1 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Zoe? Papasukin lahat. Category A ito. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 Kailangan ko lahat tungkol kay Anton Melnikov. 3 00:00:18,440 --> 00:00:21,400 -Sabihing mag-report sa opisina ko. -Sige, Sir. 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 -Pete, pakibilisan. -Okey, Sir. 5 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 -Tara na. -Paumanhin, Sir, pero dito muna kayo. 6 00:00:38,400 --> 00:00:40,520 Ano'ng sinasabi mo? Opisina ko 'yan. 7 00:00:41,720 --> 00:00:44,400 -Frank, sino'ng kausap niya? -Hindi ko alam. 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,360 Olamide, ano ito? 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,120 Binawi na ang clearance mo. 10 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 Kaninong utos? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Kay Sir Martin. 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,840 'Di ko alam kung ano ang sinabi niya, pero krisis ito. 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,200 -Kailangan kong pumasok sa loob. -'Di kita matutulungan. 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,000 Kakailanganin ko ang telepono at ang pass mo. 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 -Pa, natanggal ka ba? -Ayos lang 'to, anak. 16 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 Puwede bang pakiulit? 17 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 Malaking pagkakamali ito. 18 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 Sige, alis na tayo. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,080 -Saan tayo pupunta? -Sa ligtas na lugar. 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Dede, nakita niya ako. 21 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Nakita niya ako! Alam niyang kasama kita. 22 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Nabisto niya siguro ang tracker sa wallet. 23 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Inalis niya pagkatapos ng South Bank. 24 00:01:46,360 --> 00:01:49,880 Alam na namin ang pagkakakilanlan niya, salamat sa 'yo. 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,480 Kara Yusova. Hindi na siya multo. 26 00:01:52,560 --> 00:01:56,640 Matapos ang Baku, ilang beses lang siyang lumitaw sa grid at nawala ulit. 27 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Alam mo kung nasaan siya? 28 00:01:59,440 --> 00:02:01,400 Tingin namin, kasama si Adam. 29 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 Halatang nagtutulungan sila. 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 'Di ba talaga siya kumontak sa 'yo? 31 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Oo, nakausap ko siya. 32 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 Sinabing wala siyang tiwala sa 'kin, 33 00:02:17,480 --> 00:02:19,800 at 'di na raw ligtas ang mga anak niya. 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,360 'Yan ang sinabi niya? 35 00:02:22,880 --> 00:02:24,000 Mga anak niya? 36 00:02:26,040 --> 00:02:29,640 Maddy, nagsinungaling siya sa 'yo sa buong pagsasama n'yo. 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 Isasama ka niyang bumagsak. 38 00:02:31,600 --> 00:02:33,960 Iwan mo na siya. Pagkakataon mo na. 39 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 'Di ko magagawa. 40 00:02:36,680 --> 00:02:38,520 Dahil mahal ko ang mga anak ko. 41 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 Gusto kong intindihin… 42 00:02:41,240 --> 00:02:43,480 Walang dapat intindihin pa. 43 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 Traydor siya. 44 00:02:46,800 --> 00:02:49,280 Hahanapin natin silang dalawa at huhulihin. 45 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 Dito ka lang. Kami ang pinakamataas na tsansa mong maibalik ang mga bata. 46 00:02:53,560 --> 00:02:55,120 Nitong mga nakaraang oras, 47 00:02:55,200 --> 00:02:57,760 buhay na buhay ang social media 48 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 sa mga paratang sa Foreign Secretary na si Audrey Gratz, 49 00:03:00,960 --> 00:03:04,280 hinggil sa paggamit ng eroplano ng gobyerno para ilipad ang isang doktor 50 00:03:04,360 --> 00:03:06,080 para tumulong sa kamatayan ng ina. 51 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 Nagpapatuloy pa ito… 52 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 Ang liderato ngayon… 53 00:03:32,200 --> 00:03:33,120 Olamide? 54 00:03:33,760 --> 00:03:35,360 Natutuwa akong makita kayo. 55 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Dalhin mo na ang maleta. 56 00:03:40,200 --> 00:03:41,480 Nandiyan lahat, Sir. 57 00:03:47,200 --> 00:03:50,200 Martin, kakalabas mo lang ng ospital. 58 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 'Di ito magtatagal. May kailangan lang ayusin. 59 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 'Di ba maaayos ni Adam? 60 00:03:54,760 --> 00:03:58,200 Nakompromiso si Adam, Mary. Siya ang sitwasyon. 61 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Akala ko kakampi natin siya. 62 00:04:03,600 --> 00:04:06,120 Oo. Nagsinungaling siya sa ating lahat. 63 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Umalis siya kasama ang mga bata. 64 00:04:08,920 --> 00:04:13,440 Huling nakita ang kotse sa A24 patungong timog. Wala nang iba pang ulat. 65 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Saan siya papunta? 66 00:04:17,520 --> 00:04:20,440 May bakasyunan ba sila? Ano'ng hula mo? 67 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 Mas kilala mo siya, Mary. 68 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Iwan mo muna kami, Olamide. 69 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 Dinamay niya ang mga bata dito. Gusto ko lang silang protektahan. 70 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Utang na loob natin kay Sian. 71 00:04:42,600 --> 00:04:43,880 Hindi ganyan. 72 00:04:44,400 --> 00:04:46,480 'Di mo sila nakita nang ilang taon. 73 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 'Pag sinabi ko… 74 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 ipangako mong 'di mo sasaktan ang mga bata. 75 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Ano ba 'ko sa tingin mo? 76 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 Kilala kita, Martin. 77 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 -Kilala kita. -Hindi banta sa akin ang mga bata. 78 00:05:17,720 --> 00:05:21,280 May bahay ang magulang ni Sian malapit sa Hopewood sa Surrey. 79 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Pumupunta sila ni Adam 'pag weekend. 80 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Hahanapin ko ang address. 81 00:05:25,840 --> 00:05:27,200 Ligtas ba ang mga file? 82 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Oo. Nasa atin lahat, Sir. 83 00:05:30,360 --> 00:05:33,640 Maglalabas ako ng Section 7 kay Anton Melnikov… 84 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 at Adam Lawrence. 85 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 -Hindi puwedeng… -Nakapili na siya. 86 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 Banta sa bansa ngayon si Adam Lawrence. 87 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 -May tao ba tayo? -Para lang mag-ulat. 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Oo, pero atin siya? 89 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 Ipadala mo siya sa bahay sa Surrey. 90 00:05:50,160 --> 00:05:53,480 Gawin mo ngayong gabi. Si Yusova ang sisisihin natin. 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,440 -Si Adam ito. Mag-iwan ng mensahe. -Lintik! 92 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 SA ALAALA NI SIAN LAWRENCE 93 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 MAGHANAP NG LUPA AT ARI-ARIAN REID HOPEWOOD SURREY 94 00:06:35,440 --> 00:06:36,400 May nakita tayo. 95 00:06:37,160 --> 00:06:38,480 License plate match 96 00:06:38,560 --> 00:06:42,960 sa Rockham service station sa A24 southbound, Surrey. 97 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 Huminto para sa pagkain at gas. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Saan ka pupunta? 99 00:06:48,960 --> 00:06:51,240 -Wala tayong ginagawa. -Nakita na ang kotse niya. 100 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 Pero 'di mo alam kung saan papunta at wala ang mga anak ko. 101 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 Pakibantayan siya. Mga Card, telepono, sasakyan. 102 00:07:45,800 --> 00:07:47,320 Kailan dadating si Ma? 103 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 'Di ko alam. May trabaho siya. 104 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 Eh si Frank? Dadating ba siya? 105 00:07:55,320 --> 00:07:57,440 Hindi na tayo babantayan ni Frank. 106 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 At 'di mo siya kaibigan. 'Di kailanman. 107 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 TORY LEADERSHIP CAMPAIGN NEWS 108 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 NANGUNGUNA SI GRATZ NG 7 PUNTOS KAY KIRBY, ISANG LINGGO BAGO ELEKSYON 109 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 Nag-away ba kayo ni Maddy? 110 00:08:18,480 --> 00:08:19,640 Oo, medyo. 111 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 Tungkol kay Kara? 112 00:08:25,680 --> 00:08:26,560 Oo. 113 00:08:29,320 --> 00:08:31,040 Pero 'di tulad ng iniisip mo. 114 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 Magkatrabaho kami ni Kara. 115 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 Napakaseryoso ng sitwasyon at sinusubukan naming ayusin. 116 00:08:39,480 --> 00:08:42,560 May kinalaman ba ito sa mga pamilyang tinutulungan niya? 117 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Nasabi niya 'yan? 118 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Halika dito. 119 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 Ayaw kong mag-alala ka, okey? 120 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Poprotektahan namin kayo ni Callum… 121 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 palagi 'yan. 122 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 Okey? 123 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Tara. Mahal kita. 124 00:09:13,280 --> 00:09:14,680 Ano ang mercy killing? 125 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 Ano? 126 00:09:17,680 --> 00:09:20,280 NANGUNGUNA SA PAGKA-PM SANGKOT SA MERCY KILLING 127 00:09:22,320 --> 00:09:24,680 -Sino 'yon? -Ewan ko. Dito lang kayo. 128 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 Hoy, Callum! Sandali! 129 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 Cal, teka! Callum! 130 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 Ma! 131 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 May pajama ako at toothbrush. Nakalimutan mo 'to. 132 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 -Samson! -Oo. 133 00:09:40,960 --> 00:09:45,280 -Sabi ni Dad, 'di ka pupunta. -Tama. Pero, nandito na ako. 134 00:09:47,440 --> 00:09:50,200 Ayos lang. Pumasok na kayo ni Callum. Sige na. 135 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 -Tara na, Cal. -Susunod kami. 136 00:09:52,520 --> 00:09:53,680 Sige, mahal kita. 137 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Mahal kita. 138 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Mag-usap tayo. 139 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Ano'ng ginagawa mo kagabi kasama si Dede? 140 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Gusto kong patunayan na inosente ka. 141 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 Sinabi niyang nakompromiso ka. 142 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 Patunayan ko raw na mali siya 143 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 kundi sasabihin niya lahat sa Foreign Secretary, 144 00:10:18,680 --> 00:10:20,440 at matatapos ang karera mo. 145 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 Kailan n'yo pa ko binabantayan? 146 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 Isang araw matapos malason si Angelis. 147 00:10:32,280 --> 00:10:35,480 -Alam ba ng CIA kung nasaan ako? -'Di ko sinabi sa kanila. 148 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 Iniwan ko ang phone ko at nag-taxi. 149 00:10:38,240 --> 00:10:40,440 -'Yan ang totoo? -'Yan ang totoo. 150 00:10:44,080 --> 00:10:45,800 Ano'ng ginagawa mo rito? 151 00:10:47,160 --> 00:10:50,240 Kailangan kong maunawaan ang ginagawa n'yo ng babaeng ito. 152 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Nararapat na malaman ko, Adam. 153 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 Sumang-ayon na ako sa terms para sa buong UK holding company. 154 00:11:04,520 --> 00:11:07,040 Wala akong pakialam kung tataas pa. 155 00:11:07,120 --> 00:11:09,160 Dapat ay mabilis at tahimik na pagbenta. 156 00:11:09,880 --> 00:11:12,360 Ikaw ang abogado ko, Gretchen. Gawin mo. 157 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Tatlong araw pa. 158 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Aalis ako papuntang Moscow matapos ang eleksiyon. 159 00:11:19,760 --> 00:11:23,240 'Wag kang mag-alala. Kumpiyansa akong tatanggapin nila tayo. 160 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Oo. Sige. Bye. 161 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 Hoy. 162 00:11:31,160 --> 00:11:32,640 Pasha, gising. Tara na. 163 00:11:49,480 --> 00:11:51,400 Alam mong kinuha nila si Ella? 164 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 -'Yan talaga ang tanong mo? -Oo. 165 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 -Sino ba 'ko sa akala mo? -Okey. 166 00:12:00,360 --> 00:12:01,560 -Hindi ko alam. -Pa? 167 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 Ano 'yon? 168 00:12:02,960 --> 00:12:04,440 Walang maayos na channel. 169 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 Oo, sige. 170 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 Mads, 'wag muna ngayon. 'Wag sa harap ng mga bata. 171 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 -Patulugin na natin sila at… -At ano? 172 00:12:16,760 --> 00:12:19,000 Sasabihin ko lahat ng gusto mong malaman. 173 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Lahat. 174 00:12:44,480 --> 00:12:46,680 Si Adam 'to. Mag-iwan ng mensahe. 175 00:12:48,200 --> 00:12:51,920 Adam, Paddy 'to. Nakabalik na ang matanda at tinanggal ka raw. 176 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Ano ba ang nangyayari? 177 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 'Di ko alam kung ano'ng kinalaman mo pero 178 00:12:58,080 --> 00:13:02,840 nakita nila ang bangkay ni Melnikov sa car park may isang oras ang nakalipas. 179 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Sinaksak siya. 180 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 Professional job 'yon. 181 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 Tawagan mo naman ako. Nag-aalala ako sa 'yo, okey? 182 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Labag sa bawat himaymay ng pagkatao ko 183 00:13:21,480 --> 00:13:25,160 ang personal at kalunos-lunos na bagay gaya ng pagkawala ng mahal sa buhay 184 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 at gawin itong bahagi ng diskurso ngayon, pero… 185 00:13:29,320 --> 00:13:31,040 'Wag, Callum. Ibalik mo. 186 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 …may iba rin akong nararamdaman. 187 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 Tulad ng galit 188 00:13:36,920 --> 00:13:38,240 at 'di makapaniwala 189 00:13:38,320 --> 00:13:42,040 sa lantarang pagkukunwari at kriminalidad na ipinapakita rito. 190 00:13:42,120 --> 00:13:44,960 Hindi siguro nararapat para sa Foreign Secretary 191 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 na manatili sa posisyon 192 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 o tumakbo sa pinakamataas na katungkulan sa bansa. 193 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Kung 'di mo kayang sundin ang batas, 'di ka dapat gumawa nito. 194 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Kung puwedeng sumagot. 195 00:13:54,240 --> 00:13:57,760 Naiintindihan ko ang galit ng mga tao, 196 00:13:58,280 --> 00:14:02,280 at siyempre, makikipagtulungan ako sa anumang imbestigasyon ng pulis. 197 00:14:02,880 --> 00:14:06,680 Pero para malinaw, gusto kong sabihin 198 00:14:06,760 --> 00:14:11,040 na ang pagkamatay ng nanay ko ay natural at walang tulong. 199 00:14:11,120 --> 00:14:13,960 -Ang doktor na inilipad mo… -'Di na niya 'to malalampasan. 200 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 …ay nahuli ng dating. 201 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 Okey. Cal, matulog ka na. 202 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 -Maaga pa. -Pero nakakapagod ngayong araw. 203 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 -Tara na. -Okey. 204 00:14:21,800 --> 00:14:22,840 Ikaw rin, Ella. 205 00:14:23,760 --> 00:14:26,320 -Hindi pa 9:00. -Tulungan mo ang kapatid mo. 206 00:14:26,400 --> 00:14:29,160 -'Di niya kabisado ang bahay. -Gusto mo akong umalis? 207 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 -Oo. -Diyos ko naman, Ella! 208 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 Gawin mo na lang. Matulog ka na. 209 00:14:32,880 --> 00:14:35,240 Tinatrato mo akong parang bata minsan 210 00:14:35,320 --> 00:14:37,600 pero 'pag kailangan mo, bigla akong 'di na bata. 211 00:14:37,680 --> 00:14:39,400 Ano'ng sinasabi mo? 212 00:14:39,920 --> 00:14:43,400 Kina Auntie Mary kanina, nang kinailangan mong tulungan si Kara. 213 00:14:48,320 --> 00:14:49,160 Ano? 214 00:14:49,680 --> 00:14:54,640 …sa Prime Minister mamayang gabi para magbitiw bilang Foreign Secretary 215 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 para payagan akong tutukan ang eleksiyon 216 00:14:58,760 --> 00:15:02,600 at maiparating ang aking plano para sa kinabukasan ng bansang ito. 217 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Ano'ng ginawa mo? 218 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 Kinabukasan na may paggalang sa dignidad ng bawat isa... 219 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 Naku naman. Alam mo ba ito? 220 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 Siyempre hindi. 221 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Ang hirap nito. 222 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 Hindi ako umaatras… 223 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Robert Kirby bilang Prime Minister. 224 00:15:22,920 --> 00:15:24,640 May nagpapatakbo nito. 225 00:15:24,720 --> 00:15:27,640 …mahihirap na paksa gaya ng assisted suicide. 226 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Kaya, lalaban ako. 227 00:15:35,240 --> 00:15:39,280 Nagbigay ako ng file ng kompromat tungkol kay Audrey Gratz. 228 00:15:40,680 --> 00:15:42,240 Ang intel sa nanay niya. 229 00:15:44,000 --> 00:15:47,240 'Yan ang nakita kong inabot mo kay Kara sa Borough Market. 230 00:15:53,240 --> 00:15:55,640 Mads, wala akong magawa. Okey? 231 00:15:55,720 --> 00:15:58,440 Ginawa ko ang dapat para sa anak natin. 232 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 Sinira mo ang karera ng babaeng ito. 233 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 Ginawa mo akong sinungaling. Inilagay mo tayo sa panganib. 234 00:16:18,280 --> 00:16:22,080 Ibinigay ko kay Kara ang file para maibalik si Ella. 'Di ko alam ang iba pa. 235 00:16:22,160 --> 00:16:23,920 'Di ko alam ang hinala ng CIA. 236 00:16:24,000 --> 00:16:27,520 'Di ko alam ang ginawa ni Kara para ilagay ako sa posisyon… 237 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Trinaydor mo ang bansa mo! 238 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 Para sa kanya! Para kay Kara! 239 00:16:32,280 --> 00:16:36,320 Bakit? Bakit mo ginawa 'yon? Sino siya? Sino siya sa 'yo? 240 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 Nakilala ko sa Baku. Siya ang una kong assignment. 241 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 -Ilang taon na siyang agent. -Sinabi mo na ang tungkol sa Baku. 242 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Sinabi mo na ang sa Embassy at mga nailigtas mo. 243 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 At 'di mo nabanggit si Kara. Bakit? 244 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Dahil walang dapat sabihin! 245 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 'Di ko siya narinig o nakita sa loob ng 15 taon! 246 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Minahal mo ba siya? 247 00:17:01,080 --> 00:17:03,800 -Diyos ko. Mahal mo pa siya? -Hindi. 248 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 Maddy, hindi. 249 00:17:06,640 --> 00:17:07,920 Minahal mo ba ako? 250 00:17:08,000 --> 00:17:11,200 O kailangan mo lang ng nanay matapos mamatay si Sian? 251 00:17:11,280 --> 00:17:16,560 Mads, mahal kita at ang mga bata higit sa lahat sa mundong ito. 252 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Ang ginawa ko lang ay ang kailangang gawin para ligtas tayo. 253 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 Ligtas ba tayo ngayon? 254 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Makinig ka. Limang agents ni Kara ang napatay. 255 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Nangako akong ilalabas ang pamilya nila sa Baku. 256 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Ipinangakong poprotektahan sila ng British. 257 00:17:35,760 --> 00:17:38,720 Mukhang patas dahil binalaan niya kami tungkol sa paglusob. 258 00:17:38,800 --> 00:17:40,280 May iba ka pa sigurong nakuha? 259 00:17:40,360 --> 00:17:43,480 Pero nang mangyari na, iniwan ko siya doon. 260 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 Wala na akong magawa pa. Inatake kami. Ano'ng gagawin ko? 261 00:17:49,160 --> 00:17:51,440 Pero alam ko ang totoong dahilan. 262 00:17:53,880 --> 00:17:56,960 Natakot akong mabisto kami at 'di ako ang kikilalanin 263 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 para sa intel tungkol sa paglusob. 264 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 Hiyang-hiya ako. 265 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Hindi ito tungkol sa pag-ibig. Kundi sa pagkukulang. 266 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Pangako, 'di mo kailangang mag-alala. 267 00:18:13,800 --> 00:18:17,640 Patawad. Alam kong nag-alala ka at dapat sinabi ko nang mas maaga. 268 00:18:23,120 --> 00:18:24,560 Ano na ang gagawin mo? 269 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Ano'ng gagawin mo? 270 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 Binigyan mo ng opisyal na intel ang dating espiya ng Russia. 271 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 Hindi. Hindi opisyal na intel. 272 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Ano? 273 00:18:35,520 --> 00:18:39,040 May hindi opisyal na file si Angelis na ginagamit para kontrolin ang mga tao. 274 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 Kaya nasa bahay kami kanina. 275 00:18:44,360 --> 00:18:47,520 -Wala kaming nakita. Nailipat na. -Alam na niya? 276 00:19:06,960 --> 00:19:08,200 Maaayos ba natin 'to? 277 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Kailangan. 278 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 -Ayos lang. -Hoy! 279 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 -Layuan mo siya! -Callum! Ella! 280 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Nasa hit ka ni Angelis. 281 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 Parating na sila. 282 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 -Ba't ka namin paniniwalaan? -Pa! 283 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 Ayos lang, mahal. 284 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 -Nagpadala sila ng shooter. -Paano mo nalaman 'yan? 285 00:20:26,480 --> 00:20:30,600 Dahil sineset-up ako ni Angelis. Nagawa na niya kay Melnikov. 286 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Sige. Umalis na tayo. 287 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Dumapa kayo. Dapa sa sahig. 288 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Sige, dapa lang. 289 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 Huli na. 290 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Mga anak, dito. Yuko lang. Yumuko lang, okey? 291 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Dito lang. Ayos lang. Maaayos ito. 292 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Ayos lang. Ayos lang. 293 00:21:03,880 --> 00:21:04,760 Ayos lang. 294 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 Sige, lalabas ako. 295 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 'Wag. Dito ka lang. Kailangan kitang buhay. 296 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 'Pag namatay ka, panalo si Angelis. 297 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Sige. 298 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Kailangan silang lituhin. Kailangang mapalayo siya sa bahay. 299 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 -Oo. -Sasama ako sa 'yo. 300 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 -'Wag, Mads! -Ma! 'Wag! 301 00:21:25,120 --> 00:21:26,200 Yuko lang! 302 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 Sumama ka sa Papa mo. Poprotektahan ka niya. 303 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Maddy, makinig ka. Ayaw kong lumabas ka, okey? 304 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 Nandito sila para sa 'yo. 'Di para sa akin. 305 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 Lintik. Ako dapat. 306 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 -Sige. Handa na? -Okey. 307 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Tara na. 308 00:21:42,600 --> 00:21:45,800 -Sige. Kaya mo 'to. Oo. -Mag-ingat ka. 309 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Yuko lang. Sige. Ayos lang 'to. Magiging maayos din. 310 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 Alam mong gumamit nito? 311 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Oo. 312 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Kunin mo. 313 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 Sumama ka lang at sumunod. 314 00:22:12,600 --> 00:22:13,520 Tara na. 315 00:22:15,880 --> 00:22:20,040 Pupunta ako sa kotse. Subukan mong palabasin siya. 316 00:22:22,080 --> 00:22:24,200 Pumunta ka sa likod at barilin siya. 317 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 -Narinig mo ba? -Oo. 318 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Sige. 319 00:22:30,560 --> 00:22:32,680 Kailan ang huling gamit mo ng armas? 320 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Pitong taon. 321 00:22:35,600 --> 00:22:36,680 Magaling ka ba? 322 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Oo, magaling ako. 323 00:22:38,640 --> 00:22:39,680 Magaling ako. 324 00:22:41,120 --> 00:22:45,240 Ano… Maddy DaCosta, Portuguese ba o… 325 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Spanish. 326 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 'Wag kang manigas. 327 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Sige. 328 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Tara na. 329 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Ella, huwag. 'Di mo puwedeng gawin 'yan, okey? 330 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Ibaba mo ang ulo mo. 331 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 Ganito ang gagawin ko, okey? 332 00:24:20,080 --> 00:24:22,320 Pupuntahan ko lang si Mama. 333 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 -Pa, 'wag kang umalis. -Ayos lang 'to. 334 00:24:24,680 --> 00:24:26,840 Sandali lang ako. Babalik ako agad. 335 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 Pangako 'yan. 20 segundo. Orasan n'yo. 336 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Callum, dito ka. 337 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 'Di ko kayo marinig. Isa… 338 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 Isa, dalawa, tatlo, 339 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 apat, 340 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 lima, 341 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 anim, 342 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 pito… 343 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 walo… 344 00:24:50,120 --> 00:24:51,080 siyam… 345 00:25:55,480 --> 00:25:58,000 Sige na! Bilisan mo! 346 00:26:04,520 --> 00:26:05,920 Ibaba mo ang baril! 347 00:26:06,000 --> 00:26:07,160 'Wag! 348 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 -Papa! -Ayos lang. Ayos lang 'yan. 349 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Baril ni Kara 'yon. Ayos lang. Ganito. Kailangan nating umalis. 350 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 Diyos ko. 351 00:26:23,720 --> 00:26:25,720 Huli na. 'Di mo siya matutulungan. 352 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Nandito siya para patayin ang asawa mo, 'di ba? 353 00:26:30,400 --> 00:26:32,160 Alam ko. 354 00:26:51,840 --> 00:26:52,680 Tara na. 355 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 -Ayos ka lang? -'Di ko ito dugo. 356 00:27:03,400 --> 00:27:04,280 Ayos lang ako. 357 00:27:05,200 --> 00:27:07,560 Kailangan na nating umalis. Tara na. 358 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Ma. 359 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 May ibang tao pa rito? 360 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 Naaalala mo si Ella at Callum? At si Maddy. 361 00:27:58,200 --> 00:27:59,720 -Hi. -Hello. 362 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 Kara Yusova. Kara, si Kit Harper. Abogado siya. Matutulungan niya tayo. 363 00:28:03,280 --> 00:28:05,840 Ano? Adam, ano'ng nangyayari? 364 00:28:05,920 --> 00:28:08,360 May ipinadala si Angelis kagabi para patayin ako. 365 00:28:09,360 --> 00:28:12,120 'Di ligtas ang pamilya ko. 'Di ko na alam kung saan pupunta. 366 00:28:12,200 --> 00:28:14,160 Sa pulis, Adam. Sa pulis kayo. 367 00:28:14,240 --> 00:28:16,160 Wala akong mapagkakatiwalaan. 368 00:28:16,240 --> 00:28:18,040 Bakit mo naisip na iba ako? 369 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 Best friend ka ni Sian. 370 00:28:21,440 --> 00:28:22,960 Makakatulong siguro 'yon. 371 00:28:24,720 --> 00:28:27,440 Puwedeng magpahinga ang mga bata sa kuwarto ko. 372 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 Salamat. 373 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Habang magkausap lang tayo. 'Di pa ako nangangako. 374 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 Tara, anak. 'Di ka pa natutulog. 375 00:28:37,520 --> 00:28:39,760 -Saan ka? -Dito lang. 'Wag kang mag-alala. 376 00:28:39,840 --> 00:28:42,240 -Walang may alam dito. Ligtas tayo. -Sige. 377 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Ligtas. 378 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 May banyo doon kung gusto mong mag-ayos. 379 00:28:53,280 --> 00:28:54,160 Sige. 380 00:29:03,520 --> 00:29:04,960 Magpapainit ako ng tubig. 381 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 -Pa? -Ano 'yon? 382 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Tayo ba ang mabuti? 383 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Oo naman. 384 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 Magpahinga ka na. 385 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 Ibaba mo ang baril! 386 00:29:54,960 --> 00:29:55,800 'Wag! 387 00:30:24,760 --> 00:30:25,960 Pinatay ko siya. 388 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 'Di dapat nangyari 'yon. 389 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 Ako dapat 'yon. 390 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Patawad. 391 00:30:42,640 --> 00:30:44,720 Wala pa akong pinatay kahit kailan. 392 00:30:45,680 --> 00:30:50,920 Nakapatay na ako, pero sa army, pakiramdam kong nasa tama ako. 393 00:30:53,960 --> 00:30:55,160 Nasa tama ka pa rin. 394 00:30:57,400 --> 00:30:58,320 Pa? 395 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Nasaan si Samson? 396 00:31:21,640 --> 00:31:23,600 -Sige. -Patay na si Barnes. 397 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 Walang tao sa bahay. 398 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Wala si Adam Lawrence. 399 00:31:30,240 --> 00:31:33,200 -Saan? -'Di ko alam. Nandito ang sasakyan niya. 400 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 Mukhang si Yusova, Sir. 401 00:31:36,720 --> 00:31:38,520 Malamang magkasabwat sila. 402 00:31:39,200 --> 00:31:44,000 'Di siya makakakilos nang mabilis dahil sa mga bata. Ayusin mo 'yan at bumalik na. 403 00:31:57,680 --> 00:31:58,520 Ano 'yon? 404 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 Dede Alexander. Martin Angelis. 405 00:32:02,040 --> 00:32:03,360 'Di pa tayo nagkikita. 406 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Hindi, Sir. 407 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 Matatandaan ko 'yon. 408 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 Mukhang oras na. 409 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 KIRBY DONOR NAMATAY SA SAKSAK SA CAR PARK 410 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 -Maddy. -Salamat. 411 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Adam. 412 00:32:18,760 --> 00:32:19,840 Salamat, pare. 413 00:32:22,000 --> 00:32:23,360 Bakit siya narito? 414 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 Iniligtas niya kami. 415 00:32:31,160 --> 00:32:34,640 Nasa files ni Angelis na may balak ang Russia na kontrolin si Kirby 416 00:32:34,720 --> 00:32:38,200 May MI6 double agent dito. Code name, Dorian. 417 00:32:38,280 --> 00:32:41,440 Tingin ni Angelis na ako. Kasabwat ko raw sina Kara at Melnikov. 418 00:32:41,520 --> 00:32:43,000 Kaya ipinapatay niya. 419 00:32:43,080 --> 00:32:46,120 At kaya ipinadala si Barnes para patayin ako kagabi. 420 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 Ayos kay Angelis na manalo si Kirby. 421 00:32:49,000 --> 00:32:52,880 Tapos, ibubunyag lahat para palakasin ang posisyon sa MI6 422 00:32:53,360 --> 00:32:56,400 maliban na lang kung uunahan natin siya. 423 00:32:57,720 --> 00:33:01,920 Matatapos na si Angelis, pati si Kirby, at magiging PM si Gratz. 424 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Kailangan kong ayusin 'to. 425 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Paano? 426 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 Makipag-usap kay Gratz. 427 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 I-alok ang intel kay Kirby kapalit ng immunity. 428 00:33:14,320 --> 00:33:16,560 Magpapanggap akong 'di ko narinig 'yan 429 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 pero 'di ko masabing may mas mabuting payo ako. 430 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 Ano'ng mapapala mo rito? 431 00:33:23,040 --> 00:33:25,080 Makilala ang mga pumatay sa mga tao ko. 432 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 Tapos, mawawala ka na lang? 433 00:33:31,480 --> 00:33:34,160 Ang files lang ang makakaayos nito para sa ating lahat. 434 00:33:34,240 --> 00:33:35,680 'Di niya 'yon ibibigay, 435 00:33:35,760 --> 00:33:38,360 at parang wala kang mapagkakatiwalaan sa MI6. 436 00:33:39,200 --> 00:33:41,800 -Ako ang kukuha sa files. -Tayo ang kukuha noon. 437 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 Ibig sabihin, ikaw ang makikipag-usap kay Gratz. 438 00:33:48,080 --> 00:33:52,080 Kailangan ng bagong phones. Ite-trace tayo ni Angelis at 'di na siya papalya. 439 00:33:52,160 --> 00:33:54,240 Banta tayo sa lahat ng ginawa niya. 440 00:33:58,600 --> 00:34:03,240 Ikaw at team ng special ops ay pumasok sa bansa anim na araw na ang nakalipas, 441 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 pagkatapos ng atake sa akin. Bakit? 442 00:34:07,160 --> 00:34:11,040 Sa parehong dahilang binalaan ka namin kay Adam Lawrence may limang taon na. 443 00:34:11,640 --> 00:34:14,840 Nakompromiso siya. Banta sa Western security. 444 00:34:15,840 --> 00:34:17,520 Dapat nakinig ako sa 'yo. 445 00:34:18,280 --> 00:34:23,960 Pinatay ni Adam Lawrence at Kara Yusova ang isa sa mga officer ko kagabi. 446 00:34:25,320 --> 00:34:26,680 Kailangang mawala sila. 447 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 Ba't 'di mo gamitin ang tao mo? 448 00:34:31,600 --> 00:34:35,160 Gaya ng sinabi mo, banta siya sa ating mga bansa. 449 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 May transcript ng tawag 450 00:34:42,840 --> 00:34:47,520 na nagpapatunay na si Adam Lawrence ay double agent mula pa noong Baku. 451 00:34:47,600 --> 00:34:51,000 Gusto niyang makuha ito. Binibigyan kita ng awtoridad. 452 00:34:51,080 --> 00:34:53,200 Puwede kitang ipasok sa system namin, 453 00:34:53,880 --> 00:34:58,360 at gusto kong hanapin mo sina Lawrence at Yusova at patayin sila. 454 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 Baka mapahamak ako nito. 455 00:35:02,520 --> 00:35:05,160 Sisiguraduhin kong 'di ka madadawit dito. 456 00:35:08,720 --> 00:35:10,440 Ayusin mo 'to para sa akin, 457 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 at ang ebidensiya laban sa kanya ay mapapasaiyo. 458 00:35:13,800 --> 00:35:16,040 Babalik ka sa Langley na isang bayani. 459 00:35:16,120 --> 00:35:17,440 Mission accomplished. 460 00:35:21,480 --> 00:35:22,440 Sige. 461 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Ako na ang bahala. 462 00:36:24,440 --> 00:36:29,400 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Michael Manahan