1 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Det här är ett misstag, Belova. 2 00:01:05,240 --> 00:01:07,520 Någon förgiftade MI6-chefen. 3 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 Ryssland är huvudmisstänkt. 4 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Är det något du vill berätta, Kara? 5 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 Varför tror du att det rör mig? 6 00:01:17,840 --> 00:01:20,640 Jag har slutat. Du kastade ut mig, minns du det? 7 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 Vad gör du i London då? 8 00:01:43,320 --> 00:01:45,800 De här männen ingick i ditt team i Baku, 9 00:01:46,760 --> 00:01:48,800 där du träffade Adam Lawrence. 10 00:01:55,440 --> 00:01:56,400 Ni var älskare. 11 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Har du känslor för honom? 12 00:02:07,160 --> 00:02:09,200 Håll dig borta från honom, Kara. 13 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 Om du gör något som britterna kan anklaga oss för, 14 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 ser vi till att du försvinner spårlöst. 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,800 Ingen kommer att sakna dig. 16 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 -Jag älskar dig så mycket. -Och jag dig. 17 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 BLIVANDE PREMIÄRMINISTER? 18 00:03:07,960 --> 00:03:08,920 Hej. 19 00:03:12,600 --> 00:03:13,960 Var var du i går kväll? 20 00:03:14,040 --> 00:03:17,800 Jag informerade Rosanno och avslutade några saker. 21 00:03:17,880 --> 00:03:19,080 Är allt som det ska? 22 00:03:22,560 --> 00:03:24,480 Ella vaknade och ropade på dig. 23 00:03:24,560 --> 00:03:27,600 Hon sa att det kändes som om de tog henne igen. 24 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Hon försöker verka tuff inför dig. 25 00:03:33,720 --> 00:03:35,040 Vad sa hon mer? 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 Att det var en kvinna som hittade henne. 27 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 Ja, en av mina hemliga agenter. 28 00:03:42,480 --> 00:03:45,480 -Hur länge har du använt henne? -Maddy… 29 00:03:47,960 --> 00:03:50,440 Länge nog att lita på henne med vår dotters liv? 30 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 Vi fick hem henne. Det är över. 31 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Är det? 32 00:04:00,520 --> 00:04:04,360 Vad säger du om att vi fyra tar ledigt några dagar? 33 00:04:05,840 --> 00:04:09,760 Vi behöver tid tillsammans, och du och jag behöver prata. 34 00:04:10,280 --> 00:04:13,360 -Det finns saker att prata om. -Vad för saker? 35 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 Jag ska avgå, Maddy. 36 00:04:19,240 --> 00:04:23,480 Vi hade tur med Ella. Jag kan inte ta den risken igen med någon av er. 37 00:04:25,360 --> 00:04:26,760 Du och barnen är… 38 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Jag är ingenting utan er. 39 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 Vi kan väl åka direkt? 40 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Jag måste ta hand om några saker först. 41 00:04:40,840 --> 00:04:45,000 Jag förklarar allt när vi är borta. Låt mig ställa allt till rätta. 42 00:04:54,000 --> 00:04:56,920 Tack för att du kom. Jag kunde ha kommit till dig. 43 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Jag var på väg tillbaka från ett möte. 44 00:05:00,120 --> 00:05:03,920 Goda nyheter om din dotter, C. Jag hörde att det var ditt team. 45 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Tack. 46 00:05:04,920 --> 00:05:07,840 Jag är med på radio om 30 minuter för mina synder. 47 00:05:07,920 --> 00:05:11,480 Varför ville du träffa mig? Något nytt i Angelisfallet? 48 00:05:12,120 --> 00:05:15,640 Vi har upptäckt en utpressningsplan, och du är måltavlan. 49 00:05:15,720 --> 00:05:16,600 Vad har de? 50 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Bevis från förra året, om din mor. 51 00:05:22,160 --> 00:05:25,200 Du använde ett regeringsplan för att hämta en läkare. 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Hon bönföll mig. 53 00:05:33,840 --> 00:05:34,920 Det är omänskligt. 54 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 Att se någon man älskar lida så. 55 00:05:40,240 --> 00:05:43,640 Du förstår väl det, efter allt med din första fru? 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Jag vet. 57 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 Sir Martin lovade att det var borta. 58 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 -Pratade ni med honom? -Han lovade att ordna det. 59 00:05:53,600 --> 00:05:56,720 -Vad ville han ha i gengäld? -Inget. 60 00:05:57,920 --> 00:05:59,160 Han är en god vän. 61 00:05:59,240 --> 00:06:02,400 En lojal supporter under min tid som minister. 62 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 Hur läckte det här ut? 63 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 Vi försöker få reda på detaljerna, men det har kommit ut. 64 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Kan du hjälpa mig? 65 00:06:19,320 --> 00:06:22,920 -Jag måste veta vem som vill utpressa dig. -Välj och vraka. 66 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Det är många som inte vill se mig i nummer 10. 67 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 Om jag var du skulle jag börja med min rival. 68 00:06:48,200 --> 00:06:49,920 Lord Melnikov. Några ord? 69 00:06:50,000 --> 00:06:54,880 Det nya initiativet använder idrott för att uppmuntra social rörlighet. 70 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 Det är det Robert Kirby är här för att stötta i dag. 71 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Han förstår hur man frigör människors potential. 72 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 Och som vår premiärminister 73 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 är han bäst lämpad att frigöra landets potential. 74 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Tack. 75 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 -Tack så mycket. -Tack. 76 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Det var vänligt. Tack. 77 00:07:14,040 --> 00:07:18,200 -Har ni några frågor? -Mr Kirby, vad anser ni om NHS? 78 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 -Var är akten? -I min väska. 79 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 -Har du kollat den? -Ja. 80 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 Den är väldigt besvärande och ger dig allt du behöver. 81 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 Behåll den. 82 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 Du måste kontakta Gratz. 83 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 Nej. SVR har hotat mig, de skickade Belova. 84 00:07:45,240 --> 00:07:48,760 Du har fått ditt. Nu måste jag slutföra mitt eget uppdrag. 85 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 Var inte sån, Lilla biet. 86 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 Det gör ingen nytta om du inte gör klart. 87 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 Jag kan köpa mer tid med Belova, men du måste göra det här. 88 00:08:00,440 --> 00:08:02,360 Se till att Gratz får det i dag. 89 00:08:04,080 --> 00:08:05,000 Du. 90 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Jag gläds åt dagens resultat 91 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 och känner mig ödmjuk inför det förtroende mina kollegor visat mig. 92 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 -Du ville träffas? -Berätta om Robert Kirby. 93 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Inget förspel här, inte. 94 00:08:29,360 --> 00:08:31,560 Inget kallprat. Okej. 95 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Han har bara suttit i underhuset i sju år. 96 00:08:35,680 --> 00:08:39,400 Företagsbakgrund. Högerlibertarianerna älskar honom. 97 00:08:39,480 --> 00:08:42,440 -Vem finansierar kampanjen? -Anton Melnikov. 98 00:08:42,520 --> 00:08:46,840 Han blev förmögen på att köpa statliga fastigheter billigt. Det vanliga. 99 00:08:46,920 --> 00:08:49,520 Han slapp sanktioner efter Ukrainainvasionen. 100 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Hur? 101 00:08:50,520 --> 00:08:53,880 Han bröt med Ryssland och ökade sitt filantropiska arbete. 102 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 Bostadsbyggen, matbanker och en fond för psykisk hälsa. 103 00:09:02,720 --> 00:09:04,400 Mötet börjar om tre minuter. 104 00:09:04,480 --> 00:09:07,320 Jag vill träffa Anton Melnikov. Ring honom genast. 105 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 -Och mötet kl.14? -Patty kan ta det. 106 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Ja, sir. 107 00:09:15,200 --> 00:09:18,000 -Varför kollar du upp Melnikov? -Det är hemligt. 108 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 Jaså? Ryssland är mitt bord. Om du tänker göra något… 109 00:09:22,160 --> 00:09:24,440 Det är ditt bord, men min myndighet. 110 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Jag kan inte säga det, för ingen får veta det ännu. 111 00:09:30,640 --> 00:09:34,600 Inte ens jag. Efter 20 års vänskap. 112 00:09:40,000 --> 00:09:43,880 Du är en jäkla idiot. Jag är den enda som försöker hjälpa dig. 113 00:09:43,960 --> 00:09:48,440 Ingen annan tror att du pallar trycket. Jag vet inte, de kanske har rätt. 114 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Men vill du inte ha hjälp så kanske jag är klar här. 115 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 Vill du sköta det själv? 116 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Varsågod. 117 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Sir. 118 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Upp med armarna. 119 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Tack. 120 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 -Adress? -6 Benton Drive. 121 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Okej. Sitt ner. 122 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 -Tack. -Tack. 123 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Ms Seymour, ni kan komma fram. 124 00:10:47,520 --> 00:10:48,600 Varsågod och sitt. 125 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 Ms Seymour, vad kan jag göra för er? 126 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 Det är lite känsligt, jag hoppas att det går bra. 127 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 -Jag tog med några papper. -Visst. 128 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Det gäller min mamma. Hon mår inte bra. 129 00:11:01,520 --> 00:11:06,600 Jag vill hjälpa henne, men det är svårt att veta vad som är bäst. 130 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Ni förstår nog det. 131 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 DÖDSFALL 132 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 Var fick du det här? 133 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Dra dig ur, annars offentliggör vi det. 134 00:11:33,720 --> 00:11:39,800 Folk avskyr när politiker beter sig som om de har andra regler än vanligt folk. 135 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Ha en bra dag. 136 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Den här vägen. 137 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 LILLA BIET DET ÄR GJORT. K 138 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 Mr Lawrence. 139 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 -Lord Melnikov. -Säg Anton. 140 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 De har slutat servera, men jag bad dem att hålla köket öppet för er. 141 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 -Så snällt av dem. -Inte direkt. 142 00:12:14,920 --> 00:12:16,040 Jag äger stället. 143 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Det är bra, tack. 144 00:12:21,840 --> 00:12:24,440 Jag rensade kalendern så snart ni ringde. 145 00:12:24,520 --> 00:12:27,240 Vad ni än behöver så är jag er ödmjuke tjänare. 146 00:12:27,320 --> 00:12:30,960 -Tack så mycket. -Det är jag som ska tacka. 147 00:12:31,800 --> 00:12:36,600 Jag står i skuld till det här landet. Vänligheten jag mött är överväldigande. 148 00:12:36,680 --> 00:12:39,640 Det skadar inte att ha de tillgångar ni har. 149 00:12:40,160 --> 00:12:42,520 Jag talar inte om den politiska klassen. 150 00:12:42,600 --> 00:12:45,240 Jag menar vanliga människor som jag möter. 151 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 De är det riktiga hjärtat. 152 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 Vi har fått information om utpressningsplaner mot en minister. 153 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 Det är väldigt oroande. 154 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 Jag vill be dig att vara uppmärksam på sådant. 155 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 Tack för ert beskydd. 156 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Säger ni det till alla, 157 00:13:09,000 --> 00:13:12,760 eller finns det anledning att tro att jag är en måltavla? 158 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Ert namn har nämnts. 159 00:13:15,680 --> 00:13:17,920 Jag kan förstås inte säga så mycket, 160 00:13:18,000 --> 00:13:21,760 men en av era tidigare kollegor kan vara inblandad. 161 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 Kara Yusova. 162 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 Jag känner inte igen namnet. 163 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Hon var er livvakt för åtta år sedan. 164 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 Jaha. De kommer och går. 165 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 Om hon kontaktar er måste ni meddela polisen omgående. 166 00:13:40,120 --> 00:13:43,120 Vi ska hitta och avslöja den som ligger bakom hoten. 167 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 Polisen och säkerhetstjänsten 168 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 kommer att slå till hårt. 169 00:13:49,960 --> 00:13:53,960 Jag är säker på att utpressningsoffret skulle uppskatta att veta det. 170 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 -Ursäktar ni mig? -Självklart. 171 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 Adam Lawrence. 172 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Det var en kvinna. Hon hotade mig. 173 00:14:12,400 --> 00:14:13,520 Ministern? 174 00:14:14,640 --> 00:14:18,080 -Vilken kvinna? -Hon har bevis. Kopior på dokument. 175 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 Hon sa att de kommer ut om jag inte drar mig ur partiledarvalet. 176 00:14:22,480 --> 00:14:27,240 -Vilka är de här jävla människorna? -Dra dig inte ur, då vinner de. 177 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Hur fick de informationen? 178 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 Du klarar det här, Audrey. Be PM att stötta dig. 179 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Skojar du? Han är en jävla fegis. 180 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 Vad ska jag göra? 181 00:14:41,200 --> 00:14:42,280 Jag måste gå. 182 00:15:21,160 --> 00:15:22,000 Hej. 183 00:15:24,120 --> 00:15:25,680 Vad är det här för ställe? 184 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Följ med mig. 185 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Jag behöver rummet. 186 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 PIONEER CLUB GIFT 187 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Okej, visa mig. 188 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 Den Maddy jag minns skulle ha bevis på dem ihop. 189 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 Jag ser inte hennes ansikte. Har du inget bättre? 190 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Det var mörkt. 191 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 -Vad ger han henne? -Jag vet inte. 192 00:16:30,960 --> 00:16:32,880 Jag är glad att du ändrade dig. 193 00:16:33,440 --> 00:16:34,640 Det gjorde jag inte. 194 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Det är över. 195 00:16:38,760 --> 00:16:42,080 Han avgår. Det var det jag kom hit för att berätta. 196 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 -Du kan lämna oss i fred nu. -Va? 197 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 Han vill göra det rätta. 198 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Maddy, om det började i Baku 199 00:16:49,200 --> 00:16:52,720 så har den här kvinnan ägnat 15 år åt att få honom på plats. 200 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Hon har stulit information från hela världen 201 00:16:55,800 --> 00:16:59,680 för att göra honom till biträdande. Det måste finnas en anledning. 202 00:17:00,320 --> 00:17:05,880 Jag är här för att ta reda på vad det är. Vi håller Adam utanför, vi rör honom inte. 203 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 -Jag tror dig inte. -Han behöver bara leda oss till Kara. 204 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 Hur ska ni veta när de träffas? 205 00:17:14,560 --> 00:17:18,400 Vi kan inte spåra hans mobil, men du kan hjälpa oss. 206 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 Nej. 207 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 Det är det enda sättet att slippa fängelse. 208 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 Det började med Kara. 209 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 När jag har henne, 210 00:17:33,200 --> 00:17:34,080 är det över. 211 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 Dörrarna öppnas. 212 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Hiss C åker neråt. 213 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 Du sa att Gratz fick meddelandet. 214 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 Självklart fick hon det. 215 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 Då har du nog tappat stinget. 216 00:18:16,520 --> 00:18:20,200 Hon har inte dragit sig ur valet. Du får prata med henne igen. 217 00:18:20,280 --> 00:18:21,880 Jag gjorde det du bad om. 218 00:18:22,400 --> 00:18:27,480 Om du vill få bort Gratz, ge det här till en journalist. 219 00:18:27,560 --> 00:18:29,240 Du känner nog några hundra. 220 00:18:29,760 --> 00:18:31,120 Pratade du med Belova? 221 00:18:32,920 --> 00:18:37,120 Lawrence har kopplat ihop oss. Han kom till mig och frågade om dig. 222 00:18:37,200 --> 00:18:39,920 Han bad mig ringa polisen om du kontaktade mig. 223 00:18:42,520 --> 00:18:46,680 Det är bara en varning. Om han hade konkreta bevis… 224 00:18:46,760 --> 00:18:50,240 Du förstår inte, Kara. Det här måste fungera. 225 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 Det går inte om MI6 flåsar mig i nacken. 226 00:18:54,320 --> 00:18:57,600 Vad pratar du om? Vad är det här? 227 00:19:00,680 --> 00:19:05,040 Du snackar bara skit. Du har inga kontakter i Moskva, va? 228 00:19:17,880 --> 00:19:21,320 Mina pengar är frysta. Jag är persona non grata i Ryssland. 229 00:19:23,680 --> 00:19:26,800 När Kirby är premiärminister ger jag honom till Kreml. 230 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 När det här lyckas, 231 00:19:29,440 --> 00:19:33,720 är allt förlåtet. Då slipper vi oroa oss, Kara. 232 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 Du utnyttjade mig. Jag kan inte hjälpa dig. 233 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Då har jag inget val. 234 00:19:42,920 --> 00:19:46,320 Jag måste ange dig för mordförsöket på Martin Angelis. 235 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Men jag är inte färdig. 236 00:19:53,640 --> 00:19:54,800 Jo, det är du. 237 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 Är jag död? 238 00:20:04,480 --> 00:20:07,320 -Väldigt. -Man kan inte vara väldigt död, Cal. 239 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Okej. Väldigt död. 240 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 -Levde jag i det här landet? -Du levde i Egypten. 241 00:20:13,360 --> 00:20:15,920 -Det kan du inte säga. -Egypten. 242 00:20:16,480 --> 00:20:19,480 Jag älskar att spela det här med Cal. 243 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 Du försöker läsa i tevens spegelbild. 244 00:20:26,760 --> 00:20:28,320 -Va? -Fuskare! 245 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 -Pappa! -Vilken oerhörd anklagelse! 246 00:20:30,800 --> 00:20:33,320 Hur vågar du! Jag lovar, jag fuskar inte. 247 00:20:33,400 --> 00:20:37,720 Okej, första frågan. Är jag påhittad? 248 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 -Kanske. -Du kan inte säga kanske. 249 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Det är ja eller nej. 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,920 Okej. Är jag… 251 00:20:52,920 --> 00:20:56,480 -Pappa? -Det här går fort. Ta min tur. 252 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 -Hej. -Du jobbar med Melnikov. 253 00:21:08,560 --> 00:21:12,440 Jag vill inte ha med dig att göra. -Det handlar inte bara om oss. 254 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 Det är allvarligare än du tror. 255 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Du ser inte helheten. 256 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 DEDE ALEXANDER KURIREN KOMMER MED PAKETET 257 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 -Popcorn? -Nej, tack. 258 00:21:35,040 --> 00:21:36,720 -Det här kom till dig. -Jaha. 259 00:21:37,440 --> 00:21:40,400 Hoppas att det är intakt. Vi måste vara försiktiga. 260 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 Jag hade glömt bort det här. 261 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 PRESENTKORT 262 00:21:47,480 --> 00:21:50,680 Det är till Adam. En överraskning, inte så påhittigt. 263 00:21:50,760 --> 00:21:53,680 -Det är tanken som räknas. -Det brukar jag säga. 264 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 -Adam, vi måste träffas. -Varför det? 265 00:22:01,080 --> 00:22:03,720 Jag vem som ligger bakom kidnappningen. 266 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 Southbank Skate Park, kl. 01.00. 267 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 Låt mig gissa. Ella valde någon obskyr influencer. 268 00:22:43,760 --> 00:22:45,800 Visst känns det normalt? 269 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Ja. 270 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 -Hur många gissningar? -Nitton. 271 00:23:04,960 --> 00:23:07,840 Ja. -Han är på väg. Är du redo? 272 00:23:11,000 --> 00:23:13,520 Det är över när du har identifierat henne. 273 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Okej, jag kommer. 274 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 ANSLUT TILL KAMERA 275 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 Lawrence är här. Målet syns inte till. 276 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 Han går mot skateparken. 277 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Avvakta. 278 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 Hej. 279 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Här. 280 00:25:00,480 --> 00:25:03,920 -Är det live? -Vi har spårat honom i 20 minuter. 281 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 Har målet synts till? -Nej. 282 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 Lawrence är ensam. 283 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 SIGNAL FÖRLORAD 284 00:25:33,960 --> 00:25:37,560 -Jag behöver signal från norra sidan. -Det är en blind fläck. 285 00:25:38,080 --> 00:25:40,920 -Det här är allt vi har. -Okej. 286 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 Fixa ljud. Vad som helst. Vi är blinda. 287 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 Öronen är igång. 288 00:26:02,960 --> 00:26:06,360 Tog Melnikov min dotter för att pressa mig om Gratz? 289 00:26:07,560 --> 00:26:11,320 Det var inte han. Han utnyttjade bara situationen. 290 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 Han vill åka hem. 291 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Men han vet att han är dödens om han kommer tomhänt till Moskva. 292 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 Det är hon. Hennes röst. 293 00:26:22,360 --> 00:26:24,520 Han försöker få in Kirby i nummer 10 294 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 för att ge honom till Kreml. 295 00:26:29,080 --> 00:26:30,600 Det är hans returbiljett. 296 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Vem tog min dotter då? 297 00:26:33,480 --> 00:26:36,320 Inte förrän jag fått veta vad som hände i Baku. 298 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 Fem lokala män jobbade för mig. 299 00:26:40,240 --> 00:26:42,720 Tolkar, förare, en före detta polis. 300 00:26:44,560 --> 00:26:46,400 Jag garanterade deras säkerhet. 301 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 De blev torterade. 302 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 Upphängda på gatan där deras egna barn kunde se dem. 303 00:26:53,760 --> 00:26:57,480 Vill du veta vem som dödade dem? -Jag lovade deras familjer. 304 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Sanningen finns någonstans inom MI6. 305 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Jag har letat. Det finns inget om dina män. 306 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 Det sa du om Gratz också. Var hittade du hennes akt? 307 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 Hemma hos Angelis. 308 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 Då kanske han har något om Baku också. 309 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Adam, du… 310 00:27:17,280 --> 00:27:20,600 -Du måste hjälpa mig. -Säg vem som tog Ella. 311 00:27:21,600 --> 00:27:24,960 När jag hittade din dotter såg jag en blodtrycksmanschett. 312 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 Kollade de Ellas blodtryck? 313 00:27:27,760 --> 00:27:29,000 Herregud. 314 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 Det är standardförfarande efter Guantanamo. 315 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 CIA tog din dotter. 316 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 Vad vill de? 317 00:27:39,760 --> 00:27:44,520 Jag vet inte, men om de är beredda att kidnappa Ella för att locka fram oss, 318 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 är de kapabla till vad som helst. 319 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Titta på mig. Gå din väg. 320 00:27:52,240 --> 00:27:54,560 Om CIA hittar dig, tar de dig, 321 00:27:54,640 --> 00:27:57,560 och din regering kommer inte att lyfta ett finger. 322 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Vad? 323 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 De är redan här. De måste ha följt efter dig. 324 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 -Vad händer? -Gå. 325 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 Alla enheter, framåt! Nu! 326 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Agent Gore är nere. Målet är borta. 327 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 Ta hit hennes kroppskamera. Säg att ni har något. 328 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 Är det hon? 329 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 Träffade Adam henne på marknaden i går? 330 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Berätta. 331 00:29:06,600 --> 00:29:08,840 Maddy, det var inte jag. 332 00:29:08,920 --> 00:29:11,800 De gick över mitt huvud. Ella är i säkerhet nu. 333 00:29:11,880 --> 00:29:12,720 Hon var inte… 334 00:29:14,920 --> 00:29:17,320 Du är galen. Hon är ett barn. 335 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Hon är mitt barn. 336 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Gav han akten till henne? 337 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 Va? 338 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Svara. 339 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 De är inte ditt blod, Maddy. 340 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 Va? Vad sa du precis? 341 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Jag räddade ditt liv i en jävla krigszon. 342 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Du har mitt blod i dina ådror. Inte deras. 343 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 Försöker du skydda mig? 344 00:30:11,360 --> 00:30:12,200 Ja. 345 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 Du är ett jävla monster. 346 00:31:02,280 --> 00:31:03,120 Ja? 347 00:31:03,200 --> 00:31:06,480 Varför angav du mig inte till CIA när du hade chansen? 348 00:31:07,520 --> 00:31:11,520 Jag vet inte vem jag kan lita på. Vi sitter i samma båt. 349 00:31:12,480 --> 00:31:14,400 Jag vill ha Angelis akt om Baku. 350 00:31:14,480 --> 00:31:17,080 Du behöver hans info för att stoppa Melnikov. 351 00:31:17,760 --> 00:31:21,240 Varför tramsar vi? Vi måste göra det nu. 352 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Var är du? 353 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Jag står utanför Angelis hus. 354 00:31:31,280 --> 00:31:34,320 Antingen hjälper du mig, eller så går jag in själv. 355 00:31:34,400 --> 00:31:35,480 Du bestämmer. 356 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Ella, raring. 357 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Hej. 358 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 Kan du klä på dig? Vi måste åka. 359 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Okej. Sätt på de här. 360 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 -Vi ses där nere. -Okej. 361 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 Herregud. 362 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 Åh, hej. 363 00:32:15,040 --> 00:32:17,360 Vilken trevlig överraskning. Kom in. 364 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 -Hej, Ella. Hur mår du? -Bra, tack. 365 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 -Häng av er där inne. -Okej. 366 00:32:24,160 --> 00:32:25,000 Förlåt. 367 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 -Jag och Mads grälade. -Okej. 368 00:32:29,080 --> 00:32:32,480 Martin blir glad att se er, en välkomstkommitté. 369 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 Självklart. När kommer… 370 00:32:35,400 --> 00:32:36,480 När som helst nu. 371 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 Toppen. 372 00:32:47,400 --> 00:32:48,560 Förlåt, det är jag. 373 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Det är Mads. 374 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Då så. Vem spelar piano? 375 00:32:55,960 --> 00:33:00,240 -Adam, vad fan är det som pågår? Jag såg dig med Dede. 376 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 Kom hem. Vi måste prata öga mot öga. 377 00:33:09,240 --> 00:33:11,200 Jag måste få träffa barnen. 378 00:33:11,280 --> 00:33:14,120 Vårt hem och mina barn är inte i säkerhet. 379 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Inte nu. Hur ska jag kunna lita på dig? 380 00:33:17,280 --> 00:33:22,400 Ska du snacka om tillit? Vem är hon? Varför har du aldrig nämnt henne? 381 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 -Jag måste gå. -Adam. 382 00:33:27,200 --> 00:33:31,200 -Angelis är på väg hem. Du måste gå. -Det är vår sista chans. 383 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 Det är allt jag kan. 384 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 -Kan du lära mig? -Visst. 385 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 Två fingrar, sex nedslag här. Sedan sex nedslag på nästa. 386 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Precis. Strålande. 387 00:34:06,360 --> 00:34:10,000 Du måste gå runt här, men det finns en annan dörr bakom den. 388 00:34:10,080 --> 00:34:13,600 Vinhyllan knuffas till höger. Ta det du behöver om Baku. 389 00:34:13,680 --> 00:34:15,480 -Melnikovakten är min. -Okej. 390 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 Gå nu. 391 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 -Pappa, vad gör hon här? -Jag behöver något härifrån. 392 00:34:42,360 --> 00:34:45,800 -Stjäl du det? -Jag måste, och ingen får veta det. 393 00:34:45,880 --> 00:34:49,040 Är det därför vi är här? Det är fel. Mary var mammas vän. 394 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 Jag förstår. Det är komplicerat. Kan du hålla tyst om det? 395 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 -Okej. -Tack. Nu går vi. 396 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 -Bra jobbat, Cal. -Jättebra. 397 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 Han är här. 398 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ADAM AVBRYT 399 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 -Tack, Frank. -God morgon. 400 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 Hej, älskling. 401 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Adam är här. 402 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 AKTERNA ÄR BORTA 403 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 Oj, vilken trevlig överraskning. 404 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Jag kände knappt igen er. Titta på Callum. 405 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 Vänta lite. 406 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 Ja då. Jag ser din farsa i de där ögonen. 407 00:36:37,720 --> 00:36:38,880 Välkommen hem, sir. 408 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 Richebourg Grand Cru, 2009. Vet du vad det är, Cal? 409 00:36:44,920 --> 00:36:47,960 -Vin? -Det är nektar, min pojke. 410 00:36:49,160 --> 00:36:52,360 De stannar på lunch. Öppna en flaska och låt den andas. 411 00:36:52,440 --> 00:36:55,960 -Nej, vi kan inte, sir. Verkligen. -Gör det för en gamling. 412 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 Jag kommer strax. 413 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Kom, Cal. Vi hjälper till. 414 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 Tant Mary, får vi titta på trädgården? 415 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Snälla? 416 00:37:36,640 --> 00:37:39,440 Det var så länge sedan, och Callum minns inte. 417 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Okej. 418 00:38:02,000 --> 00:38:03,960 Mary sa att du kom förbi. 419 00:38:05,280 --> 00:38:08,000 Jag har förstått att hon visade min vinsamling. 420 00:38:09,880 --> 00:38:10,920 De är inte här. 421 00:38:13,240 --> 00:38:15,160 Akterna. Du hittar dem inte. 422 00:38:15,880 --> 00:38:21,160 -Det är inte därför jag är här. -Du är en usel lögnare, Adam. 423 00:38:23,320 --> 00:38:27,720 Och att använda barnen som täckmantel. Vad för slags far gör så? 424 00:38:30,760 --> 00:38:31,960 Vad vill du? 425 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 Stoppa Melnikov. 426 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 Han försöker sätta Kirby i nummer 10. 427 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 Du visste det. 428 00:38:46,480 --> 00:38:49,320 När CIA kom till mig med sina misstankar mot dig, 429 00:38:49,400 --> 00:38:50,520 grävde jag lite. 430 00:38:50,600 --> 00:38:54,000 Jag kom över en avskrift av ett samtal vi fångat 431 00:38:54,080 --> 00:38:55,840 mellan två SVR-agenter. 432 00:38:56,760 --> 00:39:02,280 De talade om en brittisk agent som de använt för att döda fem män i Baku. 433 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 De använde ett kodnamn. 434 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 Dorian. Men jag visste att det måste vara du. 435 00:39:09,920 --> 00:39:13,400 De lokala männens död orsakade upproret. 436 00:39:13,480 --> 00:39:18,440 Vi drog oss ur. Du stannade, räddade ambassaden, blev känd inom MI6. 437 00:39:19,400 --> 00:39:24,120 Men du lät ryssarna ta stan. Jag har hållit dig nära sedan dess. 438 00:39:25,320 --> 00:39:29,440 För att ha koll. Förstå vad du höll på med. 439 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Jag är ingen dubbelagent. 440 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Jag vet mycket väl att du gav information om Gratz till Yusova. 441 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 Hon har jobbat för Melnikov och han finansierar Kirby. 442 00:39:43,160 --> 00:39:46,320 Ni tre har varit i maskopi från första början 443 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 och du är här för att dölja din del i det. 444 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 Jag kom hit för att hindra att Kirby blir premiärminister. 445 00:39:52,480 --> 00:39:56,840 Jag tänker inte hindra honom. Vårt land har glömt att de behöver oss. 446 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 Så snart Kirby är i nummer 10 ska jag visa honom. 447 00:40:02,040 --> 00:40:05,240 Påminna folk om varför de behöver ett starkt MI6. 448 00:40:05,320 --> 00:40:08,560 Om avskriften stämmer, finns det en dubbelagent i MI6. 449 00:40:08,640 --> 00:40:10,000 Lägg av nu! 450 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 Du har gjort ditt val, Adam. 451 00:40:27,360 --> 00:40:30,920 Jag ska se till att hela världen vet att du är en rysk agent. 452 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 Du åker i fängelse. Länge. 453 00:40:35,200 --> 00:40:36,760 Och jag lovar dig, 454 00:40:37,640 --> 00:40:42,080 din familj blir inte bara förkrossad. Den blir tillintetgjord. 455 00:40:42,160 --> 00:40:46,920 Krossad av skammen som dina barn måste bära 456 00:40:47,000 --> 00:40:48,720 i resten av sina liv. 457 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 Ella! Callum! Nu åker vi! 458 00:42:04,520 --> 00:42:09,920 Undertexter: Lisbeth Pekkari