1 00:00:06,120 --> 00:00:09,720 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Du gjør en feil, Belova. 3 00:01:05,240 --> 00:01:10,320 Noen forgiftet sjefen for MI6. Russland er hovedmistenkt. 4 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Er det noe du vil fortelle meg, Kara? 5 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 Hvorfor tror du at det har noe med meg å gjøre? 6 00:01:17,840 --> 00:01:20,400 Jeg er pensjonert. Dere kastet meg ut. 7 00:01:24,960 --> 00:01:26,720 Hva gjør du i London? 8 00:01:43,320 --> 00:01:48,800 Disse mennene var i ditt team i Baku hvor du først traff Adam Lawrence. 9 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 Dere var elskere. 10 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Er du fortsatt forelsket? 11 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 Hold deg unna ham. 12 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 Hvis du gjør noe som britene kan skylde på oss for, 13 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 vil vi sørge for at du forsvinner sporløst. 14 00:02:21,480 --> 00:02:23,800 Du vil jo ikke bli savnet av noen. 15 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 16 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 KOMMENDE STATSMINISTER? 17 00:03:07,960 --> 00:03:08,920 Hei. 18 00:03:12,520 --> 00:03:13,960 Hvor var du i går kveld? 19 00:03:14,040 --> 00:03:18,480 Jeg brifet Rosanno. Avsluttet bare noen saker. Er du ok? 20 00:03:22,560 --> 00:03:24,480 Ella våknet og skrek etter deg. 21 00:03:24,560 --> 00:03:27,600 Hun sa det føltes ut som om hun ble kidnappet igjen. 22 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Hun leker modig for deg. 23 00:03:33,720 --> 00:03:38,160 -Hva mer sa hun? -At det var en kvinne som fant henne. 24 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 Ja, jeg sa det. Én av agentene mine. 25 00:03:42,480 --> 00:03:45,480 -Hvor lenge har hun vært det? -Maddy… 26 00:03:48,000 --> 00:03:50,440 Lenge nok til å tiltro henne Ellas liv? 27 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 Vi fikk henne tilbake. Det er over. 28 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Er det det? 29 00:04:00,520 --> 00:04:04,360 Hva tror du om å ta et par dager fri, vi fire? 30 00:04:05,840 --> 00:04:09,760 Vi trenger tid sammen. Og du og jeg må snakke sammen. 31 00:04:10,280 --> 00:04:13,360 -Det kan være ting som må sies. -Hva slags ting? 32 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 Jeg går av, Maddy. 33 00:04:19,240 --> 00:04:23,280 At vi fikk Ella tilbake, var flaks. Jeg tar ikke den sjansen igjen. 34 00:04:25,360 --> 00:04:29,160 Du og barna er… Gud, jeg er ingenting uten dere tre. 35 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 Hvorfor drar vi ikke nå? 36 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Jeg må ta meg av noe først. 37 00:04:40,840 --> 00:04:44,800 Jeg skal forklare alt når vi har reist. Bare la meg ordne opp, ok? 38 00:04:53,800 --> 00:04:56,920 Takk for at du kom, minister. Vi kunne kommet til deg. 39 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Det går bra. Jeg var på et valgmøte. 40 00:05:00,120 --> 00:05:03,960 Gode nyheter om datteren din. Det var takket være teamet ditt. 41 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Takk. 42 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 Jeg må på LBC om 30 minutter for syndene mine. 43 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Hvorfor ville du treffe meg? Er det noe nytt i Angelis-saken? 44 00:05:12,080 --> 00:05:15,440 Vi har avdekket en utpressing. Jeg er redd du er målet. 45 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 Hva har de på meg? 46 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Bevis fra september angående din mor. 47 00:05:22,160 --> 00:05:25,200 Du brukte regjeringens fly til å fly inn en lege. 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Hun tryglet meg. 49 00:05:33,800 --> 00:05:38,760 Det er umenneskelig å se at noen du elsker, lider slik. 50 00:05:40,240 --> 00:05:43,640 Du forstår vel det etter alt med din første kone? 51 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Ja. Jeg vet det. 52 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 Sir Martin forsikret meg om at dette var forsvunnet. 53 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 -Snakket du med ham om det? -Han lovet å tie om det. 54 00:05:53,600 --> 00:05:57,160 -Hva ba han om til gjengjeld? -Ingenting. 55 00:05:57,840 --> 00:06:02,560 Han har vært en god venn og støttespiller mens jeg har vært utenriksminister. 56 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 Hvordan ble denne informasjonen lekket til å begynne med? 57 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 Vi undersøker det, men det er ute. 58 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Kan du hjelpe meg? 59 00:06:19,320 --> 00:06:22,920 -Jeg må vite hvem som vil utpresse deg. -Det er bare å velge. 60 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Det er mange som ikke vil ha meg i nr. 10. 61 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 Var jeg deg, ville jeg begynt med motkandidaten min. 62 00:06:48,200 --> 00:06:49,920 Lord Melnikov. Noen ord? 63 00:06:50,000 --> 00:06:54,720 Dette initiativet oppmuntrer til større sosial mobilitet ved hjelp av idrett. 64 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 Og det er det Robert Kirby er her i dag for å støtte. 65 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Han skjønner hvordan man frigjør folks potensial. 66 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 Som vår neste statsminister 67 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 vet jeg at han er best til å utløse landets potensial. 68 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Takk. 69 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 -Tusen takk. -Takk. 70 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Tusen takk. 71 00:07:14,040 --> 00:07:17,560 -Dere kan stille spørsmål. -Mr. Kirby, hva med helsevesenet? 72 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 -Hvor er mappen? -I bagen min. 73 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 -Har du sjekket den? -Ja. 74 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 Den er fellende. Gir deg all innflytelsen du trenger. 75 00:07:35,800 --> 00:07:40,680 Behold den. Du må kontakte Gratz. 76 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 Nei. SVR truet meg. De sendte Belova. 77 00:07:45,240 --> 00:07:48,760 Jeg har det du ba om. Nå må jeg fullføre mitt eget oppdrag. 78 00:07:48,840 --> 00:07:54,160 Ikke vær sånn, Little Bee. Det hjelper meg ikke om du ikke fullfører jobben. 79 00:07:55,160 --> 00:07:58,640 Jeg kan kjøpe tid med Belova, men du må gjøre dette for meg. 80 00:08:00,440 --> 00:08:05,000 -Sørg for at Gratz får den i dag. -Hei. 81 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Ja, jeg er glad for resultatet i dag 82 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 og er beæret over den tiltroen parlamentsmedlemmene har vist meg. 83 00:08:20,920 --> 00:08:23,640 -Du ville treffe meg? -Fortell om Robert Kirby. 84 00:08:23,720 --> 00:08:26,360 Herregud, spander en drink på en jente. 85 00:08:29,360 --> 00:08:31,560 Ingen småprat. Greit, nei. Ok. 86 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Han har sittet i parlamentet i bare syv år. 87 00:08:35,680 --> 00:08:39,320 Forretningsbakgrunn. Den ekstreme høyresiden elsker ham. 88 00:08:39,400 --> 00:08:42,440 -Hvem finansierer kampanjen? -Anton Melnikov. 89 00:08:42,520 --> 00:08:46,840 Han ble rik ved å kjøpe statseiendommer til gode priser. Det vanlige. 90 00:08:46,920 --> 00:08:50,440 -Han slapp unna sanksjonene etter Ukraina. -Hvordan? 91 00:08:50,520 --> 00:08:53,880 Han brøt båndene til Russland og fordoblet støtten 92 00:08:54,680 --> 00:08:58,640 til boligutvikling, matutdeling og en organisasjon for mental helse. 93 00:09:02,720 --> 00:09:04,440 Møtet starter om 10 minutter. 94 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 Ring Anton Melnikovs kontor. Jeg må møte ham. 95 00:09:07,240 --> 00:09:10,160 -Hva med møtet kl. 14? -Patty kan ta det. 96 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Ja, sjef. 97 00:09:14,960 --> 00:09:18,000 -Hvorfor sjekker du Melnikov? -Det kan jeg ikke si. 98 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 Virkelig? Adam, Russland er mitt ansvarsområde. Om du gjør… 99 00:09:22,160 --> 00:09:24,440 Ja, men det er mitt byrå. 100 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Jeg kan ikke si noe. Jeg stoler ikke på noen nå. 101 00:09:30,640 --> 00:09:31,760 Ikke engang på meg. 102 00:09:32,400 --> 00:09:34,600 Etter 20 års vennskap. 103 00:09:40,000 --> 00:09:43,880 Du er en jævla idiot. Bare jeg hjelper deg med denne dritten. 104 00:09:44,480 --> 00:09:48,440 Alle andre tror du ikke takler presset. Kanskje de har rett. 105 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Om du ikke lar meg hjelpe deg, gir jeg meg også. 106 00:09:54,640 --> 00:09:57,880 Vil du håndtere dette alene? Vær så god. 107 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Sir. 108 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Opp med armene. 109 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Takk. 110 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 -Adresse? -Benton Drive nr. 6. 111 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Flott, sett deg. 112 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 -Takk. -Takk. 113 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Ms. Seymour, vær så god. 114 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Sett deg. 115 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 Ms. Seymour, hvordan kan jeg hjelpe deg? 116 00:10:53,280 --> 00:10:56,000 Det er litt kinkig. Jeg håper det er greit. 117 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 -Jeg har med noen papirer. -Ja visst. 118 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Det handler om moren min. Hun er ikke bra. 119 00:11:01,520 --> 00:11:06,600 Jeg vil bare hjelpe henne, men det er vanskelig å vite hva jeg skal gjøre. 120 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Det kan jeg forstå. 121 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 DØD 122 00:11:21,000 --> 00:11:22,360 Hvor har du dette fra? 123 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Trekk deg fra valget, ellers offentliggjør vi det. 124 00:11:33,680 --> 00:11:36,000 Folk hater at politikere oppfører seg 125 00:11:36,080 --> 00:11:39,800 som om det er andre regler for dem enn for oss andre. 126 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Ha en fin dag. 127 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Miss, denne veien. Kom. 128 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 LITTLE BEE DET ER GJORT. K 129 00:12:00,600 --> 00:12:02,920 -Mr. Lawrence. -Lord Melnikov. 130 00:12:03,000 --> 00:12:03,880 Anton. 131 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Jeg ba dem holde kjøkkenet åpent hvis du er sulten. 132 00:12:11,320 --> 00:12:16,240 -Det var snilt av deg. -Ikke egentlig. Jeg eier dette stedet. 133 00:12:20,120 --> 00:12:24,520 -Nei takk. -Jeg ryddet timeplanen da kontoret ringte. 134 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 Hva enn du trenger, er jeg din ydmyke tjener. 135 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Jeg er takknemlig. 136 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 Nei, jeg er takknemlig. 137 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Jeg skylder dette landet noe. 138 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 Velviljen jeg er blitt vist, er overveldende. 139 00:12:36,680 --> 00:12:39,600 Det skader ikke å ha en formue som din. 140 00:12:40,120 --> 00:12:44,920 Jeg snakker ikke om den politiske eliten, men om vanlige mennesker. 141 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 Det er de ekte menneskene. 142 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 Anton, vi har fått opplysninger om utpressing av en ledende statsråd. 143 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 Det er bekymringsfullt. 144 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 Jeg må be deg om å se etter noe tilsvarende. 145 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 Takk for at du passer på. 146 00:13:06,960 --> 00:13:08,840 Sier du det til alle adelige, 147 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 eller har du grunn til å tro at jeg kan være et mål? 148 00:13:13,400 --> 00:13:17,920 Ditt navn har dukket opp. Jeg kan ikke si for mye av åpenbare grunner, 149 00:13:18,000 --> 00:13:21,760 men én av dine tidligere kolleger kan være involvert. 150 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 Kara Yusova. 151 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 Kara Yusova? Jeg husker ikke henne. 152 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Hun var livvakten din for åtte år siden. 153 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 De folkene kommer og går. 154 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 Rapporter det til politiet umiddelbart om hun tar kontakt. 155 00:13:40,120 --> 00:13:43,120 Vi skal avsløre dem som står bak dette. 156 00:13:44,360 --> 00:13:48,920 Politiet og sikkerhetstjenestene vil slå hardt ned på dette. 157 00:13:49,960 --> 00:13:53,680 Offeret for dette utpressingsforsøket vil nok bli beroliget. 158 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 -Unnskylder du meg? -Absolutt. 159 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 Adam Lawrence. 160 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Det var en kvinne. Hun truet meg. 161 00:14:12,400 --> 00:14:13,520 Minister. 162 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 -Hvem? -Hun har bevis. 163 00:14:16,280 --> 00:14:18,080 Kopier av dokumenter. 164 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 Hvis jeg ikke trekker meg fra ledervalget, blir de lekket. 165 00:14:22,480 --> 00:14:27,240 -Hvem faen er disse menneskene? -Ikke trekk deg. Gjør du det, vinner de. 166 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Hvordan fikk de informasjonen? 167 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 Du klarer dette. Be statsministeren om å støtte deg. 168 00:14:33,720 --> 00:14:39,400 Fleiper du? Han er en jævla feiging. Hva skal jeg gjøre? 169 00:14:41,200 --> 00:14:42,280 Jeg må gå. 170 00:15:21,160 --> 00:15:25,160 Hei. Hva slags sted er dette? 171 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Bli med meg. 172 00:15:44,120 --> 00:15:45,200 La oss være alene. 173 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 PIONEER CLUB GIFT 174 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Ok, vis meg. 175 00:16:00,520 --> 00:16:04,080 Den Maddy jeg husker, ville hatt bevis for dem sammen. 176 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 Jeg ser ikke ansiktet hennes. Er det det beste du har? 177 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Det var mørkt. 178 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 -Hva ga han henne? -Jeg vet ikke. 179 00:16:30,960 --> 00:16:34,440 -Så bra at du har endret mening om ham. -Det har jeg ikke. 180 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Det er over. 181 00:16:38,760 --> 00:16:42,080 Han trekker seg. Det var det jeg kom for si. 182 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 -La oss være i fred nå. -Hva? 183 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 Han vil gjøre det rette. 184 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Maddy, hvis dette begynte i Baku, 185 00:16:49,200 --> 00:16:52,720 har denne kvinnen brukt 15 år på å få ham i posisjon. 186 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Hun har stjålet informasjon fra alle verden byråer 187 00:16:55,800 --> 00:16:59,680 å gjøre ham til Angelis' stedfortreder. Det må være av en grunn. 188 00:17:00,320 --> 00:17:03,360 Jeg er her for å ta henne inn og finne ut hvorfor. 189 00:17:03,440 --> 00:17:05,920 Vi involverer ikke Adam. Vi rører ham ikke. 190 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 -Jeg tror deg ikke. -Han må bare lede oss til Kara. 191 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 Hvordan kan dere vite når de møtes? 192 00:17:14,560 --> 00:17:18,400 Vi kan ikke spore telefonen hans, men du kan hjelpe oss. 193 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 Nei. 194 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 Bare slik kan vi holde ham unna fengsel. 195 00:17:27,840 --> 00:17:34,080 Dette begynte med Kara. Når jeg har henne, er det over. 196 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 Dørene åpnes. 197 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Heis C går ned. 198 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 Du sa at du leverte beskjeden til Gratz. 199 00:18:12,400 --> 00:18:16,440 -Selvsagt leverte jeg den. -Da har du mistet teken. 200 00:18:16,520 --> 00:18:20,200 Hun har ikke trukket seg. Du må snakke med henne igjen. 201 00:18:20,280 --> 00:18:21,880 Jeg gjorde det du ba om. 202 00:18:22,400 --> 00:18:27,480 Hvis du vil at Gratz skal trekke seg, gir du denne til en journalist. 203 00:18:27,560 --> 00:18:31,120 Du kjenner sikkert hundrevis. Har du snakket med Belova? 204 00:18:32,960 --> 00:18:36,680 Lawrence satte oss i kontakt. Han kom til meg og spurte om deg. 205 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Han ba meg ringe politiet om du kontaktet meg. 206 00:18:42,280 --> 00:18:46,680 Han advarte deg. Hvis han hadde hatt noe konkret på oss… 207 00:18:46,760 --> 00:18:50,240 Du forstår ikke. Dette må fungere. 208 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 Jeg får det ikke til hvis MI6 er etter meg. 209 00:18:54,320 --> 00:18:57,600 Hva snakker du om? Hva er dette? 210 00:19:00,680 --> 00:19:05,040 Du er full av dritt. Du har vel ingen innflytelse i Moskva? 211 00:19:17,800 --> 00:19:21,360 Pengene mine er frosset. Jeg er persona non grata i Russland. 212 00:19:23,600 --> 00:19:26,800 Når Kirby blir statsminister, sender jeg ham til Kreml. 213 00:19:26,880 --> 00:19:33,720 Når dette lykkes, blir alt tilgitt. Vi slipper å se oss over skuldrene. 214 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 Du brukte meg. Jeg kan ikke hjelpe deg, Anton. 215 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Da gir du meg ikke noe valg. 216 00:19:42,920 --> 00:19:46,080 Jeg må melde deg for drapsforsøket på Martin Angelis. 217 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Jeg er ikke ferdig ennå. 218 00:19:53,640 --> 00:19:54,800 Jo, det er du. 219 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 Er jeg død? 220 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Veldig. 221 00:20:05,600 --> 00:20:07,760 Man kan ikke være veldig død, Cal. 222 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Ok. Veldig død. 223 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 -Bor jeg her i landet? -Du bodde i Egypt. 224 00:20:13,360 --> 00:20:15,920 -Det kan du ikke si. -Egypt. 225 00:20:16,480 --> 00:20:19,560 Jeg elsker å spille dette spillet med Cal. Ok… 226 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 Jeg ser at du prøver å lese speilbildet i TV-en. 227 00:20:26,760 --> 00:20:28,320 -Hva? -Juksemaker! 228 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 -Pappa! -Det er en skandaløs anklage. 229 00:20:30,840 --> 00:20:33,320 Hvordan våger du! Jeg jukser ikke. 230 00:20:33,400 --> 00:20:36,160 Ok, første spørsmål. 231 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 Er jeg oppdiktet? 232 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 -Kanskje. -Du kan ikke si kanskje. 233 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Det er enten ja eller nei. 234 00:20:44,200 --> 00:20:46,000 Ok. Er jeg… 235 00:20:46,080 --> 00:20:46,920 K RING MEG 236 00:20:52,920 --> 00:20:53,800 Pappa? 237 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 Ja. Jeg blir ikke lenge. Du tar min tur. 238 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 -Hallo. -Du jobber med Melnikov. 239 00:21:08,560 --> 00:21:12,440 -Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre. -Dette handler ikke om oss. 240 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 Det er mer alvorlig enn du tror. 241 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Du har ikke hele bildet. 242 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 DEDE ALEXANDER KURER KOMMER MED LEVERING. 243 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 -Popkorn? -Nei takk. 244 00:21:35,040 --> 00:21:36,720 -Dette kom til deg. -Å. 245 00:21:37,440 --> 00:21:40,400 Håper innpakningen er ok. Vi må være forsiktige. 246 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 Jeg hadde glemt dette. 247 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 HAMILTONS GAVEKORT 248 00:21:47,480 --> 00:21:50,560 Ja, jeg kjøpte det til Adam. Ikke fantasifullt. 249 00:21:50,640 --> 00:21:53,720 -Det er tanken som teller. -Som jeg sier til kona mi. 250 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 -Adam, vi må møtes. -Hvorfor det? 251 00:22:01,080 --> 00:22:03,280 Jeg vet hvem som fikk Ella kidnappet. 252 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 Southbank skatepark kl. 1. 253 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 Ella har vel valgt en Instagram- influencer jeg aldri har hørt om. 254 00:22:43,760 --> 00:22:47,440 -Det føles som om vi er normale. -Ja. 255 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 -Hvor mange gjett har du? -Nitten. 256 00:23:04,960 --> 00:23:07,840 Ja. -Han er i bevegelse. Klar? 257 00:23:11,000 --> 00:23:13,520 Når du har identifisert henne, er det over. 258 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Ok, jeg kommer. 259 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 KOBLE TIL KAMERAET 260 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 Lawrence er her. Vi ser ikke målet. 261 00:24:24,600 --> 00:24:26,080 Han drar mot skateparken. 262 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Avvent. 263 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 Hei. 264 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Her. 265 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Er dette live? 266 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 Vi har sporet ham i 20 minutter. 267 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 -Noen tegn til målet? -Nei. 268 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 Lawrence er alene. 269 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 SIGNAL TAPT 270 00:25:33,960 --> 00:25:37,560 -Jeg trenger video fra nordsiden. -Det er en blindsone. 271 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 Dette er alt vi har. 272 00:25:40,080 --> 00:25:40,920 Ok. 273 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 Gi meg lyd. Hva som helst. Vi er blinde her. 274 00:25:44,000 --> 00:25:45,160 Avlytting på plass. 275 00:26:02,960 --> 00:26:06,800 Tok Melnikov min datter for å få meg til å gi ham Gratz-mappen? 276 00:26:07,560 --> 00:26:08,920 Det var ikke ham. 277 00:26:09,000 --> 00:26:11,320 Han utnyttet bare situasjonen. 278 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 Han vil hjem. 279 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Men han er død om han setter sin fot i Moskva uten noe. 280 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 Det er hennes stemme. 281 00:26:22,360 --> 00:26:27,120 Han prøver å få Kirby inn i nr. 10 så han kan sende ham til Kreml. 282 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 Det er returbilletten hans. 283 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Si hvem som tok min datter. 284 00:26:33,480 --> 00:26:36,320 Bare om du hjelper meg med å finne ut av Baku. 285 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 Fem lokale menn jobbet for meg. 286 00:26:40,240 --> 00:26:46,240 Tolker, sjåfører, en tidligere politimann. Jeg garanterte for deres sikkerhet. 287 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 De ble torturert. 288 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 Klynget opp i gaten der barna deres kunne se dem. 289 00:26:53,760 --> 00:26:57,800 -Vil du vite hvem som drepte dem? -Jeg lovet familiene deres det. 290 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Sannheten er ett eller annet sted hos MI6. 291 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Jeg sjekket. Det var ikke noe om mennene dine der. 292 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 Du sa det samme om Gratz. Hvor fant du mappen på henne? 293 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 Hos Angelis. 294 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 Da kan han ha en mappe på Baku også. 295 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Adam, du… 296 00:27:17,280 --> 00:27:20,600 -Du må skaffe meg den. -Fortell først hvem som tok Ella. 297 00:27:21,600 --> 00:27:24,840 Da jeg fant datteren din, så jeg en blodtrykksmansjett. 298 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 Overvåket de Ellas blodtrykk? 299 00:27:27,760 --> 00:27:32,320 Herregud. Det er standard prosedyre i USA etter Guantánamo. 300 00:27:33,080 --> 00:27:37,880 -CIA tok datteren din. -Hva vil de? 301 00:27:39,680 --> 00:27:44,120 Hvis de er villige til å kidnappe Ella for å prøve å skremme oss opp, 302 00:27:44,600 --> 00:27:46,040 er de i stand til alt. 303 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Se på meg. Trekk deg. 304 00:27:52,320 --> 00:27:54,480 Finner CIA deg, tar de deg, 305 00:27:54,560 --> 00:27:57,120 og regjeringen din vil ikke løfte en finger. 306 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Hva? 307 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 De er her allerede. De må ha fulgt etter deg. 308 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 -Hva skjer? -Gå. 309 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 Alle enheter. Iverksett! 310 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Agent Gore er skadet. Vi mistet målet. 311 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 Gi meg kroppskameraet. Si at du har noe. 312 00:28:40,240 --> 00:28:41,520 Er det kvinnen du så? 313 00:28:42,760 --> 00:28:45,200 Møtte Adam henne på markedet i går kveld? 314 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Si det. 315 00:29:06,600 --> 00:29:11,320 Det var ikke meg. De gikk bak min rygg. Ella er trygg. 316 00:29:11,880 --> 00:29:12,720 Hun var ikke… 317 00:29:14,920 --> 00:29:19,600 Du er gal. Hun er et barn. Hun er mitt barn. 318 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Ga han mappen til henne? 319 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 Hva? 320 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Svar meg. 321 00:29:38,040 --> 00:29:43,080 -De er ikke av ditt blod, Maddy. -Hva sa du? 322 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Jeg reddet livet ditt i en jævla krigssone. 323 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Det er mitt blod i dine årer. Ikke deres. 324 00:30:07,240 --> 00:30:12,200 -Prøver du liksom å beskytte meg? -Ja. 325 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 Du er et jævla monster. 326 00:31:02,280 --> 00:31:03,120 Ja? 327 00:31:03,200 --> 00:31:06,480 Hvorfor overga du meg ikke til CIA da du fikk sjansen? 328 00:31:07,520 --> 00:31:11,520 Jeg vet ikke hvem jeg kan stole på. Vi er sammen om dette. 329 00:31:12,480 --> 00:31:16,920 Jeg vil ha det Angelis har om Baku. Du trenger infoen for å stoppe Melnikov. 330 00:31:17,640 --> 00:31:21,240 Så hvorfor kødder vi rundt? Vi må agere nå. 331 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Hvor er du? 332 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Jeg står utenfor huset til Angelis. 333 00:31:31,280 --> 00:31:34,200 Du kan hjelpe meg, eller jeg går inn alene. 334 00:31:34,280 --> 00:31:35,480 Det er opp til deg. 335 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Ella, vennen. 336 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Hei. 337 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 Kan du kle på deg? Vi må dra. 338 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Ta på deg denne. 339 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 -Vi sees nede. -Ok. 340 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 Herregud. 341 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 Hei. 342 00:32:15,040 --> 00:32:17,360 For en hyggelig overraskelse. Kom inn. 343 00:32:17,960 --> 00:32:20,320 -Hei, Ella. Hvordan går det? -Bra, takk. 344 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 -Ta av dere jakkene der. -Ok. 345 00:32:24,160 --> 00:32:28,480 -Beklager. Maddy og jeg har kranglet. -Nettopp. 346 00:32:29,080 --> 00:32:32,480 Martin vil bli glad for å se dere. En velkomstfest. 347 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 Selvsagt. Når… 348 00:32:35,400 --> 00:32:37,880 -Når som helst. -Flott. 349 00:32:47,400 --> 00:32:51,920 Unnskyld. Det er Maddy. 350 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Akkurat. Hvem kan spille piano? 351 00:32:55,960 --> 00:33:00,240 -Adam, hva faen er det som skjer? -Jeg så deg på South Bank med Dede. 352 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 Kom hjem. Vi må snakke om dette. 353 00:33:09,240 --> 00:33:11,320 Vær så snill? Jeg må treffe barna. 354 00:33:11,400 --> 00:33:14,120 Det er ikke trygt hjemme. Barna er ikke trygge. 355 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Ikke nå. Hvordan kan jeg stole på deg igjen? 356 00:33:17,280 --> 00:33:19,840 Stole på meg? Vil du snakke med meg om det? 357 00:33:19,920 --> 00:33:22,400 Hvem er hun? Hvorfor nevnte du henne ikke? 358 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 -Jeg må legge på. -Adam. 359 00:33:27,200 --> 00:33:31,040 -Angelis kommer. Du må dra. -Nei. Vi må få tak i mappene. 360 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 Det er alt jeg har. 361 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 -Kan du lære meg? -Ja. 362 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 To fingre, seks slag her. Så seks slag på den neste der. 363 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Flott. 364 00:34:06,360 --> 00:34:09,920 Gå ned denne korridoren. Det er en annen dør etter denne. 365 00:34:10,000 --> 00:34:13,560 Det er et vinhylle som glir til høyre. Ta det du vil om Baku. 366 00:34:13,640 --> 00:34:15,480 -Melnikov-mappen er min. -Ok. 367 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 Gå. 368 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 -Hva gjør hun her? -Jeg trenger noe her nede, ok? 369 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 Stjeler du det? 370 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 Jeg må, Ella, og ingen kan vite om det. 371 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 Er det derfor vi kom? Mary var mammas venn. 372 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 Jeg skjønner. Det er komplisert. Kan du holde det hemmelig? 373 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 -Ok. -Takk. Kom igjen. 374 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 -Bra jobbet, Cal. -Fantastisk. 375 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 Han er her. 376 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ADAM AVBRYT 377 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 -Takk, Frank. -God morgen. 378 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 Hallo, kjære. 379 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Adam er her. 380 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 MAPPENE ER BORTE 381 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 Jøss, for en fin overraskelse. 382 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Jeg kjenner dere ikke igjen. Se på Callum. 383 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 Jeg ser faren din i de øynene. 384 00:36:37,720 --> 00:36:38,800 Velkommen hjem. 385 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 Richebourg Grand Cru 2009. Vet du hva det er, Cal? 386 00:36:44,920 --> 00:36:47,960 -En vin? -Det er nektar, gutten min. 387 00:36:49,200 --> 00:36:54,600 -De blir til lunsj. Åpne en flaske, Mary. -Vi kan ikke, sir. Virkelig ikke. 388 00:36:54,680 --> 00:36:55,960 Føy en gammel mann. 389 00:36:59,800 --> 00:37:00,720 Straks tilbake. 390 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Cal, la oss hjelpe til. 391 00:37:30,680 --> 00:37:35,760 Tante Mary, kan vi få se hagen? Vær så snill? 392 00:37:36,640 --> 00:37:39,320 Det er så lenge siden. Callum husker den ikke. 393 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Ok. 394 00:38:02,000 --> 00:38:03,960 Mary sa du kom innom. 395 00:38:05,280 --> 00:38:08,000 Jeg hører at hun viste deg vinsamlingen min. 396 00:38:09,880 --> 00:38:15,160 Mappene mine er ikke her. Du finner dem ikke. 397 00:38:15,880 --> 00:38:21,160 -Det var ikke derfor jeg kom. -Du er elendig til å lyve. 398 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 Og å bruke ungene sine som dekke? Hva slags far gjør sånt? 399 00:38:30,760 --> 00:38:34,560 -Hva er det du vil? -Stoppe Melnikov. 400 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Han vil plassere Kirby i nr. 10. 401 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 Du visste det. 402 00:38:46,480 --> 00:38:50,520 Etter at CIA delte sine mistanker om deg med meg, gravde jeg litt. 403 00:38:50,600 --> 00:38:55,840 Jeg kom over en utskrift av en samtale mellom to SVR-agenter som vi snappet opp. 404 00:38:56,760 --> 00:39:02,280 De snakket om en britisk agent de hadde brukt til å drepe fem mann i Baku. 405 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 De brukte et kodenavn. 406 00:39:05,680 --> 00:39:08,640 Dorian. Jeg visste at det bare kunne være deg. 407 00:39:09,920 --> 00:39:14,560 At de lokale mennene døde, provoserte frem opprøret. Vi trakk oss ut. 408 00:39:14,640 --> 00:39:18,440 Du ble igjen. Reddet ambassaden. Skaffet deg et navn hos MI6. 409 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 Men du lot russerne ta byen. Jeg har holdt deg nær siden. 410 00:39:25,320 --> 00:39:29,440 Så jeg kunne kontrollere dette. Forstå hva du drev med. 411 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Jeg er ikke dobbeltagent. 412 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Jeg vet at du ga Yusova informasjon om Gratz. 413 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 Hun jobbet for Melnikov. Melnikov finansierer Kirby. 414 00:39:43,160 --> 00:39:46,360 Dere tre har vært sammen om dette siden begynnelsen, 415 00:39:46,440 --> 00:39:48,880 og du er her for å dekke over din del. 416 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 Jeg kom for å forhindre at Kirby blir statsminister. 417 00:39:52,480 --> 00:39:56,840 Jeg stopper ham ikke. Dette landet har glemt hvor sårt det trenger oss. 418 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 Så snart Kirby er i nr. 10, avslører jeg ham. 419 00:40:02,040 --> 00:40:05,280 Det vil minne folk på hvorfor de trenger et sterkt MI6. 420 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 Hvis utskriften er riktig, har MI6 en dobbeltagent. 421 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Gi deg! 422 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 Du har tatt ditt valg. 423 00:40:27,400 --> 00:40:30,920 Hele verden skal få vite at du er en russisk kilde. 424 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 Du får en lang fengselsstraff. 425 00:40:35,200 --> 00:40:40,760 Og jeg lover deg at familien din ikke bare blir sønderknust, 426 00:40:40,840 --> 00:40:42,080 den blir ødelagt. 427 00:40:42,160 --> 00:40:48,720 Knust av den enorme skammen som barna dine må bære resten av livet. 428 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 Ella! Callum! Vi skal dra! 429 00:42:04,520 --> 00:42:07,440 Tekst: Linda Hansen