
Ми вважаємо, Адама скомпрометували.
90
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Ще в часи Баку,
коли він урятував посольство.
91
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Думаємо, він зустрічався з інформатором,
92
00:08:51,400 --> 00:08:55,480
відтоді йому давали інформацію,
а тепер прийшли забрати борг.
93
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
Ні. Ти ж знаєш Адама.
94
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Ні!
95
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Твоя сім'я в небезпеці через те,
у що Адам міг утрапити.
96
00:09:05,520 --> 00:09:09,800
Скажи, що не використовуєш, що сталося
в Гільменді для маніпуляції мною.
97
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
Ти врятувала мені життя, я вдячна.
98
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
Не можу віддячити,
але я не твоя довбана інформаторка.
99
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Я намагаюся тебе врятувати.
100
00:09:21,000 --> 00:09:22,040
Треба зустрітися.
101
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
Мені потрібен той запис.
102
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Сер, я замінив вашого охоронця.
103
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
-Пітер Барнс.
-Приємно.
104
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
-Взаємно.
-Забрав з Кларенс-хауса.
105
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
-Треба обговорити розклад.
-Я почистив його.
106
00:09:37,600 --> 00:09:40,720
Беру на себе усі несуттєві справи.
Зосередьтесь на пошуках доньки.
107
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
Дякую. Я це ціную.
108
00:09:42,120 --> 00:09:46,880
На вас чекає міністерка закордонних справ.
Вона наполягла на особистому брифінгу.
109
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
Адаме, мені шкода.
Не уявляю, що ви відчуваєте.
110
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
Дякую, міністерко.
111
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Я попросила помічницю комісара
про цей брифінг.
112
00:09:58,400 --> 00:10:02,160
Я маю знати, як це вплине
на національну безпеку, тож…
113
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
-Є свідки?
-Декілька перед викраденням.
114
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
Звісно, я не запитуватиму,
115
00:10:07,920 --> 00:10:10,840
чи це пов'язано з операцією МІ6.
116
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
Але з ситуацією
з сером Мартіном і викраденням,
117
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
ми маємо обмежене право
втручатися у ваші офіційні розмови.
118
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
Тож щойно викрадач вийде на зв'язок,
ви маєте нам про це повідомити.
119
00:10:24,280 --> 00:10:25,880
Можете йти, Ребекко.
120
00:10:32,440 --> 00:10:34,920
Вам варто передати обов'язки
комусь іншому.
121
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
Цього не станеться.
122
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
Адаме, той, хто забрав Еллу,
захоче якийсь викуп.
123
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
Думаєте, я домовлятимусь?
124
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Можливо. Якщо хочете побачити її живою.
125
00:10:44,640 --> 00:10:47,080
Слухайте, це не соромно.
126
00:10:47,160 --> 00:10:50,080
-Я б зробила все, щоб повернути сім'ю.
-Упораюся.
127
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
Ні, ви залучені емоційно.
128
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Це зашкодить об'єктивності.
129
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
Я нікуди не піду,
доки не поверну свою доньку.
130
00:10:57,880 --> 00:10:59,440
Хочете, щоб пішов, — звільніть.
131
00:10:59,520 --> 00:11:02,800
Під час виборчої кампанії
це неабиякий ризик.
132
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
Тож вам вирішувати.
133
00:11:11,640 --> 00:11:16,400
Приємно бачити, як звичайні люди
допомагають співгромадянам.
134
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Я це підтримую.
135
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
Уряд на чолі зі мною визнає,
136
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
що благодійність починається вдома
137
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
і закінчується вдома.
138
00:11:27,160 --> 00:11:32,000
Треба відмовитися від іноземної допомоги
й переписати наші угоди з НАТО та іншими.
139
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
Припинімо марнувати за кордоном ваші
важко зароблені гроші,
140
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
коли їх можна витратити
з більшою користю вдома.
141
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
Ну як? Гарно?
142
00:11:59,760 --> 00:12:03,600
П'ять років працювала у твоїй охороні
і жодного разу не була тут.
143
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
Бджілко, чого ти хочеш?
144
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
У мене передвиборча нарада
за п'ять хвилин. Говори швидше.
145
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
Ти сказав, що я завжди можу
звернутися до тебе.
146
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
Я просто був увічливим.
147
00:12:20,040 --> 00:12:22,720
Я все втратила. Гроші, обладнання.
148
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
Мені треба десь сховатися.
149
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
А ще готівку і машину.
150
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
Тебе зі мною не мають бачити.
У мене є свої проблеми.
151
00:12:32,120 --> 00:12:35,480
Я фінансую кампанію Роберта Кірбі.
Зараз не час.
152
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Слухай…
153
00:12:39,440 --> 00:12:42,360
Каро, ти мені подобаєшся, але…
154
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Мені час.
155
00:12:45,760 --> 00:12:47,280
До дупи твою симпатію!
156
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
Мені знадобилися роки,
щоб опинитися на цій посаді,
157
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
Я маю досягнути своєї мети.
158
00:12:52,920 --> 00:12:55,560
Я маю залишатися в грі. Ти зрозумів?
159
00:12:57,000 --> 00:12:59,320
Якій грі? У що ти вплуталась?
160
00:13:00,880 --> 00:13:05,000
Я отруїла Анджеліса, щоб використати
його заступника й отримати дані.
161
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
А зараз викрали його доньку.
162
00:13:11,080 --> 00:13:13,560
Я зможу контролювати його,
якщо поверну її.
163
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
Перепрошую, отець тут? Я хочу поговорити.
164
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Я не розмовляю англійською.
165
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
Ходять чутки про міністерку
закордонних справ.
166
00:13:27,280 --> 00:13:29,120
Одрі Ґрац, суперниця Кірбі.
167
00:13:29,920 --> 00:13:32,840
Я намагався знайти докази,
та в них нема підґрунтя.
168
00:13:33,560 --> 00:13:35,360
Як хтось щось знає, то це МІ6.
169
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
Я тобі допоможу.
170
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Але я хочу все, що вони мають на неї.
171
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
І що тоді?
172
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
Зробиш свого друга Кірбі
прем'єр-міністром?
173
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
Він хороша людина.
174
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
І знає, як віддячити за вірність.
175
00:13:56,120 --> 00:13:58,000
То ми домовилися чи ні?
176
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Ходімо, синку.
177
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Пані.
178
00:14:06,680 --> 00:14:10,840
Йому треба на свіже повітря, підемо
в магазин. Купимо комікс і цукерки.
179
00:14:10,920 --> 00:14:12,280
Може, когось пошлемо?
180
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Френку, нам треба
трохи нормальності, ось що.
181
00:14:16,640 --> 00:14:18,000
Лише на десять хвилин.
182
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Виходимо з будинку.
183
00:14:25,320 --> 00:14:28,040
Допоможете йому,
а я візьму продукти на вечерю?
184
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
-Будьте поруч, мем.
-Так, звісно.
185
00:14:41,520 --> 00:14:44,960
Те, що я тут, не означає,
що я вірю твоїм словам про Адама.
186
00:14:45,480 --> 00:14:47,080
Дай мені запис.
187
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
Ти маєш допомогти знайти Еллу.
188
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
Мені наказали спостерігати за Адамом.
Я працюю на чужій території.
189
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
Скористайся своїми контактами.
190
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
Я не можу її втратити.
191
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Гаразд.
192
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Добре.
193
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Ось.
194
00:15:13,400 --> 00:15:16,640
Дізнайся все, що можеш про ту жінку,
з якою він говорив.
195
00:15:18,160 --> 00:15:19,800
-Мамо.
-Привіт.
196
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
Тут є робот у подарунок.
197
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Нічого собі. Так, гарний.
198
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
-Хочеш цей? Супер.
-Так.
199
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
-Що маємо?
-Нового свідка.
200
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
Бігун бачив синій фургон
біля місця викрадення Елли.
201
00:16:49,480 --> 00:16:53,080
Він не розгледів пасажира,
але добре описав водія.
202
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Покажіть фоторобот.
203
00:16:58,560 --> 00:17:01,760
Використовуємо зовнішні ресурси.
Співпрацюємо з інформаторами.
204
00:17:06,200 --> 00:17:07,360
Так, алло?
205
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Вибач, мене не було вдома,
коли прийшли твої люди.
206
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
Де ти? Де моя дочка?
207
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
Я дізналася особу викрадача Елли.
208
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
Я перевірила фоторобот по базі СЗР.
209
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Кажи. Я в диспетчерській, скажу всім.
210
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
А коли запитають,
звідки ти взяв, що скажеш?
211
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Це неважливо. Просто назви ім'я.
212
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
Для мене це важливо.
213
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
Треба зустрітися.
214
00:17:27,400 --> 00:17:30,800
Мабуть, так, як раніше.
За внутрішніми правилами.
215
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
У твоєму клубі за годину.
216
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
ЦЕ ФОТОРОБОТ. НЕ ФОТОГРАФІЯ
217
00:17:41,640 --> 00:17:43,960
У мене міністерська зустріч. Маю йти.
218
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
-Так?
-У мене є зачіпка.
219
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
-Їду шукати Еллу.
-Слава Богу.
220
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
Я привезу її додому.
Це майже кінець, люба.
221
00:18:25,120 --> 00:18:27,400
Піду сам. Я на кілька годин.
222
00:18:27,880 --> 00:18:29,000
Почекаю тут, сер.
223
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
-Мені треба повну свободу дій.
-Зрозумів.
224
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
-Добрий день.
-Добридень.
225
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Дякую.
226
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Я чистий. У кого вона?
227
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Пристебнись.
228
00:19:46,720 --> 00:19:48,000
Так?
229
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
Так.
230
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Час перевезти її.
231
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
-Ми на місці?
-Так, але зачекай.
232
00:20:09,040 --> 00:20:12,520
Ти не знаєш, з чим маєш справу.
Її забрав Кайл Міллз.
233
00:20:12,600 --> 00:20:14,560
Він працює на Джоанн Еллінсон.
234
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Припаркуй машину спереду.
235
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
Джоанн Еллінсон керує вантажною компанією
і має прибутковий підробіток.
236
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
Незаконне ввезення і вивезення
людей з країни.
237
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
Її найняли викрасти Еллу?
238
00:20:27,200 --> 00:20:31,040
Хтось хотів, щоб усе зробили правильно,
і був готовий за це платити.
239
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Її компанія орендує приміщення
на четвертому поверсі.
240
00:20:36,240 --> 00:20:39,120
-Я залишуся в машині, нагляну.
-Ага.
241
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Зрозуміло.
242
00:21:11,120 --> 00:21:14,760
Мем, записи з камер підтверджують,
що підозрюваний за адресою.
243
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
Це Контроль. Я віддаю наказ
на екстрене реагування.
244
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Підозрюваний у викраденні Лоуренс
за адресою Девонкрофт Роу, E18 1JD.
245
00:21:29,600 --> 00:21:30,560
Вам допомогти?
246
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
Де вона?
247
00:21:48,240 --> 00:21:50,440
-Ти хто?
-Віддай її мені, Джоанно.
248
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Допоможіть мені.
249
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Ходімо зі мною. Ну ж бо.
250
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
Обережно, сходи.
251
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
Усе гаразд.
252
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Елло?
253
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Каро?
254
00:22:52,440 --> 00:22:57,200
Зі мною ти в безпеці. Не хвилюйся.
Треба зробити це швидко.
255
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Я хочу до тата!
256
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
Чорт!
257
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
-Сер?
-Я в Девонкрофт Роу, східний Лондон.
258
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Їдьте сюди.
259
00:23:36,400 --> 00:23:37,320
Пані.
260
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Нічого. Це моя подруга Діді.
261
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
Пані, її немає в списку.
262
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
Вибач, Френку. Цього не повториться.
263
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Дякую.
264
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Ну, кажи. Що таке?
265
00:24:04,640 --> 00:24:07,080
Поліція відстежила Еллу
в східному Лондоні.
266
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
Коли вони приїхали, її вже не було.
267
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
Це Адам. Нічого. Усе гаразд. Адаме?
268
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
-Медс.
-Вона в тебе?
269
00:24:17,120 --> 00:24:19,520
Я не встиг. Її забрав хтось інший.
270
00:24:20,400 --> 00:24:23,320
Що? Тобто «Її забрав хтось інший»?
271
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Я не розумію. Ти вистежив її.
272
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
-Я бачив її.
-Тоді ти бачив, хто її забрав.
273
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
Не чітко.
274
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Ходімо. Усе гаразд. Іди сюди.
275
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
Якщо він знайшов Еллу раніше за поліцію,
йому допомогли.
276
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
Шкода, що нема чіткішого фото з нею.
277
00:24:52,920 --> 00:24:54,760
Він дійсно про неї не згадував?
278
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Ні.
279
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
Глянь на них.
280
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Медді, у всіх є секрети.
281
00:25:14,920 --> 00:25:18,560
Єдина відмінність — це шкода,
яку вони завдають, коли випливає правда.
282
00:25:19,360 --> 00:25:20,720
А вона має виплисти.
283
00:25:21,760 --> 00:25:22,640
Ти це знаєш.
284
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
Він не такий.
285
00:25:26,680 --> 00:25:30,920
Ти боролася за свою країну. Була готова
захистити його ціною свого життя.
286
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
Це має щось значити.
287
00:25:34,680 --> 00:25:37,040
Байдуже, як Адам опинився тут.
288
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
Його кар'єрі кінець.
289
00:25:39,880 --> 00:25:44,280
Треба думати про себе та дітей,
що краще для них.
290
00:25:48,760 --> 00:25:50,120
Це все, про що я думаю.
291
00:25:54,520 --> 00:25:55,560
Добре?
292
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
Хто ти?
293
00:25:59,000 --> 00:26:01,440
Я працюю з твоїм татом. Ми давні знайомі.
294
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
Де він? Візьмеш мене зі собою?
295
00:26:06,480 --> 00:26:08,320
Небезпечно, треба залягти на дно.
296
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
Ні, я хочу додому. Відвези мене додому.
297
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
Не хвилюйся. Кошеня, дивись.
298
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
Бачиш? Ми тут у безпеці.
299
00:26:16,560 --> 00:26:17,640
Гаразд?
300
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
Ось. Ти голодна?
301
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Здається…
302
00:26:26,160 --> 00:26:27,200
Ось.
303
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
Любиш шоколад?
304
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Усе буде добре.
305
00:26:44,040 --> 00:26:45,400
-Як тебе звати?
-Кара.
306
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
Можеш запитати тата про мене,
коли побачиш його.
307
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
Хто це?
308
00:26:55,440 --> 00:26:58,760
Ця дівчина твого віку.
309
00:26:59,560 --> 00:27:03,120
Фаріха. У неї є брат Куш, фанат «Челсі».
310
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
Я надіслала йому футболку з логотипом.
311
00:27:08,160 --> 00:27:09,200
Це твої діти?
312
00:27:12,720 --> 00:27:13,680
Ні.
313
00:27:14,400 --> 00:27:15,520
Моїх друзів.
314
00:27:16,560 --> 00:27:20,040
Але я зроблю все заради них і їхніх сімей.
315
00:27:25,960 --> 00:27:28,760
Їж шоколад. Мені треба поговорити, гаразд?
316
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
-Алло?
-Де ти, чорт забирай?
317
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Спілкуюся з твоєю донькою.
318
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Вона чудова дівчина.
319
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
Що ти задумала?
320
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Навіщо їхала зі мною,
якщо хотіла її викрасти?
321
00:27:51,680 --> 00:27:54,880
Мені треба було довести тобі,
що не я її викрала.
322
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
Ти мав мені повірити.
323
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Ти в мене не в пріоритеті.
Я ж казав. Де вона?
324
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
У безпеці.
325
00:28:04,280 --> 00:28:06,840
Я поверну її, коли отримаю те, що хочу.
326
00:28:07,640 --> 00:28:09,800
Ось про що я говорила, Адаме.
327
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
Я допомагаю тобі — ти допомагаєш мені.
328
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
Я ж казав, у файлах про Баку нічого немає.
329
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Мені треба ще дещо.
330
00:28:18,240 --> 00:28:20,200
Дані на Одрі Ґрац.
331
00:28:21,240 --> 00:28:23,480
Ні, вона чиста. У нас нічого немає.
332
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Може, не в офіційних документах.
333
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
Але ти можеш це дістати.
334
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
Один файл на Ґрац — і повернеш Еллу.
Це невелика ціна.
335
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
Його може навіть не бути.
336
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Він є.
337
00:29:05,320 --> 00:29:06,800
Тобі пощастило, що я тут.
338
00:29:07,600 --> 00:29:09,680
Я повернулася, щоб переодягнутися.
339
00:29:10,200 --> 00:29:12,360
Скоро маю повертатися до лікарні.
340
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Як він?
341
00:29:16,920 --> 00:29:18,320
Хвилюється за тебе.
342
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
Він чув про Еллу.
343
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
Мені дуже шкода, Адаме.
344
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
Це жахливо.
345
00:29:24,640 --> 00:29:25,760
Є новини?
346
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
Знаєш, у кого вона?
347
00:29:32,040 --> 00:29:34,720
І я знаю, що треба зробити,
щоб її повернути.
348
00:29:37,600 --> 00:29:39,080
Частину інформації.
349
00:29:40,120 --> 00:29:45,000
Думаю, Мартін міг залишити її вдома
в такій папці.
350
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
Він не обговорює роботу.
351
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Ніколи?
352
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Медді, певно, сама не своя.
353
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
І Каллум.
354
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Мері, коли Мартіна отруїли,
355
00:30:06,040 --> 00:30:09,520
він обідав з президентом Верховного суду,
лордом Ламбертом.
356
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
Він мав цю теку.
Тут компрометуюча інформація.
357
00:30:12,600 --> 00:30:15,520
На лицьовому боці серійний номер —
почерк Мартіна.
358
00:30:15,600 --> 00:30:18,440
Я думаю, він зберігав таке вдома.
359
00:30:23,120 --> 00:30:25,600
Вибач, але мені треба
переглянути ті файли.
360
00:30:26,280 --> 00:30:27,800
Гадаю, ти знаєш, де вони.
361
00:30:35,280 --> 00:30:36,240
Чи не так?
362
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
Я знала, що цей день настане.
363
00:30:49,920 --> 00:30:51,640
Це скриня Пандори, розумієш?
364
00:30:52,240 --> 00:30:53,520
Мені треба лише один.
365
00:30:56,960 --> 00:30:59,160
Якби був інший спосіб, я б не питав.
366
00:31:01,520 --> 00:31:05,280
-Треба подзвонити Мартіну.
-Якщо подзвониш, він відмовить.
367
00:31:06,440 --> 00:31:09,000
Тоді життя моєї доньки буде у твоїх руках.
368
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Нічого доброго не вийде.
369
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
Потягни це. Вона заважка для мене.
370
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
Він тримає їх тут. У тебе п'ять хвилин.
371
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Дякую.
372
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
ЗВІТИ ПРО ДІЯЛЬНІСТЬ
373
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
ҐРАЦ, ОДРІ
374
00:32:37,160 --> 00:32:38,520
СМЕРТЬ
375
00:32:39,800 --> 00:32:42,120
ЛІКАР-ЕВТАНАЗІОЛОГ
376
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
Файл у мене.
377
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Бороу Маркет о дев'ятій. Приходь сам.
378
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Побачу охоронців — і ти не повернеш Еллу.
379
00:33:07,120 --> 00:33:09,840
ЛОУРЕНС, АДАМ
380
00:33:14,440 --> 00:33:17,680
БРИТАНСЬКІ ПОСАДОВЦІ ТІКАЮТЬ
З ПОСОЛЬСТВА БАКУ ПІСЛЯ ЗАКОЛОТУ
381
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
МЕМОРАНДУМ
382
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
ПІДОЗРЮВАНИЙ ЦРУ — АДАМ ЛОУРЕНС
383
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Якого біса?
384
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
МОЖЕ БУТИ СКОМПРОМЕТОВАНИЙ
ІНОЗЕМНИМ АКТИВОМ
385
00:33:33,720 --> 00:33:36,280
НЕ РОЗПОВСЮДЖУВАТИ ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН
386
00:33:49,040 --> 00:33:50,080
Медс?
387
00:33:52,320 --> 00:33:54,720
Де вона? Ти знайшов її? Де вона?
388
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
Один з моїх агентів
допомагає мені звільнити її.
389
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
-Коли?
-Присядь.
390
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
-У нас є час і місце.
-Чому не зараз?
391
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Прошу, сядь. Вислухай мене.
392
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
Вони під прикриттям,
я не ризикуватиму їх викриттям,
393
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
тому я не можу взяти своїх охоронців.
394
00:34:09,520 --> 00:34:12,680
Мені треба, щоб вони подумали,
що я вдома з тобою,
395
00:34:14,200 --> 00:34:15,640
щоб я вислизнув сам.
396
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Я піду з тобою.
397
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Зачекай тут.
398
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
-Чому?
-Це може бути небезпечно.
399
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
Ти сказав, це один з твоїх агентів.
400
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Медс, я не хочу їх злякати. Я ненадовго.
401
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Не вимикайте лічильник. Я зараз.
402
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Де Елла?
403
00:35:38,840 --> 00:35:41,520
Близько. Спершу дай мені файл Ґрац.
404
00:35:47,160 --> 00:35:48,640
Що ти з ним робитимеш?
405
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
Це не твоя справа.
406
00:35:53,160 --> 00:35:57,240
Ти ж знаєш, вона балотується.
Вона головна претендентка на посаду ПМ.
407
00:36:14,440 --> 00:36:17,520
Ти знаєш, що маєш зробити,
якщо хочеш повернути Еллу.
408
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
Висаджу її біля Саутваркського мосту.
Не хвилюйся.
409
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
-Усе?
-Так.
410
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
До Саутваркського мосту.
411
00:37:27,840 --> 00:37:28,880
Елло?
412
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
Тату!
413
00:37:37,160 --> 00:37:40,600
Мені дуже шкода.
414
00:38:09,560 --> 00:38:11,280
СЕКРЕТНА РОЗВІДУВАЛЬНА СЛУЖБА
415
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Дякую, що прийшов.
416
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Що це в біса таке, Адаме?
Мені рано зранку в суд.
417
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
-Я ціню твої поради.
-О третій ночі?
418
00:38:31,600 --> 00:38:34,440
Я мало кому можу довіряти, Кіте.
419
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
Будь ласка.
420
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
Мою дочку викрали 36 годин тому.
Не знаю хто.
421
00:38:52,000 --> 00:38:55,240
Щоб повернути її, я передав інформацію
міністерці закордонних справ.
422
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
Я отримав її від сера Мартіна Анджеліса,
423
00:38:57,920 --> 00:39:02,880
у якого є сховок з компрометуючою
інформацією на всіх у британській філії,
424
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
включно зі мною.
425
00:39:07,160 --> 00:39:10,080
Агентка, якій я її передав, —
колишня російська шпигунка.
426
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Гадаю, це вплине на результати
виборів прем'єра.
427
00:39:19,280 --> 00:39:20,960
Моя заява про звільнення.
428
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
Я ще не підписав.
429
00:39:36,240 --> 00:39:39,360
-Хочеш це оприлюднити?
-Я не хочу так чинити з рідними.
430
00:39:39,840 --> 00:39:40,920
Я маю їх захищати.
431
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Для цього трохи запізно.
432
00:39:43,080 --> 00:39:45,000
Зрада — це довічне ув'язнення.
433
00:39:47,160 --> 00:39:48,360
Твоя дружина знає?
434
00:39:48,960 --> 00:39:50,080
Звісно, ні.
435
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Добре, бо якби знала,
вона могла б бути винною в змові.
436
00:40:04,880 --> 00:40:07,600
-Сподіваюся, можна домовитися.
-Як саме?
437
00:40:07,680 --> 00:40:10,920
Імунітет від обвинувачення
в обмін на інформацію.
438
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
-Маєш файли Анджеліса?
-Ні.
439
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
-Ти знаєш, де російська агентка?
-Залягла на дно.
440
00:40:17,720 --> 00:40:20,280
Тоді треба знайти її та викрити.
441
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Я отримала твій файл,
зробила те, що ти хотів. Ми квити.
442
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Радий бачити,
що ти не втратила хватку, Бджілко.
443
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Злови Анджеліса на гачок,
а тоді добудь файли.
444
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Це твій єдиний спосіб захистити родину.
445
00:41:31,640 --> 00:41:36,560
Переклад субтитрів: Марія Подвісньова