1
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
Zoe? Papasukin lahat. Category A ito.
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
Kailangan ko lahat
tungkol kay Anton Melnikov.
3
00:00:18,440 --> 00:00:21,400
-Sabihing mag-report sa opisina ko.
-Sige, Sir.
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
-Pete, pakibilisan.
-Okey, Sir.
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
-Tara na.
-Paumanhin, Sir, pero dito muna kayo.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,520
Ano'ng sinasabi mo? Opisina ko 'yan.
7
00:00:41,720 --> 00:00:44,400
-Frank, sino'ng kausap niya?
-Hindi ko alam.
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,360
Olamide, ano ito?
9
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
Binawi na ang clearance mo.
10
00:00:49,200 --> 00:00:50,320
Kaninong utos?
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Kay Sir Martin.
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,840
'Di ko alam kung ano ang sinabi niya,
pero krisis ito.
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,200
-Kailangan kong pumasok sa loob.
-'Di kita matutulungan.
14
00:00:58,280 --> 00:01:01,000
Kakailanganin ko
ang telepono at ang pass mo.
15
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
-Pa, natanggal ka ba?
-Ayos lang 'to, anak.
16
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Puwede bang pakiulit?
17
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
Malaking pagkakamali ito.
18
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
Sige, alis na tayo.
19
00:01:19,760 --> 00:01:22,080
-Saan tayo pupunta?
-Sa ligtas na lugar.
20
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Dede, nakita niya ako.
21
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Nakita niya ako!
Alam niyang kasama kita.
22
00:01:41,440 --> 00:01:43,720
Nabisto niya siguro ang tracker sa wallet.
23
00:01:43,800 --> 00:01:46,280
Inalis niya pagkatapos ng South Bank.
24
00:01:46,360 --> 00:01:49,880
Alam na namin
ang pagkakakilanlan niya, salamat sa 'yo.
25
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
Kara Yusova. Hindi na siya multo.
26
00:01:52,560 --> 00:01:56,640
Matapos ang Baku, ilang beses lang siyang
lumitaw sa grid at nawala ulit.
27
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Alam mo kung nasaan siya?
28
00:01:59,440 --> 00:02:01,400
Tingin namin, kasama si Adam.
29
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
Halatang nagtutulungan sila.
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,040
'Di ba talaga siya kumontak sa 'yo?
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Oo, nakausap ko siya.
32
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
Sinabing wala siyang tiwala sa 'kin,
33
00:02:17,480 --> 00:02:19,800
at 'di na raw ligtas ang mga anak niya.
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,360
'Yan ang sinabi niya?
35
00:02:22,880 --> 00:02:24,000
Mga anak niya?
36
00:02:26,040 --> 00:02:29,640
Maddy, nagsinungaling siya sa 'yo
sa buong pagsasama n'yo.
37
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Isasama ka niyang bumagsak.
38
00:02:31,600 --> 00:02:33,960
Iwan mo na siya. Pagkakataon mo na.
39
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
'Di ko magagawa.
40
00:02:36,680 --> 00:02:38,520
Dahil mahal ko ang mga anak ko.
41
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Gusto kong intindihin…
42
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Walang dapat intindihin pa.
43
00:02:44,960 --> 00:02:46,080
Traydor siya.
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,280
Hahanapin natin silang dalawa
at huhulihin.
45
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
Dito ka lang. Kami ang pinakamataas
na tsansa mong maibalik ang mga bata.
46
00:02:53,560 --> 00:02:55,120
Nitong mga nakaraang oras,
47
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
buhay na buhay ang social media
48
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
sa mga paratang
sa Foreign Secretary na si Audrey Gratz,
49
00:03:00,960 --> 00:03:04,280
hinggil sa paggamit ng eroplano
ng gobyerno para ilipad ang isang doktor
50
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
para tumulong sa kamatayan ng ina.
51
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Nagpapatuloy pa ito…
52
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
Ang liderato ngayon…
53
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
Olamide?
54
00:03:33,760 --> 00:03:35,360
Natutuwa akong makita kayo.
55
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Dalhin mo na ang maleta.
56
00:03:40,200 --> 00:03:41,480
Nandiyan lahat, Sir.
57
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
Martin, kakalabas mo lang ng ospital.
58
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
'Di ito magtatagal.
May kailangan lang ayusin.
59
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
'Di ba maaayos ni Adam?
60
00:03:54,760 --> 00:03:58,200
Nakompromiso si Adam, Mary.
Siya ang sitwasyon.
61
00:04:01,800 --> 00:04:03,520
Akala ko kakampi natin siya.
62
00:04:03,600 --> 00:04:06,120
Oo. Nagsinungaling siya sa ating lahat.
63
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Umalis siya kasama ang mga bata.
64
00:04:08,920 --> 00:04:13,440
Huling nakita ang kotse sa A24
patungong timog. Wala nang iba pang ulat.
65
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
Saan siya papunta?
66
00:04:17,520 --> 00:04:20,440
May bakasyunan ba sila? Ano'ng hula mo?
67
00:04:20,520 --> 00:04:22,160
Mas kilala mo siya, Mary.
68
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
Iwan mo muna kami, Olamide.
69
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Dinamay niya ang mga bata dito.
Gusto ko lang silang protektahan.
70
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Utang na loob natin kay Sian.
71
00:04:42,600 --> 00:04:43,880
Hindi ganyan.
72
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
'Di mo sila nakita nang ilang taon.
73
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
'Pag sinabi ko…
74
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
ipangako mong
'di mo sasaktan ang mga bata.
75
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Ano ba 'ko sa tingin mo?
76
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
Kilala kita, Martin.
77
00:05:08,760 --> 00:05:12,080
-Kilala kita.
-Hindi banta sa akin ang mga bata.
78
00:05:17,720 --> 00:05:21,280
May bahay ang magulang ni Sian
malapit sa Hopewood sa Surrey.
79
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Pumupunta sila ni Adam 'pag weekend.
80
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Hahanapin ko ang address.
81
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Ligtas ba ang mga file?
82
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Oo. Nasa atin lahat, Sir.
83
00:05:30,360 --> 00:05:33,640
Maglalabas ako ng Section 7
kay Anton Melnikov…
84
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
at Adam Lawrence.
85
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
-Hindi puwedeng…
-Nakapili na siya.
86
00:05:40,080 --> 00:05:42,440
Banta sa bansa ngayon si Adam Lawrence.
87
00:05:42,520 --> 00:05:44,880
-May tao ba tayo?
-Para lang mag-ulat.
88
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Oo, pero atin siya?
89
00:05:47,640 --> 00:05:50,080
Ipadala mo siya sa bahay sa Surrey.
90
00:05:50,160 --> 00:05:53,480
Gawin mo ngayong gabi.
Si Yusova ang sisisihin natin.
91
00:06:06,120 --> 00:06:08,440
-Si Adam ito. Mag-iwan ng mensahe.
-Lintik!
92
00:06:17,280 --> 00:06:19,200
SA ALAALA NI SIAN LAWRENCE
93
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
MAGHANAP NG LUPA AT ARI-ARIAN
REID HOPEWOOD SURREY
94
00:06:35,440 --> 00:06:36,400
May nakita tayo.
95
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
License plate match
96
00:06:38,560 --> 00:06:42,960
sa Rockham service station
sa A24 southbound, Surrey.
97
00:06:43,040 --> 00:06:44,880
Huminto para sa pagkain at gas.
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Saan ka pupunta?
99
00:06:48,960 --> 00:06:51,240
-Wala tayong ginagawa.
-Nakita na ang kotse niya.
100
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
Pero 'di mo alam kung saan papunta
at wala ang mga anak ko.
101
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
Pakibantayan siya.
Mga Card, telepono, sasakyan.
102
00:07:45,800 --> 00:07:47,320
Kailan dadating si Ma?
103
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
'Di ko alam. May trabaho siya.
104
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
Eh si Frank? Dadating ba siya?
105
00:07:55,320 --> 00:07:57,440
Hindi na tayo babantayan ni Frank.
106
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
At 'di mo siya kaibigan. 'Di kailanman.
107
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
TORY LEADERSHIP CAMPAIGN NEWS
108
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
NANGUNGUNA SI GRATZ NG 7 PUNTOS KAY KIRBY,
ISANG LINGGO BAGO ELEKSYON
109
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
Nag-away ba kayo ni Maddy?
110
00:08:18,480 --> 00:08:19,640
Oo, medyo.
111
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
Tungkol kay Kara?
112
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
Oo.
113
00:08:29,320 --> 00:08:31,040
Pero 'di tulad ng iniisip mo.
114
00:08:31,720 --> 00:08:33,440
Magkatrabaho kami ni Kara.
115
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
Napakaseryoso ng sitwasyon
at sinusubukan naming ayusin.
116
00:08:39,480 --> 00:08:42,560
May kinalaman ba ito
sa mga pamilyang tinutulungan niya?
117
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
Nasabi niya 'yan?
118
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Halika dito.
119
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
Ayaw kong mag-alala ka, okey?
120
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Poprotektahan namin kayo ni Callum…
121
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
palagi 'yan.
122
00:09:07,000 --> 00:09:07,880
Okey?
123
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Tara. Mahal kita.
124
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
Ano ang mercy killing?
125
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
Ano?
126
00:09:17,680 --> 00:09:20,280
NANGUNGUNA SA PAGKA-PM
SANGKOT SA MERCY KILLING
127
00:09:22,320 --> 00:09:24,680
-Sino 'yon?
-Ewan ko. Dito lang kayo.
128
00:09:24,760 --> 00:09:26,280
Hoy, Callum! Sandali!
129
00:09:28,680 --> 00:09:29,800
Cal, teka! Callum!
130
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
Ma!
131
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
May pajama ako at toothbrush.
Nakalimutan mo 'to.
132
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
-Samson!
-Oo.
133
00:09:40,960 --> 00:09:45,280
-Sabi ni Dad, 'di ka pupunta.
-Tama. Pero, nandito na ako.
134
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Ayos lang.
Pumasok na kayo ni Callum. Sige na.
135
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
-Tara na, Cal.
-Susunod kami.
136
00:09:52,520 --> 00:09:53,680
Sige, mahal kita.
137
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Mahal kita.
138
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Mag-usap tayo.
139
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
Ano'ng ginagawa mo kagabi kasama si Dede?
140
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
Gusto kong patunayan na inosente ka.
141
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
Sinabi niyang nakompromiso ka.
142
00:10:14,480 --> 00:10:16,160
Patunayan ko raw na mali siya
143
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
kundi sasabihin niya lahat
sa Foreign Secretary,
144
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
at matatapos ang karera mo.
145
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
Kailan n'yo pa ko binabantayan?
146
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
Isang araw matapos malason si Angelis.
147
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
-Alam ba ng CIA kung nasaan ako?
-'Di ko sinabi sa kanila.
148
00:10:35,560 --> 00:10:37,560
Iniwan ko ang phone ko at nag-taxi.
149
00:10:38,240 --> 00:10:40,440
-'Yan ang totoo?
-'Yan ang totoo.
150
00:10:44,080 --> 00:10:45,800
Ano'ng ginagawa mo rito?
151
00:10:47,160 --> 00:10:50,240
Kailangan kong maunawaan
ang ginagawa n'yo ng babaeng ito.
152
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Nararapat na malaman ko, Adam.
153
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
Sumang-ayon na ako sa terms
para sa buong UK holding company.
154
00:11:04,520 --> 00:11:07,040
Wala akong pakialam kung tataas pa.
155
00:11:07,120 --> 00:11:09,160
Dapat ay mabilis at tahimik na pagbenta.
156
00:11:09,880 --> 00:11:12,360
Ikaw ang abogado ko, Gretchen. Gawin mo.
157
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Tatlong araw pa.
158
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Aalis ako papuntang Moscow
matapos ang eleksiyon.
159
00:11:19,760 --> 00:11:23,240
'Wag kang mag-alala.
Kumpiyansa akong tatanggapin nila tayo.
160
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Oo. Sige. Bye.
161
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
Hoy.
162
00:11:31,160 --> 00:11:32,640
Pasha, gising. Tara na.
163
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
Alam mong kinuha nila si Ella?
164
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
-'Yan talaga ang tanong mo?
-Oo.
165
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
-Sino ba 'ko sa akala mo?
-Okey.
166
00:12:00,360 --> 00:12:01,560
-Hindi ko alam.
-Pa?
167
00:12:01,640 --> 00:12:02,880
Ano 'yon?
168
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
Walang maayos na channel.
169
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
Oo, sige.
170
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
Mads, 'wag muna ngayon.
'Wag sa harap ng mga bata.
171
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
-Patulugin na natin sila at…
-At ano?
172
00:12:16,760 --> 00:12:19,000
Sasabihin ko lahat ng gusto mong malaman.
173
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Lahat.
174
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
Si Adam 'to. Mag-iwan ng mensahe.
175
00:12:48,200 --> 00:12:51,920
Adam, Paddy 'to. Nakabalik na ang matanda
at tinanggal ka raw.
176
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
Ano ba ang nangyayari?
177
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
'Di ko alam kung ano'ng kinalaman mo pero
178
00:12:58,080 --> 00:13:02,840
nakita nila ang bangkay ni Melnikov
sa car park may isang oras ang nakalipas.
179
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Sinaksak siya.
180
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Professional job 'yon.
181
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
Tawagan mo naman ako.
Nag-aalala ako sa 'yo, okey?
182
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Labag sa bawat himaymay ng pagkatao ko
183
00:13:21,480 --> 00:13:25,160
ang personal at kalunos-lunos na bagay
gaya ng pagkawala ng mahal sa buhay
184
00:13:25,240 --> 00:13:28,480
at gawin itong bahagi
ng diskurso ngayon, pero…
185
00:13:29,320 --> 00:13:31,040
'Wag, Callum. Ibalik mo.
186
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
…may iba rin akong nararamdaman.
187
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
Tulad ng galit
188
00:13:36,920 --> 00:13:38,240
at 'di makapaniwala
189
00:13:38,320 --> 00:13:42,040
sa lantarang pagkukunwari
at kriminalidad na ipinapakita rito.
190
00:13:42,120 --> 00:13:44,960
Hindi siguro nararapat
para sa Foreign Secretary
191
00:13:45,040 --> 00:13:46,320
na manatili sa posisyon
192
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
o tumakbo sa pinakamataas
na katungkulan sa bansa.
193
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Kung 'di mo kayang sundin ang batas,
'di ka dapat gumawa nito.
194
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Kung puwedeng sumagot.
195
00:13:54,240 --> 00:13:57,760
Naiintindihan ko ang galit ng mga tao,
196
00:13:58,280 --> 00:14:02,280
at siyempre, makikipagtulungan ako
sa anumang imbestigasyon ng pulis.
197
00:14:02,880 --> 00:14:06,680
Pero para malinaw, gusto kong sabihin
198
00:14:06,760 --> 00:14:11,040
na ang pagkamatay ng nanay ko
ay natural at walang tulong.
199
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
-Ang doktor na inilipad mo…
-'Di na niya 'to malalampasan.
200
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
…ay nahuli ng dating.
201
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
Okey. Cal, matulog ka na.
202
00:14:17,920 --> 00:14:20,560
-Maaga pa.
-Pero nakakapagod ngayong araw.
203
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
-Tara na.
-Okey.
204
00:14:21,800 --> 00:14:22,840
Ikaw rin, Ella.
205
00:14:23,760 --> 00:14:26,320
-Hindi pa 9:00.
-Tulungan mo ang kapatid mo.
206
00:14:26,400 --> 00:14:29,160
-'Di niya kabisado ang bahay.
-Gusto mo akong umalis?
207
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
-Oo.
-Diyos ko naman, Ella!
208
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
Gawin mo na lang. Matulog ka na.
209
00:14:32,880 --> 00:14:35,240
Tinatrato mo akong parang bata minsan
210
00:14:35,320 --> 00:14:37,600
pero 'pag kailangan mo,
bigla akong 'di na bata.
211
00:14:37,680 --> 00:14:39,400
Ano'ng sinasabi mo?
212
00:14:39,920 --> 00:14:43,400
Kina Auntie Mary kanina,
nang kinailangan mong tulungan si Kara.
213
00:14:48,320 --> 00:14:49,160
Ano?
214
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
…sa Prime Minister mamayang gabi
para magbitiw bilang Foreign Secretary
215
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
para payagan akong tutukan ang eleksiyon
216
00:14:58,760 --> 00:15:02,600
at maiparating ang aking plano
para sa kinabukasan ng bansang ito.
217
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Ano'ng ginawa mo?
218
00:15:07,840 --> 00:15:11,360
Kinabukasan na may paggalang
sa dignidad ng bawat isa...
219
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Naku naman. Alam mo ba ito?
220
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Siyempre hindi.
221
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Ang hirap nito.
222
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
Hindi ako umaatras…
223
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Robert Kirby bilang Prime Minister.
224
00:15:22,920 --> 00:15:24,640
May nagpapatakbo nito.
225
00:15:24,720 --> 00:15:27,640
…mahihirap na paksa
gaya ng assisted suicide.
226
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Kaya, lalaban ako.
227
00:15:35,240 --> 00:15:39,280
Nagbigay ako ng file
ng kompromat tungkol kay Audrey Gratz.
228
00:15:40,680 --> 00:15:42,240
Ang intel sa nanay niya.
229
00:15:44,000 --> 00:15:47,240
'Yan ang nakita kong
inabot mo kay Kara sa Borough Market.
230
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
Mads, wala akong magawa. Okey?
231
00:15:55,720 --> 00:15:58,440
Ginawa ko ang dapat para sa anak natin.
232
00:16:12,760 --> 00:16:14,960
Sinira mo ang karera ng babaeng ito.
233
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
Ginawa mo akong sinungaling.
Inilagay mo tayo sa panganib.
234
00:16:18,280 --> 00:16:22,080
Ibinigay ko kay Kara ang file para
maibalik si Ella. 'Di ko alam ang iba pa.
235
00:16:22,160 --> 00:16:23,920
'Di ko alam ang hinala ng CIA.
236
00:16:24,000 --> 00:16:27,520
'Di ko alam ang ginawa ni Kara
para ilagay ako sa posisyon…
237
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Trinaydor mo ang bansa mo!
238
00:16:30,320 --> 00:16:32,200
Para sa kanya! Para kay Kara!
239
00:16:32,280 --> 00:16:36,320
Bakit? Bakit mo ginawa 'yon?
Sino siya? Sino siya sa 'yo?
240
00:16:36,400 --> 00:16:39,360
Nakilala ko sa Baku.
Siya ang una kong assignment.
241
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
-Ilang taon na siyang agent.
-Sinabi mo na ang tungkol sa Baku.
242
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Sinabi mo na ang sa Embassy
at mga nailigtas mo.
243
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
At 'di mo nabanggit si Kara. Bakit?
244
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Dahil walang dapat sabihin!
245
00:16:49,440 --> 00:16:53,240
'Di ko siya narinig o nakita
sa loob ng 15 taon!
246
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Minahal mo ba siya?
247
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
-Diyos ko. Mahal mo pa siya?
-Hindi.
248
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
Maddy, hindi.
249
00:17:06,640 --> 00:17:07,920
Minahal mo ba ako?
250
00:17:08,000 --> 00:17:11,200
O kailangan mo lang ng nanay
matapos mamatay si Sian?
251
00:17:11,280 --> 00:17:16,560
Mads, mahal kita at ang mga bata
higit sa lahat sa mundong ito.
252
00:17:16,640 --> 00:17:19,640
Ang ginawa ko lang
ay ang kailangang gawin para ligtas tayo.
253
00:17:19,720 --> 00:17:21,160
Ligtas ba tayo ngayon?
254
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
Makinig ka.
Limang agents ni Kara ang napatay.
255
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Nangako akong ilalabas
ang pamilya nila sa Baku.
256
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
Ipinangakong
poprotektahan sila ng British.
257
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
Mukhang patas dahil binalaan niya kami
tungkol sa paglusob.
258
00:17:38,800 --> 00:17:40,280
May iba ka pa sigurong nakuha?
259
00:17:40,360 --> 00:17:43,480
Pero nang mangyari na,
iniwan ko siya doon.
260
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
Wala na akong magawa pa.
Inatake kami. Ano'ng gagawin ko?
261
00:17:49,160 --> 00:17:51,440
Pero alam ko ang totoong dahilan.
262
00:17:53,880 --> 00:17:56,960
Natakot akong mabisto kami
at 'di ako ang kikilalanin
263
00:17:57,040 --> 00:17:59,040
para sa intel tungkol sa paglusob.
264
00:18:01,120 --> 00:18:02,400
Hiyang-hiya ako.
265
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Hindi ito tungkol sa pag-ibig.
Kundi sa pagkukulang.
266
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Pangako, 'di mo kailangang mag-alala.
267
00:18:13,800 --> 00:18:17,640
Patawad. Alam kong nag-alala ka
at dapat sinabi ko nang mas maaga.
268
00:18:23,120 --> 00:18:24,560
Ano na ang gagawin mo?
269
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Ano'ng gagawin mo?
270
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
Binigyan mo ng opisyal na intel
ang dating espiya ng Russia.
271
00:18:32,520 --> 00:18:34,520
Hindi. Hindi opisyal na intel.
272
00:18:34,600 --> 00:18:35,440
Ano?
273
00:18:35,520 --> 00:18:39,040
May hindi opisyal na file si Angelis
na ginagamit para kontrolin ang mga tao.
274
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Kaya nasa bahay kami kanina.
275
00:18:44,360 --> 00:18:47,520
-Wala kaming nakita. Nailipat na.
-Alam na niya?
276
00:19:06,960 --> 00:19:08,200
Maaayos ba natin 'to?
277
00:19:10,120 --> 00:19:10,960
Kailangan.
278
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
-Ayos lang.
-Hoy!
279
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
-Layuan mo siya!
-Callum! Ella!
280
00:20:15,000 --> 00:20:18,320
-Ano'ng ginagawa mo dito?
-Nasa hit ka ni Angelis.
281
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
Parating na sila.
282
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
-Ba't ka namin paniniwalaan?
-Pa!
283
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
Ayos lang, mahal.
284
00:20:23,400 --> 00:20:26,400
-Nagpadala sila ng shooter.
-Paano mo nalaman 'yan?
285
00:20:26,480 --> 00:20:30,600
Dahil sineset-up ako ni Angelis.
Nagawa na niya kay Melnikov.
286
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Sige. Umalis na tayo.
287
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Dumapa kayo. Dapa sa sahig.
288
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Sige, dapa lang.
289
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
Huli na.
290
00:20:53,920 --> 00:20:56,880
Mga anak, dito. Yuko lang.
Yumuko lang, okey?
291
00:20:56,960 --> 00:20:59,440
Dito lang. Ayos lang.
Maaayos ito.
292
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Ayos lang. Ayos lang.
293
00:21:03,880 --> 00:21:04,760
Ayos lang.
294
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
Sige, lalabas ako.
295
00:21:08,760 --> 00:21:12,360
'Wag. Dito ka lang.
Kailangan kitang buhay.
296
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
'Pag namatay ka, panalo si Angelis.
297
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
Sige.
298
00:21:17,000 --> 00:21:21,800
Kailangan silang lituhin.
Kailangang mapalayo siya sa bahay.
299
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
-Oo.
-Sasama ako sa 'yo.
300
00:21:23,400 --> 00:21:25,040
-'Wag, Mads!
-Ma! 'Wag!
301
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
Yuko lang!
302
00:21:26,280 --> 00:21:28,800
Sumama ka sa Papa mo.
Poprotektahan ka niya.
303
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Maddy, makinig ka.
Ayaw kong lumabas ka, okey?
304
00:21:32,520 --> 00:21:35,400
Nandito sila para sa 'yo.
'Di para sa akin.
305
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
Lintik. Ako dapat.
306
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
-Sige. Handa na?
-Okey.
307
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
Tara na.
308
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
-Sige. Kaya mo 'to. Oo.
-Mag-ingat ka.
309
00:21:46,480 --> 00:21:50,000
Yuko lang. Sige.
Ayos lang 'to. Magiging maayos din.
310
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
Alam mong gumamit nito?
311
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Oo.
312
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Kunin mo.
313
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
Sumama ka lang at sumunod.
314
00:22:12,600 --> 00:22:13,520
Tara na.
315
00:22:15,880 --> 00:22:20,040
Pupunta ako sa kotse.
Subukan mong palabasin siya.
316
00:22:22,080 --> 00:22:24,200
Pumunta ka sa likod at barilin siya.
317
00:22:26,840 --> 00:22:28,440
-Narinig mo ba?
-Oo.
318
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Sige.
319
00:22:30,560 --> 00:22:32,680
Kailan ang huling gamit mo ng armas?
320
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Pitong taon.
321
00:22:35,600 --> 00:22:36,680
Magaling ka ba?
322
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Oo, magaling ako.
323
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
Magaling ako.
324
00:22:41,120 --> 00:22:45,240
Ano… Maddy DaCosta, Portuguese ba o…
325
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Spanish.
326
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
'Wag kang manigas.
327
00:22:52,080 --> 00:22:52,920
Sige.
328
00:22:54,320 --> 00:22:55,160
Tara na.
329
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
Ella, huwag.
'Di mo puwedeng gawin 'yan, okey?
330
00:23:13,920 --> 00:23:15,280
Ibaba mo ang ulo mo.
331
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
Ganito ang gagawin ko, okey?
332
00:24:20,080 --> 00:24:22,320
Pupuntahan ko lang si Mama.
333
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
-Pa, 'wag kang umalis.
-Ayos lang 'to.
334
00:24:24,680 --> 00:24:26,840
Sandali lang ako. Babalik ako agad.
335
00:24:26,920 --> 00:24:29,240
Pangako 'yan. 20 segundo. Orasan n'yo.
336
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Callum, dito ka.
337
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
'Di ko kayo marinig. Isa…
338
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
Isa, dalawa, tatlo,
339
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
apat,
340
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
lima,
341
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
anim,
342
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
pito…
343
00:24:47,400 --> 00:24:48,320
walo…
344
00:24:50,120 --> 00:24:51,080
siyam…
345
00:25:55,480 --> 00:25:58,000
Sige na! Bilisan mo!
346
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
Ibaba mo ang baril!
347
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
'Wag!
348
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
-Papa!
-Ayos lang. Ayos lang 'yan.
349
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
Baril ni Kara 'yon. Ayos lang.
Ganito. Kailangan nating umalis.
350
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
Diyos ko.
351
00:26:23,720 --> 00:26:25,720
Huli na. 'Di mo siya matutulungan.
352
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Nandito siya para patayin
ang asawa mo, 'di ba?
353
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
Alam ko.
354
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Tara na.
355
00:26:58,680 --> 00:27:00,520
-Ayos ka lang?
-'Di ko ito dugo.
356
00:27:03,400 --> 00:27:04,280
Ayos lang ako.
357
00:27:05,200 --> 00:27:07,560
Kailangan na nating umalis. Tara na.
358
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Ma.
359
00:27:37,440 --> 00:27:38,800
May ibang tao pa rito?
360
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Naaalala mo si Ella at Callum?
At si Maddy.
361
00:27:58,200 --> 00:27:59,720
-Hi.
-Hello.
362
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
Kara Yusova. Kara, si Kit Harper.
Abogado siya. Matutulungan niya tayo.
363
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
Ano? Adam, ano'ng nangyayari?
364
00:28:05,920 --> 00:28:08,360
May ipinadala si Angelis kagabi
para patayin ako.
365
00:28:09,360 --> 00:28:12,120
'Di ligtas ang pamilya ko.
'Di ko na alam kung saan pupunta.
366
00:28:12,200 --> 00:28:14,160
Sa pulis, Adam. Sa pulis kayo.
367
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Wala akong mapagkakatiwalaan.
368
00:28:16,240 --> 00:28:18,040
Bakit mo naisip na iba ako?
369
00:28:18,120 --> 00:28:19,800
Best friend ka ni Sian.
370
00:28:21,440 --> 00:28:22,960
Makakatulong siguro 'yon.
371
00:28:24,720 --> 00:28:27,440
Puwedeng magpahinga
ang mga bata sa kuwarto ko.
372
00:28:29,120 --> 00:28:30,080
Salamat.
373
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Habang magkausap lang tayo.
'Di pa ako nangangako.
374
00:28:34,560 --> 00:28:36,640
Tara, anak. 'Di ka pa natutulog.
375
00:28:37,520 --> 00:28:39,760
-Saan ka?
-Dito lang. 'Wag kang mag-alala.
376
00:28:39,840 --> 00:28:42,240
-Walang may alam dito. Ligtas tayo.
-Sige.
377
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Ligtas.
378
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
May banyo doon kung gusto mong mag-ayos.
379
00:28:53,280 --> 00:28:54,160
Sige.
380
00:29:03,520 --> 00:29:04,960
Magpapainit ako ng tubig.
381
00:29:15,320 --> 00:29:16,200
-Pa?
-Ano 'yon?
382
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Tayo ba ang mabuti?
383
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Oo naman.
384
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
Magpahinga ka na.
385
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
Ibaba mo ang baril!
386
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
'Wag!
387
00:30:24,760 --> 00:30:25,960
Pinatay ko siya.
388
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
'Di dapat nangyari 'yon.
389
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
Ako dapat 'yon.
390
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Patawad.
391
00:30:42,640 --> 00:30:44,720
Wala pa akong pinatay kahit kailan.
392
00:30:45,680 --> 00:30:50,920
Nakapatay na ako, pero sa army,
pakiramdam kong nasa tama ako.
393
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
Nasa tama ka pa rin.
394
00:30:57,400 --> 00:30:58,320
Pa?
395
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Nasaan si Samson?
396
00:31:21,640 --> 00:31:23,600
-Sige.
-Patay na si Barnes.
397
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
Walang tao sa bahay.
398
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Wala si Adam Lawrence.
399
00:31:30,240 --> 00:31:33,200
-Saan?
-'Di ko alam. Nandito ang sasakyan niya.
400
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
Mukhang si Yusova, Sir.
401
00:31:36,720 --> 00:31:38,520
Malamang magkasabwat sila.
402
00:31:39,200 --> 00:31:44,000
'Di siya makakakilos nang mabilis dahil
sa mga bata. Ayusin mo 'yan at bumalik na.
403
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Ano 'yon?
404
00:31:59,160 --> 00:32:01,080
Dede Alexander. Martin Angelis.
405
00:32:02,040 --> 00:32:03,360
'Di pa tayo nagkikita.
406
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Hindi, Sir.
407
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
Matatandaan ko 'yon.
408
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
Mukhang oras na.
409
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
KIRBY DONOR NAMATAY SA SAKSAK SA CAR PARK
410
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
-Maddy.
-Salamat.
411
00:32:17,320 --> 00:32:18,240
Adam.
412
00:32:18,760 --> 00:32:19,840
Salamat, pare.
413
00:32:22,000 --> 00:32:23,360
Bakit siya narito?
414
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
Iniligtas niya kami.
415
00:32:31,160 --> 00:32:34,640
Nasa files ni Angelis na may balak
ang Russia na kontrolin si Kirby
416
00:32:34,720 --> 00:32:38,200
May MI6 double agent dito.
Code name, Dorian.
417
00:32:38,280 --> 00:32:41,440
Tingin ni Angelis na ako.
Kasabwat ko raw sina Kara at Melnikov.
418
00:32:41,520 --> 00:32:43,000
Kaya ipinapatay niya.
419
00:32:43,080 --> 00:32:46,120
At kaya ipinadala si Barnes
para patayin ako kagabi.
420
00:32:46,880 --> 00:32:48,920
Ayos kay Angelis na manalo si Kirby.
421
00:32:49,000 --> 00:32:52,880
Tapos, ibubunyag lahat para palakasin
ang posisyon sa MI6
422
00:32:53,360 --> 00:32:56,400
maliban na lang kung uunahan natin siya.
423
00:32:57,720 --> 00:33:01,920
Matatapos na si Angelis,
pati si Kirby, at magiging PM si Gratz.
424
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
Kailangan kong ayusin 'to.
425
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Paano?
426
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
Makipag-usap kay Gratz.
427
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
I-alok ang intel kay Kirby
kapalit ng immunity.
428
00:33:14,320 --> 00:33:16,560
Magpapanggap akong 'di ko narinig 'yan
429
00:33:17,040 --> 00:33:19,600
pero 'di ko masabing
may mas mabuting payo ako.
430
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
Ano'ng mapapala mo rito?
431
00:33:23,040 --> 00:33:25,080
Makilala ang mga pumatay sa mga tao ko.
432
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
Tapos, mawawala ka na lang?
433
00:33:31,480 --> 00:33:34,160
Ang files lang ang makakaayos nito
para sa ating lahat.
434
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
'Di niya 'yon ibibigay,
435
00:33:35,760 --> 00:33:38,360
at parang wala kang
mapagkakatiwalaan sa MI6.
436
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
-Ako ang kukuha sa files.
-Tayo ang kukuha noon.
437
00:33:41,880 --> 00:33:44,800
Ibig sabihin,
ikaw ang makikipag-usap kay Gratz.
438
00:33:48,080 --> 00:33:52,080
Kailangan ng bagong phones. Ite-trace tayo
ni Angelis at 'di na siya papalya.
439
00:33:52,160 --> 00:33:54,240
Banta tayo sa lahat ng ginawa niya.
440
00:33:58,600 --> 00:34:03,240
Ikaw at team ng special ops ay pumasok
sa bansa anim na araw na ang nakalipas,
441
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
pagkatapos ng atake sa akin. Bakit?
442
00:34:07,160 --> 00:34:11,040
Sa parehong dahilang binalaan ka namin
kay Adam Lawrence may limang taon na.
443
00:34:11,640 --> 00:34:14,840
Nakompromiso siya.
Banta sa Western security.
444
00:34:15,840 --> 00:34:17,520
Dapat nakinig ako sa 'yo.
445
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
Pinatay ni Adam Lawrence at Kara Yusova
ang isa sa mga officer ko kagabi.
446
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
Kailangang mawala sila.
447
00:34:30,040 --> 00:34:31,520
Ba't 'di mo gamitin ang tao mo?
448
00:34:31,600 --> 00:34:35,160
Gaya ng sinabi mo,
banta siya sa ating mga bansa.
449
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
May transcript ng tawag
450
00:34:42,840 --> 00:34:47,520
na nagpapatunay na si Adam Lawrence
ay double agent mula pa noong Baku.
451
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
Gusto niyang makuha ito.
Binibigyan kita ng awtoridad.
452
00:34:51,080 --> 00:34:53,200
Puwede kitang ipasok
sa system namin,
453
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
at gusto kong hanapin mo sina Lawrence
at Yusova at patayin sila.
454
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Baka mapahamak ako nito.
455
00:35:02,520 --> 00:35:05,160
Sisiguraduhin kong 'di ka madadawit dito.
456
00:35:08,720 --> 00:35:10,440
Ayusin mo 'to para sa akin,
457
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
at ang ebidensiya laban sa kanya
ay mapapasaiyo.
458
00:35:13,800 --> 00:35:16,040
Babalik ka sa Langley na isang bayani.
459
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
Mission accomplished.
460
00:35:21,480 --> 00:35:22,440
Sige.
461
00:35:23,880 --> 00:35:25,320
Ako na ang bahala.
462
00:36:24,440 --> 00:36:29,400
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Michael Manahan