1
00:01:01,160 --> 00:01:03,120
Det här är ett misstag, Belova.
2
00:01:05,240 --> 00:01:07,520
Någon förgiftade MI6-chefen.
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
Ryssland är huvudmisstänkt.
4
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
Är det något du vill berätta, Kara?
5
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
Varför tror du att det rör mig?
6
00:01:17,840 --> 00:01:20,640
Jag har slutat.
Du kastade ut mig, minns du det?
7
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
Vad gör du i London då?
8
00:01:43,320 --> 00:01:45,800
De här männen ingick i ditt team i Baku,
9
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
där du träffade Adam Lawrence.
10
00:01:55,440 --> 00:01:56,400
Ni var älskare.
11
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Har du känslor för honom?
12
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
Håll dig borta från honom, Kara.
13
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
Om du gör något
som britterna kan anklaga oss för,
14
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
ser vi till att du försvinner spårlöst.
15
00:02:21,480 --> 00:02:23,800
Ingen kommer att sakna dig.
16
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
-Jag älskar dig så mycket.
-Och jag dig.
17
00:03:02,120 --> 00:03:05,240
BLIVANDE PREMIÄRMINISTER?
18
00:03:07,960 --> 00:03:08,920
Hej.
19
00:03:12,600 --> 00:03:13,960
Var var du i går kväll?
20
00:03:14,040 --> 00:03:17,800
Jag informerade Rosanno
och avslutade några saker.
21
00:03:17,880 --> 00:03:19,080
Är allt som det ska?
22
00:03:22,560 --> 00:03:24,480
Ella vaknade och ropade på dig.
23
00:03:24,560 --> 00:03:27,600
Hon sa att det kändes som
om de tog henne igen.
24
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
Hon försöker verka tuff inför dig.
25
00:03:33,720 --> 00:03:35,040
Vad sa hon mer?
26
00:03:35,760 --> 00:03:38,160
Att det var en kvinna som hittade henne.
27
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
Ja, en av mina hemliga agenter.
28
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
-Hur länge har du använt henne?
-Maddy…
29
00:03:47,960 --> 00:03:50,440
Länge nog att lita på henne
med vår dotters liv?
30
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
Vi fick hem henne. Det är över.
31
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
Är det?
32
00:04:00,520 --> 00:04:04,360
Vad säger du om att vi fyra
tar ledigt några dagar?
33
00:04:05,840 --> 00:04:09,760
Vi behöver tid tillsammans,
och du och jag behöver prata.
34
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
-Det finns saker att prata om.
-Vad för saker?
35
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
Jag ska avgå, Maddy.
36
00:04:19,240 --> 00:04:23,480
Vi hade tur med Ella. Jag kan inte ta
den risken igen med någon av er.
37
00:04:25,360 --> 00:04:26,760
Du och barnen är…
38
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
Jag är ingenting utan er.
39
00:04:35,480 --> 00:04:37,160
Vi kan väl åka direkt?
40
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Jag måste ta hand om några saker först.
41
00:04:40,840 --> 00:04:45,000
Jag förklarar allt när vi är borta.
Låt mig ställa allt till rätta.
42
00:04:54,000 --> 00:04:56,920
Tack för att du kom.
Jag kunde ha kommit till dig.
43
00:04:57,000 --> 00:04:59,480
Jag var på väg tillbaka från ett möte.
44
00:05:00,120 --> 00:05:03,920
Goda nyheter om din dotter, C.
Jag hörde att det var ditt team.
45
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
Tack.
46
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
Jag är med på radio om 30 minuter
för mina synder.
47
00:05:07,920 --> 00:05:11,480
Varför ville du träffa mig?
Något nytt i Angelisfallet?
48
00:05:12,120 --> 00:05:15,640
Vi har upptäckt en utpressningsplan,
och du är måltavlan.
49
00:05:15,720 --> 00:05:16,600
Vad har de?
50
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
Bevis från förra året, om din mor.
51
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
Du använde ett regeringsplan
för att hämta en läkare.
52
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
Hon bönföll mig.
53
00:05:33,840 --> 00:05:34,920
Det är omänskligt.
54
00:05:36,360 --> 00:05:39,000
Att se någon man älskar lida så.
55
00:05:40,240 --> 00:05:43,640
Du förstår väl det,
efter allt med din första fru?
56
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
Jag vet.
57
00:05:46,960 --> 00:05:50,080
Sir Martin lovade att det var borta.
58
00:05:50,160 --> 00:05:53,520
-Pratade ni med honom?
-Han lovade att ordna det.
59
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
-Vad ville han ha i gengäld?
-Inget.
60
00:05:57,920 --> 00:05:59,160
Han är en god vän.
61
00:05:59,240 --> 00:06:02,400
En lojal supporter
under min tid som minister.
62
00:06:03,960 --> 00:06:07,960
Hur läckte det här ut?
63
00:06:09,800 --> 00:06:15,600
Vi försöker få reda på detaljerna,
men det har kommit ut.
64
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
Kan du hjälpa mig?
65
00:06:19,320 --> 00:06:22,920
-Jag måste veta vem som vill utpressa dig.
-Välj och vraka.
66
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
Det är många som inte vill se mig
i nummer 10.
67
00:06:26,040 --> 00:06:29,080
Om jag var du
skulle jag börja med min rival.
68
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
Lord Melnikov. Några ord?
69
00:06:50,000 --> 00:06:54,880
Det nya initiativet använder idrott
för att uppmuntra social rörlighet.
70
00:06:55,400 --> 00:06:58,480
Det är det Robert Kirby är här för
att stötta i dag.
71
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
Han förstår hur man frigör
människors potential.
72
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
Och som vår premiärminister
73
00:07:03,800 --> 00:07:07,320
är han bäst lämpad
att frigöra landets potential.
74
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Tack.
75
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
-Tack så mycket.
-Tack.
76
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Det var vänligt. Tack.
77
00:07:14,040 --> 00:07:18,200
-Har ni några frågor?
-Mr Kirby, vad anser ni om NHS?
78
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
-Var är akten?
-I min väska.
79
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
-Har du kollat den?
-Ja.
80
00:07:32,280 --> 00:07:35,720
Den är väldigt besvärande
och ger dig allt du behöver.
81
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
Behåll den.
82
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
Du måste kontakta Gratz.
83
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
Nej. SVR har hotat mig,
de skickade Belova.
84
00:07:45,240 --> 00:07:48,760
Du har fått ditt.
Nu måste jag slutföra mitt eget uppdrag.
85
00:07:48,840 --> 00:07:50,480
Var inte sån, Lilla biet.
86
00:07:51,880 --> 00:07:54,160
Det gör ingen nytta om du inte gör klart.
87
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
Jag kan köpa mer tid med Belova,
men du måste göra det här.
88
00:08:00,440 --> 00:08:02,360
Se till att Gratz får det i dag.
89
00:08:04,080 --> 00:08:05,000
Du.
90
00:08:08,400 --> 00:08:10,720
Jag gläds åt dagens resultat
91
00:08:10,800 --> 00:08:14,920
och känner mig ödmjuk inför
det förtroende mina kollegor visat mig.
92
00:08:21,080 --> 00:08:23,640
-Du ville träffas?
-Berätta om Robert Kirby.
93
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Inget förspel här, inte.
94
00:08:29,360 --> 00:08:31,560
Inget kallprat. Okej.
95
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
Han har bara suttit i underhuset i sju år.
96
00:08:35,680 --> 00:08:39,400
Företagsbakgrund.
Högerlibertarianerna älskar honom.
97
00:08:39,480 --> 00:08:42,440
-Vem finansierar kampanjen?
-Anton Melnikov.
98
00:08:42,520 --> 00:08:46,840
Han blev förmögen på att köpa
statliga fastigheter billigt. Det vanliga.
99
00:08:46,920 --> 00:08:49,520
Han slapp sanktioner
efter Ukrainainvasionen.
100
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Hur?
101
00:08:50,520 --> 00:08:53,880
Han bröt med Ryssland
och ökade sitt filantropiska arbete.
102
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
Bostadsbyggen, matbanker
och en fond för psykisk hälsa.
103
00:09:02,720 --> 00:09:04,400
Mötet börjar om tre minuter.
104
00:09:04,480 --> 00:09:07,320
Jag vill träffa Anton Melnikov.
Ring honom genast.
105
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
-Och mötet kl.14?
-Patty kan ta det.
106
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Ja, sir.
107
00:09:15,200 --> 00:09:18,000
-Varför kollar du upp Melnikov?
-Det är hemligt.
108
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
Jaså? Ryssland är mitt bord.
Om du tänker göra något…
109
00:09:22,160 --> 00:09:24,440
Det är ditt bord, men min myndighet.
110
00:09:24,520 --> 00:09:27,560
Jag kan inte säga det,
för ingen får veta det ännu.
111
00:09:30,640 --> 00:09:34,600
Inte ens jag. Efter 20 års vänskap.
112
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
Du är en jäkla idiot.
Jag är den enda som försöker hjälpa dig.
113
00:09:43,960 --> 00:09:48,440
Ingen annan tror att du pallar trycket.
Jag vet inte, de kanske har rätt.
114
00:09:49,360 --> 00:09:52,440
Men vill du inte ha hjälp
så kanske jag är klar här.
115
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
Vill du sköta det själv?
116
00:09:57,200 --> 00:09:58,240
Varsågod.
117
00:10:00,320 --> 00:10:01,200
Sir.
118
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Upp med armarna.
119
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Tack.
120
00:10:29,240 --> 00:10:31,400
-Adress?
-6 Benton Drive.
121
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Okej. Sitt ner.
122
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
-Tack.
-Tack.
123
00:10:42,560 --> 00:10:44,880
Ms Seymour, ni kan komma fram.
124
00:10:47,520 --> 00:10:48,600
Varsågod och sitt.
125
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
Ms Seymour, vad kan jag göra för er?
126
00:10:53,240 --> 00:10:56,080
Det är lite känsligt,
jag hoppas att det går bra.
127
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
-Jag tog med några papper.
-Visst.
128
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Det gäller min mamma. Hon mår inte bra.
129
00:11:01,520 --> 00:11:06,600
Jag vill hjälpa henne,
men det är svårt att veta vad som är bäst.
130
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
Ni förstår nog det.
131
00:11:15,280 --> 00:11:16,120
DÖDSFALL
132
00:11:21,080 --> 00:11:22,360
Var fick du det här?
133
00:11:25,280 --> 00:11:28,360
Dra dig ur, annars offentliggör vi det.
134
00:11:33,720 --> 00:11:39,800
Folk avskyr när politiker beter sig som
om de har andra regler än vanligt folk.
135
00:11:41,920 --> 00:11:42,880
Ha en bra dag.
136
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
Den här vägen.
137
00:11:52,640 --> 00:11:55,640
LILLA BIET
DET ÄR GJORT. K
138
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
Mr Lawrence.
139
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
-Lord Melnikov.
-Säg Anton.
140
00:12:06,800 --> 00:12:11,240
De har slutat servera, men jag bad dem
att hålla köket öppet för er.
141
00:12:11,320 --> 00:12:13,560
-Så snällt av dem.
-Inte direkt.
142
00:12:14,920 --> 00:12:16,040
Jag äger stället.
143
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Det är bra, tack.
144
00:12:21,840 --> 00:12:24,440
Jag rensade kalendern så snart ni ringde.
145
00:12:24,520 --> 00:12:27,240
Vad ni än behöver
så är jag er ödmjuke tjänare.
146
00:12:27,320 --> 00:12:30,960
-Tack så mycket.
-Det är jag som ska tacka.
147
00:12:31,800 --> 00:12:36,600
Jag står i skuld till det här landet.
Vänligheten jag mött är överväldigande.
148
00:12:36,680 --> 00:12:39,640
Det skadar inte
att ha de tillgångar ni har.
149
00:12:40,160 --> 00:12:42,520
Jag talar inte om den politiska klassen.
150
00:12:42,600 --> 00:12:45,240
Jag menar vanliga människor
som jag möter.
151
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
De är det riktiga hjärtat.
152
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
Vi har fått information
om utpressningsplaner mot en minister.
153
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
Det är väldigt oroande.
154
00:12:57,360 --> 00:13:00,080
Jag vill be dig
att vara uppmärksam på sådant.
155
00:13:02,400 --> 00:13:04,080
Tack för ert beskydd.
156
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
Säger ni det till alla,
157
00:13:09,000 --> 00:13:12,760
eller finns det anledning att tro
att jag är en måltavla?
158
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
Ert namn har nämnts.
159
00:13:15,680 --> 00:13:17,920
Jag kan förstås inte säga så mycket,
160
00:13:18,000 --> 00:13:21,760
men en av era tidigare kollegor
kan vara inblandad.
161
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
Kara Yusova.
162
00:13:26,040 --> 00:13:28,240
Jag känner inte igen namnet.
163
00:13:28,320 --> 00:13:31,000
Hon var er livvakt för åtta år sedan.
164
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
Jaha. De kommer och går.
165
00:13:33,600 --> 00:13:37,320
Om hon kontaktar er
måste ni meddela polisen omgående.
166
00:13:40,120 --> 00:13:43,120
Vi ska hitta och avslöja
den som ligger bakom hoten.
167
00:13:44,360 --> 00:13:46,560
Polisen och säkerhetstjänsten
168
00:13:47,280 --> 00:13:48,920
kommer att slå till hårt.
169
00:13:49,960 --> 00:13:53,960
Jag är säker på att utpressningsoffret
skulle uppskatta att veta det.
170
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
-Ursäktar ni mig?
-Självklart.
171
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
Adam Lawrence.
172
00:14:09,240 --> 00:14:12,320
Det var en kvinna. Hon hotade mig.
173
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
Ministern?
174
00:14:14,640 --> 00:14:18,080
-Vilken kvinna?
-Hon har bevis. Kopior på dokument.
175
00:14:18,160 --> 00:14:21,880
Hon sa att de kommer ut
om jag inte drar mig ur partiledarvalet.
176
00:14:22,480 --> 00:14:27,240
-Vilka är de här jävla människorna?
-Dra dig inte ur, då vinner de.
177
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Hur fick de informationen?
178
00:14:30,440 --> 00:14:33,640
Du klarar det här, Audrey.
Be PM att stötta dig.
179
00:14:33,720 --> 00:14:37,040
Skojar du? Han är en jävla fegis.
180
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
Vad ska jag göra?
181
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
Jag måste gå.
182
00:15:21,160 --> 00:15:22,000
Hej.
183
00:15:24,120 --> 00:15:25,680
Vad är det här för ställe?
184
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Följ med mig.
185
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
Jag behöver rummet.
186
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
PIONEER CLUB
GIFT
187
00:15:55,600 --> 00:15:56,640
Okej, visa mig.
188
00:16:00,520 --> 00:16:03,440
Den Maddy jag minns
skulle ha bevis på dem ihop.
189
00:16:18,400 --> 00:16:21,920
Jag ser inte hennes ansikte.
Har du inget bättre?
190
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Det var mörkt.
191
00:16:24,720 --> 00:16:26,920
-Vad ger han henne?
-Jag vet inte.
192
00:16:30,960 --> 00:16:32,880
Jag är glad att du ändrade dig.
193
00:16:33,440 --> 00:16:34,640
Det gjorde jag inte.
194
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Det är över.
195
00:16:38,760 --> 00:16:42,080
Han avgår. Det var det
jag kom hit för att berätta.
196
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
-Du kan lämna oss i fred nu.
-Va?
197
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
Han vill göra det rätta.
198
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
Maddy, om det började i Baku
199
00:16:49,200 --> 00:16:52,720
så har den här kvinnan ägnat 15 år åt
att få honom på plats.
200
00:16:52,800 --> 00:16:55,720
Hon har stulit information
från hela världen
201
00:16:55,800 --> 00:16:59,680
för att göra honom till biträdande.
Det måste finnas en anledning.
202
00:17:00,320 --> 00:17:05,880
Jag är här för att ta reda på vad det är.
Vi håller Adam utanför, vi rör honom inte.
203
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
-Jag tror dig inte.
-Han behöver bara leda oss till Kara.
204
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
Hur ska ni veta när de träffas?
205
00:17:14,560 --> 00:17:18,400
Vi kan inte spåra hans mobil,
men du kan hjälpa oss.
206
00:17:20,560 --> 00:17:21,400
Nej.
207
00:17:23,600 --> 00:17:26,240
Det är det enda sättet
att slippa fängelse.
208
00:17:27,840 --> 00:17:29,400
Det började med Kara.
209
00:17:30,640 --> 00:17:31,800
När jag har henne,
210
00:17:33,200 --> 00:17:34,080
är det över.
211
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
Dörrarna öppnas.
212
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
Hiss C åker neråt.
213
00:18:08,640 --> 00:18:11,080
Du sa att Gratz fick meddelandet.
214
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
Självklart fick hon det.
215
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
Då har du nog tappat stinget.
216
00:18:16,520 --> 00:18:20,200
Hon har inte dragit sig ur valet.
Du får prata med henne igen.
217
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
Jag gjorde det du bad om.
218
00:18:22,400 --> 00:18:27,480
Om du vill få bort Gratz,
ge det här till en journalist.
219
00:18:27,560 --> 00:18:29,240
Du känner nog några hundra.
220
00:18:29,760 --> 00:18:31,120
Pratade du med Belova?
221
00:18:32,920 --> 00:18:37,120
Lawrence har kopplat ihop oss.
Han kom till mig och frågade om dig.
222
00:18:37,200 --> 00:18:39,920
Han bad mig ringa polisen
om du kontaktade mig.
223
00:18:42,520 --> 00:18:46,680
Det är bara en varning.
Om han hade konkreta bevis…
224
00:18:46,760 --> 00:18:50,240
Du förstår inte, Kara.
Det här måste fungera.
225
00:18:51,520 --> 00:18:54,240
Det går inte om MI6 flåsar mig i nacken.
226
00:18:54,320 --> 00:18:57,600
Vad pratar du om? Vad är det här?
227
00:19:00,680 --> 00:19:05,040
Du snackar bara skit.
Du har inga kontakter i Moskva, va?
228
00:19:17,880 --> 00:19:21,320
Mina pengar är frysta.
Jag är persona non grata i Ryssland.
229
00:19:23,680 --> 00:19:26,800
När Kirby är premiärminister
ger jag honom till Kreml.
230
00:19:26,880 --> 00:19:28,520
När det här lyckas,
231
00:19:29,440 --> 00:19:33,720
är allt förlåtet.
Då slipper vi oroa oss, Kara.
232
00:19:34,480 --> 00:19:37,960
Du utnyttjade mig.
Jag kan inte hjälpa dig.
233
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Då har jag inget val.
234
00:19:42,920 --> 00:19:46,320
Jag måste ange dig
för mordförsöket på Martin Angelis.
235
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
Men jag är inte färdig.
236
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Jo, det är du.
237
00:20:03,080 --> 00:20:04,400
Är jag död?
238
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
-Väldigt.
-Man kan inte vara väldigt död, Cal.
239
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
Okej. Väldigt död.
240
00:20:10,080 --> 00:20:13,280
-Levde jag i det här landet?
-Du levde i Egypten.
241
00:20:13,360 --> 00:20:15,920
-Det kan du inte säga.
-Egypten.
242
00:20:16,480 --> 00:20:19,480
Jag älskar att spela det här med Cal.
243
00:20:23,520 --> 00:20:26,680
Du försöker läsa i tevens spegelbild.
244
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
-Va?
-Fuskare!
245
00:20:28,400 --> 00:20:30,720
-Pappa!
-Vilken oerhörd anklagelse!
246
00:20:30,800 --> 00:20:33,320
Hur vågar du! Jag lovar, jag fuskar inte.
247
00:20:33,400 --> 00:20:37,720
Okej, första frågan. Är jag påhittad?
248
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
-Kanske.
-Du kan inte säga kanske.
249
00:20:40,840 --> 00:20:42,760
Det är ja eller nej.
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,920
Okej. Är jag…
251
00:20:52,920 --> 00:20:56,480
-Pappa?
-Det här går fort. Ta min tur.
252
00:21:06,480 --> 00:21:08,480
-Hej.
-Du jobbar med Melnikov.
253
00:21:08,560 --> 00:21:12,440
Jag vill inte ha med dig att göra.
-Det handlar inte bara om oss.
254
00:21:12,520 --> 00:21:14,800
Det är allvarligare än du tror.
255
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
Du ser inte helheten.
256
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
DEDE ALEXANDER
KURIREN KOMMER MED PAKETET
257
00:21:33,080 --> 00:21:34,960
-Popcorn?
-Nej, tack.
258
00:21:35,040 --> 00:21:36,720
-Det här kom till dig.
-Jaha.
259
00:21:37,440 --> 00:21:40,400
Hoppas att det är intakt.
Vi måste vara försiktiga.
260
00:21:44,000 --> 00:21:45,680
Jag hade glömt bort det här.
261
00:21:46,280 --> 00:21:47,400
PRESENTKORT
262
00:21:47,480 --> 00:21:50,680
Det är till Adam.
En överraskning, inte så påhittigt.
263
00:21:50,760 --> 00:21:53,680
-Det är tanken som räknas.
-Det brukar jag säga.
264
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
-Adam, vi måste träffas.
-Varför det?
265
00:22:01,080 --> 00:22:03,720
Jag vem som ligger bakom kidnappningen.
266
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
Southbank Skate Park, kl. 01.00.
267
00:22:36,520 --> 00:22:40,600
Låt mig gissa. Ella valde
någon obskyr influencer.
268
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Visst känns det normalt?
269
00:22:46,560 --> 00:22:47,440
Ja.
270
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
-Hur många gissningar?
-Nitton.
271
00:23:04,960 --> 00:23:07,840
Ja.
-Han är på väg. Är du redo?
272
00:23:11,000 --> 00:23:13,520
Det är över när du har identifierat henne.
273
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
Okej, jag kommer.
274
00:23:33,440 --> 00:23:34,880
ANSLUT TILL KAMERA
275
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
Lawrence är här. Målet syns inte till.
276
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
Han går mot skateparken.
277
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Avvakta.
278
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
Hej.
279
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Här.
280
00:25:00,480 --> 00:25:03,920
-Är det live?
-Vi har spårat honom i 20 minuter.
281
00:25:13,680 --> 00:25:16,560
Har målet synts till?
-Nej.
282
00:25:18,920 --> 00:25:20,040
Lawrence är ensam.
283
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
SIGNAL FÖRLORAD
284
00:25:33,960 --> 00:25:37,560
-Jag behöver signal från norra sidan.
-Det är en blind fläck.
285
00:25:38,080 --> 00:25:40,920
-Det här är allt vi har.
-Okej.
286
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
Fixa ljud. Vad som helst. Vi är blinda.
287
00:25:44,000 --> 00:25:45,080
Öronen är igång.
288
00:26:02,960 --> 00:26:06,360
Tog Melnikov min dotter
för att pressa mig om Gratz?
289
00:26:07,560 --> 00:26:11,320
Det var inte han.
Han utnyttjade bara situationen.
290
00:26:14,360 --> 00:26:15,840
Han vill åka hem.
291
00:26:16,840 --> 00:26:20,560
Men han vet att han är dödens
om han kommer tomhänt till Moskva.
292
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
Det är hon. Hennes röst.
293
00:26:22,360 --> 00:26:24,520
Han försöker få in Kirby i nummer 10
294
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
för att ge honom till Kreml.
295
00:26:29,080 --> 00:26:30,600
Det är hans returbiljett.
296
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Vem tog min dotter då?
297
00:26:33,480 --> 00:26:36,320
Inte förrän jag fått veta
vad som hände i Baku.
298
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
Fem lokala män jobbade för mig.
299
00:26:40,240 --> 00:26:42,720
Tolkar, förare, en före detta polis.
300
00:26:44,560 --> 00:26:46,400
Jag garanterade deras säkerhet.
301
00:26:48,480 --> 00:26:49,680
De blev torterade.
302
00:26:50,680 --> 00:26:53,680
Upphängda på gatan
där deras egna barn kunde se dem.
303
00:26:53,760 --> 00:26:57,480
Vill du veta vem som dödade dem?
-Jag lovade deras familjer.
304
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
Sanningen finns någonstans inom MI6.
305
00:27:01,480 --> 00:27:04,480
Jag har letat.
Det finns inget om dina män.
306
00:27:04,560 --> 00:27:08,360
Det sa du om Gratz också.
Var hittade du hennes akt?
307
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
Hemma hos Angelis.
308
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
Då kanske han har något om Baku också.
309
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Adam, du…
310
00:27:17,280 --> 00:27:20,600
-Du måste hjälpa mig.
-Säg vem som tog Ella.
311
00:27:21,600 --> 00:27:24,960
När jag hittade din dotter
såg jag en blodtrycksmanschett.
312
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
Kollade de Ellas blodtryck?
313
00:27:27,760 --> 00:27:29,000
Herregud.
314
00:27:29,520 --> 00:27:32,320
Det är standardförfarande
efter Guantanamo.
315
00:27:33,080 --> 00:27:34,920
CIA tog din dotter.
316
00:27:36,760 --> 00:27:37,880
Vad vill de?
317
00:27:39,760 --> 00:27:44,520
Jag vet inte, men om de är beredda
att kidnappa Ella för att locka fram oss,
318
00:27:44,600 --> 00:27:46,600
är de kapabla till vad som helst.
319
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
Titta på mig. Gå din väg.
320
00:27:52,240 --> 00:27:54,560
Om CIA hittar dig, tar de dig,
321
00:27:54,640 --> 00:27:57,560
och din regering kommer inte
att lyfta ett finger.
322
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Vad?
323
00:28:02,840 --> 00:28:06,440
De är redan här.
De måste ha följt efter dig.
324
00:28:07,960 --> 00:28:09,520
-Vad händer?
-Gå.
325
00:28:12,840 --> 00:28:14,600
Alla enheter, framåt! Nu!
326
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Agent Gore är nere. Målet är borta.
327
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
Ta hit hennes kroppskamera.
Säg att ni har något.
328
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
Är det hon?
329
00:28:42,880 --> 00:28:45,200
Träffade Adam henne på marknaden i går?
330
00:28:51,360 --> 00:28:52,200
Berätta.
331
00:29:06,600 --> 00:29:08,840
Maddy, det var inte jag.
332
00:29:08,920 --> 00:29:11,800
De gick över mitt huvud.
Ella är i säkerhet nu.
333
00:29:11,880 --> 00:29:12,720
Hon var inte…
334
00:29:14,920 --> 00:29:17,320
Du är galen. Hon är ett barn.
335
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Hon är mitt barn.
336
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
Gav han akten till henne?
337
00:29:26,520 --> 00:29:27,400
Va?
338
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
Svara.
339
00:29:38,040 --> 00:29:40,240
De är inte ditt blod, Maddy.
340
00:29:40,320 --> 00:29:43,080
Va? Vad sa du precis?
341
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
Jag räddade ditt liv i en jävla krigszon.
342
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Du har mitt blod i dina ådror. Inte deras.
343
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
Försöker du skydda mig?
344
00:30:11,360 --> 00:30:12,200
Ja.
345
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
Du är ett jävla monster.
346
00:31:02,280 --> 00:31:03,120
Ja?
347
00:31:03,200 --> 00:31:06,480
Varför angav du mig inte till CIA
när du hade chansen?
348
00:31:07,520 --> 00:31:11,520
Jag vet inte vem jag kan lita på.
Vi sitter i samma båt.
349
00:31:12,480 --> 00:31:14,400
Jag vill ha Angelis akt om Baku.
350
00:31:14,480 --> 00:31:17,080
Du behöver hans info
för att stoppa Melnikov.
351
00:31:17,760 --> 00:31:21,240
Varför tramsar vi? Vi måste göra det nu.
352
00:31:22,680 --> 00:31:23,640
Var är du?
353
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Jag står utanför Angelis hus.
354
00:31:31,280 --> 00:31:34,320
Antingen hjälper du mig,
eller så går jag in själv.
355
00:31:34,400 --> 00:31:35,480
Du bestämmer.
356
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Ella, raring.
357
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Hej.
358
00:31:46,040 --> 00:31:48,240
Kan du klä på dig? Vi måste åka.
359
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Okej. Sätt på de här.
360
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
-Vi ses där nere.
-Okej.
361
00:32:04,360 --> 00:32:05,480
Herregud.
362
00:32:12,320 --> 00:32:14,200
Åh, hej.
363
00:32:15,040 --> 00:32:17,360
Vilken trevlig överraskning. Kom in.
364
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
-Hej, Ella. Hur mår du?
-Bra, tack.
365
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
-Häng av er där inne.
-Okej.
366
00:32:24,160 --> 00:32:25,000
Förlåt.
367
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
-Jag och Mads grälade.
-Okej.
368
00:32:29,080 --> 00:32:32,480
Martin blir glad att se er,
en välkomstkommitté.
369
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
Självklart. När kommer…
370
00:32:35,400 --> 00:32:36,480
När som helst nu.
371
00:32:37,040 --> 00:32:37,880
Toppen.
372
00:32:47,400 --> 00:32:48,560
Förlåt, det är jag.
373
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
Det är Mads.
374
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
Då så. Vem spelar piano?
375
00:32:55,960 --> 00:33:00,240
-Adam, vad fan är det som pågår?
Jag såg dig med Dede.
376
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
Kom hem. Vi måste prata öga mot öga.
377
00:33:09,240 --> 00:33:11,200
Jag måste få träffa barnen.
378
00:33:11,280 --> 00:33:14,120
Vårt hem och mina barn är inte i säkerhet.
379
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Inte nu. Hur ska jag kunna lita på dig?
380
00:33:17,280 --> 00:33:22,400
Ska du snacka om tillit? Vem är hon?
Varför har du aldrig nämnt henne?
381
00:33:22,480 --> 00:33:24,000
-Jag måste gå.
-Adam.
382
00:33:27,200 --> 00:33:31,200
-Angelis är på väg hem. Du måste gå.
-Det är vår sista chans.
383
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Det är allt jag kan.
384
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
-Kan du lära mig?
-Visst.
385
00:33:52,800 --> 00:33:57,400
Två fingrar, sex nedslag här.
Sedan sex nedslag på nästa.
386
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Precis. Strålande.
387
00:34:06,360 --> 00:34:10,000
Du måste gå runt här,
men det finns en annan dörr bakom den.
388
00:34:10,080 --> 00:34:13,600
Vinhyllan knuffas till höger.
Ta det du behöver om Baku.
389
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
-Melnikovakten är min.
-Okej.
390
00:34:31,360 --> 00:34:32,240
Gå nu.
391
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
-Pappa, vad gör hon här?
-Jag behöver något härifrån.
392
00:34:42,360 --> 00:34:45,800
-Stjäl du det?
-Jag måste, och ingen får veta det.
393
00:34:45,880 --> 00:34:49,040
Är det därför vi är här?
Det är fel. Mary var mammas vän.
394
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Jag förstår. Det är komplicerat.
Kan du hålla tyst om det?
395
00:34:55,800 --> 00:34:57,280
-Okej.
-Tack. Nu går vi.
396
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
-Bra jobbat, Cal.
-Jättebra.
397
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
Han är här.
398
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
ADAM
AVBRYT
399
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
-Tack, Frank.
-God morgon.
400
00:35:47,120 --> 00:35:48,440
Hej, älskling.
401
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Adam är här.
402
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
AKTERNA ÄR BORTA
403
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
Oj, vilken trevlig överraskning.
404
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
Jag kände knappt igen er.
Titta på Callum.
405
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Vänta lite.
406
00:36:27,960 --> 00:36:32,480
Ja då. Jag ser din farsa i de där ögonen.
407
00:36:37,720 --> 00:36:38,880
Välkommen hem, sir.
408
00:36:40,400 --> 00:36:44,840
Richebourg Grand Cru, 2009.
Vet du vad det är, Cal?
409
00:36:44,920 --> 00:36:47,960
-Vin?
-Det är nektar, min pojke.
410
00:36:49,160 --> 00:36:52,360
De stannar på lunch.
Öppna en flaska och låt den andas.
411
00:36:52,440 --> 00:36:55,960
-Nej, vi kan inte, sir. Verkligen.
-Gör det för en gamling.
412
00:36:59,840 --> 00:37:00,840
Jag kommer strax.
413
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Kom, Cal. Vi hjälper till.
414
00:37:30,680 --> 00:37:33,640
Tant Mary, får vi titta på trädgården?
415
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
Snälla?
416
00:37:36,640 --> 00:37:39,440
Det var så länge sedan,
och Callum minns inte.
417
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
Okej.
418
00:38:02,000 --> 00:38:03,960
Mary sa att du kom förbi.
419
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
Jag har förstått
att hon visade min vinsamling.
420
00:38:09,880 --> 00:38:10,920
De är inte här.
421
00:38:13,240 --> 00:38:15,160
Akterna. Du hittar dem inte.
422
00:38:15,880 --> 00:38:21,160
-Det är inte därför jag är här.
-Du är en usel lögnare, Adam.
423
00:38:23,320 --> 00:38:27,720
Och att använda barnen som täckmantel.
Vad för slags far gör så?
424
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
Vad vill du?
425
00:38:33,120 --> 00:38:34,560
Stoppa Melnikov.
426
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
Han försöker sätta Kirby i nummer 10.
427
00:38:44,600 --> 00:38:45,760
Du visste det.
428
00:38:46,480 --> 00:38:49,320
När CIA kom till mig
med sina misstankar mot dig,
429
00:38:49,400 --> 00:38:50,520
grävde jag lite.
430
00:38:50,600 --> 00:38:54,000
Jag kom över en avskrift
av ett samtal vi fångat
431
00:38:54,080 --> 00:38:55,840
mellan två SVR-agenter.
432
00:38:56,760 --> 00:39:02,280
De talade om en brittisk agent
som de använt för att döda fem män i Baku.
433
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
De använde ett kodnamn.
434
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
Dorian. Men jag visste
att det måste vara du.
435
00:39:09,920 --> 00:39:13,400
De lokala männens död orsakade upproret.
436
00:39:13,480 --> 00:39:18,440
Vi drog oss ur. Du stannade,
räddade ambassaden, blev känd inom MI6.
437
00:39:19,400 --> 00:39:24,120
Men du lät ryssarna ta stan.
Jag har hållit dig nära sedan dess.
438
00:39:25,320 --> 00:39:29,440
För att ha koll.
Förstå vad du höll på med.
439
00:39:30,760 --> 00:39:34,080
Jag är ingen dubbelagent.
440
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Jag vet mycket väl att du gav information
om Gratz till Yusova.
441
00:39:39,280 --> 00:39:43,080
Hon har jobbat för Melnikov
och han finansierar Kirby.
442
00:39:43,160 --> 00:39:46,320
Ni tre har varit i maskopi
från första början
443
00:39:46,400 --> 00:39:48,880
och du är här för att dölja din del i det.
444
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
Jag kom hit för att hindra
att Kirby blir premiärminister.
445
00:39:52,480 --> 00:39:56,840
Jag tänker inte hindra honom.
Vårt land har glömt att de behöver oss.
446
00:39:57,520 --> 00:40:01,520
Så snart Kirby är i nummer 10
ska jag visa honom.
447
00:40:02,040 --> 00:40:05,240
Påminna folk om varför de behöver
ett starkt MI6.
448
00:40:05,320 --> 00:40:08,560
Om avskriften stämmer,
finns det en dubbelagent i MI6.
449
00:40:08,640 --> 00:40:10,000
Lägg av nu!
450
00:40:17,520 --> 00:40:19,480
Du har gjort ditt val, Adam.
451
00:40:27,360 --> 00:40:30,920
Jag ska se till att hela världen vet
att du är en rysk agent.
452
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
Du åker i fängelse. Länge.
453
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
Och jag lovar dig,
454
00:40:37,640 --> 00:40:42,080
din familj blir inte bara förkrossad.
Den blir tillintetgjord.
455
00:40:42,160 --> 00:40:46,920
Krossad av skammen
som dina barn måste bära
456
00:40:47,000 --> 00:40:48,720
i resten av sina liv.
457
00:41:03,480 --> 00:41:05,440
Ella! Callum! Nu åker vi!
458
00:42:04,520 --> 00:42:09,920
Undertexter: Lisbeth Pekkari