1 00:00:06,120 --> 00:00:09,720 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Du machst einen Fehler, Belova. 3 00:01:05,240 --> 00:01:07,560 Der Direktor des MI6 wurde vergiftet. 4 00:01:08,320 --> 00:01:10,400 Russland ist der Hauptverdächtige. 5 00:01:11,440 --> 00:01:13,760 Hast du mir etwas zu sagen, Kara? 6 00:01:14,480 --> 00:01:17,040 Warum denkst du, ich war involviert? 7 00:01:17,800 --> 00:01:20,440 Ich bin im Ruhestand, du hast mich gefeuert. 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,840 Und was tust du in London? 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 Die gehörten zu deinem Team in Baku, 10 00:01:46,720 --> 00:01:49,400 wo du Adam Lawrence kennengelernt hast. 11 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 Ihr wart liiert. 12 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Hast du noch Gefühle für ihn? 13 00:02:07,120 --> 00:02:08,560 Halt dich von ihm fern. 14 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 Falls du etwas tust, das die Briten uns anhängen können, 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 lassen wir dich spurlos verschwinden. 16 00:02:21,480 --> 00:02:23,800 Es würde dich eh niemand vermissen. 17 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 -Ich liebe dich sehr. -Ich dich auch. 18 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 PREMIERMINISTERIN IN SPE? 19 00:03:07,960 --> 00:03:08,920 Hey. 20 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 Wo warst du letzte Nacht? 21 00:03:14,040 --> 00:03:17,480 Nur mit Rosanno ein paar ungeklärte Dinge besprechen. 22 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Alles ok? 23 00:03:22,560 --> 00:03:24,480 Ella rief in der Nacht nach dir. 24 00:03:24,560 --> 00:03:27,520 Sie hatte das Gefühl, wieder entführt zu werden. 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Vor dir verbirgt sie ihre Angst. 26 00:03:33,720 --> 00:03:38,160 -Was hat sie noch gesagt? -Dass eine Frau sie gefunden hatte. 27 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 Ja, die Agentin, die ich erwähnte. 28 00:03:42,480 --> 00:03:45,480 -Wie lange arbeitet sie schon für dich? -Maddy… 29 00:03:48,000 --> 00:03:50,960 Lange genug, um ihr Ellas Leben anzuvertrauen? 30 00:03:51,960 --> 00:03:54,360 Wir haben sie zurück. Es ist vorbei. 31 00:03:55,240 --> 00:03:56,360 Ist es das? 32 00:04:00,520 --> 00:04:04,360 Vielleicht sollten wir vier für ein paar Tage wegfahren? 33 00:04:05,840 --> 00:04:09,760 Wir brauchen gemeinsame Zeit. Und wir beide müssen reden. 34 00:04:10,280 --> 00:04:13,320 -Es gibt vielleicht etwas zu besprechen. -Was? 35 00:04:15,640 --> 00:04:17,000 Ich werde zurücktreten. 36 00:04:19,240 --> 00:04:23,480 Zum Glück haben wir Ella wieder, aber so was riskiere ich nicht noch mal. 37 00:04:25,360 --> 00:04:26,760 Du und die Kinder… 38 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Ohne euch bin ich nichts. 39 00:04:35,440 --> 00:04:37,160 Dann lass uns gleich fahren. 40 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Ich muss vorher ein paar Dinge erledigen. 41 00:04:40,840 --> 00:04:44,880 Im Urlaub erkläre ich dir alles. Aber lass mich erst was regeln. 42 00:04:53,960 --> 00:04:56,920 Danke fürs Kommen. Ihr Büro wäre auch ok gewesen. 43 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Schon gut, es lag sowieso auf meinem Weg. 44 00:05:00,120 --> 00:05:03,960 Freut mich wegen Ihrer Tochter. Ihr Team war wohl beteiligt. 45 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Danke. 46 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 In 30 Minuten habe ich eine Sendung bei LBC. 47 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Also, was gibt's? Ein Durchbruch im Fall Angelis? 48 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Jemand plant eine Erpressung. 49 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 -Leider sind Sie das Ziel. -Erpressung womit? 50 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Beweise, die Ihre Mutter betreffen. 51 00:05:22,160 --> 00:05:25,720 Sie ließen einen Arzt mit einem Regierungsflugzeug kommen. 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Sie flehte mich an. 53 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 Es ist unmenschlich, 54 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 eine geliebte Person so leiden zu sehen. 55 00:05:40,160 --> 00:05:43,640 Das verstehen Sie doch nach der Sache mit Ihrer ersten Frau? 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Ja, ich weiß. 57 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 Sir Martin versicherte mir, das sei nirgends drin. 58 00:05:50,160 --> 00:05:51,400 Sie sprachen darüber? 59 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Er versprach, es käme nicht raus. 60 00:05:53,600 --> 00:05:55,280 Was wollte er im Gegenzug? 61 00:05:55,960 --> 00:05:57,160 Nichts. 62 00:05:57,920 --> 00:06:02,400 Er war stets ein guter Freund und unterstützte mich als Außenministerin. 63 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 Wie konnte diese Information überhaupt durchsickern? 64 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 Wir klären gerade die Einzelheiten, aber die Sache ist bekannt. 65 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Helfen Sie mir? 66 00:06:19,320 --> 00:06:21,360 Wer könnte Sie erpressen wollen? 67 00:06:22,080 --> 00:06:25,240 Es gibt viele Leute, die mich nicht im Amt wollen. 68 00:06:25,960 --> 00:06:29,080 Anfangen würde ich bei meinem Parteivorsitz-Rivalen. 69 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 Lord Melnikov, ein Kommentar? 70 00:06:50,000 --> 00:06:54,760 Diese neue Initiative will durch Sport die soziale Mobilität fördern. 71 00:06:55,400 --> 00:06:58,440 Und Robert Kirby will das heute unterstützen. 72 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Er weiß, wie man in Menschen Potenzial freisetzt. 73 00:07:01,960 --> 00:07:07,320 Und als Premierminister würde er das Potenzial dieses Landes freisetzen. 74 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Danke. 75 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 -Vielen Dank. -Danke. 76 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Das ist sehr nett, danke. 77 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 Stellen Sie ruhig Fragen. 78 00:07:15,960 --> 00:07:18,200 Ihre Haltung zum Gesundheitsdienst? 79 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 -Wo ist die Akte? -In meiner Tasche. 80 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 -Hast du reingeschaut? -Ja. 81 00:07:32,240 --> 00:07:35,720 Sie ist ziemlich belastend, damit kannst du Druck ausüben. 82 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 Behalte sie. 83 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 Du musst Gratz angehen. 84 00:07:41,720 --> 00:07:45,120 Nein, das SWR hat mir gedroht, sie haben Belova geschickt. 85 00:07:45,200 --> 00:07:48,800 Du hast, was du wolltest. Ich schließe jetzt meine Mission ab. 86 00:07:48,880 --> 00:07:50,480 Sei nicht so, Kleine Biene. 87 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 Sonst nützt mir das auch nichts. 88 00:07:55,080 --> 00:07:58,520 Ich kann Belova hinhalten, aber du musst das für mich tun. 89 00:08:00,360 --> 00:08:02,200 Sieh zu, dass Gratz sie kriegt. 90 00:08:04,080 --> 00:08:05,000 Hey. 91 00:08:08,360 --> 00:08:10,720 Ich freue mich über das heute Ergebnis, 92 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 und das Vertrauen der anderen Abgeordneten ehrt mich sehr. 93 00:08:21,040 --> 00:08:23,640 -Du wolltest mich sehen? -Erzähl mir von Kirby. 94 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Mann, kommst du schnell zur Sache. 95 00:08:29,360 --> 00:08:31,560 Kein Smalltalk. Gut, dann nicht. 96 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Er ist erst sieben Jahre im Haus of Commons. 97 00:08:35,680 --> 00:08:39,400 Business-Hintergrund, ein Liebling der libertären Rechten. 98 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 -Wer finanziert ihn? -Anton Melnikov. 99 00:08:42,520 --> 00:08:46,800 Hat sein Vermögen mit dem Aufkauf ehemaligen Staatsbesitzes gemacht. 100 00:08:46,880 --> 00:08:49,520 Wurde für den Ukraine-Krieg nicht sanktioniert. 101 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Wie das? 102 00:08:50,520 --> 00:08:53,880 Er distanzierte sich von Russland und war sehr wohltätig. 103 00:08:54,720 --> 00:08:58,440 Wohnprojekte, Lebensmittelbanken, Stiftung für psychisch Kranke. 104 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Meeting in drei Minuten. 105 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 Machen Sie einen Termin mit Anton Melnikov. 106 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 -Und Ihr Zwei-Uhr-Termin? -Macht Patty. 107 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Ja, Sir. 108 00:09:15,200 --> 00:09:18,000 -Warum checkst du Melnikov? -Vertraulich. 109 00:09:18,600 --> 00:09:22,080 Ernsthaft? Russland ist mein Bereich. Wenn du was vorhast… 110 00:09:22,160 --> 00:09:24,440 Dein Bereich, aber mein Geheimdienst. 111 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Ich kann das zurzeit niemandem anvertrauen. 112 00:09:30,600 --> 00:09:31,760 Nicht mal mir. 113 00:09:32,400 --> 00:09:34,600 Nach zwanzigjähriger Freundschaft. 114 00:09:40,000 --> 00:09:43,880 Du Idiot, ich bin der Einzige, der dir in dieser Situation hilft. 115 00:09:43,960 --> 00:09:47,200 Alle anderen denken, du hältst dem Druck nicht stand. 116 00:09:47,280 --> 00:09:48,600 Vielleicht stimmt das. 117 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Wenn du keine Hilfe willst, gehe ich wohl besser. 118 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 Du machst das allein? 119 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Bitte sehr. 120 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Sir. 121 00:10:17,040 --> 00:10:18,120 Arme hoch, bitte. 122 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Danke. 123 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 -Adresse? -Benton Drive 6. 124 00:10:35,040 --> 00:10:36,720 Prima. Nehmen Sie Platz. 125 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 -Danke. -Danke. 126 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Ms. Seymour, Sie sind dran. 127 00:10:47,480 --> 00:10:48,520 Nehmen Sie Platz. 128 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 Ms. Seymour, wie kann ich Ihnen helfen? 129 00:10:53,280 --> 00:10:54,960 Die Sache ist etwas heikel. 130 00:10:55,040 --> 00:10:58,640 -Ich habe ein paar Unterlagen dabei. -Sicher. 131 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Es geht um meine Mutter, sie ist krank. 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,120 Ich möchte ihr helfen, 133 00:11:03,200 --> 00:11:06,680 aber es ist so schwer, zu entscheiden, was das Beste ist. 134 00:11:07,280 --> 00:11:08,880 Sie verstehen das sicher. 135 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 TOD 136 00:11:21,040 --> 00:11:22,360 Wo haben Sie das her? 137 00:11:25,200 --> 00:11:28,880 Ziehen Sie Ihre Kandidatur zurück, sonst machen wir das publik. 138 00:11:33,720 --> 00:11:39,640 Bürger hassen es, wenn Politiker so tun, als würden für sie andere Regeln gelten. 139 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Guten Tag. 140 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Miss, kommen Sie. 141 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 KLEINE BIENE ES IST ERLEDIGT. K 142 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 Mr. Lawrence. 143 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 -Lord Melnikov. -Anton bitte. 144 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Sie haben schon zu, aber die Küche wartet, falls Sie Hunger haben. 145 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 -Nett von ihnen. -Ach was. 146 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 Der Laden gehört mir. 147 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Nein, danke. 148 00:12:21,840 --> 00:12:24,520 Als Ihr Büro anrief, nahm ich mir gleich Zeit. 149 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 Ich stehe ganz zu Ihren Diensten. 150 00:12:27,320 --> 00:12:30,960 -Dafür bin ich sehr dankbar. -Nein, ich bin dankbar. 151 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Ich schulde diesem Land viel. 152 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 Ich wurde wahnsinnig freundlich behandelt. 153 00:12:36,680 --> 00:12:39,000 Sie bringen auch viele Vorzüge mit. 154 00:12:40,120 --> 00:12:42,520 Ich meine nicht die politischen Kreise, 155 00:12:42,600 --> 00:12:45,120 sondern ganz normale Menschen. 156 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 Sie sind das Herz. 157 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 Wir haben Hinweise auf eine geplante Erpressung einer ranghohen Ministerin. 158 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 Das ist sehr beunruhigend. 159 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 Ich warne Sie vor ähnlichen Versuchen bei Ihnen. 160 00:13:02,320 --> 00:13:04,040 Danke für Ihre Sorge. 161 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 Erzählen Sie das jedem, 162 00:13:08,960 --> 00:13:12,760 oder haben Sie Grund zu der Annahme, ich könnte ein Ziel sein? 163 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Ihr Name ist gefallen. 164 00:13:15,640 --> 00:13:17,920 Ich darf nicht zu viel sagen, 165 00:13:18,000 --> 00:13:21,760 aber eine Ex-Mitarbeiterin von Ihnen könnte involviert sein. 166 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 Kara Yusova. 167 00:13:26,000 --> 00:13:28,240 Kara Yusova? Da klingelt nichts. 168 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Sie war vor acht Jahren Ihre Leibwache. 169 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 Diese Leute kommen und gehen. 170 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 Falls sie Sie kontaktiert, melden Sie es sofort der Polizei. 171 00:13:40,120 --> 00:13:43,040 Wir finden heraus, wer hinter den Plänen steckt. 172 00:13:44,360 --> 00:13:48,920 Die Polizei und die Sicherheitsdienste werden nicht zimperlich sein. 173 00:13:49,960 --> 00:13:53,920 Das Opfer dieses Erpressungsversuchs wäre sicher sehr beruhigt. 174 00:14:01,320 --> 00:14:03,240 -Entschuldigen Sie mich. -Sicher. 175 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 Adam Lawrence. 176 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Eine Frau war bei mir und hat mich bedroht. 177 00:14:12,400 --> 00:14:13,520 Frau Ministerin. 178 00:14:14,560 --> 00:14:16,200 -Wer? -Sie hat Beweise. 179 00:14:16,280 --> 00:14:18,080 Kopien von Dokumenten. 180 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 Ich soll die Kandidatur zurückziehen, sonst macht sie es publik. 181 00:14:22,480 --> 00:14:24,680 Wer zur Hölle sind diese Leute? 182 00:14:24,760 --> 00:14:27,240 Steigen Sie nicht aus, dann gewinnen die. 183 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Woher haben sie die Infos? 184 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 Sie stehen das durch. Bitten Sie den PM um Hilfe. 185 00:14:33,720 --> 00:14:37,120 Machen Sie Witze? Er ist ein verdammter Feigling. 186 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 Was mache ich jetzt? 187 00:14:41,160 --> 00:14:42,280 Ich muss auflegen. 188 00:15:21,120 --> 00:15:22,000 Hey. 189 00:15:24,160 --> 00:15:25,320 Wo ist es? 190 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Komm mit. 191 00:15:44,160 --> 00:15:45,200 Lasst uns allein. 192 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 GIFT 193 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Ok, zeig es mir. 194 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 Die Maddy, die ich kenne, hätte Beweise. 195 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 Ich erkenne ihr Gesicht nicht. Ist das alles, was du hast? 196 00:16:22,000 --> 00:16:23,040 Es war dunkel. 197 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 -Was gibt er ihr? -Weiß ich nicht. 198 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 Seit gestern denkst du wohl anders über ihn. 199 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 Nein. 200 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Es ist vorbei. 201 00:16:38,760 --> 00:16:42,080 Er tritt zurück. Ich bin nur hier, um dir das zu sagen. 202 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 -Lass uns ab jetzt in Ruhe. -Was? 203 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 Er will das Richtige tun. 204 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Maddy, wenn das in Baku anfing, 205 00:16:49,200 --> 00:16:52,720 hat ihn diese Frau 15 Jahre lang auf Kurs gebracht. 206 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Sie stahl Informationen von Geheimdiensten, 207 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 damit er Angelis' Vertreter wird. 208 00:16:58,080 --> 00:16:59,760 Es muss einen Grund geben. 209 00:17:00,320 --> 00:17:03,360 Ich will sie vernehmen und den Grund erfahren. 210 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Adam lassen wir dabei in Ruhe. 211 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 -Ich glaube dir nicht. -Er soll uns nur zu Kara führen. 212 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 Wie weißt du, wann sie sich treffen? 213 00:17:14,520 --> 00:17:18,960 Wir können sein Handy nicht orten. Aber du kannst uns helfen, ihn zu orten. 214 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 Nein. 215 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 Nur so bewahrst du ihn vor dem Gefängnis. 216 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 Das fing mit Kara an. 217 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 Sobald ich sie habe, 218 00:17:33,160 --> 00:17:34,080 ist es vorbei. 219 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 Tür geht auf. 220 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Fahrstuhl C fährt nach unten. 221 00:18:08,640 --> 00:18:11,040 Du sagtest, du wärst bei Gratz gewesen. 222 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 Klar war ich es. 223 00:18:14,480 --> 00:18:16,360 Dann bringst du's nicht mehr. 224 00:18:16,440 --> 00:18:20,200 Sie ist nicht ausgestiegen. Du musst noch mal mit ihr reden. 225 00:18:20,280 --> 00:18:22,240 Ich habe getan, was du wolltest. 226 00:18:22,320 --> 00:18:25,560 Wenn du willst, dass Gratz aus dem Rennen aussteigt, 227 00:18:25,640 --> 00:18:27,480 bring das einem Journalisten. 228 00:18:27,560 --> 00:18:31,000 Du kennst sicher Hunderte. Hast du Belova gesprochen? 229 00:18:32,880 --> 00:18:36,680 Lawrence hat uns in Verbindung gebracht. Er fragte mich nach dir. 230 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 Ich soll die Polizei rufen, falls du dich meldest. 231 00:18:42,480 --> 00:18:46,680 Er will dich einschüchtern. Hätte er was Konkretes gegen uns… 232 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 Du verstehst nicht, Kara. 233 00:18:48,720 --> 00:18:50,240 Das muss klappen. 234 00:18:51,480 --> 00:18:54,240 Ich kann nichts tun, wenn der MI6 mir zusetzt. 235 00:18:54,320 --> 00:18:55,920 Wovon redest du? 236 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 Was soll das? 237 00:19:00,640 --> 00:19:01,920 Du erzählst Scheiße. 238 00:19:02,520 --> 00:19:05,120 Du hast keinen Einfluss in Moskau, oder? 239 00:19:17,840 --> 00:19:21,320 Mein Geld ist eingefroren. Ich bin in Russland unerwünscht. 240 00:19:23,680 --> 00:19:26,800 Sobald Kirby im Amt ist, liefere ich ihn dem Kreml. 241 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 Wenn das gelingt, 242 00:19:29,440 --> 00:19:31,200 ist alles vergeben. 243 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 Wir müssen nicht mehr auf der Hut sein. 244 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Du hast mich benutzt. 245 00:19:36,360 --> 00:19:38,000 Ich kann dir nicht helfen. 246 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 Dann lässt du mir keine Wahl. 247 00:19:42,920 --> 00:19:46,320 Ich muss dich für den Mordversuch an Angelis liefern. 248 00:19:49,240 --> 00:19:50,880 Ich bin noch nicht fertig. 249 00:19:53,640 --> 00:19:54,800 Doch, Kara. 250 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 Bin ich schon tot? 251 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Sehr tot. 252 00:20:05,600 --> 00:20:07,320 Man kann nicht sehr tot sein. 253 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Ok, sehr tot. 254 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 -Lebte ich in diesem Land? -Du lebtest in Ägypten. 255 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 -Verrate ihm das nicht. -Ägypten. 256 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 Ich spiele das so gern mit Cal. Also gut… 257 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 Du versuchst die Spiegelung im Fernseher zu lesen. 258 00:20:26,760 --> 00:20:28,320 -Was? -Du schummelst! 259 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 -Dad! -Eine skandalöse Unterstellung. 260 00:20:30,840 --> 00:20:33,320 Frechheit! Ich schwöre, ich schummle nicht. 261 00:20:33,400 --> 00:20:36,120 Also gut, erste Frage. 262 00:20:36,200 --> 00:20:37,720 Bin ich fiktiv? 263 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 -Vielleicht. -"Vielleicht" geht nicht. 264 00:20:40,880 --> 00:20:42,880 Nur "Ja" oder "Nein". 265 00:20:44,200 --> 00:20:46,920 Ok. Bin ich… 266 00:20:52,920 --> 00:20:53,760 Dad? 267 00:20:53,840 --> 00:20:56,480 Dauert nicht lange. Spiel für mich weiter. 268 00:21:06,440 --> 00:21:08,480 -Hallo. -Du arbeitest mit Melnikov. 269 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 Ich will nichts mit dir zu tun haben. 270 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 Es geht nicht nur um uns. 271 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 Die Sache ist ernster, als du denkst. 272 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Du weißt nicht alles. 273 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 KURIER KOMMT VORBEI. 274 00:21:33,080 --> 00:21:34,920 -Popcorn? -Ich passe, danke. 275 00:21:35,000 --> 00:21:36,720 -Das ist gerade gekommen. -Oh. 276 00:21:37,440 --> 00:21:40,360 Ich musste reinschauen, wir sind vorsichtig. 277 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 Das hatte ich vergessen. 278 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 GESCHENKGUTSCHEIN 279 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 Eine Überraschung für Adam. Nicht sehr einfallsreich. 280 00:21:50,840 --> 00:21:53,680 -Der Gedanke zählt. -Sage ich meiner Frau immer. 281 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 -Adam, wir müssen uns treffen. -Wozu? 282 00:22:01,520 --> 00:22:03,720 Ich weiß, wer Ella entführen ließ. 283 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 Southbank Skatepark um eins. 284 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 Ella hat sicher irgendeine obskure Instagram-Influencerin genommen. 285 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 Es fühlt sich wie Normalität an. 286 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Ja. 287 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 -Wie viele Fragen hast du? -19. 288 00:23:04,960 --> 00:23:05,800 Ja. 289 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 Er ist unterwegs. Bist du bereit? 290 00:23:11,000 --> 00:23:13,640 Wenn du sie identifizierst, ist alles vorbei. 291 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Ok, ich komme. 292 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 MIT KAMERA VERBINDEN 293 00:24:21,040 --> 00:24:23,720 Lawrence ist da. Zielperson nicht in Sicht. 294 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 Er geht zum Skatepark. 295 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Bleib dran. 296 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 Hey. 297 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Hier. 298 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Ist das live? 299 00:25:01,720 --> 00:25:04,040 Wir verfolgen ihn seit 20 Minuten. 300 00:25:13,640 --> 00:25:15,040 Zielperson in Sicht? 301 00:25:15,600 --> 00:25:16,560 Negativ. 302 00:25:18,880 --> 00:25:20,080 Lawrence ist allein. 303 00:25:26,000 --> 00:25:28,680 BREITE LÄNGE 304 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 SIGNAL VERLOREN 305 00:25:33,880 --> 00:25:37,600 -Ich brauche Bilder von der Nordseite. -Da ist ein Funkloch. 306 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 Das ist alles. 307 00:25:40,080 --> 00:25:40,920 Ok. 308 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 Gebt mir Ton. Irgendwas. Wir tappen im Dunkeln. 309 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 Ton ist da. 310 00:26:02,920 --> 00:26:06,360 Hat Melnikov meine Tochter für die Gratz-Akte entführt? 311 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Er war es nicht. 312 00:26:09,000 --> 00:26:11,320 Er hat die Lage nur ausgenutzt. 313 00:26:14,360 --> 00:26:15,920 Er will zurück nach Hause. 314 00:26:16,760 --> 00:26:20,560 Aber er ist ein toter Mann, wenn er mit nichts nach Moskau kommt. 315 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 Das ist ihre Stimme. 316 00:26:22,360 --> 00:26:24,520 Er will Kirby zum PM machen, 317 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 um ihn dem Kreml zu liefern. 318 00:26:29,000 --> 00:26:30,680 Das ist seine Rückfahrkarte. 319 00:26:31,400 --> 00:26:33,320 Wer hat dann Ella entführt? 320 00:26:33,400 --> 00:26:36,360 Erst muss ich wissen, was in Baku passiert ist. 321 00:26:37,880 --> 00:26:40,160 Fünf Einheimische arbeiteten für mich. 322 00:26:40,240 --> 00:26:42,720 Übersetzer, Fahrer, ein Ex-Polizist. 323 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 Ich war für sie verantwortlich. 324 00:26:48,440 --> 00:26:49,720 Sie wurden gefoltert. 325 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 Auf der Straße aufgereiht, wo ihre Kinder sie sahen. 326 00:26:53,760 --> 00:26:57,800 -Du willst wissen, wer es war? -Ich hab's ihren Familien versprochen. 327 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Die Antworten sind irgendwo beim MI6. 328 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Wie gesagt, da steht nichts über deine Männer. 329 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 Das sagtest du auch über Gratz. Woher hast du die Akte über sie? 330 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 Aus Angelis' Haus. 331 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 Dann hat er vielleicht eine zu Baku. 332 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Adam, du… 333 00:27:17,200 --> 00:27:20,600 -Du musst mir helfen. -Nenn mir zuerst Ellas Entführer. 334 00:27:21,600 --> 00:27:24,840 Als ich sie fand, sah ich eine Blutdruckmanschette. 335 00:27:25,680 --> 00:27:27,680 Sie überwachten ihren Blutdruck. 336 00:27:27,760 --> 00:27:29,000 Mein Gott. 337 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 Amerikanische Standardprozedur seit Guantanamo. 338 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 Die CIA hatte sie entführt. 339 00:27:36,720 --> 00:27:37,880 Was wollten sie? 340 00:27:39,720 --> 00:27:40,880 Ich weiß es nicht. 341 00:27:40,960 --> 00:27:44,200 Aber wenn sie so weit gingen, um uns rauszulocken, 342 00:27:44,720 --> 00:27:46,600 dann sind sie zu allem fähig. 343 00:27:48,680 --> 00:27:51,080 Sieh mich an, Kara. Du musst hier weg. 344 00:27:52,240 --> 00:27:54,560 Wenn die CIA dich zu fassen kriegt, 345 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 wird deine Regierung nichts für dich tun. 346 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Was? 347 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 Sie sind schon hier. Sie müssen dir gefolgt sein. 348 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 -Was ist los? -Geh. 349 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 Alle Einheiten, Zugriff! 350 00:28:24,800 --> 00:28:27,560 Agentin Gore ist verletzt, Zielperson verloren. 351 00:28:28,560 --> 00:28:31,440 Checkt ihre Bodycam. Da muss doch irgendwas sein. 352 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 Ist das diese Frau? 353 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 Hat Adam sie gestern getroffen? 354 00:28:51,320 --> 00:28:52,200 Sag schon! 355 00:29:06,600 --> 00:29:10,080 Maddy… Sie hatten das ohne mich entschieden. 356 00:29:10,160 --> 00:29:12,720 Ella ist in Sicherheit. Sie war nicht… 357 00:29:14,880 --> 00:29:17,400 Du tickst nicht richtig. Sie ist ein Kind. 358 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Sie ist mein Kind. 359 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Hat er ihr die Akte gegeben? 360 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 Was? 361 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Antworte mir. 362 00:29:38,000 --> 00:29:41,200 -Sie sind nicht deine Blutsverwandten. -Was? 363 00:29:41,760 --> 00:29:43,280 Was hast du da gesagt? 364 00:29:44,960 --> 00:29:47,760 Ich habe dir im Kriegsgebiet das Leben gerettet. 365 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Du hast mein Blut in deinen Adern, nicht ihres. 366 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 Willst du mich beschützen? 367 00:30:11,360 --> 00:30:12,200 Ja. 368 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 Du bist ein verdammtes Monster. 369 00:31:02,280 --> 00:31:03,120 Ja? 370 00:31:03,200 --> 00:31:06,360 Warum hast du mich nicht an die CIA ausgeliefert? 371 00:31:07,520 --> 00:31:11,720 Weil ich nicht weiß, wem ich trauen soll. Wir stecken da beide drin. 372 00:31:12,560 --> 00:31:16,800 Ich brauche Angelis' Akten zu Baku, du brauchst was gegen Melnikov. 373 00:31:17,640 --> 00:31:21,240 Warum zögern wir also noch? Wir müssen jetzt handeln. 374 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Wo bist du? 375 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Ich stehe vor Angelis' Haus. 376 00:31:31,240 --> 00:31:34,280 Entweder hilfst du mir, oder ich gehe allein rein. 377 00:31:34,360 --> 00:31:35,480 Deine Entscheidung. 378 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Ella, Liebes. 379 00:31:45,120 --> 00:31:48,240 Hey. Zieh dich bitte an, wir müssen weg. 380 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Zieh das an. 381 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 -Wir sehen uns unten. -Ok. 382 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 Oh Gott. 383 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 Oh, hi. 384 00:32:15,040 --> 00:32:17,400 Was für eine Überraschung. Kommt rein. 385 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 -Ella, wie geht's? -Gut, danke. 386 00:32:20,400 --> 00:32:22,280 -Hängt eure Jacken auf. -Ok. 387 00:32:24,120 --> 00:32:25,000 Tut mir leid. 388 00:32:25,960 --> 00:32:27,840 Mads und ich hatten Streit. 389 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Ach so. 390 00:32:29,000 --> 00:32:32,320 Martin wird sich über euch freuen. Eine Willkommensparty. 391 00:32:32,960 --> 00:32:34,440 Stimmt ja. Wann kommt er… 392 00:32:35,360 --> 00:32:36,480 Jede Minute. 393 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 Toll. 394 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 Verzeihung. 395 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Es ist Mads. 396 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Gut. Wer kann Klavier spielen? 397 00:32:55,920 --> 00:33:00,160 -Adam, was geht hier vor sich? -I sah dich in South Bank mit Dede. 398 00:33:04,680 --> 00:33:07,240 Komm nach Hause. Lass uns persönlich reden. 399 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 Bitte, ich muss die Kinder sehen. 400 00:33:11,280 --> 00:33:14,120 Unser Haus und meine Kinder sind nicht sicher. 401 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Nicht mehr. Wie soll ich dir je wieder vertrauen? 402 00:33:17,280 --> 00:33:20,640 Du redest von Vertrauen? Wer ist sie, Adam? 403 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 Du hast sie nie erwähnt. 404 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 -Ich muss auflegen. -Adam. 405 00:33:27,200 --> 00:33:31,200 -Angelis kommt gleich, du musst weg. -Das ist unsere letzte Chance. 406 00:33:47,280 --> 00:33:49,880 -Mehr kann ich nicht. -Bringst du's mir bei? 407 00:33:49,960 --> 00:33:50,800 Klar. 408 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 Also, zwei Finger, sechs Anschläge. Dann noch mal sechs Anschläge. 409 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Ja, wunderbar. 410 00:34:06,360 --> 00:34:10,000 Du nimmst diesen Flur. Hinter dieser Tür ist ein Weinregal. 411 00:34:10,080 --> 00:34:13,440 Schieb es nach rechts. Nimm, was du willst zu Baku. 412 00:34:13,520 --> 00:34:15,520 -Die Melnikov-Akte gehört mir. -Ok. 413 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 Los. 414 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 -Dad, was tut sie hier? -Ich brauche was von hier unten. 415 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 Du stiehlst es? 416 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 Ich muss. Und niemand darf es wissen. 417 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 Das ist nicht richtig. Mary war Mums Freundin. 418 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 Ich weiß, aber es ist kompliziert. Behältst du das für dich? 419 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 -Ok. -Danke. Gehen wir. 420 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 -Gut, Cal. -Das ist fabelhaft. 421 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 Da ist er. 422 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ABBRECHEN 423 00:35:43,000 --> 00:35:44,560 -Danke, Frank. -Morgen, Sir. 424 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 Hallo, Schatz. 425 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Adam ist hier. 426 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 AKTEN SIND WEG 427 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 Wow, was für eine tolle Überraschung. 428 00:36:22,280 --> 00:36:25,960 Ich erkenne euch zwei kaum wieder. Schau dir Callum an. 429 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 Moment, warte mal. 430 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 Doch, ich sehe in diesen Augen deinen alten Herrn. 431 00:36:37,720 --> 00:36:38,800 Willkommen, Sir. 432 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 Richebourg Grand Cru 2009. Weißt du, was das ist, Callum? 433 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Wein? 434 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 Es ist Nektar, mein Junge. 435 00:36:49,160 --> 00:36:52,240 Sie essen hier. Mach einen auf und lass ihn atmen. 436 00:36:52,320 --> 00:36:54,560 Oh nein, wir können nicht, Sir. 437 00:36:54,640 --> 00:36:55,960 Macht mir die Freude. 438 00:36:59,840 --> 00:37:00,720 Moment. 439 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Komm, Cal, wir helfen. 440 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 Tante Mary, können wir den Garten sehen? 441 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Ähm, bitte? 442 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 Callum erinnert sich gar nicht mehr an ihn. 443 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Ok. 444 00:38:02,000 --> 00:38:04,040 Mary sagte, Sie waren neulich da. 445 00:38:05,280 --> 00:38:08,000 Sie hat Ihnen meine Weinsammlung gezeigt. 446 00:38:09,800 --> 00:38:11,000 Sie sind nicht hier. 447 00:38:13,200 --> 00:38:16,800 -Meine Akten sind nicht hier. -Ich bin nicht deswegen hier. 448 00:38:17,600 --> 00:38:21,160 Sie sind ein miserabler Lügner, Adam. 449 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 Und die Kinder als Tarnung benutzen. Welcher Vater tut so etwas? 450 00:38:30,720 --> 00:38:31,920 Was wollen Sie? 451 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 Melnikov aufhalten. 452 00:38:36,880 --> 00:38:38,520 Er will Kirby zum PM machen. 453 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 Sie wussten es. 454 00:38:46,480 --> 00:38:50,520 Nachdem die CIA Ihretwegen bei mir war, habe ich nachgeforscht. 455 00:38:50,600 --> 00:38:54,120 Ich fand das Protokoll eines von uns abgehörten Gesprächs 456 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 zwischen zwei SWR-Agenten. 457 00:38:56,760 --> 00:38:58,960 Es ging um einen britischen Agenten, 458 00:38:59,040 --> 00:39:02,280 den sie einsetzten, um fünf Männer in Baku zu töten. 459 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 Sie benutzen einen Decknamen. 460 00:39:05,720 --> 00:39:08,640 Dorian. Aber mir war klar, es ging um Sie. 461 00:39:09,920 --> 00:39:13,360 Der Tod dieser Einheimischen löste den Aufstand aus. 462 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 Wir zogen ab, Sie blieben da, 463 00:39:16,080 --> 00:39:19,200 retteten die Botschaft, machten sich einen Namen. 464 00:39:19,280 --> 00:39:22,160 Aber Sie überließen die Stadt den Russen. 465 00:39:22,240 --> 00:39:24,120 Seitdem hielt ich Sie mir nahe. 466 00:39:25,320 --> 00:39:27,160 Um die Kontrolle zu haben, 467 00:39:27,240 --> 00:39:29,440 um zu verstehen, was Sie vorhatten. 468 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Ich bin kein Doppelagent. 469 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Ich weiß, dass Sie Yusova die Informationen zu Gratz gegeben haben. 470 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 Sie arbeitete für Melnikov. Melnikov finanziert Kirby. 471 00:39:43,160 --> 00:39:46,320 Sie drei machen von Anfang an gemeinsame Sache. 472 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 Und Sie wollen hier Ihre Spuren verwischen. 473 00:39:48,960 --> 00:39:52,360 Ich will verhindern, dass Kirby Premierminister wird. 474 00:39:52,440 --> 00:39:53,920 Ich halte ihn nicht auf. 475 00:39:54,400 --> 00:39:56,960 Das Land hat vergessen, dass es uns braucht. 476 00:39:57,520 --> 00:40:01,960 Sobald Kirby in der Downing Street ist, werde ich ihn auffliegen lassen. 477 00:40:02,040 --> 00:40:05,280 Damit die Leute merken, wie wichtig ein starker MI6 ist. 478 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 Das Protokoll spricht für einen Doppelagenten beim MI6. 479 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Hören Sie schon auf! 480 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Sie haben sich entschieden, Adam. 481 00:40:27,360 --> 00:40:30,920 Ich lasse die ganze Welt wissen, dass Sie ein russischer Spion sind. 482 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 Sie werden sehr lange einsitzen. 483 00:40:35,200 --> 00:40:36,760 Und ich verspreche Ihnen, 484 00:40:37,640 --> 00:40:42,080 Ihre Familie wird nicht nur bestürzt sein, sondern am Boden zerstört. 485 00:40:42,160 --> 00:40:43,840 Erdrückt von der Scham, 486 00:40:43,920 --> 00:40:48,720 mit der Ihre Kinder den Rest ihres Lebens werden leben müssen. 487 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 Ella! Callum! Wir gehen! 488 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 Untertitel von: Marek Weber