1
00:00:06,120 --> 00:00:09,720
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:01,160 --> 00:01:03,120
Du machst einen Fehler, Belova.
3
00:01:05,240 --> 00:01:07,560
Der Direktor des MI6 wurde vergiftet.
4
00:01:08,320 --> 00:01:10,400
Russland ist der Hauptverdächtige.
5
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
Hast du mir etwas zu sagen, Kara?
6
00:01:14,480 --> 00:01:17,040
Warum denkst du, ich war involviert?
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,440
Ich bin im Ruhestand,
du hast mich gefeuert.
8
00:01:24,960 --> 00:01:26,840
Und was tust du in London?
9
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
Die gehörten zu deinem Team in Baku,
10
00:01:46,720 --> 00:01:49,400
wo du Adam Lawrence kennengelernt hast.
11
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
Ihr wart liiert.
12
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Hast du noch Gefühle für ihn?
13
00:02:07,120 --> 00:02:08,560
Halt dich von ihm fern.
14
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
Falls du etwas tust,
das die Briten uns anhängen können,
15
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
lassen wir dich spurlos verschwinden.
16
00:02:21,480 --> 00:02:23,800
Es würde dich eh niemand vermissen.
17
00:02:56,360 --> 00:02:58,640
-Ich liebe dich sehr.
-Ich dich auch.
18
00:03:02,120 --> 00:03:05,240
PREMIERMINISTERIN IN SPE?
19
00:03:07,960 --> 00:03:08,920
Hey.
20
00:03:12,560 --> 00:03:13,960
Wo warst du letzte Nacht?
21
00:03:14,040 --> 00:03:17,480
Nur mit Rosanno
ein paar ungeklärte Dinge besprechen.
22
00:03:18,000 --> 00:03:19,080
Alles ok?
23
00:03:22,560 --> 00:03:24,480
Ella rief in der Nacht nach dir.
24
00:03:24,560 --> 00:03:27,520
Sie hatte das Gefühl,
wieder entführt zu werden.
25
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
Vor dir verbirgt sie ihre Angst.
26
00:03:33,720 --> 00:03:38,160
-Was hat sie noch gesagt?
-Dass eine Frau sie gefunden hatte.
27
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
Ja, die Agentin, die ich erwähnte.
28
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
-Wie lange arbeitet sie schon für dich?
-Maddy…
29
00:03:48,000 --> 00:03:50,960
Lange genug,
um ihr Ellas Leben anzuvertrauen?
30
00:03:51,960 --> 00:03:54,360
Wir haben sie zurück. Es ist vorbei.
31
00:03:55,240 --> 00:03:56,360
Ist es das?
32
00:04:00,520 --> 00:04:04,360
Vielleicht sollten wir vier
für ein paar Tage wegfahren?
33
00:04:05,840 --> 00:04:09,760
Wir brauchen gemeinsame Zeit.
Und wir beide müssen reden.
34
00:04:10,280 --> 00:04:13,320
-Es gibt vielleicht etwas zu besprechen.
-Was?
35
00:04:15,640 --> 00:04:17,000
Ich werde zurücktreten.
36
00:04:19,240 --> 00:04:23,480
Zum Glück haben wir Ella wieder,
aber so was riskiere ich nicht noch mal.
37
00:04:25,360 --> 00:04:26,760
Du und die Kinder…
38
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
Ohne euch bin ich nichts.
39
00:04:35,440 --> 00:04:37,160
Dann lass uns gleich fahren.
40
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Ich muss vorher ein paar Dinge erledigen.
41
00:04:40,840 --> 00:04:44,880
Im Urlaub erkläre ich dir alles.
Aber lass mich erst was regeln.
42
00:04:53,960 --> 00:04:56,920
Danke fürs Kommen.
Ihr Büro wäre auch ok gewesen.
43
00:04:57,000 --> 00:04:59,480
Schon gut, es lag sowieso auf meinem Weg.
44
00:05:00,120 --> 00:05:03,960
Freut mich wegen Ihrer Tochter.
Ihr Team war wohl beteiligt.
45
00:05:04,040 --> 00:05:04,880
Danke.
46
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
In 30 Minuten
habe ich eine Sendung bei LBC.
47
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Also, was gibt's?
Ein Durchbruch im Fall Angelis?
48
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Jemand plant eine Erpressung.
49
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
-Leider sind Sie das Ziel.
-Erpressung womit?
50
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
Beweise, die Ihre Mutter betreffen.
51
00:05:22,160 --> 00:05:25,720
Sie ließen einen Arzt
mit einem Regierungsflugzeug kommen.
52
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
Sie flehte mich an.
53
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
Es ist unmenschlich,
54
00:05:36,360 --> 00:05:39,000
eine geliebte Person so leiden zu sehen.
55
00:05:40,160 --> 00:05:43,640
Das verstehen Sie doch
nach der Sache mit Ihrer ersten Frau?
56
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
Ja, ich weiß.
57
00:05:46,960 --> 00:05:50,080
Sir Martin versicherte mir,
das sei nirgends drin.
58
00:05:50,160 --> 00:05:51,400
Sie sprachen darüber?
59
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Er versprach, es käme nicht raus.
60
00:05:53,600 --> 00:05:55,280
Was wollte er im Gegenzug?
61
00:05:55,960 --> 00:05:57,160
Nichts.
62
00:05:57,920 --> 00:06:02,400
Er war stets ein guter Freund
und unterstützte mich als Außenministerin.
63
00:06:03,960 --> 00:06:07,960
Wie konnte diese Information
überhaupt durchsickern?
64
00:06:09,800 --> 00:06:15,600
Wir klären gerade die Einzelheiten,
aber die Sache ist bekannt.
65
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
Helfen Sie mir?
66
00:06:19,320 --> 00:06:21,360
Wer könnte Sie erpressen wollen?
67
00:06:22,080 --> 00:06:25,240
Es gibt viele Leute,
die mich nicht im Amt wollen.
68
00:06:25,960 --> 00:06:29,080
Anfangen würde ich
bei meinem Parteivorsitz-Rivalen.
69
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
Lord Melnikov, ein Kommentar?
70
00:06:50,000 --> 00:06:54,760
Diese neue Initiative will durch Sport
die soziale Mobilität fördern.
71
00:06:55,400 --> 00:06:58,440
Und Robert Kirby
will das heute unterstützen.
72
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
Er weiß,
wie man in Menschen Potenzial freisetzt.
73
00:07:01,960 --> 00:07:07,320
Und als Premierminister würde er
das Potenzial dieses Landes freisetzen.
74
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Danke.
75
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
-Vielen Dank.
-Danke.
76
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Das ist sehr nett, danke.
77
00:07:14,040 --> 00:07:15,880
Stellen Sie ruhig Fragen.
78
00:07:15,960 --> 00:07:18,200
Ihre Haltung zum Gesundheitsdienst?
79
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
-Wo ist die Akte?
-In meiner Tasche.
80
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
-Hast du reingeschaut?
-Ja.
81
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
Sie ist ziemlich belastend,
damit kannst du Druck ausüben.
82
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
Behalte sie.
83
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
Du musst Gratz angehen.
84
00:07:41,720 --> 00:07:45,120
Nein, das SWR hat mir gedroht,
sie haben Belova geschickt.
85
00:07:45,200 --> 00:07:48,800
Du hast, was du wolltest.
Ich schließe jetzt meine Mission ab.
86
00:07:48,880 --> 00:07:50,480
Sei nicht so, Kleine Biene.
87
00:07:51,880 --> 00:07:54,160
Sonst nützt mir das auch nichts.
88
00:07:55,080 --> 00:07:58,520
Ich kann Belova hinhalten,
aber du musst das für mich tun.
89
00:08:00,360 --> 00:08:02,200
Sieh zu, dass Gratz sie kriegt.
90
00:08:04,080 --> 00:08:05,000
Hey.
91
00:08:08,360 --> 00:08:10,720
Ich freue mich über das heute Ergebnis,
92
00:08:10,800 --> 00:08:14,920
und das Vertrauen der anderen Abgeordneten
ehrt mich sehr.
93
00:08:21,040 --> 00:08:23,640
-Du wolltest mich sehen?
-Erzähl mir von Kirby.
94
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Mann, kommst du schnell zur Sache.
95
00:08:29,360 --> 00:08:31,560
Kein Smalltalk. Gut, dann nicht.
96
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
Er ist erst sieben Jahre
im Haus of Commons.
97
00:08:35,680 --> 00:08:39,400
Business-Hintergrund,
ein Liebling der libertären Rechten.
98
00:08:39,480 --> 00:08:41,720
-Wer finanziert ihn?
-Anton Melnikov.
99
00:08:42,520 --> 00:08:46,800
Hat sein Vermögen mit dem Aufkauf
ehemaligen Staatsbesitzes gemacht.
100
00:08:46,880 --> 00:08:49,520
Wurde für den Ukraine-Krieg
nicht sanktioniert.
101
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Wie das?
102
00:08:50,520 --> 00:08:53,880
Er distanzierte sich von Russland
und war sehr wohltätig.
103
00:08:54,720 --> 00:08:58,440
Wohnprojekte, Lebensmittelbanken,
Stiftung für psychisch Kranke.
104
00:09:02,760 --> 00:09:04,440
Meeting in drei Minuten.
105
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
Machen Sie einen Termin
mit Anton Melnikov.
106
00:09:07,240 --> 00:09:09,520
-Und Ihr Zwei-Uhr-Termin?
-Macht Patty.
107
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Ja, Sir.
108
00:09:15,200 --> 00:09:18,000
-Warum checkst du Melnikov?
-Vertraulich.
109
00:09:18,600 --> 00:09:22,080
Ernsthaft? Russland ist mein Bereich.
Wenn du was vorhast…
110
00:09:22,160 --> 00:09:24,440
Dein Bereich, aber mein Geheimdienst.
111
00:09:24,520 --> 00:09:27,560
Ich kann das zurzeit
niemandem anvertrauen.
112
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
Nicht mal mir.
113
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
Nach zwanzigjähriger Freundschaft.
114
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
Du Idiot, ich bin der Einzige,
der dir in dieser Situation hilft.
115
00:09:43,960 --> 00:09:47,200
Alle anderen denken,
du hältst dem Druck nicht stand.
116
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
Vielleicht stimmt das.
117
00:09:49,360 --> 00:09:52,440
Wenn du keine Hilfe willst,
gehe ich wohl besser.
118
00:09:54,640 --> 00:09:56,000
Du machst das allein?
119
00:09:57,200 --> 00:09:58,240
Bitte sehr.
120
00:10:00,320 --> 00:10:01,200
Sir.
121
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
Arme hoch, bitte.
122
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Danke.
123
00:10:29,240 --> 00:10:31,400
-Adresse?
-Benton Drive 6.
124
00:10:35,040 --> 00:10:36,720
Prima. Nehmen Sie Platz.
125
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
-Danke.
-Danke.
126
00:10:42,560 --> 00:10:44,880
Ms. Seymour, Sie sind dran.
127
00:10:47,480 --> 00:10:48,520
Nehmen Sie Platz.
128
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
Ms. Seymour, wie kann ich Ihnen helfen?
129
00:10:53,280 --> 00:10:54,960
Die Sache ist etwas heikel.
130
00:10:55,040 --> 00:10:58,640
-Ich habe ein paar Unterlagen dabei.
-Sicher.
131
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Es geht um meine Mutter, sie ist krank.
132
00:11:01,520 --> 00:11:03,120
Ich möchte ihr helfen,
133
00:11:03,200 --> 00:11:06,680
aber es ist so schwer, zu entscheiden,
was das Beste ist.
134
00:11:07,280 --> 00:11:08,880
Sie verstehen das sicher.
135
00:11:15,280 --> 00:11:16,120
TOD
136
00:11:21,040 --> 00:11:22,360
Wo haben Sie das her?
137
00:11:25,200 --> 00:11:28,880
Ziehen Sie Ihre Kandidatur zurück,
sonst machen wir das publik.
138
00:11:33,720 --> 00:11:39,640
Bürger hassen es, wenn Politiker so tun,
als würden für sie andere Regeln gelten.
139
00:11:41,920 --> 00:11:42,880
Guten Tag.
140
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
Miss, kommen Sie.
141
00:11:52,640 --> 00:11:55,640
KLEINE BIENE
ES IST ERLEDIGT. K
142
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
Mr. Lawrence.
143
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
-Lord Melnikov.
-Anton bitte.
144
00:12:06,800 --> 00:12:11,240
Sie haben schon zu, aber die Küche wartet,
falls Sie Hunger haben.
145
00:12:11,320 --> 00:12:13,560
-Nett von ihnen.
-Ach was.
146
00:12:14,880 --> 00:12:16,160
Der Laden gehört mir.
147
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Nein, danke.
148
00:12:21,840 --> 00:12:24,520
Als Ihr Büro anrief,
nahm ich mir gleich Zeit.
149
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Ich stehe ganz zu Ihren Diensten.
150
00:12:27,320 --> 00:12:30,960
-Dafür bin ich sehr dankbar.
-Nein, ich bin dankbar.
151
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
Ich schulde diesem Land viel.
152
00:12:33,680 --> 00:12:36,600
Ich wurde wahnsinnig freundlich behandelt.
153
00:12:36,680 --> 00:12:39,000
Sie bringen auch viele Vorzüge mit.
154
00:12:40,120 --> 00:12:42,520
Ich meine nicht die politischen Kreise,
155
00:12:42,600 --> 00:12:45,120
sondern ganz normale Menschen.
156
00:12:46,760 --> 00:12:47,960
Sie sind das Herz.
157
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
Wir haben Hinweise auf eine geplante
Erpressung einer ranghohen Ministerin.
158
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
Das ist sehr beunruhigend.
159
00:12:57,360 --> 00:13:00,080
Ich warne Sie
vor ähnlichen Versuchen bei Ihnen.
160
00:13:02,320 --> 00:13:04,040
Danke für Ihre Sorge.
161
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
Erzählen Sie das jedem,
162
00:13:08,960 --> 00:13:12,760
oder haben Sie Grund zu der Annahme,
ich könnte ein Ziel sein?
163
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
Ihr Name ist gefallen.
164
00:13:15,640 --> 00:13:17,920
Ich darf nicht zu viel sagen,
165
00:13:18,000 --> 00:13:21,760
aber eine Ex-Mitarbeiterin von Ihnen
könnte involviert sein.
166
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
Kara Yusova.
167
00:13:26,000 --> 00:13:28,240
Kara Yusova? Da klingelt nichts.
168
00:13:28,320 --> 00:13:31,000
Sie war vor acht Jahren Ihre Leibwache.
169
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
Diese Leute kommen und gehen.
170
00:13:33,600 --> 00:13:37,320
Falls sie Sie kontaktiert,
melden Sie es sofort der Polizei.
171
00:13:40,120 --> 00:13:43,040
Wir finden heraus,
wer hinter den Plänen steckt.
172
00:13:44,360 --> 00:13:48,920
Die Polizei und die Sicherheitsdienste
werden nicht zimperlich sein.
173
00:13:49,960 --> 00:13:53,920
Das Opfer dieses Erpressungsversuchs
wäre sicher sehr beruhigt.
174
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
-Entschuldigen Sie mich.
-Sicher.
175
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
Adam Lawrence.
176
00:14:09,240 --> 00:14:12,320
Eine Frau war bei mir
und hat mich bedroht.
177
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
Frau Ministerin.
178
00:14:14,560 --> 00:14:16,200
-Wer?
-Sie hat Beweise.
179
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Kopien von Dokumenten.
180
00:14:18,160 --> 00:14:21,880
Ich soll die Kandidatur zurückziehen,
sonst macht sie es publik.
181
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
Wer zur Hölle sind diese Leute?
182
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
Steigen Sie nicht aus, dann gewinnen die.
183
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Woher haben sie die Infos?
184
00:14:30,440 --> 00:14:33,640
Sie stehen das durch.
Bitten Sie den PM um Hilfe.
185
00:14:33,720 --> 00:14:37,120
Machen Sie Witze?
Er ist ein verdammter Feigling.
186
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
Was mache ich jetzt?
187
00:14:41,160 --> 00:14:42,280
Ich muss auflegen.
188
00:15:21,120 --> 00:15:22,000
Hey.
189
00:15:24,160 --> 00:15:25,320
Wo ist es?
190
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Komm mit.
191
00:15:44,160 --> 00:15:45,200
Lasst uns allein.
192
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
GIFT
193
00:15:55,600 --> 00:15:56,640
Ok, zeig es mir.
194
00:16:00,520 --> 00:16:03,440
Die Maddy, die ich kenne, hätte Beweise.
195
00:16:18,400 --> 00:16:21,920
Ich erkenne ihr Gesicht nicht.
Ist das alles, was du hast?
196
00:16:22,000 --> 00:16:23,040
Es war dunkel.
197
00:16:24,720 --> 00:16:26,920
-Was gibt er ihr?
-Weiß ich nicht.
198
00:16:30,920 --> 00:16:33,480
Seit gestern
denkst du wohl anders über ihn.
199
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
Nein.
200
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Es ist vorbei.
201
00:16:38,760 --> 00:16:42,080
Er tritt zurück.
Ich bin nur hier, um dir das zu sagen.
202
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
-Lass uns ab jetzt in Ruhe.
-Was?
203
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
Er will das Richtige tun.
204
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
Maddy, wenn das in Baku anfing,
205
00:16:49,200 --> 00:16:52,720
hat ihn diese Frau 15 Jahre lang
auf Kurs gebracht.
206
00:16:52,800 --> 00:16:55,720
Sie stahl
Informationen von Geheimdiensten,
207
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
damit er Angelis' Vertreter wird.
208
00:16:58,080 --> 00:16:59,760
Es muss einen Grund geben.
209
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Ich will sie vernehmen
und den Grund erfahren.
210
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Adam lassen wir dabei in Ruhe.
211
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
-Ich glaube dir nicht.
-Er soll uns nur zu Kara führen.
212
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
Wie weißt du, wann sie sich treffen?
213
00:17:14,520 --> 00:17:18,960
Wir können sein Handy nicht orten.
Aber du kannst uns helfen, ihn zu orten.
214
00:17:20,560 --> 00:17:21,400
Nein.
215
00:17:23,600 --> 00:17:26,240
Nur so bewahrst du ihn vor dem Gefängnis.
216
00:17:27,840 --> 00:17:29,400
Das fing mit Kara an.
217
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
Sobald ich sie habe,
218
00:17:33,160 --> 00:17:34,080
ist es vorbei.
219
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
Tür geht auf.
220
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
Fahrstuhl C fährt nach unten.
221
00:18:08,640 --> 00:18:11,040
Du sagtest, du wärst bei Gratz gewesen.
222
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
Klar war ich es.
223
00:18:14,480 --> 00:18:16,360
Dann bringst du's nicht mehr.
224
00:18:16,440 --> 00:18:20,200
Sie ist nicht ausgestiegen.
Du musst noch mal mit ihr reden.
225
00:18:20,280 --> 00:18:22,240
Ich habe getan, was du wolltest.
226
00:18:22,320 --> 00:18:25,560
Wenn du willst,
dass Gratz aus dem Rennen aussteigt,
227
00:18:25,640 --> 00:18:27,480
bring das einem Journalisten.
228
00:18:27,560 --> 00:18:31,000
Du kennst sicher Hunderte.
Hast du Belova gesprochen?
229
00:18:32,880 --> 00:18:36,680
Lawrence hat uns in Verbindung gebracht.
Er fragte mich nach dir.
230
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
Ich soll die Polizei rufen,
falls du dich meldest.
231
00:18:42,480 --> 00:18:46,680
Er will dich einschüchtern.
Hätte er was Konkretes gegen uns…
232
00:18:46,760 --> 00:18:48,640
Du verstehst nicht, Kara.
233
00:18:48,720 --> 00:18:50,240
Das muss klappen.
234
00:18:51,480 --> 00:18:54,240
Ich kann nichts tun,
wenn der MI6 mir zusetzt.
235
00:18:54,320 --> 00:18:55,920
Wovon redest du?
236
00:18:56,560 --> 00:18:57,600
Was soll das?
237
00:19:00,640 --> 00:19:01,920
Du erzählst Scheiße.
238
00:19:02,520 --> 00:19:05,120
Du hast keinen Einfluss in Moskau, oder?
239
00:19:17,840 --> 00:19:21,320
Mein Geld ist eingefroren.
Ich bin in Russland unerwünscht.
240
00:19:23,680 --> 00:19:26,800
Sobald Kirby im Amt ist,
liefere ich ihn dem Kreml.
241
00:19:26,880 --> 00:19:28,520
Wenn das gelingt,
242
00:19:29,440 --> 00:19:31,200
ist alles vergeben.
243
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
Wir müssen nicht mehr auf der Hut sein.
244
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Du hast mich benutzt.
245
00:19:36,360 --> 00:19:38,000
Ich kann dir nicht helfen.
246
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
Dann lässt du mir keine Wahl.
247
00:19:42,920 --> 00:19:46,320
Ich muss dich
für den Mordversuch an Angelis liefern.
248
00:19:49,240 --> 00:19:50,880
Ich bin noch nicht fertig.
249
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Doch, Kara.
250
00:20:03,080 --> 00:20:04,400
Bin ich schon tot?
251
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Sehr tot.
252
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
Man kann nicht sehr tot sein.
253
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
Ok, sehr tot.
254
00:20:10,080 --> 00:20:13,280
-Lebte ich in diesem Land?
-Du lebtest in Ägypten.
255
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
-Verrate ihm das nicht.
-Ägypten.
256
00:20:16,480 --> 00:20:20,200
Ich spiele das so gern mit Cal. Also gut…
257
00:20:23,520 --> 00:20:26,680
Du versuchst
die Spiegelung im Fernseher zu lesen.
258
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
-Was?
-Du schummelst!
259
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
-Dad!
-Eine skandalöse Unterstellung.
260
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
Frechheit!
Ich schwöre, ich schummle nicht.
261
00:20:33,400 --> 00:20:36,120
Also gut, erste Frage.
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,720
Bin ich fiktiv?
263
00:20:38,600 --> 00:20:40,800
-Vielleicht.
-"Vielleicht" geht nicht.
264
00:20:40,880 --> 00:20:42,880
Nur "Ja" oder "Nein".
265
00:20:44,200 --> 00:20:46,920
Ok. Bin ich…
266
00:20:52,920 --> 00:20:53,760
Dad?
267
00:20:53,840 --> 00:20:56,480
Dauert nicht lange. Spiel für mich weiter.
268
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
-Hallo.
-Du arbeitest mit Melnikov.
269
00:21:08,560 --> 00:21:10,800
Ich will nichts mit dir zu tun haben.
270
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
Es geht nicht nur um uns.
271
00:21:12,520 --> 00:21:14,800
Die Sache ist ernster, als du denkst.
272
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
Du weißt nicht alles.
273
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
KURIER KOMMT VORBEI.
274
00:21:33,080 --> 00:21:34,920
-Popcorn?
-Ich passe, danke.
275
00:21:35,000 --> 00:21:36,720
-Das ist gerade gekommen.
-Oh.
276
00:21:37,440 --> 00:21:40,360
Ich musste reinschauen,
wir sind vorsichtig.
277
00:21:44,000 --> 00:21:45,680
Das hatte ich vergessen.
278
00:21:46,280 --> 00:21:47,400
GESCHENKGUTSCHEIN
279
00:21:47,480 --> 00:21:50,760
Eine Überraschung für Adam.
Nicht sehr einfallsreich.
280
00:21:50,840 --> 00:21:53,680
-Der Gedanke zählt.
-Sage ich meiner Frau immer.
281
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
-Adam, wir müssen uns treffen.
-Wozu?
282
00:22:01,520 --> 00:22:03,720
Ich weiß, wer Ella entführen ließ.
283
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
Southbank Skatepark um eins.
284
00:22:36,520 --> 00:22:40,600
Ella hat sicher irgendeine obskure
Instagram-Influencerin genommen.
285
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Es fühlt sich wie Normalität an.
286
00:22:46,560 --> 00:22:47,440
Ja.
287
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
-Wie viele Fragen hast du?
-19.
288
00:23:04,960 --> 00:23:05,800
Ja.
289
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
Er ist unterwegs. Bist du bereit?
290
00:23:11,000 --> 00:23:13,640
Wenn du sie identifizierst,
ist alles vorbei.
291
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
Ok, ich komme.
292
00:23:33,440 --> 00:23:34,880
MIT KAMERA VERBINDEN
293
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
Lawrence ist da.
Zielperson nicht in Sicht.
294
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
Er geht zum Skatepark.
295
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Bleib dran.
296
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
Hey.
297
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Hier.
298
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ist das live?
299
00:25:01,720 --> 00:25:04,040
Wir verfolgen ihn seit 20 Minuten.
300
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
Zielperson in Sicht?
301
00:25:15,600 --> 00:25:16,560
Negativ.
302
00:25:18,880 --> 00:25:20,080
Lawrence ist allein.
303
00:25:26,000 --> 00:25:28,680
BREITE
LÄNGE
304
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
SIGNAL VERLOREN
305
00:25:33,880 --> 00:25:37,600
-Ich brauche Bilder von der Nordseite.
-Da ist ein Funkloch.
306
00:25:38,080 --> 00:25:39,320
Das ist alles.
307
00:25:40,080 --> 00:25:40,920
Ok.
308
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
Gebt mir Ton. Irgendwas.
Wir tappen im Dunkeln.
309
00:25:44,000 --> 00:25:45,080
Ton ist da.
310
00:26:02,920 --> 00:26:06,360
Hat Melnikov meine Tochter
für die Gratz-Akte entführt?
311
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Er war es nicht.
312
00:26:09,000 --> 00:26:11,320
Er hat die Lage nur ausgenutzt.
313
00:26:14,360 --> 00:26:15,920
Er will zurück nach Hause.
314
00:26:16,760 --> 00:26:20,560
Aber er ist ein toter Mann,
wenn er mit nichts nach Moskau kommt.
315
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
Das ist ihre Stimme.
316
00:26:22,360 --> 00:26:24,520
Er will Kirby zum PM machen,
317
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
um ihn dem Kreml zu liefern.
318
00:26:29,000 --> 00:26:30,680
Das ist seine Rückfahrkarte.
319
00:26:31,400 --> 00:26:33,320
Wer hat dann Ella entführt?
320
00:26:33,400 --> 00:26:36,360
Erst muss ich wissen,
was in Baku passiert ist.
321
00:26:37,880 --> 00:26:40,160
Fünf Einheimische arbeiteten für mich.
322
00:26:40,240 --> 00:26:42,720
Übersetzer, Fahrer, ein Ex-Polizist.
323
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
Ich war für sie verantwortlich.
324
00:26:48,440 --> 00:26:49,720
Sie wurden gefoltert.
325
00:26:50,680 --> 00:26:53,680
Auf der Straße aufgereiht,
wo ihre Kinder sie sahen.
326
00:26:53,760 --> 00:26:57,800
-Du willst wissen, wer es war?
-Ich hab's ihren Familien versprochen.
327
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
Die Antworten sind irgendwo beim MI6.
328
00:27:01,480 --> 00:27:04,480
Wie gesagt,
da steht nichts über deine Männer.
329
00:27:04,560 --> 00:27:08,360
Das sagtest du auch über Gratz.
Woher hast du die Akte über sie?
330
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
Aus Angelis' Haus.
331
00:27:11,240 --> 00:27:13,520
Dann hat er vielleicht eine zu Baku.
332
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Adam, du…
333
00:27:17,200 --> 00:27:20,600
-Du musst mir helfen.
-Nenn mir zuerst Ellas Entführer.
334
00:27:21,600 --> 00:27:24,840
Als ich sie fand,
sah ich eine Blutdruckmanschette.
335
00:27:25,680 --> 00:27:27,680
Sie überwachten ihren Blutdruck.
336
00:27:27,760 --> 00:27:29,000
Mein Gott.
337
00:27:29,520 --> 00:27:32,320
Amerikanische Standardprozedur
seit Guantanamo.
338
00:27:33,080 --> 00:27:34,920
Die CIA hatte sie entführt.
339
00:27:36,720 --> 00:27:37,880
Was wollten sie?
340
00:27:39,720 --> 00:27:40,880
Ich weiß es nicht.
341
00:27:40,960 --> 00:27:44,200
Aber wenn sie so weit gingen,
um uns rauszulocken,
342
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
dann sind sie zu allem fähig.
343
00:27:48,680 --> 00:27:51,080
Sieh mich an, Kara. Du musst hier weg.
344
00:27:52,240 --> 00:27:54,560
Wenn die CIA dich zu fassen kriegt,
345
00:27:54,640 --> 00:27:57,200
wird deine Regierung nichts für dich tun.
346
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Was?
347
00:28:02,840 --> 00:28:06,440
Sie sind schon hier.
Sie müssen dir gefolgt sein.
348
00:28:07,960 --> 00:28:09,520
-Was ist los?
-Geh.
349
00:28:12,840 --> 00:28:14,600
Alle Einheiten, Zugriff!
350
00:28:24,800 --> 00:28:27,560
Agentin Gore ist verletzt,
Zielperson verloren.
351
00:28:28,560 --> 00:28:31,440
Checkt ihre Bodycam.
Da muss doch irgendwas sein.
352
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
Ist das diese Frau?
353
00:28:42,880 --> 00:28:45,200
Hat Adam sie gestern getroffen?
354
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Sag schon!
355
00:29:06,600 --> 00:29:10,080
Maddy…
Sie hatten das ohne mich entschieden.
356
00:29:10,160 --> 00:29:12,720
Ella ist in Sicherheit. Sie war nicht…
357
00:29:14,880 --> 00:29:17,400
Du tickst nicht richtig. Sie ist ein Kind.
358
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Sie ist mein Kind.
359
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
Hat er ihr die Akte gegeben?
360
00:29:26,520 --> 00:29:27,400
Was?
361
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
Antworte mir.
362
00:29:38,000 --> 00:29:41,200
-Sie sind nicht deine Blutsverwandten.
-Was?
363
00:29:41,760 --> 00:29:43,280
Was hast du da gesagt?
364
00:29:44,960 --> 00:29:47,760
Ich habe dir im Kriegsgebiet
das Leben gerettet.
365
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Du hast mein Blut in deinen Adern,
nicht ihres.
366
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
Willst du mich beschützen?
367
00:30:11,360 --> 00:30:12,200
Ja.
368
00:30:15,080 --> 00:30:17,080
Du bist ein verdammtes Monster.
369
00:31:02,280 --> 00:31:03,120
Ja?
370
00:31:03,200 --> 00:31:06,360
Warum hast du mich nicht
an die CIA ausgeliefert?
371
00:31:07,520 --> 00:31:11,720
Weil ich nicht weiß, wem ich trauen soll.
Wir stecken da beide drin.
372
00:31:12,560 --> 00:31:16,800
Ich brauche Angelis' Akten zu Baku,
du brauchst was gegen Melnikov.
373
00:31:17,640 --> 00:31:21,240
Warum zögern wir also noch?
Wir müssen jetzt handeln.
374
00:31:22,680 --> 00:31:23,640
Wo bist du?
375
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Ich stehe vor Angelis' Haus.
376
00:31:31,240 --> 00:31:34,280
Entweder hilfst du mir,
oder ich gehe allein rein.
377
00:31:34,360 --> 00:31:35,480
Deine Entscheidung.
378
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Ella, Liebes.
379
00:31:45,120 --> 00:31:48,240
Hey. Zieh dich bitte an, wir müssen weg.
380
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Zieh das an.
381
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
-Wir sehen uns unten.
-Ok.
382
00:32:04,360 --> 00:32:05,480
Oh Gott.
383
00:32:12,320 --> 00:32:14,200
Oh, hi.
384
00:32:15,040 --> 00:32:17,400
Was für eine Überraschung. Kommt rein.
385
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
-Ella, wie geht's?
-Gut, danke.
386
00:32:20,400 --> 00:32:22,280
-Hängt eure Jacken auf.
-Ok.
387
00:32:24,120 --> 00:32:25,000
Tut mir leid.
388
00:32:25,960 --> 00:32:27,840
Mads und ich hatten Streit.
389
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
Ach so.
390
00:32:29,000 --> 00:32:32,320
Martin wird sich über euch freuen.
Eine Willkommensparty.
391
00:32:32,960 --> 00:32:34,440
Stimmt ja. Wann kommt er…
392
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
Jede Minute.
393
00:32:37,040 --> 00:32:37,880
Toll.
394
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
Verzeihung.
395
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
Es ist Mads.
396
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
Gut. Wer kann Klavier spielen?
397
00:32:55,920 --> 00:33:00,160
-Adam, was geht hier vor sich?
-I sah dich in South Bank mit Dede.
398
00:33:04,680 --> 00:33:07,240
Komm nach Hause.
Lass uns persönlich reden.
399
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
Bitte, ich muss die Kinder sehen.
400
00:33:11,280 --> 00:33:14,120
Unser Haus und meine Kinder
sind nicht sicher.
401
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Nicht mehr.
Wie soll ich dir je wieder vertrauen?
402
00:33:17,280 --> 00:33:20,640
Du redest von Vertrauen?
Wer ist sie, Adam?
403
00:33:20,720 --> 00:33:22,400
Du hast sie nie erwähnt.
404
00:33:22,480 --> 00:33:24,000
-Ich muss auflegen.
-Adam.
405
00:33:27,200 --> 00:33:31,200
-Angelis kommt gleich, du musst weg.
-Das ist unsere letzte Chance.
406
00:33:47,280 --> 00:33:49,880
-Mehr kann ich nicht.
-Bringst du's mir bei?
407
00:33:49,960 --> 00:33:50,800
Klar.
408
00:33:52,800 --> 00:33:57,400
Also, zwei Finger, sechs Anschläge.
Dann noch mal sechs Anschläge.
409
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Ja, wunderbar.
410
00:34:06,360 --> 00:34:10,000
Du nimmst diesen Flur.
Hinter dieser Tür ist ein Weinregal.
411
00:34:10,080 --> 00:34:13,440
Schieb es nach rechts.
Nimm, was du willst zu Baku.
412
00:34:13,520 --> 00:34:15,520
-Die Melnikov-Akte gehört mir.
-Ok.
413
00:34:31,360 --> 00:34:32,240
Los.
414
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
-Dad, was tut sie hier?
-Ich brauche was von hier unten.
415
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
Du stiehlst es?
416
00:34:43,440 --> 00:34:45,840
Ich muss. Und niemand darf es wissen.
417
00:34:45,920 --> 00:34:49,040
Das ist nicht richtig.
Mary war Mums Freundin.
418
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Ich weiß, aber es ist kompliziert.
Behältst du das für dich?
419
00:34:55,800 --> 00:34:57,280
-Ok.
-Danke. Gehen wir.
420
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
-Gut, Cal.
-Das ist fabelhaft.
421
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
Da ist er.
422
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
ABBRECHEN
423
00:35:43,000 --> 00:35:44,560
-Danke, Frank.
-Morgen, Sir.
424
00:35:47,120 --> 00:35:48,440
Hallo, Schatz.
425
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Adam ist hier.
426
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
AKTEN SIND WEG
427
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
Wow, was für eine tolle Überraschung.
428
00:36:22,280 --> 00:36:25,960
Ich erkenne euch zwei kaum wieder.
Schau dir Callum an.
429
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Moment, warte mal.
430
00:36:27,960 --> 00:36:32,480
Doch, ich sehe in diesen Augen
deinen alten Herrn.
431
00:36:37,720 --> 00:36:38,800
Willkommen, Sir.
432
00:36:40,400 --> 00:36:44,840
Richebourg Grand Cru 2009.
Weißt du, was das ist, Callum?
433
00:36:44,920 --> 00:36:45,800
Wein?
434
00:36:46,360 --> 00:36:47,960
Es ist Nektar, mein Junge.
435
00:36:49,160 --> 00:36:52,240
Sie essen hier.
Mach einen auf und lass ihn atmen.
436
00:36:52,320 --> 00:36:54,560
Oh nein, wir können nicht, Sir.
437
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
Macht mir die Freude.
438
00:36:59,840 --> 00:37:00,720
Moment.
439
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Komm, Cal, wir helfen.
440
00:37:30,680 --> 00:37:33,640
Tante Mary, können wir den Garten sehen?
441
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
Ähm, bitte?
442
00:37:36,600 --> 00:37:39,160
Callum erinnert sich
gar nicht mehr an ihn.
443
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
Ok.
444
00:38:02,000 --> 00:38:04,040
Mary sagte, Sie waren neulich da.
445
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
Sie hat Ihnen meine Weinsammlung gezeigt.
446
00:38:09,800 --> 00:38:11,000
Sie sind nicht hier.
447
00:38:13,200 --> 00:38:16,800
-Meine Akten sind nicht hier.
-Ich bin nicht deswegen hier.
448
00:38:17,600 --> 00:38:21,160
Sie sind ein miserabler Lügner, Adam.
449
00:38:23,320 --> 00:38:27,720
Und die Kinder als Tarnung benutzen.
Welcher Vater tut so etwas?
450
00:38:30,720 --> 00:38:31,920
Was wollen Sie?
451
00:38:33,120 --> 00:38:34,560
Melnikov aufhalten.
452
00:38:36,880 --> 00:38:38,520
Er will Kirby zum PM machen.
453
00:38:44,600 --> 00:38:45,760
Sie wussten es.
454
00:38:46,480 --> 00:38:50,520
Nachdem die CIA Ihretwegen bei mir war,
habe ich nachgeforscht.
455
00:38:50,600 --> 00:38:54,120
Ich fand das Protokoll
eines von uns abgehörten Gesprächs
456
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
zwischen zwei SWR-Agenten.
457
00:38:56,760 --> 00:38:58,960
Es ging um einen britischen Agenten,
458
00:38:59,040 --> 00:39:02,280
den sie einsetzten,
um fünf Männer in Baku zu töten.
459
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
Sie benutzen einen Decknamen.
460
00:39:05,720 --> 00:39:08,640
Dorian. Aber mir war klar, es ging um Sie.
461
00:39:09,920 --> 00:39:13,360
Der Tod dieser Einheimischen
löste den Aufstand aus.
462
00:39:13,440 --> 00:39:16,000
Wir zogen ab, Sie blieben da,
463
00:39:16,080 --> 00:39:19,200
retteten die Botschaft,
machten sich einen Namen.
464
00:39:19,280 --> 00:39:22,160
Aber Sie überließen die Stadt den Russen.
465
00:39:22,240 --> 00:39:24,120
Seitdem hielt ich Sie mir nahe.
466
00:39:25,320 --> 00:39:27,160
Um die Kontrolle zu haben,
467
00:39:27,240 --> 00:39:29,440
um zu verstehen, was Sie vorhatten.
468
00:39:30,760 --> 00:39:34,080
Ich bin kein Doppelagent.
469
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Ich weiß, dass Sie Yusova
die Informationen zu Gratz gegeben haben.
470
00:39:39,280 --> 00:39:43,080
Sie arbeitete für Melnikov.
Melnikov finanziert Kirby.
471
00:39:43,160 --> 00:39:46,320
Sie drei machen von Anfang an
gemeinsame Sache.
472
00:39:46,400 --> 00:39:48,880
Und Sie wollen hier
Ihre Spuren verwischen.
473
00:39:48,960 --> 00:39:52,360
Ich will verhindern,
dass Kirby Premierminister wird.
474
00:39:52,440 --> 00:39:53,920
Ich halte ihn nicht auf.
475
00:39:54,400 --> 00:39:56,960
Das Land hat vergessen,
dass es uns braucht.
476
00:39:57,520 --> 00:40:01,960
Sobald Kirby in der Downing Street ist,
werde ich ihn auffliegen lassen.
477
00:40:02,040 --> 00:40:05,280
Damit die Leute merken,
wie wichtig ein starker MI6 ist.
478
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
Das Protokoll spricht
für einen Doppelagenten beim MI6.
479
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
Hören Sie schon auf!
480
00:40:17,480 --> 00:40:19,480
Sie haben sich entschieden, Adam.
481
00:40:27,360 --> 00:40:30,920
Ich lasse die ganze Welt wissen,
dass Sie ein russischer Spion sind.
482
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
Sie werden sehr lange einsitzen.
483
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
Und ich verspreche Ihnen,
484
00:40:37,640 --> 00:40:42,080
Ihre Familie wird nicht nur bestürzt sein,
sondern am Boden zerstört.
485
00:40:42,160 --> 00:40:43,840
Erdrückt von der Scham,
486
00:40:43,920 --> 00:40:48,720
mit der Ihre Kinder
den Rest ihres Lebens werden leben müssen.
487
00:41:03,480 --> 00:41:05,440
Ella! Callum! Wir gehen!
488
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
Untertitel von: Marek Weber