1 00:00:06,120 --> 00:00:09,720 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Je begaat een fout, Belova. 3 00:01:05,240 --> 00:01:07,520 Het hoofd van MI6 is vergiftigd. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 Rusland is hoofdverdachte. 5 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Moet je me iets vertellen, Kara? 6 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 Waarom zou ik daar iets mee te maken hebben? 7 00:01:17,840 --> 00:01:19,800 Ik werk niet meer voor jullie. 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 Wat doe je dan in Londen? 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 Deze mannen waren jouw team in Bakoe… 10 00:01:46,680 --> 00:01:48,800 …waar je Adam Lawrence hebt ontmoet. 11 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 Jullie waren geliefden. 12 00:02:01,360 --> 00:02:03,160 Heb je nog gevoelens voor hem? 13 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 Blijf uit zijn buurt. 14 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 Als de Britten iets vinden wat naar ons kan wijzen… 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 …zorgen we dat je spoorloos verdwijnt. 16 00:02:21,480 --> 00:02:23,800 Er is niemand die je zal missen. 17 00:02:56,360 --> 00:02:58,720 Ik hou zielsveel van je. -Ik ook van jou. 18 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 TOEKOMSTIGE PREMIER? 19 00:03:12,600 --> 00:03:13,960 Waar was je vannacht? 20 00:03:14,040 --> 00:03:17,480 Ik heb Rosanno ingelicht. Wat losse eindjes afgehandeld. 21 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Alles goed? 22 00:03:22,560 --> 00:03:27,600 Ella werd vannacht schreeuwend wakker. Ze dacht dat ze weer werd meegenomen. 23 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Ze probeert zich sterk te houden. 24 00:03:33,720 --> 00:03:35,040 Wat zei ze nog meer? 25 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 Dat ze door een vrouw is gevonden. 26 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 Ja, een van m'n undercoveragenten. 27 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 Hoelang doet ze dat werk al? 28 00:03:44,600 --> 00:03:45,480 Maddy… 29 00:03:48,000 --> 00:03:50,440 Lang genoeg dat je haar onze dochter toevertrouwt? 30 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 Ze is weer terug. Het is voorbij. 31 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Echt? 32 00:04:00,520 --> 00:04:04,360 Zullen we er een paar dagen tussenuit gaan met z'n vieren? 33 00:04:05,840 --> 00:04:09,520 We hebben wat tijd samen nodig. Jij en ik moeten praten. 34 00:04:10,280 --> 00:04:13,360 Over bepaalde dingen. -Wat voor dingen? 35 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 Ik neem ontslag. 36 00:04:19,240 --> 00:04:23,280 We hebben Ella terug, maar dat risico wil ik niet weer lopen. 37 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 Jij en de kinderen zijn… 38 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Ik ben niets zonder jullie. 39 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 Waarom gaan we nu niet? 40 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Ik moet nog wat dingen afhandelen. 41 00:04:40,840 --> 00:04:45,000 Als we weg zijn, leg ik alles uit. Laat me het goedmaken, oké? 42 00:04:54,000 --> 00:04:56,920 Bedankt voor uw komst. Ik had naar u kunnen komen. 43 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Geen probleem, ik kom van een bijeenkomst. 44 00:05:00,120 --> 00:05:03,960 Fijn nieuws over je dochter, C. Ik hoorde dat jouw team haar vond. 45 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Bedankt. 46 00:05:04,960 --> 00:05:07,760 Goed, ik ben over een half uur op de radio. 47 00:05:07,840 --> 00:05:11,480 Waarom wilde je me zien? Weet je meer over de Angelis-zaak? 48 00:05:12,080 --> 00:05:15,600 We hebben een chantageplan ontdekt. U bent het doelwit. 49 00:05:15,680 --> 00:05:16,600 Wat hebben ze? 50 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Bewijs met betrekking tot uw moeder. 51 00:05:22,160 --> 00:05:25,200 U hebt een overheidstoestel gebruikt om een arts in te vliegen. 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Ze smeekte me. 53 00:05:33,840 --> 00:05:34,960 Het is onmenselijk. 54 00:05:36,360 --> 00:05:38,720 Om een dierbare zo te zien lijden. 55 00:05:40,240 --> 00:05:43,640 Dat begrijp je vast, na alles met je eerste vrouw. 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Dat is het inderdaad. 57 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 Sir Martin heeft me verzekerd dat dit geheim zou blijven. 58 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Hebt u het besproken? -Hij zou het voor zich houden. 59 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 In ruil waarvoor? 60 00:05:55,960 --> 00:05:57,160 Niets. 61 00:05:57,920 --> 00:06:02,400 Hij is een goede vriend en is altijd een trouwe aanhanger van mij geweest. 62 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 Ik bedoel, hoe kan het dat deze informatie is gelekt? 63 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 We proberen achter de details te komen, maar de informatie gaat rond. 64 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Wil je me helpen? 65 00:06:19,320 --> 00:06:22,920 Ik moet weten wie u zou willen chanteren. -Wie niet? 66 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Genoeg mensen willen mij niet als premier. 67 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 Maar ik zou beginnen met m'n tegenstander. 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 Lord Melnikov, kunt u iets zeggen? 69 00:06:50,000 --> 00:06:54,880 Dit nieuwe initiatief gebruikt sport om sociale mobiliteit te stimuleren. 70 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 Daar komt Robert Kirby z'n steun voor betuigen. 71 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Hij weet wat er nodig is om mensen te laten stralen. 72 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 Als onze nieuwe premier… 73 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 …is hij de beste man om ons land te laten stralen. 74 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Bedankt. 75 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 Erg bedankt. 76 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Erg aardig van u. Dank u. 77 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 Hebt u nog vragen? 78 00:07:15,960 --> 00:07:18,200 Mr Kirby, wat wilt u aan de NHS doen? 79 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 Waar is het dossier? -In m'n tas. 80 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 Heb je het bekeken? -Ja. 81 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 Het is behoorlijk vernietigend. Precies wat je nodig hebt. 82 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 Hou maar. 83 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 Jij moet Gratz erover inlichten. 84 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 Nee. De SVR heeft me bedreigd. Ze stuurden Belova. 85 00:07:45,240 --> 00:07:48,760 Dit is waar je om vroeg. Nu moet ik mijn missie afmaken. 86 00:07:48,840 --> 00:07:50,120 Doe niet zo, bijtje. 87 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 Ik heb er niets aan als je 't niet afmaakt. 88 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 Ik kan Belova bij je weghouden, maar je moet dit doen. 89 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 Geef het vandaag aan Gratz. 90 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Ik ben blij met het resultaat… 91 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 …en vereerd door het vertrouwen dat de ministers in mij hebben. 92 00:08:21,120 --> 00:08:23,640 Je wilde me spreken? -Vertel me over Robert Kirby. 93 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Wikkel er vooral geen doekjes om. 94 00:08:29,360 --> 00:08:31,440 Geen geklets? Oké, dan niet. 95 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Hij is 'n laatbloeier, pas zeven jaar politiek actief. 96 00:08:35,680 --> 00:08:39,400 Zakelijke achtergrond. Vrijheidsgezind rechts houdt van 'm. 97 00:08:39,480 --> 00:08:42,520 Wie financiert z'n campagne? -Anton Melnikov. 98 00:08:42,600 --> 00:08:45,880 Hij verdiende z'n fortuin door voormalige staatseigendommen op te kopen. 99 00:08:45,960 --> 00:08:49,520 Hij heeft sancties na de invasie van Oekraïne ook weten te voorkomen. 100 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Hoe dan? 101 00:08:50,520 --> 00:08:54,160 Hij verbrak z'n banden met Rusland en ging meer liefdadigheid doen. 102 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 Hij richt zich op sociale huur, voedselbanken en goede doelen. 103 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Uw vergadering begint zo. 104 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 Ik moet Anton Melnikov spreken. Bel z'n kantoor. 105 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 En uw vergadering? -Die doet Patty. 106 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Ja, meneer. 107 00:09:15,200 --> 00:09:18,000 Wat wil je met Melnikov? -Kan ik niet zeggen. 108 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 Serieus? Rusland is van mij. Als je iets gaat doen… 109 00:09:22,160 --> 00:09:23,760 Dit is mijn bureau. 110 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Ik kan hier op dit moment niemand mee vertrouwen. 111 00:09:30,640 --> 00:09:31,760 Zelfs mij niet? 112 00:09:32,400 --> 00:09:34,600 Na 20 jaar vriendschap. 113 00:09:40,000 --> 00:09:43,880 Je bent een idioot. Ik ben de enige die je probeert te helpen. 114 00:09:44,480 --> 00:09:48,440 Iedereen denkt dat je het niet aankunt. Misschien hebben ze gelijk. 115 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Als je me niet laat helpen, ben ik er ook klaar mee. 116 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 Wil je dit zelf afhandelen? 117 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Ga je gang. 118 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Meneer. 119 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Armen omhoog. 120 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Bedankt. 121 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 Uw adres? -Benton Drive 6. 122 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Dank u, neem plaats. 123 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Mevrouw Seymour, het is uw beurt. 124 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Neem plaats. 125 00:10:51,040 --> 00:10:52,600 Hoe kan ik u helpen? 126 00:10:53,240 --> 00:10:58,640 Het ligt wat gevoelig. Ik heb wat papierwerk ter ondersteuning. 127 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Het gaat om m'n moeder. Het gaat niet goed. 128 00:11:01,520 --> 00:11:06,600 Ik wil haar helpen, maar hoe weet je of je het goede doet? 129 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Dat begrijpt u vast. 130 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 OVERLIJDEN 131 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 Hoe kom je hieraan? 132 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Trek u terug als kandidaat of dit wordt openbaar. 133 00:11:33,720 --> 00:11:37,560 Mensen haten het als politici doen alsof zij andere regels hebben… 134 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 …dan de rest van ons. 135 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Fijne dag nog. 136 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Meneer, het is uw beurt. 137 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 BIJTJE GEDAAN. K 138 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 Mr Lawrence. 139 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 Lord Melnikov. -Zeg maar Anton. 140 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 Ik heb gevraagd of ze de keuken voor u open konden houden. 141 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 Dat is aardig van ze. -Niet echt. 142 00:12:14,920 --> 00:12:16,040 Ik ben de eigenaar. 143 00:12:20,080 --> 00:12:21,320 Ik hoef niets, dank u. 144 00:12:21,840 --> 00:12:24,520 Ik heb meteen mijn middag voor u vrijgemaakt. 145 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 Dus ik heb alle tijd voor wat u nodig hebt. 146 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Bedankt. 147 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 Nee, ik moet u bedanken. 148 00:12:31,800 --> 00:12:36,600 Ik ben dit land iets verschuldigd. Het heeft me zo vriendelijk behandeld. 149 00:12:36,680 --> 00:12:39,000 Zoveel activa kan ook geen kwaad. 150 00:12:40,160 --> 00:12:45,240 Ik heb het niet over politiek. Ik bedoel de burgers die ik heb ontmoet. 151 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 Zij laten het land leven. 152 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 We hebben informatie ontvangen over een chantagecomplot tegen een minister. 153 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 Dat is zorgwekkend. 154 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 Ik moet u waarschuwen uw ogen open te houden. 155 00:13:02,400 --> 00:13:03,480 Bedankt daarvoor. 156 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Vertelt u dit iedereen… 157 00:13:09,000 --> 00:13:12,760 …of hebt u reden om te geloven dat ik gevaar loop? 158 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Uw naam is gevallen. 159 00:13:15,680 --> 00:13:17,920 Ik kan er niet veel over kwijt… 160 00:13:18,000 --> 00:13:21,760 …maar er is wellicht een oud-partner van u bij betrokken. 161 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 Kara Yusova. 162 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 Die naam doet geen belletje rinkelen. 163 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Ze is uw persoonlijke beveiliging geweest. 164 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 Die mensen komen en gaan. 165 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 Als ze contact opneemt, moet u dat meteen melden bij de politie. 166 00:13:40,120 --> 00:13:43,120 We zullen de dader vinden en diegene ontmaskeren. 167 00:13:44,360 --> 00:13:48,920 De politie en de veiligheidsdiensten zullen hard optreden. 168 00:13:49,960 --> 00:13:53,960 Het slachtoffer van de chantage is daar vast door gerustgesteld. 169 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 Wilt u me excuseren? -Absoluut. 170 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Er was een vrouw. Ze heeft me bedreigd. 171 00:14:12,400 --> 00:14:13,520 Minister? 172 00:14:14,640 --> 00:14:18,080 Welke vrouw? -Ze heeft bewijs. Kopieën van documenten. 173 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 Ze zei dat als ik me niet terugtrek, de informatie wordt gelekt. 174 00:14:22,480 --> 00:14:24,720 Wie zijn deze mensen, Adam? 175 00:14:24,800 --> 00:14:27,240 Trek je niet terug, dan winnen zij. 176 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Hoe komen ze aan de informatie? 177 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 Je kunt dit doorstaan. Vraag de premier om steun. 178 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Serieus? Hij loopt hiervoor weg. Hij is een lafaard. 179 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 Wat moet ik doen? 180 00:14:41,200 --> 00:14:42,280 Ik moet gaan. 181 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Waar zijn we? 182 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Kom maar mee. 183 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Ik heb de kamer nodig. 184 00:15:51,480 --> 00:15:52,560 PIONEER CLUB VERGIF 185 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Laat maar zien. 186 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 De Maddy die ik ken, heeft bewijs van hen samen. 187 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 Ik kan haar gezicht niet zien. Heb je niet iets beters? 188 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Het was donker. 189 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 Wat geeft hij haar? -Geen idee. 190 00:16:30,960 --> 00:16:34,440 Je bent van gedachten veranderd. -Helemaal niet. 191 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Het is afgelopen. 192 00:16:38,760 --> 00:16:42,080 Hij neemt ontslag. Dat kwam ik je vertellen. 193 00:16:42,160 --> 00:16:45,680 Je kunt ons met rust laten. Hij wil doen wat juist is. 194 00:16:47,600 --> 00:16:52,720 Als dit in Bakoe is begonnen, werkt ze al 15 jaar aan zijn carrière. 195 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Ze heeft informatie gestolen van alle instanties… 196 00:16:55,800 --> 00:17:00,200 …om hem Angelis' tweede man te maken. Daar moet een reden voor zijn. 197 00:17:00,280 --> 00:17:03,360 Ik ben hier om haar te pakken en die reden te vinden. 198 00:17:03,440 --> 00:17:05,920 We laten Adam erbuiten. We doen hem niets. 199 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 Ik geloof je niet. -Hij moet ons alleen naar Kara leiden. 200 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 Hoe weet je wanneer ze elkaar ontmoeten? 201 00:17:14,560 --> 00:17:18,400 We kunnen z'n telefoon niet traceren, maar jij kunt ons helpen. 202 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 Alleen zo hou je hem uit de gevangenis. 203 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 Dit begon met Kara. 204 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 Als ik haar heb… 205 00:17:33,120 --> 00:17:34,080 …is het voorbij. 206 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Lift C naar beneden. 207 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 Je zei dat je de boodschap had doorgegeven. 208 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 Natuurlijk heb ik dat. 209 00:18:14,520 --> 00:18:18,040 Dan ben je het verleerd. Ze heeft zich niet teruggetrokken. 210 00:18:18,120 --> 00:18:21,880 Je moet weer met haar praten. -Ik heb gedaan wat je vroeg. 211 00:18:22,400 --> 00:18:27,480 Als je Gratz uit de weg wilt, dan breng je dit maar naar een journalist. 212 00:18:27,560 --> 00:18:30,920 Je kent er vast genoeg. Heb je Belova gesproken? 213 00:18:32,960 --> 00:18:36,680 Lawrence heeft een link tussen ons. Hij kwam naar je vragen. 214 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Ik moest de politie bellen als ik je zag. 215 00:18:42,520 --> 00:18:46,680 Hij waarschuwt je. Als hij iets concreets over ons had… 216 00:18:46,760 --> 00:18:50,240 Je snapt het niet, Kara. Dit moet slagen. 217 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 En dat kan niet als MI6 in m'n nek hijgt. 218 00:18:54,320 --> 00:18:55,920 Waar heb je het over? 219 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 Wat is dit? 220 00:19:00,680 --> 00:19:01,880 Je belazert me. 221 00:19:02,520 --> 00:19:05,040 Je hebt geen invloed in Moskou, of wel? 222 00:19:17,880 --> 00:19:21,320 Mijn geld ligt vast. Ik ben persona non grata in Rusland. 223 00:19:23,720 --> 00:19:26,800 Kirby als premier is een cadeautje voor het Kremlin. 224 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 Als dit slaagt… 225 00:19:29,400 --> 00:19:33,720 …worden we vergeven. Dan hoeven we niet meer over onze schouder te kijken. 226 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 Je hebt me gebruikt. Ik kan je niet helpen, Anton. 227 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Dan heb ik geen keus. 228 00:19:42,920 --> 00:19:46,320 Ik moet je aangeven voor de poging tot moord op Angelis. 229 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Maar ik ben nog niet klaar. 230 00:19:53,640 --> 00:19:54,800 Jawel, Kara. 231 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 Ben ik dood? 232 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Heel erg. 233 00:20:05,600 --> 00:20:07,760 Je kunt niet heel erg dood zijn. 234 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Oké. Heel erg dood. 235 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 Woonde ik in dit land? -Je woonde in Egypte. 236 00:20:13,360 --> 00:20:15,920 Dat moet je niet zeggen. -Egypte. 237 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 Dit spelletje is zo leuk met Cal. Oké… 238 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 Je probeert het te lezen via het tv-scherm. 239 00:20:27,280 --> 00:20:28,320 Valsspeler. 240 00:20:28,400 --> 00:20:31,640 Pap. -Dat is een schandalige beschuldiging. 241 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 Ik speel niet vals. 242 00:20:33,400 --> 00:20:36,160 Oké, eerste vraag. 243 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 Ben ik fictief? 244 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 Misschien. -Dat is geen antwoord. 245 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Het is ja of nee. 246 00:20:45,280 --> 00:20:46,920 K BEL ME. 247 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 Ik ben zo terug. Speel jij maar voor mij. 248 00:21:07,040 --> 00:21:08,480 Je werkt met Melnikov. 249 00:21:08,560 --> 00:21:12,440 Ik wil niet meer van je horen. -Dit gaat niet alleen om ons. 250 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 Er speelt nog veel meer. 251 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Je hebt het hele plaatje niet. 252 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 KOERIER LEVERT IETS AF. 253 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 Popcorn? -Nee, dank u. 254 00:21:35,040 --> 00:21:36,560 Deze is voor u. 255 00:21:37,440 --> 00:21:40,400 Ik heb 'm opengemaakt, want je weet het maar nooit. 256 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 Helemaal vergeten. 257 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 CADEAUKAART 258 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 Deze is voor Adam, als verrassing. Niet heel creatief. 259 00:21:50,840 --> 00:21:53,680 Het gaat om het idee. -Dat zeg ik ook altijd. 260 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 We moeten afspreken. -Waarvoor? 261 00:22:01,080 --> 00:22:03,280 Ik weet wie Ella ontvoerd heeft. 262 00:22:04,720 --> 00:22:07,200 Southbank, skatepark, 01.00 uur. 263 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 Laat me raden: een of andere obscure influencer die ik niet ken. 264 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 Dit voelt normaal, toch? 265 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 Hoe vaak heb je al geraden? -Negentien keer. 266 00:23:05,880 --> 00:23:08,160 Hij is onderweg. Ben je er klaar voor? 267 00:23:11,000 --> 00:23:13,520 Als je haar identificeert, is het voorbij. 268 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Ik kom eraan. 269 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 VERBINDEN MET CAMERA 270 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 Lawrence is er. Doelwit niet gezien. 271 00:24:24,640 --> 00:24:27,840 Hij gaat naar het skatepark. -Sta paraat. 272 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Hier. 273 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Is dit live? 274 00:25:01,720 --> 00:25:03,880 We volgen hem al twintig minuten. 275 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 Enig teken van haar? -Negatief. 276 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 Lawrence is alleen. 277 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 SIGNAAL VERLOREN 278 00:25:33,960 --> 00:25:37,560 Ik moet die noordkant zien. -De noordkant is een dode hoek. 279 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 Dit is wat we hebben. 280 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 Geef me audio. Wat dan ook. We zien niets. 281 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 Apparatuur is aan. 282 00:26:02,960 --> 00:26:06,360 Heeft Melnikov m'n dochter ontvoerd voor 't Gratz-dossier? 283 00:26:07,560 --> 00:26:11,320 Hij was het niet. Hij maakte alleen gebruik van de situatie. 284 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 Hij wil naar huis. 285 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Maar hij is ten dode opgeschreven als hij met niets terugkomt. 286 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 Dat is haar stem. 287 00:26:22,360 --> 00:26:24,520 Hij wil dat Kirby premier wordt… 288 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 …zodat het Kremlin bij hem kan. 289 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 Zo kan hij terug. 290 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Wie heeft Ella dan ontvoerd? 291 00:26:33,480 --> 00:26:36,160 Ik wil eerst weten wat er in Bakoe is gebeurd. 292 00:26:37,920 --> 00:26:42,720 Er werkten vijf mannen voor me. Tolken, chauffeurs, een ex-agent. 293 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 Ik had hun veiligheid gegarandeerd. 294 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 Ze zijn gemarteld. 295 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 Opgehangen waar hun kinderen ze konden zien. 296 00:26:53,760 --> 00:26:57,800 Je wilt weten wie ze heeft gedood? -Ik had hun families iets beloofd. 297 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 MI6 heeft de waarheid ergens. 298 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Ik heb gekeken. Er is niets over jouw mannen. 299 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 Dat zei je ook over Gratz. Waar heb je haar dossier gevonden? 300 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 Bij Angelis thuis. 301 00:27:11,280 --> 00:27:13,800 Misschien heeft hij een dossier over Bakoe. 302 00:27:17,280 --> 00:27:20,600 Je moet me helpen. -Ik wil weten wie Ella heeft ontvoerd. 303 00:27:21,600 --> 00:27:24,840 Toen ik je dochter vond, zag ik een bloeddrukmeter. 304 00:27:25,720 --> 00:27:29,000 Ze hielden haar bloeddruk in de gaten? Godsamme. 305 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 Dat is de standaardprocedure in de VS. 306 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 De CIA zat erachter. 307 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 Wat willen ze? 308 00:27:39,760 --> 00:27:44,120 Geen idee, maar als ze bereid zijn om Ella te kidnappen… 309 00:27:44,640 --> 00:27:46,600 …dan zijn ze tot alles in staat. 310 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Kijk me aan, Kara. Maak dat je wegkomt. 311 00:27:52,240 --> 00:27:57,320 Als de CIA je pakt, zal je regering niets doen om je terug te krijgen. 312 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 Ze zijn er al. Ze moeten je gevolgd hebben. 313 00:28:07,600 --> 00:28:08,440 Wat gebeurt er? 314 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Ga. 315 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 Alle eenheden. In actie. Ga. 316 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Agent Gore is gewond. We zijn 't doelwit kwijt. 317 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 Laat haar bodycam zien. Zeg dat je iets hebt. 318 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 Heb je haar gezien? 319 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 Had Adam met haar afgesproken? 320 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Zeg op. 321 00:29:08,320 --> 00:29:11,320 Het was niet mijn idee. Ella is nu veilig. 322 00:29:11,880 --> 00:29:12,720 Ze was niet… 323 00:29:14,920 --> 00:29:17,160 Je bent gek. Ze is nog maar een kind. 324 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Ze is mijn kind. 325 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Heeft hij het dossier aan haar gegeven? 326 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Geef antwoord. 327 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 Ze zijn niet jouw bloed, Maddy. 328 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 Wat zei je daar? 329 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Ik heb je leven gered in een oorlogsgebied. 330 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Mijn bloed stroomt door je aderen. Niet dat van hen. 331 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 En zo wil je me beschermen? 332 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 Je bent een monster. 333 00:31:03,040 --> 00:31:06,480 Waarom heb je me niet overgeleverd aan de CIA toen het kon? 334 00:31:07,520 --> 00:31:11,520 Omdat ik niet weet wie ik kan vertrouwen. We moeten dit samen doen. 335 00:31:12,560 --> 00:31:16,760 Ik wil wat Angelis weet over Bakoe, en daarmee kun jij Melnikov stoppen. 336 00:31:17,640 --> 00:31:21,240 Dus waarom zijn we aan het aanklooien? Het is tijd voor actie. 337 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Waar ben je? 338 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Ik sta voor het huis van Angelis. 339 00:31:31,280 --> 00:31:34,320 Je kunt me helpen of ik ga alleen. 340 00:31:34,400 --> 00:31:35,480 Het is aan jou. 341 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Ella, lieverd. 342 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 Kun je je aankleden? We moeten gaan. 343 00:31:49,360 --> 00:31:52,360 Oké. Trek deze aan. Ik zie je beneden. 344 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 O, God. 345 00:32:15,040 --> 00:32:17,360 Wat een leuke verrassing. Kom binnen. 346 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 Hoe gaat het? -Goed, dank u. 347 00:32:20,400 --> 00:32:22,080 Je jas kun je daar ophangen. 348 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Mads en ik hebben ruzie gehad. -Juist. 349 00:32:29,080 --> 00:32:32,400 Martin zal blij zijn jullie te zien. Een welkomstfeestje. 350 00:32:32,960 --> 00:32:34,440 Natuurlijk. Wanneer komt… 351 00:32:35,400 --> 00:32:36,480 Elk moment. 352 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 Geweldig. 353 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 Sorry, dat ben ik. 354 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Het is Mads. 355 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Juist. Kunnen jullie pianospelen? 356 00:32:55,960 --> 00:33:00,240 Adam, wat is er aan de hand? -Ik heb je gezien met Dede. 357 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 Kom naar huis. We moeten hierover praten. 358 00:33:09,240 --> 00:33:11,360 Alsjeblieft? Ik moet de kinderen zien. 359 00:33:11,440 --> 00:33:14,120 Ons huis en mijn kinderen zijn niet veilig. 360 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Niet meer. Hoe kan ik je vertrouwen? 361 00:33:17,280 --> 00:33:22,400 Wil je het over vertrouwen hebben? Waarom heb je me nooit over haar verteld? 362 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 Ik moet gaan. 363 00:33:27,200 --> 00:33:31,200 Angelis komt eraan. Je moet gaan. -Nee, dit is onze laatste kans. 364 00:33:47,400 --> 00:33:50,560 Dat is het. Meer kan ik niet. -Kunt u het me leren? 365 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 Twee vingers, zes maten. Dan zes maten op deze toets hier. 366 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Ja, geweldig. 367 00:34:06,360 --> 00:34:10,000 Je moet hier de hoek om, maar hier is ook nog een deur. 368 00:34:10,080 --> 00:34:14,560 Een wijnrek, dat moet je schuiven. Pak Bakoe, maar Melnikov is voor mij. 369 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 Ga. 370 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 Wat doet zij hier? -Ik heb iets nodig dat hier ligt. 371 00:34:42,360 --> 00:34:45,840 Je steelt het? -Ik moet wel, en niemand mag het weten. 372 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 Zijn we daarom hier? Mary was mama's vriendin. 373 00:34:49,120 --> 00:34:52,720 Het is iets ingewikkelder dan dat. Kun je dit geheimhouden? 374 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 Oké. -Bedankt. Kom. 375 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 Goed zo, Cal. -Echt briljant. 376 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 Hij is er. 377 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 GA WEG 378 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 Bedankt. -Goedemorgen. 379 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 Hallo, schat. 380 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Adam is er. 381 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 DE DOSSIERS ZIJN WEG 382 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 Wat een leuke verrassing. 383 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Ik herken jullie bijna niet. Moet je Callum zien. 384 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 Wacht eens even. 385 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 Ja, ik zie je vader in die ogen. 386 00:36:37,680 --> 00:36:38,920 Welkom thuis, meneer. 387 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 Richebourg Grand Cru, 2009. Weet je wat dat is, Cal? 388 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Wijn? 389 00:36:46,400 --> 00:36:47,960 Het is nectar, jongen. 390 00:36:49,200 --> 00:36:52,240 Ze blijven lunchen. Open een fles en laat 'm ademen. 391 00:36:52,320 --> 00:36:55,960 Nee, meneer. Dat kan echt niet. -Geef een oude man z'n zin. 392 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 Zo terug. 393 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Cal, we gaan haar helpen. 394 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 Tante Mary, mogen we de tuin zien? 395 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Alstublieft? 396 00:37:36,640 --> 00:37:39,160 Callum weet niet meer hoe die eruitziet. 397 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Mary zei dat je langs was geweest. 398 00:38:05,280 --> 00:38:08,000 Ze heeft je m'n wijnvoorraad laten zien? 399 00:38:09,880 --> 00:38:10,920 Ze zijn er niet. 400 00:38:13,240 --> 00:38:15,160 M'n dossiers. Die vind je niet. 401 00:38:15,880 --> 00:38:21,160 Daarom ben ik hier niet. -Je kunt echt niet liegen, Adam. 402 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 En je kinderen als dekmantel gebruiken… Wat voor vader doet zoiets? 403 00:38:30,760 --> 00:38:31,960 Wat wil je? 404 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 Melnikov tegenhouden. 405 00:38:36,840 --> 00:38:38,520 Hij wil Kirby premier maken. 406 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 Dat wist u al. 407 00:38:46,480 --> 00:38:50,520 Nadat de CIA naar me toe kwam met hun vermoedens, ben ik gaan zoeken. 408 00:38:50,600 --> 00:38:55,840 Ik vond een transcriptie van een gesprek tussen twee SVR-agenten. 409 00:38:56,760 --> 00:39:02,280 Ze hadden het over een Britse agent die ze hadden gebruikt om mannen te doden. 410 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 Ze gebruikten een codenaam. 411 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 Dorian. Maar ik wist dat jij dat was. 412 00:39:09,920 --> 00:39:13,400 De dood van die mannen veroorzaakte de opstand. 413 00:39:13,480 --> 00:39:15,640 Wij vertrokken. Jij bleef. 414 00:39:16,160 --> 00:39:19,280 Redde de ambassade. Maakte naam binnen MI6. 415 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 Maar je liet de Russen de stad innemen. Sindsdien houd ik je in m'n buurt. 416 00:39:25,320 --> 00:39:29,440 Zodat ik dit de baas bleef en uit kon zoeken wat je plan was. 417 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Ik ben geen dubbelagent. 418 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Ik weet dat je Yusova de informatie over Gratz hebt gegeven. 419 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 Zij werkte voor Melnikov. Melnikov financiert Kirby. 420 00:39:43,160 --> 00:39:46,360 Jullie spelen het sinds het begin al onder één hoedje… 421 00:39:46,440 --> 00:39:48,880 …en nu wil je jouw aandeel verdoezelen. 422 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 Ik ben hier om te voorkomen dat Kirby premier wordt. 423 00:39:52,480 --> 00:39:56,840 Ik hou hem niet tegen. Dit land is vergeten hoezeer het ons nodig heeft. 424 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 Zodra Kirby premier is, pak ik hem aan. 425 00:40:02,040 --> 00:40:05,280 Dan weten mensen weer waarom een sterke MI6 nodig is. 426 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 Als uw transcript klopt, is er een dubbelagent in MI6. 427 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Hou toch op. 428 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 Je hebt je keuze gemaakt. 429 00:40:27,400 --> 00:40:30,920 Ik zorg dat iedereen weet dat je een Russische agent bent. 430 00:40:32,880 --> 00:40:36,760 Je gaat heel lang de bak in. En dit kan ik je beloven: 431 00:40:37,640 --> 00:40:42,080 je gezin zal er niet kapot van zijn, maar compleet geruïneerd. 432 00:40:42,160 --> 00:40:48,720 Je kinderen zullen die enorme schaamte de rest van hun leven bij zich dragen. 433 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 Ella, Callum, we gaan. 434 00:42:04,520 --> 00:42:07,440 Ondertiteld door: Susan Oldemenger