1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
POLITI
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,960
Vi må tale sammen. Kan du møde mig?
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Det er vist ikke en god idé.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
Ved madvognen på den anden side af broen.
Fem minutter.
6
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
-Det må du meget undskylde.
-Det er i orden.
7
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Han er her.
8
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Okay, tag ham.
9
00:01:12,000 --> 00:01:14,920
-Og hvis han er Dorian?
-Så har du fundet ham.
10
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
-Næste.
-Bestil noget.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,800
Ja?
12
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
Kylling shish kebab.
13
00:01:32,160 --> 00:01:34,160
Hvem fanden er du? Hvor er Adam?
14
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
Jeg tager dig hen til ham.
15
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
For guds skyld.
16
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
Keder de sig aldrig?
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Ikke før de har det foto, de vil have.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Hvilket er præcis det, vi ikke giver dem.
19
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
De fortjener dig ikke.
20
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
Du er bedre tjent uden af det.
21
00:01:55,040 --> 00:01:56,320
De har ikke slået mig endnu.
22
00:01:59,440 --> 00:02:00,600
Der er småkager.
23
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
MI6 FORSØGTE AT DRÆBE ADAM LAWRENCE
24
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Hvad er det?
25
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Hvad?
26
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
Hvem er det?
27
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
Jeg hedder Maddy DaCosta
og er Adam Lawrences kone.
28
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
Jeg vil se dig.
29
00:02:36,880 --> 00:02:38,240
Hvad sker der? Hvor er Adam?
30
00:02:38,320 --> 00:02:40,400
Han er i fare. Vil du møde mig?
31
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
Nej. Selvfølgelig ikke.
32
00:02:47,560 --> 00:02:49,120
Jeg ved, hvem der afpressede dig.
33
00:02:51,840 --> 00:02:54,760
-Hvad har det med Adam at gøre?
-Vi har brug for hjælp.
34
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Robert Kirby er en del af det her.
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Vil du møde mig?
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
Hvor?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Lydia!
38
00:03:10,680 --> 00:03:12,080
Har du et øjeblik?
39
00:03:12,160 --> 00:03:15,040
Ingen småkager desværre.
Så venlige er vi ikke.
40
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
Lydia, er påstandene sande?
41
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
Tak, fordi du kom.
42
00:03:49,000 --> 00:03:51,880
I offentlighed føler dig vel mere sikker.
43
00:03:51,960 --> 00:03:54,480
Det ord ville jeg ikke bruge lige nu.
44
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
-Blev du forfulgt?
-Du har to minutter.
45
00:03:58,160 --> 00:04:01,120
Hvis du antyder,
jeg er i fare, tilkalder jeg politiet.
46
00:04:01,200 --> 00:04:02,720
-Er det forstået?
-Ja.
47
00:04:02,800 --> 00:04:03,680
Godt.
48
00:04:04,840 --> 00:04:09,520
Hvad ved du om Kirby,
og hvordan endte min fil hos den kvinde?
49
00:04:11,360 --> 00:04:13,880
Adam gav hende den. Han havde intet valg.
50
00:04:13,960 --> 00:04:17,240
-Kun sådan kunne vi få Ella hjem.
-Han kostede mig lederskabet.
51
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
Havde du vundet,
ville Angelis have brugt det.
52
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
Han har hundredvis af filer på alle.
53
00:04:22,960 --> 00:04:27,160
Der er også beviser på et russisk plot om
at gøre Kirby til premierminister.
54
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
Han er købt og betalt.
55
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
Adam henter filerne nu.
56
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
Men du…
57
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
Til gengæld skal du
love ham immunitet fra retsforfølgelse.
58
00:04:38,320 --> 00:04:43,560
Nej. Jeg skal have en ren kampagne.
Jeg skal være bedre end det her.
59
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
Så vinder Kirby.
60
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
Og alt det, du har arbejdet for, ender.
61
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Okay.
62
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
Okay, bare giv mig filen.
63
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Op med armene.
64
00:05:11,440 --> 00:05:12,360
Han er ubevæbnet.
65
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
Hvad er det her? Du ringede til mig.
66
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
-Jeg ser, om jeg kan stole på dig.
-På mig?
67
00:05:18,360 --> 00:05:21,240
Adam, du er ude.
Angelis er tilbage som chef.
68
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
Hvorfor skulle jeg stole på dig?
69
00:05:23,600 --> 00:05:26,880
Fordi det her kan være
din chance for at lede MI6.
70
00:05:27,600 --> 00:05:30,680
Angelis fik en efterretning om mig af CIA.
71
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Derfor gjorde han mig til stedfortræder.
Så han kunne styre mig.
72
00:05:35,200 --> 00:05:38,880
Den dag han blev forgiftet,
afpressede han præsidenten for højesteret.
73
00:05:39,400 --> 00:05:42,160
Han har kompromitterende filer.
Jeg opdagede det.
74
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Han kom efter min familie
og sendte en ud for at dræbe mig.
75
00:05:53,200 --> 00:05:55,760
Hvorfor ikke gå til Patrick?
I er nære. Hvorfor mig?
76
00:05:55,840 --> 00:05:59,840
Patrick er måske en ven,
men han ser ikke tjenesten som dig.
77
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
Det er en chance for at redde dens sjæl.
78
00:06:03,400 --> 00:06:06,880
Ja, jeg er miskrediteret,
men jeg leverer filerne til Gratz.
79
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
Når jeg gør det, er Angelis færdig.
80
00:06:09,560 --> 00:06:13,120
Hun bliver den næste premierminister,
og du bliver den nye C.
81
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
Hvad vil du have?
82
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Jeg må vide, hvor Olamide er.
Han har flyttet filerne.
83
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Han er ikke på kontoret.
84
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
Men du kan aktivere sporingsenheden
på hans telefon.
85
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Adam?
86
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Vi har fundet Olamide
på en byggeplads i Silvertown.
87
00:06:36,960 --> 00:06:39,720
Jeg tror, han har filerne med.
Vi er på vej nu.
88
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Hvordan går det?
89
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Gratz giver dig immunitet
mod at få filerne.
90
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
Fint. Tag hjem til Kit, og vent der.
91
00:06:46,640 --> 00:06:49,800
Jeg ringer, når jeg kan.
Jeg er stolt af dig.
92
00:06:49,880 --> 00:06:51,000
Adam, pas på.
93
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Jeg elsker dig.
94
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
I lige måde.
95
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Ja.
96
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Se der.
97
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
SECRET INTELLIGENCE SERVICE
MODTAGELSE AF BESTIKKELSE
98
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Jeg ser kun to personer.
99
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
Så tag dem med magt, ikke?
100
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
De digitaliserer filerne.
Vent, til det er gjort.
101
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Når vi sidder her, er vi udsat.
102
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
Et bærbart drev, og vi har alt.
103
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Vi må være tålmodige.
104
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Belær ikke mig om tålmodighed.
105
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
Hvad?
106
00:08:04,120 --> 00:08:09,080
Du brugte 15 år på at finde sandheden
om de fem mænd på dit hold
107
00:08:09,680 --> 00:08:11,560
og få retfærdighed for familierne.
108
00:08:13,880 --> 00:08:17,200
Jeg kunne ikke holde mit løfte om
at få dig ud af Baku,
109
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
selvom vi betød meget for hinanden.
110
00:08:22,520 --> 00:08:28,960
Jeg ved, du satte din karriere og liv
på spil for at advare mig om belejringen.
111
00:08:35,200 --> 00:08:36,280
Jeg er ked af det.
112
00:08:38,040 --> 00:08:39,000
Virkelig.
113
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Hvad er der?
114
00:08:51,920 --> 00:08:54,600
-Der er nogen der.
-Jeg går.
115
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
Vent.
116
00:10:09,440 --> 00:10:12,560
-Maddy. Hvad laver du her?
-Du har nok brug for hjælp.
117
00:10:21,200 --> 00:10:23,040
CIA INTERESSEPERSON - ADAM LAWRENCE
118
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
SVR-1: HAR DORIAN FULDFØRT MISSIONEN?
SVR-2: JA, DE FEM MÆND ER DØDE.
119
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
Ja.
120
00:10:50,080 --> 00:10:52,600
Her er nogen. Det er vist CIA. Hvor er du?
121
00:10:53,360 --> 00:10:55,640
Jeg fandt filen. Den er lige her.
122
00:10:56,320 --> 00:10:58,640
De tror, du er Dorian
og dræbte mine mænd.
123
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
Tag drevet, og kom ud nu.
124
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
Giv mig det.
125
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
Ved du, hvad det er?
126
00:11:20,640 --> 00:11:24,800
Alt på dette drev eksisterer kun,
så Angelis kan manipulere med folk.
127
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
-Sådan er manden, du arbejder for.
-Jeg ved, hvad han er.
128
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
Hvad med dig?
Er det derfor, du blev agent?
129
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
For at være med til sådan noget?
130
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Jeg ville tjene mit land.
131
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Også mig.
132
00:11:45,360 --> 00:11:48,960
Men undervejs tager de det
og bruger det mod dig.
133
00:11:49,880 --> 00:11:51,520
Du må ikke gå med det.
134
00:11:53,720 --> 00:11:56,800
Jeg vil nødigt gøre dig fortræd,
men det gør jeg.
135
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Løb!
136
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
Løb.
137
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Stop!
138
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Kom væk herfra. Nu. Løb.
139
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Mads? Bag mig.
140
00:13:19,960 --> 00:13:24,080
Vi kan ikke forlade Kara.
Kom i sikkerhed. Hold det. Jeg dækker dig.
141
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
-Løb.
-Okay.
142
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Løb.
143
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Smid den.
144
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
Angelis sagde,
du ville rydde op efter dig.
145
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Hvor er hans filer?
146
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Åh gud. Hvor er Adam?
147
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Hænderne op.
148
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Sig, at Maddy skal give mig filerne,
så lader jeg hende gå.
149
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Maddy stoler ikke på dig mere end jeg.
150
00:14:37,000 --> 00:14:38,160
Lad os se.
151
00:14:39,200 --> 00:14:42,120
Han er en forræder mod sit land, Maddy!
152
00:14:43,640 --> 00:14:47,400
Han skal stå til rette for det,
han har gjort. Det ved du!
153
00:14:48,240 --> 00:14:53,360
Men giv mig Kara og drevet, så sørger
jeg for, de ikke er for hårde ved ham!
154
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
Det lover jeg.
155
00:14:59,720 --> 00:15:01,040
Det er op til dig nu!
156
00:15:05,800 --> 00:15:07,920
Jeg giver dig 30 sekunder!
157
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
Det er dit valg!
158
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
Jeg går hen til ham.
159
00:15:16,200 --> 00:15:19,840
-Hun skyder ikke. Det er okay.
-Du kender hende ikke.
160
00:15:22,800 --> 00:15:24,440
Hun indså det endelig.
161
00:15:25,720 --> 00:15:27,240
Du er ikke værd at bytte med.
162
00:15:27,840 --> 00:15:29,680
Du må vide, han bruger dig.
163
00:15:31,400 --> 00:15:34,040
Det er det, Angelis gør.
Når han er færdig,
164
00:15:34,120 --> 00:15:36,720
holder han på det,
indtil han vil have noget.
165
00:15:36,800 --> 00:15:38,080
Jeg har det, jeg vil have.
166
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
Jeg er ikke den, du leder efter.
167
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
Han tager fejl om mig, og det gør du også.
168
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Jeg ved, hvad du er.
169
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Ikke flere løgne.
170
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Ikke mere flugt.
171
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Tiden er gået, Maddy!
172
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
-Nej! Hvad nu?
-Du må ikke give hende det!
173
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Nej!
174
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Hør her!
175
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Han er væk!
176
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Du kan ikke hjælpe ham.
Han er død. Kom nu.
177
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
I skulle høre det fra mig først.
178
00:16:52,800 --> 00:16:57,520
Adam Lawrence er blevet skudt ihjel af
den russiske agent, han var i ledtog med.
179
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
I morgen må vi besvare svære spørgsmål,
180
00:17:01,560 --> 00:17:07,360
men i aften skal vi fokusere på
at finde Kara Yusova og eliminere hende.
181
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Patrick, tal med russerne.
182
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Sig, at jeg forventer en erklæring,
hvori de tager total afstand fra Yusova.
183
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
Hvis de ikke kommer med
et fuldstændigt karaktermord,
184
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
så anbefaler jeg,
at vi udviser russiske diplomater.
185
00:17:22,360 --> 00:17:27,240
Det er en farlig eskalering.
Vi aner ikke, hvem Yusova arbejdede for.
186
00:17:27,320 --> 00:17:30,240
Hun arbejder for Melnikov og Kreml.
187
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Okay, men uden endelige beviser…
188
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Beviset er en død stedfortræder for MI6.
189
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Din ven.
190
00:17:52,120 --> 00:17:56,360
Der er en fugl, der hedder en alfesmutte.
191
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Den lærer sine unger en hemmelig kode,
før de udklækkes.
192
00:18:02,400 --> 00:18:06,800
Et inkubationsopkald, der indeholder
en særlig tone ligesom en adgangskode.
193
00:18:08,000 --> 00:18:14,600
Når ungerne kommer ud af skallen,
tigger de straks om mad med den tone.
194
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
Hører forældrene en forkert tone,
195
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
ved de, at der er en gøg i reden,
og de dræber den,
196
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
før den får chancen for
at skubbe de andre ud.
197
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Jeg skulle have hørt bedre efter.
198
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Det var en fejl
at udnævne Adam til min stedfortræder.
199
00:18:32,480 --> 00:18:36,320
I skal komme med mig
til komitéen i morgen tidlig.
200
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
Lad os vise dem,
hvordan organisationens fremtid ser ud.
201
00:18:41,080 --> 00:18:47,880
Et MI6, der er klar til arbejdet
med to mulige kandidater til C,
202
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
klar til at gå ind og lede det.
203
00:18:58,520 --> 00:19:01,920
Vi er i sikkerhed her.
Du kan foretage opkaldet.
204
00:19:09,200 --> 00:19:14,400
CIA ville ikke myrde nogen
på britisk jord uden tilladelse.
205
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Det betyder, at Angelis vil lede efter os.
Vi har ikke lang tid.
206
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Undskyld. Må jeg lige tage den?
207
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
-Hallo?
-Jeg har det, vi talte om.
208
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
-Maddy.
-Jeg får det leveret til dig.
209
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
-Hvor er du?
-Til et vælgermøde. Hvad skete der?
210
00:19:40,040 --> 00:19:44,680
Jeg er blevet indkaldt til nødmøde
i underretningskomitéen i morgen tidlig.
211
00:19:45,280 --> 00:19:48,760
Angelis vil sige noget om Adam.
Hvor er han?
212
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Han er død.
213
00:20:09,000 --> 00:20:12,440
CIA myrdede ham, og Angelis beordrede det.
214
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
Han vil have filerne.
Hvis jeg har dem, er min familie i fare.
215
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
Giv ham dem tilbage.
216
00:20:23,480 --> 00:20:24,640
Vi havde en aftale.
217
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
Hvis Angelis offentliggør det,
Adam har gjort,
218
00:20:28,760 --> 00:20:31,240
er det slut for Kirby.
Han bliver miskrediteret.
219
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
Det bliver Adam også.
220
00:20:33,520 --> 00:20:37,480
Alle vil tro, han er dobbeltagent.
Vores børn skal leve med det.
221
00:20:37,560 --> 00:20:40,680
Vi må ikke lade Angelis
fremlægge sin version af det.
222
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
Som premierminister
kan jeg fyre Angelis og få en anden.
223
00:20:43,800 --> 00:20:47,360
Hør her, Audrey!
Han er et skridt foran dig.
224
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
Kun med filerne
kan vi tage magten fra ham.
225
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
Ellers har han altid styringen.
226
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Adam døde for
at få fat i de forbandede filer!
227
00:20:56,160 --> 00:20:58,000
Vis mod, og hjælp mig!
228
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Jeg har også familie.
229
00:21:02,080 --> 00:21:05,840
Giv Angelis filerne tilbage.
Det har kostet dig nok.
230
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
Børnene og jeg
kan flyve til Madrid i morgen tidlig.
231
00:21:39,320 --> 00:21:40,520
Jeg har familie der.
232
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Hvad taler du om?
233
00:21:42,720 --> 00:21:48,040
Gratz hjælper ikke, så jeg har intet valg.
Jeg skal beskytte Ella og Callum.
234
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Der er ingen steder, du kan flygte til,
hvor Angelis ikke finder dig.
235
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Hvad fanden skal jeg gøre?
236
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Sig mig det.
237
00:22:02,040 --> 00:22:02,960
Bliv og kæmp.
238
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Brug filerne til at afsløre Angelis,
239
00:22:05,600 --> 00:22:10,840
så han ikke er en trussel mod dig
og børnene, og Adams ry er reddet.
240
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Er det så nemt?
241
00:22:44,320 --> 00:22:47,800
Hvorfor tror Angelis,
at Adam arbejdede for russerne?
242
00:22:51,360 --> 00:22:57,080
Før CIA dukkede op, læste jeg
udskriften af et opkald i Adams fil.
243
00:22:57,680 --> 00:23:03,160
To SVR-officerer, der talte om
en britisk dobbeltagent, der hed Dorian,
244
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
der var aktiv i Baku.
245
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
Han dræbte mine mænd
for at starte oprøret.
246
00:23:10,240 --> 00:23:12,160
Byen faldt til russerne.
247
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Angelis er overbevist om,
at Adam var Dorian.
248
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
Men du ved, han ikke er.
249
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
Hvordan?
250
00:23:25,960 --> 00:23:26,840
Det gør jeg bare.
251
00:23:32,960 --> 00:23:35,720
Adam var med mig den aften,
mine mænd blev dræbt.
252
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Hvordan vil du finde Dorian?
253
00:23:50,080 --> 00:23:51,360
Det er lige meget nu.
254
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Du har forsøgt
at få retfærdighed for disse mænd i 15 år?
255
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Ja. Men der er ikke andet
i filerne, kun kodenavnet.
256
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Sporet er koldt.
257
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
Måske hælder vi lidt blod i vandet.
258
00:24:14,760 --> 00:24:17,360
Vi sender en erklæring
og tager afstand fra dig.
259
00:24:17,440 --> 00:24:19,280
For at undgå, det løber løbsk.
260
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Jeg sværger, jeg er uskyldig.
261
00:24:21,360 --> 00:24:23,120
Hvad fanden skete der så?
262
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
Jeg sagde,
du skulle holde dig fra Adam Lawrence.
263
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Jeg prøvede at redde ham.
264
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Angelis leder efter mig.
Jeg må have for en exitstrategi.
265
00:24:32,400 --> 00:24:36,240
De dræber mig,
hvis de finder mig. Det ved du godt.
266
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Ring ikke til dette nummer igen.
267
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Vent!
268
00:24:41,920 --> 00:24:44,160
Jeg har noget at bytte.
269
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
Maddy Lawrence tror,
jeg dræbte hendes mand.
270
00:24:46,840 --> 00:24:52,080
Hun er opsat på at rense hans navn.
Hun har Angelis' kompromitterende filer.
271
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
Hvad vil hun gøre?
272
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
Hun stjal en sølvgrå Volvo.
Nummerpladen er G281 XPL.
273
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Jeg må have mere end det.
274
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Tag det, eller lad være.
275
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Men jeg ville nødigt være dig,
276
00:25:10,200 --> 00:25:14,600
når Kreml opdager, at du gik glip af
en masse hemmelige MI6-efterretninger
277
00:25:15,200 --> 00:25:17,760
på alle statsledere i verden.
278
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
Jeg ringer lige.
279
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
Jeg ser, om det er en billet hjem værd.
280
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
Faldt hun for det?
281
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
Når hun leverer det opad,
282
00:25:50,240 --> 00:25:52,160
kontakter Kreml Dorian.
283
00:25:52,840 --> 00:25:55,800
Han sporer bilen
og finder ud af, hvad du laver.
284
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
-Og hvis en anden SVR-agent…
-Nej, de er bange for at blive udvist.
285
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
De kan ikke løbe risikoen.
Dorian er den eneste med dækning.
286
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
Han finder dig.
287
00:26:13,920 --> 00:26:15,960
Men du skal gå ind alene.
288
00:26:17,280 --> 00:26:19,440
Jeg kan ikke
gå gennem sikkerhedskontrollen.
289
00:26:20,760 --> 00:26:23,160
Og hvis han stopper mig,
før jeg når til Gratz?
290
00:26:26,440 --> 00:26:27,360
Det er en risiko.
291
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
Men jeg har set, hvad du kan.
292
00:26:33,240 --> 00:26:36,280
Desuden er jeg i dit øre hele vejen.
293
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Er du klar?
294
00:26:43,160 --> 00:26:44,080
Ja.
295
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
Godmorgen.
296
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Tag venligst plads.
297
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
Her er sikkerhedskontrollen.
298
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
Jeg vil takke komitéens formand
299
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
for denne mulighed for at tale om
nogle alvorlige beskyldninger,
300
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
som først for nylig er kommet frem.
301
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
For otte dage siden fik jeg hjertestop.
302
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Jeg er inde.
303
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
Du leder efter udvalgslokalet.
Bare træk vejret. Jeg er lige her.
304
00:28:00,080 --> 00:28:00,920
Ja.
305
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Okay.
306
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
Min stedfortræder, Adam Lawrence,
307
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
overtog den daglige,
operationelle kommando af MI6,
308
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
en stilling, som jeg senere har opdaget,
309
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
kun blev muliggjort af en russisk agent,
310
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
som havde støttet
hans karriere i over 15 år.
311
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
Adam Lawrence begik forræderi
312
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
og delte efterretninger
med en russisk agent, Kara Yusova,
313
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
som havde hjulpet ham.
314
00:28:30,680 --> 00:28:34,360
Og det er efterretningstjenestens mening,
315
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
at Lawrence i samarbejde
med lord Anton Melnikov
316
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
arbejdede med Kara Yusova
317
00:28:41,560 --> 00:28:47,120
for at påvirke valget
og udnævne landets næste premierminister.
318
00:28:51,400 --> 00:28:54,640
Men da hun troede,
deres plan var ved at blive opdaget,
319
00:28:54,720 --> 00:28:59,680
vendte Yusova sig først mod Melnikov
og dræbte ham og hans chauffør,
320
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
før hun gik efter Lawrence og myrdede ham.
321
00:29:03,480 --> 00:29:05,560
Ved at afsløre dette komplot
322
00:29:05,640 --> 00:29:10,560
tror jeg, at det er lykkedes
MI6 at afværge en alvorlig trussel
323
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
mod landets demokrati.
324
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Maddy.
325
00:29:20,920 --> 00:29:22,600
Godt, du er okay.
326
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Det er okay. Det er mig, Patrick.
327
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Ja, Patrick.
328
00:29:31,880 --> 00:29:35,120
Jeg har prøvet at ringe,
men det har været…
329
00:29:37,200 --> 00:29:41,840
Jeg er så ked af det med Adam.
Det er forfærdeligt.
330
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Jeg kan ikke engang begynde…
Du må være ved at blive skør.
331
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Ja.
332
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
Jeg er ked af det.
333
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Er det filerne?
334
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Du har dem.
335
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Det er fantastisk. Det er…
336
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Det er godt gået.
Adam lovede at give mig dem.
337
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Så nu kan vi
i det mindste afslutte det, han startede.
338
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
Undskyld. Hvornår lovede han det?
339
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Han sagde ikke noget til mig.
340
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Han…
341
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Han ringede til mig i går.
342
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Så…
343
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
-Ja.
-Du lyver.
344
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
-Hvad?
-Du lyver.
345
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Nej. Maddy. Seriøst. Vi har ikke tid.
346
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Du må give mig dem. Vi har ikke mere tid.
347
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
Det er dig.
348
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Du er Dorian.
349
00:30:41,240 --> 00:30:42,800
Du dræbte de fem mænd.
350
00:30:45,320 --> 00:30:48,200
Maddy, jeg forstår,
at du går meget igennem nu,
351
00:30:48,280 --> 00:30:53,600
og jeg kan hjælpe, men giv mig de filer,
og så ender alt det her.
352
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
-Jeg sværger.
-Maddy, kom ud.
353
00:31:02,960 --> 00:31:05,760
-Maddy, sig noget. Er du okay?
Jeg har det fint.
354
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Jeg er på vej ind. Han er din.
355
00:31:09,440 --> 00:31:12,400
Jeg vil gerne takke komiteen
for deres lydhørhed,
356
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
fordi de lod mig bringe sagen
til dem så hurtigt.
357
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Og jeg bevarer gerne spørgsmål.
358
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
Fru formand, må jeg få lov til at tale?
359
00:31:37,760 --> 00:31:41,160
Formanden anerkender
medlemmet fra Harrow South.
360
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
Jeg vil gerne præsentere noget materiale.
361
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Adam Lawrence
bliver fremstillet som forræder,
362
00:31:59,560 --> 00:32:04,080
og medlemmerne af denne komité
vil uden tvivl straks fordømme ham
363
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
og takke Sir Martin Angelis
for hans fremragende tjeneste.
364
00:32:10,720 --> 00:32:16,160
Men jeg er bange for,
at sandheden er sværere at forstå.
365
00:32:16,240 --> 00:32:21,560
For et par dage siden fik jeg besked om
en privat samling af efterretninger,
366
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
som var blevet hengemt af Sir Martin.
367
00:32:24,840 --> 00:32:30,800
De filer brugte han
til at afpresse folk i magtpositioner
368
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
for at sikre hans tid
369
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
som den længst fungerende
og mest magtfulde efterretningschef
370
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
i landets historie.
371
00:32:43,000 --> 00:32:44,320
Politikere,
372
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
aristokratiet,
373
00:32:47,680 --> 00:32:48,600
dommere.
374
00:32:50,480 --> 00:32:52,960
De oplysninger,
der blev lækket om min mor,
375
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
ville Martin Angelis
formodentlig have brugt
376
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
til at styre mig,
hvis jeg blev premierminister.
377
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Hvad? Det er latterligt.
378
00:33:03,480 --> 00:33:07,920
Ingen af oplysningerne var kommet frem,
hvis det ikke var for Adam Lawrence.
379
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Jeg vil ikke lytte til det her.
380
00:33:10,280 --> 00:33:11,520
Han var ingen forræder.
381
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Jeg tror, han mistede livet,
382
00:33:14,360 --> 00:33:18,280
fordi han udryddede forræderi
i hjertet af etablissementet.
383
00:33:32,360 --> 00:33:33,960
Du dræbte en uskyldig mand.
384
00:33:34,760 --> 00:33:37,800
-Du ved ikke, hvad du har gjort!
-Du tog fejl om Adam.
385
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
Det er i filerne.
386
00:33:39,160 --> 00:33:44,040
Du læste oplysningerne forkert!
Adam var en loyal stedfortræder og en ven.
387
00:33:44,120 --> 00:33:48,800
Men du var for besat af folks svagheder,
som du kunne bruge til at udnytte dem.
388
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Patrick er Dorian.
389
00:33:57,400 --> 00:33:59,360
Du lader den rigtige fjende undslippe.
390
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Ja.
391
00:34:20,920 --> 00:34:21,760
Undskyld.
392
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
For guds skyld.
393
00:34:24,680 --> 00:34:28,280
Jeg skal lige ringe hurtigt.
Vil du give mig et øjeblik?
394
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
Jeg mistede filerne.
395
00:34:39,960 --> 00:34:42,760
Men i det mindste har de gjort noget godt.
396
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
Angelis er færdig.
Maddy Lawrence kan ikke bevise noget.
397
00:34:47,560 --> 00:34:50,440
Hun har ingen beviser mod mig.
398
00:34:51,520 --> 00:34:53,680
Situationen kan reddes.
399
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
Ja.
400
00:34:55,360 --> 00:34:56,320
Farvel.
401
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
Åh fuck. Fuck.
402
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Nej!
403
00:35:34,680 --> 00:35:35,600
Goddag.
404
00:35:35,680 --> 00:35:39,400
For et par minutter siden
blev chefen for MI6, Martin Angelis,
405
00:35:39,480 --> 00:35:41,720
anholdt og tilbageholdt
406
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
efter et dramatisk møde
med efterretningsudvalget.
407
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Beviserne er overdraget til politiet
408
00:35:49,400 --> 00:35:52,880
af det, der ser ud til
at være et lager af hemmelige filer,
409
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
som blev brugt af spionchefen
til at afpresse og overtale
410
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
hundredvis af medlemmer
af etablissementet.
411
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Du ødelagde min familie.
412
00:36:04,760 --> 00:36:06,840
Jeg stolede på vores efterretning.
413
00:36:08,160 --> 00:36:10,240
Jeg prøvede kun at beskytte dig.
414
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
Beskytte mig mod min mand
415
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
og faderen til mine børn.
416
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
Hør lige her.
417
00:36:21,680 --> 00:36:23,800
Jeg blæser på, hvor lang tid det tager.
418
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
Jeg blæser på, hvor mange af dine folk
der prøver at stoppe mig.
419
00:36:28,600 --> 00:36:31,320
Jeg sørger for, at alle får det at vide.
420
00:36:31,840 --> 00:36:35,080
Alle skal vide sandheden om,
hvad du gjorde.
421
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Og jeg vil tage din strålende karriere
422
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
og smadre den i fucking småstykker!
423
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Hvad vil du gøre?
424
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Belova sætter mig på et fly.
425
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
-Til Rusland?
-Ja.
426
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
Er du i sikkerhed?
427
00:37:10,360 --> 00:37:11,320
Det er mit hjem.
428
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
Dine børn venter.
429
00:37:20,400 --> 00:37:21,840
De er heldige at have dig.
430
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
Hvordan gør jeg det her?
431
00:37:28,440 --> 00:37:29,880
Bare vær der for dem.
432
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Skal jeg gå med dig?
433
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
Nej.
434
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
Jeg kan godt.
435
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Jeg er her.
436
00:40:18,640 --> 00:40:23,560
Tekster af: Pernille G. Levine