1
00:00:06,120 --> 00:00:09,720
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:01,160 --> 00:01:03,120
Du gjør en feil, Belova.
3
00:01:05,240 --> 00:01:10,320
Noen forgiftet sjefen for MI6.
Russland er hovedmistenkt.
4
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
Er det noe du vil fortelle meg, Kara?
5
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
Hvorfor tror du
at det har noe med meg å gjøre?
6
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
Jeg er pensjonert. Dere kastet meg ut.
7
00:01:24,960 --> 00:01:26,720
Hva gjør du i London?
8
00:01:43,320 --> 00:01:48,800
Disse mennene var i ditt team i Baku
hvor du først traff Adam Lawrence.
9
00:01:55,360 --> 00:01:56,400
Dere var elskere.
10
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Er du fortsatt forelsket?
11
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Hold deg unna ham.
12
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
Hvis du gjør noe
som britene kan skylde på oss for,
13
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
vil vi sørge for
at du forsvinner sporløst.
14
00:02:21,480 --> 00:02:23,800
Du vil jo ikke bli savnet av noen.
15
00:02:56,360 --> 00:02:58,640
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg også.
16
00:03:02,120 --> 00:03:05,240
KOMMENDE STATSMINISTER?
17
00:03:07,960 --> 00:03:08,920
Hei.
18
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
Hvor var du i går kveld?
19
00:03:14,040 --> 00:03:18,480
Jeg brifet Rosanno.
Avsluttet bare noen saker. Er du ok?
20
00:03:22,560 --> 00:03:24,480
Ella våknet og skrek etter deg.
21
00:03:24,560 --> 00:03:27,600
Hun sa det føltes ut
som om hun ble kidnappet igjen.
22
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
Hun leker modig for deg.
23
00:03:33,720 --> 00:03:38,160
-Hva mer sa hun?
-At det var en kvinne som fant henne.
24
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
Ja, jeg sa det. Én av agentene mine.
25
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
-Hvor lenge har hun vært det?
-Maddy…
26
00:03:48,000 --> 00:03:50,440
Lenge nok til å tiltro henne Ellas liv?
27
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
Vi fikk henne tilbake. Det er over.
28
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
Er det det?
29
00:04:00,520 --> 00:04:04,360
Hva tror du om
å ta et par dager fri, vi fire?
30
00:04:05,840 --> 00:04:09,760
Vi trenger tid sammen.
Og du og jeg må snakke sammen.
31
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
-Det kan være ting som må sies.
-Hva slags ting?
32
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
Jeg går av, Maddy.
33
00:04:19,240 --> 00:04:23,280
At vi fikk Ella tilbake, var flaks.
Jeg tar ikke den sjansen igjen.
34
00:04:25,360 --> 00:04:29,160
Du og barna er… Gud,
jeg er ingenting uten dere tre.
35
00:04:35,480 --> 00:04:37,160
Hvorfor drar vi ikke nå?
36
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Jeg må ta meg av noe først.
37
00:04:40,840 --> 00:04:44,800
Jeg skal forklare alt når vi har reist.
Bare la meg ordne opp, ok?
38
00:04:53,800 --> 00:04:56,920
Takk for at du kom, minister.
Vi kunne kommet til deg.
39
00:04:57,000 --> 00:04:59,480
Det går bra. Jeg var på et valgmøte.
40
00:05:00,120 --> 00:05:03,960
Gode nyheter om datteren din.
Det var takket være teamet ditt.
41
00:05:04,040 --> 00:05:04,880
Takk.
42
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
Jeg må på LBC
om 30 minutter for syndene mine.
43
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Hvorfor ville du treffe meg?
Er det noe nytt i Angelis-saken?
44
00:05:12,080 --> 00:05:15,440
Vi har avdekket en utpressing.
Jeg er redd du er målet.
45
00:05:15,520 --> 00:05:16,600
Hva har de på meg?
46
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
Bevis fra september angående din mor.
47
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
Du brukte regjeringens fly
til å fly inn en lege.
48
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
Hun tryglet meg.
49
00:05:33,800 --> 00:05:38,760
Det er umenneskelig
å se at noen du elsker, lider slik.
50
00:05:40,240 --> 00:05:43,640
Du forstår vel det
etter alt med din første kone?
51
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
Ja. Jeg vet det.
52
00:05:46,960 --> 00:05:50,080
Sir Martin forsikret meg om
at dette var forsvunnet.
53
00:05:50,160 --> 00:05:53,520
-Snakket du med ham om det?
-Han lovet å tie om det.
54
00:05:53,600 --> 00:05:57,160
-Hva ba han om til gjengjeld?
-Ingenting.
55
00:05:57,840 --> 00:06:02,560
Han har vært en god venn og støttespiller
mens jeg har vært utenriksminister.
56
00:06:03,960 --> 00:06:07,960
Hvordan ble denne informasjonen
lekket til å begynne med?
57
00:06:09,800 --> 00:06:15,600
Vi undersøker det, men det er ute.
58
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
Kan du hjelpe meg?
59
00:06:19,320 --> 00:06:22,920
-Jeg må vite hvem som vil utpresse deg.
-Det er bare å velge.
60
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
Det er mange som ikke vil ha meg i nr. 10.
61
00:06:26,040 --> 00:06:29,080
Var jeg deg, ville jeg begynt
med motkandidaten min.
62
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
Lord Melnikov. Noen ord?
63
00:06:50,000 --> 00:06:54,720
Dette initiativet oppmuntrer til større
sosial mobilitet ved hjelp av idrett.
64
00:06:55,400 --> 00:06:58,480
Og det er det
Robert Kirby er her i dag for å støtte.
65
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
Han skjønner hvordan
man frigjør folks potensial.
66
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
Som vår neste statsminister
67
00:07:03,800 --> 00:07:07,320
vet jeg at han er best
til å utløse landets potensial.
68
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Takk.
69
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
-Tusen takk.
-Takk.
70
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Tusen takk.
71
00:07:14,040 --> 00:07:17,560
-Dere kan stille spørsmål.
-Mr. Kirby, hva med helsevesenet?
72
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
-Hvor er mappen?
-I bagen min.
73
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
-Har du sjekket den?
-Ja.
74
00:07:32,280 --> 00:07:35,720
Den er fellende.
Gir deg all innflytelsen du trenger.
75
00:07:35,800 --> 00:07:40,680
Behold den. Du må kontakte Gratz.
76
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
Nei. SVR truet meg. De sendte Belova.
77
00:07:45,240 --> 00:07:48,760
Jeg har det du ba om.
Nå må jeg fullføre mitt eget oppdrag.
78
00:07:48,840 --> 00:07:54,160
Ikke vær sånn, Little Bee. Det hjelper
meg ikke om du ikke fullfører jobben.
79
00:07:55,160 --> 00:07:58,640
Jeg kan kjøpe tid med Belova,
men du må gjøre dette for meg.
80
00:08:00,440 --> 00:08:05,000
-Sørg for at Gratz får den i dag.
-Hei.
81
00:08:08,400 --> 00:08:10,720
Ja, jeg er glad for resultatet i dag
82
00:08:10,800 --> 00:08:14,920
og er beæret over den tiltroen
parlamentsmedlemmene har vist meg.
83
00:08:20,920 --> 00:08:23,640
-Du ville treffe meg?
-Fortell om Robert Kirby.
84
00:08:23,720 --> 00:08:26,360
Herregud, spander en drink på en jente.
85
00:08:29,360 --> 00:08:31,560
Ingen småprat. Greit, nei. Ok.
86
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
Han har sittet
i parlamentet i bare syv år.
87
00:08:35,680 --> 00:08:39,320
Forretningsbakgrunn.
Den ekstreme høyresiden elsker ham.
88
00:08:39,400 --> 00:08:42,440
-Hvem finansierer kampanjen?
-Anton Melnikov.
89
00:08:42,520 --> 00:08:46,840
Han ble rik ved å kjøpe statseiendommer
til gode priser. Det vanlige.
90
00:08:46,920 --> 00:08:50,440
-Han slapp unna sanksjonene etter Ukraina.
-Hvordan?
91
00:08:50,520 --> 00:08:53,880
Han brøt båndene
til Russland og fordoblet støtten
92
00:08:54,680 --> 00:08:58,640
til boligutvikling, matutdeling
og en organisasjon for mental helse.
93
00:09:02,720 --> 00:09:04,440
Møtet starter om 10 minutter.
94
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
Ring Anton Melnikovs kontor.
Jeg må møte ham.
95
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
-Hva med møtet kl. 14?
-Patty kan ta det.
96
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Ja, sjef.
97
00:09:14,960 --> 00:09:18,000
-Hvorfor sjekker du Melnikov?
-Det kan jeg ikke si.
98
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
Virkelig? Adam, Russland er
mitt ansvarsområde. Om du gjør…
99
00:09:22,160 --> 00:09:24,440
Ja, men det er mitt byrå.
100
00:09:24,520 --> 00:09:27,560
Jeg kan ikke si noe.
Jeg stoler ikke på noen nå.
101
00:09:30,640 --> 00:09:31,760
Ikke engang på meg.
102
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
Etter 20 års vennskap.
103
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
Du er en jævla idiot.
Bare jeg hjelper deg med denne dritten.
104
00:09:44,480 --> 00:09:48,440
Alle andre tror du ikke takler presset.
Kanskje de har rett.
105
00:09:49,360 --> 00:09:52,440
Om du ikke lar meg hjelpe deg,
gir jeg meg også.
106
00:09:54,640 --> 00:09:57,880
Vil du håndtere dette alene? Vær så god.
107
00:10:00,320 --> 00:10:01,200
Sir.
108
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Opp med armene.
109
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Takk.
110
00:10:29,240 --> 00:10:31,400
-Adresse?
-Benton Drive nr. 6.
111
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Flott, sett deg.
112
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
-Takk.
-Takk.
113
00:10:42,560 --> 00:10:44,880
Ms. Seymour, vær så god.
114
00:10:47,520 --> 00:10:48,480
Sett deg.
115
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
Ms. Seymour, hvordan kan jeg hjelpe deg?
116
00:10:53,280 --> 00:10:56,000
Det er litt kinkig.
Jeg håper det er greit.
117
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
-Jeg har med noen papirer.
-Ja visst.
118
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Det handler om moren min. Hun er ikke bra.
119
00:11:01,520 --> 00:11:06,600
Jeg vil bare hjelpe henne, men det er
vanskelig å vite hva jeg skal gjøre.
120
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
Det kan jeg forstå.
121
00:11:15,280 --> 00:11:16,120
DØD
122
00:11:21,000 --> 00:11:22,360
Hvor har du dette fra?
123
00:11:25,280 --> 00:11:28,360
Trekk deg fra valget,
ellers offentliggjør vi det.
124
00:11:33,680 --> 00:11:36,000
Folk hater at politikere oppfører seg
125
00:11:36,080 --> 00:11:39,800
som om det er andre regler
for dem enn for oss andre.
126
00:11:41,920 --> 00:11:42,880
Ha en fin dag.
127
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
Miss, denne veien. Kom.
128
00:11:52,640 --> 00:11:55,640
LITTLE BEE
DET ER GJORT. K
129
00:12:00,600 --> 00:12:02,920
-Mr. Lawrence.
-Lord Melnikov.
130
00:12:03,000 --> 00:12:03,880
Anton.
131
00:12:06,800 --> 00:12:11,240
Jeg ba dem holde
kjøkkenet åpent hvis du er sulten.
132
00:12:11,320 --> 00:12:16,240
-Det var snilt av deg.
-Ikke egentlig. Jeg eier dette stedet.
133
00:12:20,120 --> 00:12:24,520
-Nei takk.
-Jeg ryddet timeplanen da kontoret ringte.
134
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Hva enn du trenger,
er jeg din ydmyke tjener.
135
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Jeg er takknemlig.
136
00:12:28,600 --> 00:12:30,960
Nei, jeg er takknemlig.
137
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
Jeg skylder dette landet noe.
138
00:12:33,680 --> 00:12:36,600
Velviljen jeg er blitt vist,
er overveldende.
139
00:12:36,680 --> 00:12:39,600
Det skader ikke å ha en formue som din.
140
00:12:40,120 --> 00:12:44,920
Jeg snakker ikke om den politiske eliten,
men om vanlige mennesker.
141
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
Det er de ekte menneskene.
142
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
Anton, vi har fått opplysninger
om utpressing av en ledende statsråd.
143
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
Det er bekymringsfullt.
144
00:12:57,360 --> 00:13:00,080
Jeg må be deg
om å se etter noe tilsvarende.
145
00:13:02,400 --> 00:13:04,080
Takk for at du passer på.
146
00:13:06,960 --> 00:13:08,840
Sier du det til alle adelige,
147
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
eller har du grunn til å tro
at jeg kan være et mål?
148
00:13:13,400 --> 00:13:17,920
Ditt navn har dukket opp. Jeg kan ikke
si for mye av åpenbare grunner,
149
00:13:18,000 --> 00:13:21,760
men én av dine tidligere kolleger
kan være involvert.
150
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
Kara Yusova.
151
00:13:26,040 --> 00:13:28,240
Kara Yusova? Jeg husker ikke henne.
152
00:13:28,320 --> 00:13:31,000
Hun var livvakten din for åtte år siden.
153
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
De folkene kommer og går.
154
00:13:33,600 --> 00:13:37,320
Rapporter det til politiet umiddelbart
om hun tar kontakt.
155
00:13:40,120 --> 00:13:43,120
Vi skal avsløre dem som står bak dette.
156
00:13:44,360 --> 00:13:48,920
Politiet og sikkerhetstjenestene
vil slå hardt ned på dette.
157
00:13:49,960 --> 00:13:53,680
Offeret for dette utpressingsforsøket
vil nok bli beroliget.
158
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
-Unnskylder du meg?
-Absolutt.
159
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
Adam Lawrence.
160
00:14:09,240 --> 00:14:12,320
Det var en kvinne. Hun truet meg.
161
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
Minister.
162
00:14:14,640 --> 00:14:16,200
-Hvem?
-Hun har bevis.
163
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Kopier av dokumenter.
164
00:14:18,160 --> 00:14:21,880
Hvis jeg ikke trekker meg
fra ledervalget, blir de lekket.
165
00:14:22,480 --> 00:14:27,240
-Hvem faen er disse menneskene?
-Ikke trekk deg. Gjør du det, vinner de.
166
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Hvordan fikk de informasjonen?
167
00:14:30,440 --> 00:14:33,640
Du klarer dette.
Be statsministeren om å støtte deg.
168
00:14:33,720 --> 00:14:39,400
Fleiper du? Han er
en jævla feiging. Hva skal jeg gjøre?
169
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
Jeg må gå.
170
00:15:21,160 --> 00:15:25,160
Hei. Hva slags sted er dette?
171
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Bli med meg.
172
00:15:44,120 --> 00:15:45,200
La oss være alene.
173
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
PIONEER CLUB
GIFT
174
00:15:55,600 --> 00:15:56,640
Ok, vis meg.
175
00:16:00,520 --> 00:16:04,080
Den Maddy jeg husker,
ville hatt bevis for dem sammen.
176
00:16:18,400 --> 00:16:21,920
Jeg ser ikke ansiktet hennes.
Er det det beste du har?
177
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Det var mørkt.
178
00:16:24,720 --> 00:16:26,920
-Hva ga han henne?
-Jeg vet ikke.
179
00:16:30,960 --> 00:16:34,440
-Så bra at du har endret mening om ham.
-Det har jeg ikke.
180
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Det er over.
181
00:16:38,760 --> 00:16:42,080
Han trekker seg.
Det var det jeg kom for si.
182
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
-La oss være i fred nå.
-Hva?
183
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
Han vil gjøre det rette.
184
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
Maddy, hvis dette begynte i Baku,
185
00:16:49,200 --> 00:16:52,720
har denne kvinnen brukt
15 år på å få ham i posisjon.
186
00:16:52,800 --> 00:16:55,720
Hun har stjålet informasjon
fra alle verden byråer
187
00:16:55,800 --> 00:16:59,680
å gjøre ham til Angelis' stedfortreder.
Det må være av en grunn.
188
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Jeg er her for å ta henne inn
og finne ut hvorfor.
189
00:17:03,440 --> 00:17:05,920
Vi involverer ikke Adam.
Vi rører ham ikke.
190
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
-Jeg tror deg ikke.
-Han må bare lede oss til Kara.
191
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
Hvordan kan dere vite når de møtes?
192
00:17:14,560 --> 00:17:18,400
Vi kan ikke spore telefonen hans,
men du kan hjelpe oss.
193
00:17:20,560 --> 00:17:21,400
Nei.
194
00:17:23,600 --> 00:17:26,240
Bare slik kan vi holde ham unna fengsel.
195
00:17:27,840 --> 00:17:34,080
Dette begynte med Kara.
Når jeg har henne, er det over.
196
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
Dørene åpnes.
197
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
Heis C går ned.
198
00:18:08,640 --> 00:18:11,080
Du sa at du leverte beskjeden til Gratz.
199
00:18:12,400 --> 00:18:16,440
-Selvsagt leverte jeg den.
-Da har du mistet teken.
200
00:18:16,520 --> 00:18:20,200
Hun har ikke trukket seg.
Du må snakke med henne igjen.
201
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
Jeg gjorde det du ba om.
202
00:18:22,400 --> 00:18:27,480
Hvis du vil at Gratz skal trekke seg,
gir du denne til en journalist.
203
00:18:27,560 --> 00:18:31,120
Du kjenner sikkert hundrevis.
Har du snakket med Belova?
204
00:18:32,960 --> 00:18:36,680
Lawrence satte oss i kontakt.
Han kom til meg og spurte om deg.
205
00:18:37,240 --> 00:18:39,920
Han ba meg ringe politiet
om du kontaktet meg.
206
00:18:42,280 --> 00:18:46,680
Han advarte deg.
Hvis han hadde hatt noe konkret på oss…
207
00:18:46,760 --> 00:18:50,240
Du forstår ikke. Dette må fungere.
208
00:18:51,520 --> 00:18:54,240
Jeg får det ikke til
hvis MI6 er etter meg.
209
00:18:54,320 --> 00:18:57,600
Hva snakker du om? Hva er dette?
210
00:19:00,680 --> 00:19:05,040
Du er full av dritt.
Du har vel ingen innflytelse i Moskva?
211
00:19:17,800 --> 00:19:21,360
Pengene mine er frosset.
Jeg er persona non grata i Russland.
212
00:19:23,600 --> 00:19:26,800
Når Kirby blir statsminister,
sender jeg ham til Kreml.
213
00:19:26,880 --> 00:19:33,720
Når dette lykkes, blir alt tilgitt.
Vi slipper å se oss over skuldrene.
214
00:19:34,480 --> 00:19:37,960
Du brukte meg.
Jeg kan ikke hjelpe deg, Anton.
215
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Da gir du meg ikke noe valg.
216
00:19:42,920 --> 00:19:46,080
Jeg må melde deg
for drapsforsøket på Martin Angelis.
217
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
Jeg er ikke ferdig ennå.
218
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Jo, det er du.
219
00:20:03,080 --> 00:20:04,400
Er jeg død?
220
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Veldig.
221
00:20:05,600 --> 00:20:07,760
Man kan ikke være veldig død, Cal.
222
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
Ok. Veldig død.
223
00:20:10,080 --> 00:20:13,280
-Bor jeg her i landet?
-Du bodde i Egypt.
224
00:20:13,360 --> 00:20:15,920
-Det kan du ikke si.
-Egypt.
225
00:20:16,480 --> 00:20:19,560
Jeg elsker å spille
dette spillet med Cal. Ok…
226
00:20:23,520 --> 00:20:26,680
Jeg ser at du prøver
å lese speilbildet i TV-en.
227
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
-Hva?
-Juksemaker!
228
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
-Pappa!
-Det er en skandaløs anklage.
229
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
Hvordan våger du! Jeg jukser ikke.
230
00:20:33,400 --> 00:20:36,160
Ok, første spørsmål.
231
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
Er jeg oppdiktet?
232
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
-Kanskje.
-Du kan ikke si kanskje.
233
00:20:40,840 --> 00:20:42,760
Det er enten ja eller nei.
234
00:20:44,200 --> 00:20:46,000
Ok. Er jeg…
235
00:20:46,080 --> 00:20:46,920
K
RING MEG
236
00:20:52,920 --> 00:20:53,800
Pappa?
237
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
Ja. Jeg blir ikke lenge. Du tar min tur.
238
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
-Hallo.
-Du jobber med Melnikov.
239
00:21:08,560 --> 00:21:12,440
-Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre.
-Dette handler ikke om oss.
240
00:21:12,520 --> 00:21:14,800
Det er mer alvorlig enn du tror.
241
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
Du har ikke hele bildet.
242
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
DEDE ALEXANDER
KURER KOMMER MED LEVERING.
243
00:21:33,080 --> 00:21:34,960
-Popkorn?
-Nei takk.
244
00:21:35,040 --> 00:21:36,720
-Dette kom til deg.
-Å.
245
00:21:37,440 --> 00:21:40,400
Håper innpakningen er ok.
Vi må være forsiktige.
246
00:21:44,000 --> 00:21:45,680
Jeg hadde glemt dette.
247
00:21:46,280 --> 00:21:47,400
HAMILTONS
GAVEKORT
248
00:21:47,480 --> 00:21:50,560
Ja, jeg kjøpte det til Adam.
Ikke fantasifullt.
249
00:21:50,640 --> 00:21:53,720
-Det er tanken som teller.
-Som jeg sier til kona mi.
250
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
-Adam, vi må møtes.
-Hvorfor det?
251
00:22:01,080 --> 00:22:03,280
Jeg vet hvem som fikk Ella kidnappet.
252
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
Southbank skatepark kl. 1.
253
00:22:36,520 --> 00:22:40,600
Ella har vel valgt en Instagram-
influencer jeg aldri har hørt om.
254
00:22:43,760 --> 00:22:47,440
-Det føles som om vi er normale.
-Ja.
255
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
-Hvor mange gjett har du?
-Nitten.
256
00:23:04,960 --> 00:23:07,840
Ja.
-Han er i bevegelse. Klar?
257
00:23:11,000 --> 00:23:13,520
Når du har
identifisert henne, er det over.
258
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
Ok, jeg kommer.
259
00:23:33,440 --> 00:23:34,880
KOBLE TIL KAMERAET
260
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
Lawrence er her. Vi ser ikke målet.
261
00:24:24,600 --> 00:24:26,080
Han drar mot skateparken.
262
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Avvent.
263
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
Hei.
264
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Her.
265
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Er dette live?
266
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
Vi har sporet ham i 20 minutter.
267
00:25:13,680 --> 00:25:16,560
-Noen tegn til målet?
-Nei.
268
00:25:18,920 --> 00:25:20,040
Lawrence er alene.
269
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
SIGNAL TAPT
270
00:25:33,960 --> 00:25:37,560
-Jeg trenger video fra nordsiden.
-Det er en blindsone.
271
00:25:38,080 --> 00:25:39,320
Dette er alt vi har.
272
00:25:40,080 --> 00:25:40,920
Ok.
273
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
Gi meg lyd.
Hva som helst. Vi er blinde her.
274
00:25:44,000 --> 00:25:45,160
Avlytting på plass.
275
00:26:02,960 --> 00:26:06,800
Tok Melnikov min datter
for å få meg til å gi ham Gratz-mappen?
276
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Det var ikke ham.
277
00:26:09,000 --> 00:26:11,320
Han utnyttet bare situasjonen.
278
00:26:14,360 --> 00:26:15,840
Han vil hjem.
279
00:26:16,840 --> 00:26:20,560
Men han er død
om han setter sin fot i Moskva uten noe.
280
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
Det er hennes stemme.
281
00:26:22,360 --> 00:26:27,120
Han prøver å få Kirby inn i nr. 10
så han kan sende ham til Kreml.
282
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
Det er returbilletten hans.
283
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Si hvem som tok min datter.
284
00:26:33,480 --> 00:26:36,320
Bare om du hjelper meg
med å finne ut av Baku.
285
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
Fem lokale menn jobbet for meg.
286
00:26:40,240 --> 00:26:46,240
Tolker, sjåfører, en tidligere politimann.
Jeg garanterte for deres sikkerhet.
287
00:26:48,480 --> 00:26:49,680
De ble torturert.
288
00:26:50,720 --> 00:26:53,680
Klynget opp i gaten
der barna deres kunne se dem.
289
00:26:53,760 --> 00:26:57,800
-Vil du vite hvem som drepte dem?
-Jeg lovet familiene deres det.
290
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
Sannheten er ett eller annet sted hos MI6.
291
00:27:01,480 --> 00:27:04,480
Jeg sjekket.
Det var ikke noe om mennene dine der.
292
00:27:04,560 --> 00:27:08,360
Du sa det samme om Gratz.
Hvor fant du mappen på henne?
293
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
Hos Angelis.
294
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
Da kan han ha en mappe på Baku også.
295
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Adam, du…
296
00:27:17,280 --> 00:27:20,600
-Du må skaffe meg den.
-Fortell først hvem som tok Ella.
297
00:27:21,600 --> 00:27:24,840
Da jeg fant datteren din,
så jeg en blodtrykksmansjett.
298
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
Overvåket de Ellas blodtrykk?
299
00:27:27,760 --> 00:27:32,320
Herregud. Det er standard prosedyre
i USA etter Guantánamo.
300
00:27:33,080 --> 00:27:37,880
-CIA tok datteren din.
-Hva vil de?
301
00:27:39,680 --> 00:27:44,120
Hvis de er villige til å kidnappe Ella
for å prøve å skremme oss opp,
302
00:27:44,600 --> 00:27:46,040
er de i stand til alt.
303
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
Se på meg. Trekk deg.
304
00:27:52,320 --> 00:27:54,480
Finner CIA deg, tar de deg,
305
00:27:54,560 --> 00:27:57,120
og regjeringen din vil ikke
løfte en finger.
306
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Hva?
307
00:28:02,840 --> 00:28:06,440
De er her allerede.
De må ha fulgt etter deg.
308
00:28:07,960 --> 00:28:09,520
-Hva skjer?
-Gå.
309
00:28:12,840 --> 00:28:14,600
Alle enheter. Iverksett!
310
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Agent Gore er skadet. Vi mistet målet.
311
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
Gi meg kroppskameraet. Si at du har noe.
312
00:28:40,240 --> 00:28:41,520
Er det kvinnen du så?
313
00:28:42,760 --> 00:28:45,200
Møtte Adam henne på markedet i går kveld?
314
00:28:51,360 --> 00:28:52,200
Si det.
315
00:29:06,600 --> 00:29:11,320
Det var ikke meg.
De gikk bak min rygg. Ella er trygg.
316
00:29:11,880 --> 00:29:12,720
Hun var ikke…
317
00:29:14,920 --> 00:29:19,600
Du er gal.
Hun er et barn. Hun er mitt barn.
318
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
Ga han mappen til henne?
319
00:29:26,520 --> 00:29:27,400
Hva?
320
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
Svar meg.
321
00:29:38,040 --> 00:29:43,080
-De er ikke av ditt blod, Maddy.
-Hva sa du?
322
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
Jeg reddet livet ditt
i en jævla krigssone.
323
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Det er mitt blod i dine årer. Ikke deres.
324
00:30:07,240 --> 00:30:12,200
-Prøver du liksom å beskytte meg?
-Ja.
325
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
Du er et jævla monster.
326
00:31:02,280 --> 00:31:03,120
Ja?
327
00:31:03,200 --> 00:31:06,480
Hvorfor overga du meg ikke
til CIA da du fikk sjansen?
328
00:31:07,520 --> 00:31:11,520
Jeg vet ikke hvem jeg kan stole på.
Vi er sammen om dette.
329
00:31:12,480 --> 00:31:16,920
Jeg vil ha det Angelis har om Baku.
Du trenger infoen for å stoppe Melnikov.
330
00:31:17,640 --> 00:31:21,240
Så hvorfor kødder vi rundt?
Vi må agere nå.
331
00:31:22,680 --> 00:31:23,640
Hvor er du?
332
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Jeg står utenfor huset til Angelis.
333
00:31:31,280 --> 00:31:34,200
Du kan hjelpe meg,
eller jeg går inn alene.
334
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
Det er opp til deg.
335
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Ella, vennen.
336
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Hei.
337
00:31:46,040 --> 00:31:48,240
Kan du kle på deg? Vi må dra.
338
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Ta på deg denne.
339
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
-Vi sees nede.
-Ok.
340
00:32:04,360 --> 00:32:05,480
Herregud.
341
00:32:12,320 --> 00:32:14,200
Hei.
342
00:32:15,040 --> 00:32:17,360
For en hyggelig overraskelse. Kom inn.
343
00:32:17,960 --> 00:32:20,320
-Hei, Ella. Hvordan går det?
-Bra, takk.
344
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
-Ta av dere jakkene der.
-Ok.
345
00:32:24,160 --> 00:32:28,480
-Beklager. Maddy og jeg har kranglet.
-Nettopp.
346
00:32:29,080 --> 00:32:32,480
Martin vil bli glad for å se dere.
En velkomstfest.
347
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
Selvsagt. Når…
348
00:32:35,400 --> 00:32:37,880
-Når som helst.
-Flott.
349
00:32:47,400 --> 00:32:51,920
Unnskyld. Det er Maddy.
350
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
Akkurat. Hvem kan spille piano?
351
00:32:55,960 --> 00:33:00,240
-Adam, hva faen er det som skjer?
-Jeg så deg på South Bank med Dede.
352
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
Kom hjem. Vi må snakke om dette.
353
00:33:09,240 --> 00:33:11,320
Vær så snill? Jeg må treffe barna.
354
00:33:11,400 --> 00:33:14,120
Det er ikke trygt hjemme.
Barna er ikke trygge.
355
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Ikke nå. Hvordan
kan jeg stole på deg igjen?
356
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
Stole på meg?
Vil du snakke med meg om det?
357
00:33:19,920 --> 00:33:22,400
Hvem er hun? Hvorfor nevnte du henne ikke?
358
00:33:22,480 --> 00:33:24,000
-Jeg må legge på.
-Adam.
359
00:33:27,200 --> 00:33:31,040
-Angelis kommer. Du må dra.
-Nei. Vi må få tak i mappene.
360
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Det er alt jeg har.
361
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
-Kan du lære meg?
-Ja.
362
00:33:52,800 --> 00:33:57,400
To fingre, seks slag her.
Så seks slag på den neste der.
363
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Flott.
364
00:34:06,360 --> 00:34:09,920
Gå ned denne korridoren.
Det er en annen dør etter denne.
365
00:34:10,000 --> 00:34:13,560
Det er et vinhylle som glir til høyre.
Ta det du vil om Baku.
366
00:34:13,640 --> 00:34:15,480
-Melnikov-mappen er min.
-Ok.
367
00:34:31,360 --> 00:34:32,240
Gå.
368
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
-Hva gjør hun her?
-Jeg trenger noe her nede, ok?
369
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
Stjeler du det?
370
00:34:43,440 --> 00:34:45,840
Jeg må, Ella, og ingen kan vite om det.
371
00:34:45,920 --> 00:34:49,040
Er det derfor vi kom?
Mary var mammas venn.
372
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Jeg skjønner. Det er komplisert.
Kan du holde det hemmelig?
373
00:34:55,800 --> 00:34:57,280
-Ok.
-Takk. Kom igjen.
374
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
-Bra jobbet, Cal.
-Fantastisk.
375
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
Han er her.
376
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
ADAM
AVBRYT
377
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
-Takk, Frank.
-God morgen.
378
00:35:47,120 --> 00:35:48,440
Hallo, kjære.
379
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Adam er her.
380
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
MAPPENE ER BORTE
381
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
Jøss, for en fin overraskelse.
382
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
Jeg kjenner dere ikke igjen. Se på Callum.
383
00:36:27,960 --> 00:36:32,480
Jeg ser faren din i de øynene.
384
00:36:37,720 --> 00:36:38,800
Velkommen hjem.
385
00:36:40,400 --> 00:36:44,840
Richebourg Grand Cru 2009.
Vet du hva det er, Cal?
386
00:36:44,920 --> 00:36:47,960
-En vin?
-Det er nektar, gutten min.
387
00:36:49,200 --> 00:36:54,600
-De blir til lunsj. Åpne en flaske, Mary.
-Vi kan ikke, sir. Virkelig ikke.
388
00:36:54,680 --> 00:36:55,960
Føy en gammel mann.
389
00:36:59,800 --> 00:37:00,720
Straks tilbake.
390
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Cal, la oss hjelpe til.
391
00:37:30,680 --> 00:37:35,760
Tante Mary, kan vi
få se hagen? Vær så snill?
392
00:37:36,640 --> 00:37:39,320
Det er så lenge siden.
Callum husker den ikke.
393
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
Ok.
394
00:38:02,000 --> 00:38:03,960
Mary sa du kom innom.
395
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
Jeg hører at hun viste deg
vinsamlingen min.
396
00:38:09,880 --> 00:38:15,160
Mappene mine er ikke her.
Du finner dem ikke.
397
00:38:15,880 --> 00:38:21,160
-Det var ikke derfor jeg kom.
-Du er elendig til å lyve.
398
00:38:23,320 --> 00:38:27,720
Og å bruke ungene sine som dekke?
Hva slags far gjør sånt?
399
00:38:30,760 --> 00:38:34,560
-Hva er det du vil?
-Stoppe Melnikov.
400
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
Han vil plassere Kirby i nr. 10.
401
00:38:44,600 --> 00:38:45,760
Du visste det.
402
00:38:46,480 --> 00:38:50,520
Etter at CIA delte sine mistanker
om deg med meg, gravde jeg litt.
403
00:38:50,600 --> 00:38:55,840
Jeg kom over en utskrift av en samtale
mellom to SVR-agenter som vi snappet opp.
404
00:38:56,760 --> 00:39:02,280
De snakket om en britisk agent de hadde
brukt til å drepe fem mann i Baku.
405
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
De brukte et kodenavn.
406
00:39:05,680 --> 00:39:08,640
Dorian. Jeg visste
at det bare kunne være deg.
407
00:39:09,920 --> 00:39:14,560
At de lokale mennene døde, provoserte
frem opprøret. Vi trakk oss ut.
408
00:39:14,640 --> 00:39:18,440
Du ble igjen. Reddet ambassaden.
Skaffet deg et navn hos MI6.
409
00:39:19,360 --> 00:39:24,120
Men du lot russerne ta byen.
Jeg har holdt deg nær siden.
410
00:39:25,320 --> 00:39:29,440
Så jeg kunne kontrollere dette.
Forstå hva du drev med.
411
00:39:30,760 --> 00:39:34,080
Jeg er ikke dobbeltagent.
412
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Jeg vet at du ga
Yusova informasjon om Gratz.
413
00:39:39,280 --> 00:39:43,080
Hun jobbet for Melnikov.
Melnikov finansierer Kirby.
414
00:39:43,160 --> 00:39:46,360
Dere tre har vært sammen
om dette siden begynnelsen,
415
00:39:46,440 --> 00:39:48,880
og du er her for å dekke over din del.
416
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
Jeg kom for å forhindre
at Kirby blir statsminister.
417
00:39:52,480 --> 00:39:56,840
Jeg stopper ham ikke. Dette landet
har glemt hvor sårt det trenger oss.
418
00:39:57,520 --> 00:40:01,520
Så snart Kirby er i nr. 10,
avslører jeg ham.
419
00:40:02,040 --> 00:40:05,280
Det vil minne folk på
hvorfor de trenger et sterkt MI6.
420
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
Hvis utskriften er riktig,
har MI6 en dobbeltagent.
421
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
Gi deg!
422
00:40:17,520 --> 00:40:19,480
Du har tatt ditt valg.
423
00:40:27,400 --> 00:40:30,920
Hele verden skal få vite
at du er en russisk kilde.
424
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
Du får en lang fengselsstraff.
425
00:40:35,200 --> 00:40:40,760
Og jeg lover deg at familien din
ikke bare blir sønderknust,
426
00:40:40,840 --> 00:40:42,080
den blir ødelagt.
427
00:40:42,160 --> 00:40:48,720
Knust av den enorme skammen
som barna dine må bære resten av livet.
428
00:41:03,480 --> 00:41:05,440
Ella! Callum! Vi skal dra!
429
00:42:04,520 --> 00:42:07,440
Tekst: Linda Hansen