1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 POLITI 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,960 Vi må tale sammen. Kan du møde mig? 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 Det er vist ikke en god idé. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 Ved madvognen på den anden side af broen. Fem minutter. 6 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 -Det må du meget undskylde. -Det er i orden. 7 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Han er her. 8 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 Okay, tag ham. 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 -Og hvis han er Dorian? -Så har du fundet ham. 10 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 -Næste. -Bestil noget. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 Ja? 12 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Kylling shish kebab. 13 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 Hvem fanden er du? Hvor er Adam? 14 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 Jeg tager dig hen til ham. 15 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 For guds skyld. 16 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Keder de sig aldrig? 17 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Ikke før de har det foto, de vil have. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 Hvilket er præcis det, vi ikke giver dem. 19 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 De fortjener dig ikke. 20 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Du er bedre tjent uden af det. 21 00:01:55,040 --> 00:01:56,320 De har ikke slået mig endnu. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 Der er småkager. 23 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 MI6 FORSØGTE AT DRÆBE ADAM LAWRENCE 24 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Hvad er det? 25 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Hvad? 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 Hvem er det? 27 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 Jeg hedder Maddy DaCosta og er Adam Lawrences kone. 28 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 Jeg vil se dig. 29 00:02:36,880 --> 00:02:38,240 Hvad sker der? Hvor er Adam? 30 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Han er i fare. Vil du møde mig? 31 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Nej. Selvfølgelig ikke. 32 00:02:47,560 --> 00:02:49,120 Jeg ved, hvem der afpressede dig. 33 00:02:51,840 --> 00:02:54,760 -Hvad har det med Adam at gøre? -Vi har brug for hjælp. 34 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Robert Kirby er en del af det her. 35 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Vil du møde mig? 36 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Hvor? 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Lydia! 38 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 Har du et øjeblik? 39 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 Ingen småkager desværre. Så venlige er vi ikke. 40 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 Lydia, er påstandene sande? 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 Tak, fordi du kom. 42 00:03:49,000 --> 00:03:51,880 I offentlighed føler dig vel mere sikker. 43 00:03:51,960 --> 00:03:54,480 Det ord ville jeg ikke bruge lige nu. 44 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 -Blev du forfulgt? -Du har to minutter. 45 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 Hvis du antyder, jeg er i fare, tilkalder jeg politiet. 46 00:04:01,200 --> 00:04:02,720 -Er det forstået? -Ja. 47 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 Godt. 48 00:04:04,840 --> 00:04:09,520 Hvad ved du om Kirby, og hvordan endte min fil hos den kvinde? 49 00:04:11,360 --> 00:04:13,880 Adam gav hende den. Han havde intet valg. 50 00:04:13,960 --> 00:04:17,240 -Kun sådan kunne vi få Ella hjem. -Han kostede mig lederskabet. 51 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Havde du vundet, ville Angelis have brugt det. 52 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 Han har hundredvis af filer på alle. 53 00:04:22,960 --> 00:04:27,160 Der er også beviser på et russisk plot om at gøre Kirby til premierminister. 54 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 Han er købt og betalt. 55 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 Adam henter filerne nu. 56 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 Men du… 57 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 Til gengæld skal du love ham immunitet fra retsforfølgelse. 58 00:04:38,320 --> 00:04:43,560 Nej. Jeg skal have en ren kampagne. Jeg skal være bedre end det her. 59 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Så vinder Kirby. 60 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 Og alt det, du har arbejdet for, ender. 61 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Okay. 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 Okay, bare giv mig filen. 63 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Op med armene. 64 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Han er ubevæbnet. 65 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 Hvad er det her? Du ringede til mig. 66 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 -Jeg ser, om jeg kan stole på dig. -På mig? 67 00:05:18,360 --> 00:05:21,240 Adam, du er ude. Angelis er tilbage som chef. 68 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Hvorfor skulle jeg stole på dig? 69 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 Fordi det her kan være din chance for at lede MI6. 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Angelis fik en efterretning om mig af CIA. 71 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 Derfor gjorde han mig til stedfortræder. Så han kunne styre mig. 72 00:05:35,200 --> 00:05:38,880 Den dag han blev forgiftet, afpressede han præsidenten for højesteret. 73 00:05:39,400 --> 00:05:42,160 Han har kompromitterende filer. Jeg opdagede det. 74 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 Han kom efter min familie og sendte en ud for at dræbe mig. 75 00:05:53,200 --> 00:05:55,760 Hvorfor ikke gå til Patrick? I er nære. Hvorfor mig? 76 00:05:55,840 --> 00:05:59,840 Patrick er måske en ven, men han ser ikke tjenesten som dig. 77 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Det er en chance for at redde dens sjæl. 78 00:06:03,400 --> 00:06:06,880 Ja, jeg er miskrediteret, men jeg leverer filerne til Gratz. 79 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 Når jeg gør det, er Angelis færdig. 80 00:06:09,560 --> 00:06:13,120 Hun bliver den næste premierminister, og du bliver den nye C. 81 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 Hvad vil du have? 82 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Jeg må vide, hvor Olamide er. Han har flyttet filerne. 83 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Han er ikke på kontoret. 84 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 Men du kan aktivere sporingsenheden på hans telefon. 85 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Adam? 86 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Vi har fundet Olamide på en byggeplads i Silvertown. 87 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 Jeg tror, han har filerne med. Vi er på vej nu. 88 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 Hvordan går det? 89 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 Gratz giver dig immunitet mod at få filerne. 90 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Fint. Tag hjem til Kit, og vent der. 91 00:06:46,640 --> 00:06:49,800 Jeg ringer, når jeg kan. Jeg er stolt af dig. 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 Adam, pas på. 93 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Jeg elsker dig. 94 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 I lige måde. 95 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Ja. 96 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Se der. 97 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 SECRET INTELLIGENCE SERVICE MODTAGELSE AF BESTIKKELSE 98 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Jeg ser kun to personer. 99 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 Så tag dem med magt, ikke? 100 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 De digitaliserer filerne. Vent, til det er gjort. 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Når vi sidder her, er vi udsat. 102 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Et bærbart drev, og vi har alt. 103 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Vi må være tålmodige. 104 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 Belær ikke mig om tålmodighed. 105 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Hvad? 106 00:08:04,120 --> 00:08:09,080 Du brugte 15 år på at finde sandheden om de fem mænd på dit hold 107 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 og få retfærdighed for familierne. 108 00:08:13,880 --> 00:08:17,200 Jeg kunne ikke holde mit løfte om at få dig ud af Baku, 109 00:08:17,720 --> 00:08:19,840 selvom vi betød meget for hinanden. 110 00:08:22,520 --> 00:08:28,960 Jeg ved, du satte din karriere og liv på spil for at advare mig om belejringen. 111 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 Jeg er ked af det. 112 00:08:38,040 --> 00:08:39,000 Virkelig. 113 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Hvad er der? 114 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 -Der er nogen der. -Jeg går. 115 00:08:55,680 --> 00:08:57,400 Vent. 116 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 -Maddy. Hvad laver du her? -Du har nok brug for hjælp. 117 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 CIA INTERESSEPERSON - ADAM LAWRENCE 118 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 SVR-1: HAR DORIAN FULDFØRT MISSIONEN? SVR-2: JA, DE FEM MÆND ER DØDE. 119 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 Ja. 120 00:10:50,080 --> 00:10:52,600 Her er nogen. Det er vist CIA. Hvor er du? 121 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 Jeg fandt filen. Den er lige her. 122 00:10:56,320 --> 00:10:58,640 De tror, du er Dorian og dræbte mine mænd. 123 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 Tag drevet, og kom ud nu. 124 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 Giv mig det. 125 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 Ved du, hvad det er? 126 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 Alt på dette drev eksisterer kun, så Angelis kan manipulere med folk. 127 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 -Sådan er manden, du arbejder for. -Jeg ved, hvad han er. 128 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 Hvad med dig? Er det derfor, du blev agent? 129 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 For at være med til sådan noget? 130 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Jeg ville tjene mit land. 131 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Også mig. 132 00:11:45,360 --> 00:11:48,960 Men undervejs tager de det og bruger det mod dig. 133 00:11:49,880 --> 00:11:51,520 Du må ikke gå med det. 134 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Jeg vil nødigt gøre dig fortræd, men det gør jeg. 135 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Løb! 136 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 Løb. 137 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Stop! 138 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Kom væk herfra. Nu. Løb. 139 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Mads? Bag mig. 140 00:13:19,960 --> 00:13:24,080 Vi kan ikke forlade Kara. Kom i sikkerhed. Hold det. Jeg dækker dig. 141 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 -Løb. -Okay. 142 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Løb. 143 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Smid den. 144 00:14:05,880 --> 00:14:08,560 Angelis sagde, du ville rydde op efter dig. 145 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Hvor er hans filer? 146 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Åh gud. Hvor er Adam? 147 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Hænderne op. 148 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 Sig, at Maddy skal give mig filerne, så lader jeg hende gå. 149 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Maddy stoler ikke på dig mere end jeg. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 Lad os se. 151 00:14:39,200 --> 00:14:42,120 Han er en forræder mod sit land, Maddy! 152 00:14:43,640 --> 00:14:47,400 Han skal stå til rette for det, han har gjort. Det ved du! 153 00:14:48,240 --> 00:14:53,360 Men giv mig Kara og drevet, så sørger jeg for, de ikke er for hårde ved ham! 154 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 Det lover jeg. 155 00:14:59,720 --> 00:15:01,040 Det er op til dig nu! 156 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Jeg giver dig 30 sekunder! 157 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 Det er dit valg! 158 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 Jeg går hen til ham. 159 00:15:16,200 --> 00:15:19,840 -Hun skyder ikke. Det er okay. -Du kender hende ikke. 160 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 Hun indså det endelig. 161 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 Du er ikke værd at bytte med. 162 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 Du må vide, han bruger dig. 163 00:15:31,400 --> 00:15:34,040 Det er det, Angelis gør. Når han er færdig, 164 00:15:34,120 --> 00:15:36,720 holder han på det, indtil han vil have noget. 165 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 Jeg har det, jeg vil have. 166 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 Jeg er ikke den, du leder efter. 167 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 Han tager fejl om mig, og det gør du også. 168 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Jeg ved, hvad du er. 169 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Ikke flere løgne. 170 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Ikke mere flugt. 171 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Tiden er gået, Maddy! 172 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 -Nej! Hvad nu? -Du må ikke give hende det! 173 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Nej! 174 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 Hør her! 175 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 Han er væk! 176 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Du kan ikke hjælpe ham. Han er død. Kom nu. 177 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 I skulle høre det fra mig først. 178 00:16:52,800 --> 00:16:57,520 Adam Lawrence er blevet skudt ihjel af den russiske agent, han var i ledtog med. 179 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 I morgen må vi besvare svære spørgsmål, 180 00:17:01,560 --> 00:17:07,360 men i aften skal vi fokusere på at finde Kara Yusova og eliminere hende. 181 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Patrick, tal med russerne. 182 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Sig, at jeg forventer en erklæring, hvori de tager total afstand fra Yusova. 183 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 Hvis de ikke kommer med et fuldstændigt karaktermord, 184 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 så anbefaler jeg, at vi udviser russiske diplomater. 185 00:17:22,360 --> 00:17:27,240 Det er en farlig eskalering. Vi aner ikke, hvem Yusova arbejdede for. 186 00:17:27,320 --> 00:17:30,240 Hun arbejder for Melnikov og Kreml. 187 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Okay, men uden endelige beviser… 188 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Beviset er en død stedfortræder for MI6. 189 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Din ven. 190 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Der er en fugl, der hedder en alfesmutte. 191 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Den lærer sine unger en hemmelig kode, før de udklækkes. 192 00:18:02,400 --> 00:18:06,800 Et inkubationsopkald, der indeholder en særlig tone ligesom en adgangskode. 193 00:18:08,000 --> 00:18:14,600 Når ungerne kommer ud af skallen, tigger de straks om mad med den tone. 194 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 Hører forældrene en forkert tone, 195 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 ved de, at der er en gøg i reden, og de dræber den, 196 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 før den får chancen for at skubbe de andre ud. 197 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 Jeg skulle have hørt bedre efter. 198 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Det var en fejl at udnævne Adam til min stedfortræder. 199 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 I skal komme med mig til komitéen i morgen tidlig. 200 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 Lad os vise dem, hvordan organisationens fremtid ser ud. 201 00:18:41,080 --> 00:18:47,880 Et MI6, der er klar til arbejdet med to mulige kandidater til C, 202 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 klar til at gå ind og lede det. 203 00:18:58,520 --> 00:19:01,920 Vi er i sikkerhed her. Du kan foretage opkaldet. 204 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 CIA ville ikke myrde nogen på britisk jord uden tilladelse. 205 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Det betyder, at Angelis vil lede efter os. Vi har ikke lang tid. 206 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Undskyld. Må jeg lige tage den? 207 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 -Hallo? -Jeg har det, vi talte om. 208 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 -Maddy. -Jeg får det leveret til dig. 209 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 -Hvor er du? -Til et vælgermøde. Hvad skete der? 210 00:19:40,040 --> 00:19:44,680 Jeg er blevet indkaldt til nødmøde i underretningskomitéen i morgen tidlig. 211 00:19:45,280 --> 00:19:48,760 Angelis vil sige noget om Adam. Hvor er han? 212 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Han er død. 213 00:20:09,000 --> 00:20:12,440 CIA myrdede ham, og Angelis beordrede det. 214 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 Han vil have filerne. Hvis jeg har dem, er min familie i fare. 215 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Giv ham dem tilbage. 216 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 Vi havde en aftale. 217 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Hvis Angelis offentliggør det, Adam har gjort, 218 00:20:28,760 --> 00:20:31,240 er det slut for Kirby. Han bliver miskrediteret. 219 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 Det bliver Adam også. 220 00:20:33,520 --> 00:20:37,480 Alle vil tro, han er dobbeltagent. Vores børn skal leve med det. 221 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 Vi må ikke lade Angelis fremlægge sin version af det. 222 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 Som premierminister kan jeg fyre Angelis og få en anden. 223 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Hør her, Audrey! Han er et skridt foran dig. 224 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 Kun med filerne kan vi tage magten fra ham. 225 00:20:50,000 --> 00:20:51,880 Ellers har han altid styringen. 226 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 Adam døde for at få fat i de forbandede filer! 227 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Vis mod, og hjælp mig! 228 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Jeg har også familie. 229 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 Giv Angelis filerne tilbage. Det har kostet dig nok. 230 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 Børnene og jeg kan flyve til Madrid i morgen tidlig. 231 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 Jeg har familie der. 232 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Hvad taler du om? 233 00:21:42,720 --> 00:21:48,040 Gratz hjælper ikke, så jeg har intet valg. Jeg skal beskytte Ella og Callum. 234 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Der er ingen steder, du kan flygte til, hvor Angelis ikke finder dig. 235 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Hvad fanden skal jeg gøre? 236 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Sig mig det. 237 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Bliv og kæmp. 238 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Brug filerne til at afsløre Angelis, 239 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 så han ikke er en trussel mod dig og børnene, og Adams ry er reddet. 240 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Er det så nemt? 241 00:22:44,320 --> 00:22:47,800 Hvorfor tror Angelis, at Adam arbejdede for russerne? 242 00:22:51,360 --> 00:22:57,080 Før CIA dukkede op, læste jeg udskriften af et opkald i Adams fil. 243 00:22:57,680 --> 00:23:03,160 To SVR-officerer, der talte om en britisk dobbeltagent, der hed Dorian, 244 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 der var aktiv i Baku. 245 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Han dræbte mine mænd for at starte oprøret. 246 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 Byen faldt til russerne. 247 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Angelis er overbevist om, at Adam var Dorian. 248 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 Men du ved, han ikke er. 249 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 Hvordan? 250 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 Det gør jeg bare. 251 00:23:32,960 --> 00:23:35,720 Adam var med mig den aften, mine mænd blev dræbt. 252 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Hvordan vil du finde Dorian? 253 00:23:50,080 --> 00:23:51,360 Det er lige meget nu. 254 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Du har forsøgt at få retfærdighed for disse mænd i 15 år? 255 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Ja. Men der er ikke andet i filerne, kun kodenavnet. 256 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Sporet er koldt. 257 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 Måske hælder vi lidt blod i vandet. 258 00:24:14,760 --> 00:24:17,360 Vi sender en erklæring og tager afstand fra dig. 259 00:24:17,440 --> 00:24:19,280 For at undgå, det løber løbsk. 260 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Jeg sværger, jeg er uskyldig. 261 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 Hvad fanden skete der så? 262 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 Jeg sagde, du skulle holde dig fra Adam Lawrence. 263 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Jeg prøvede at redde ham. 264 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Angelis leder efter mig. Jeg må have for en exitstrategi. 265 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 De dræber mig, hvis de finder mig. Det ved du godt. 266 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Jeg kan ikke hjælpe dig. Ring ikke til dette nummer igen. 267 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Vent! 268 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 Jeg har noget at bytte. 269 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 Maddy Lawrence tror, jeg dræbte hendes mand. 270 00:24:46,840 --> 00:24:52,080 Hun er opsat på at rense hans navn. Hun har Angelis' kompromitterende filer. 271 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 Hvad vil hun gøre? 272 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 Hun stjal en sølvgrå Volvo. Nummerpladen er G281 XPL. 273 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Jeg må have mere end det. 274 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Tag det, eller lad være. 275 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Men jeg ville nødigt være dig, 276 00:25:10,200 --> 00:25:14,600 når Kreml opdager, at du gik glip af en masse hemmelige MI6-efterretninger 277 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 på alle statsledere i verden. 278 00:25:20,120 --> 00:25:21,400 Jeg ringer lige. 279 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 Jeg ser, om det er en billet hjem værd. 280 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 Faldt hun for det? 281 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 Når hun leverer det opad, 282 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 kontakter Kreml Dorian. 283 00:25:52,840 --> 00:25:55,800 Han sporer bilen og finder ud af, hvad du laver. 284 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 -Og hvis en anden SVR-agent… -Nej, de er bange for at blive udvist. 285 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 De kan ikke løbe risikoen. Dorian er den eneste med dækning. 286 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 Han finder dig. 287 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 Men du skal gå ind alene. 288 00:26:17,280 --> 00:26:19,440 Jeg kan ikke gå gennem sikkerhedskontrollen. 289 00:26:20,760 --> 00:26:23,160 Og hvis han stopper mig, før jeg når til Gratz? 290 00:26:26,440 --> 00:26:27,360 Det er en risiko. 291 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 Men jeg har set, hvad du kan. 292 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 Desuden er jeg i dit øre hele vejen. 293 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Er du klar? 294 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Ja. 295 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Godmorgen. 296 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Tag venligst plads. 297 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 Her er sikkerhedskontrollen. 298 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 Jeg vil takke komitéens formand 299 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 for denne mulighed for at tale om nogle alvorlige beskyldninger, 300 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 som først for nylig er kommet frem. 301 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 For otte dage siden fik jeg hjertestop. 302 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Jeg er inde. 303 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 Du leder efter udvalgslokalet. Bare træk vejret. Jeg er lige her. 304 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Ja. 305 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Okay. 306 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Min stedfortræder, Adam Lawrence, 307 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 overtog den daglige, operationelle kommando af MI6, 308 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 en stilling, som jeg senere har opdaget, 309 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 kun blev muliggjort af en russisk agent, 310 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 som havde støttet hans karriere i over 15 år. 311 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 Adam Lawrence begik forræderi 312 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 og delte efterretninger med en russisk agent, Kara Yusova, 313 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 som havde hjulpet ham. 314 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 Og det er efterretningstjenestens mening, 315 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 at Lawrence i samarbejde med lord Anton Melnikov 316 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 arbejdede med Kara Yusova 317 00:28:41,560 --> 00:28:47,120 for at påvirke valget og udnævne landets næste premierminister. 318 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 Men da hun troede, deres plan var ved at blive opdaget, 319 00:28:54,720 --> 00:28:59,680 vendte Yusova sig først mod Melnikov og dræbte ham og hans chauffør, 320 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 før hun gik efter Lawrence og myrdede ham. 321 00:29:03,480 --> 00:29:05,560 Ved at afsløre dette komplot 322 00:29:05,640 --> 00:29:10,560 tror jeg, at det er lykkedes MI6 at afværge en alvorlig trussel 323 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 mod landets demokrati. 324 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Maddy. 325 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 Godt, du er okay. 326 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Det er okay. Det er mig, Patrick. 327 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Ja, Patrick. 328 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 Jeg har prøvet at ringe, men det har været… 329 00:29:37,200 --> 00:29:41,840 Jeg er så ked af det med Adam. Det er forfærdeligt. 330 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Jeg kan ikke engang begynde… Du må være ved at blive skør. 331 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Ja. 332 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Jeg er ked af det. 333 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Er det filerne? 334 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Du har dem. 335 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Det er fantastisk. Det er… 336 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Det er godt gået. Adam lovede at give mig dem. 337 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Så nu kan vi i det mindste afslutte det, han startede. 338 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 Undskyld. Hvornår lovede han det? 339 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Han sagde ikke noget til mig. 340 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 Han… 341 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Han ringede til mig i går. 342 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Så… 343 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 -Ja. -Du lyver. 344 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 -Hvad? -Du lyver. 345 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Nej. Maddy. Seriøst. Vi har ikke tid. 346 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Du må give mig dem. Vi har ikke mere tid. 347 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Det er dig. 348 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Du er Dorian. 349 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 Du dræbte de fem mænd. 350 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 Maddy, jeg forstår, at du går meget igennem nu, 351 00:30:48,280 --> 00:30:53,600 og jeg kan hjælpe, men giv mig de filer, og så ender alt det her. 352 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 -Jeg sværger. -Maddy, kom ud. 353 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 -Maddy, sig noget. Er du okay? Jeg har det fint. 354 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Jeg er på vej ind. Han er din. 355 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 Jeg vil gerne takke komiteen for deres lydhørhed, 356 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 fordi de lod mig bringe sagen til dem så hurtigt. 357 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Og jeg bevarer gerne spørgsmål. 358 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 Fru formand, må jeg få lov til at tale? 359 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 Formanden anerkender medlemmet fra Harrow South. 360 00:31:46,960 --> 00:31:49,920 Jeg vil gerne præsentere noget materiale. 361 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Adam Lawrence bliver fremstillet som forræder, 362 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 og medlemmerne af denne komité vil uden tvivl straks fordømme ham 363 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 og takke Sir Martin Angelis for hans fremragende tjeneste. 364 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 Men jeg er bange for, at sandheden er sværere at forstå. 365 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 For et par dage siden fik jeg besked om en privat samling af efterretninger, 366 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 som var blevet hengemt af Sir Martin. 367 00:32:24,840 --> 00:32:30,800 De filer brugte han til at afpresse folk i magtpositioner 368 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 for at sikre hans tid 369 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 som den længst fungerende og mest magtfulde efterretningschef 370 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 i landets historie. 371 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 Politikere, 372 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 aristokratiet, 373 00:32:47,680 --> 00:32:48,600 dommere. 374 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 De oplysninger, der blev lækket om min mor, 375 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 ville Martin Angelis formodentlig have brugt 376 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 til at styre mig, hvis jeg blev premierminister. 377 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Hvad? Det er latterligt. 378 00:33:03,480 --> 00:33:07,920 Ingen af oplysningerne var kommet frem, hvis det ikke var for Adam Lawrence. 379 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Jeg vil ikke lytte til det her. 380 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 Han var ingen forræder. 381 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Jeg tror, han mistede livet, 382 00:33:14,360 --> 00:33:18,280 fordi han udryddede forræderi i hjertet af etablissementet. 383 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 Du dræbte en uskyldig mand. 384 00:33:34,760 --> 00:33:37,800 -Du ved ikke, hvad du har gjort! -Du tog fejl om Adam. 385 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 Det er i filerne. 386 00:33:39,160 --> 00:33:44,040 Du læste oplysningerne forkert! Adam var en loyal stedfortræder og en ven. 387 00:33:44,120 --> 00:33:48,800 Men du var for besat af folks svagheder, som du kunne bruge til at udnytte dem. 388 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 Patrick er Dorian. 389 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 Du lader den rigtige fjende undslippe. 390 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Ja. 391 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 Undskyld. 392 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 For guds skyld. 393 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 Jeg skal lige ringe hurtigt. Vil du give mig et øjeblik? 394 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 Jeg mistede filerne. 395 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 Men i det mindste har de gjort noget godt. 396 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 Angelis er færdig. Maddy Lawrence kan ikke bevise noget. 397 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 Hun har ingen beviser mod mig. 398 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 Situationen kan reddes. 399 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 Ja. 400 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 Farvel. 401 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 Åh fuck. Fuck. 402 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Nej! 403 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 Goddag. 404 00:35:35,680 --> 00:35:39,400 For et par minutter siden blev chefen for MI6, Martin Angelis, 405 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 anholdt og tilbageholdt 406 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 efter et dramatisk møde med efterretningsudvalget. 407 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Beviserne er overdraget til politiet 408 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 af det, der ser ud til at være et lager af hemmelige filer, 409 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 som blev brugt af spionchefen til at afpresse og overtale 410 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 hundredvis af medlemmer af etablissementet. 411 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 Du ødelagde min familie. 412 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 Jeg stolede på vores efterretning. 413 00:36:08,160 --> 00:36:10,240 Jeg prøvede kun at beskytte dig. 414 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 Beskytte mig mod min mand 415 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 og faderen til mine børn. 416 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Hør lige her. 417 00:36:21,680 --> 00:36:23,800 Jeg blæser på, hvor lang tid det tager. 418 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 Jeg blæser på, hvor mange af dine folk der prøver at stoppe mig. 419 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 Jeg sørger for, at alle får det at vide. 420 00:36:31,840 --> 00:36:35,080 Alle skal vide sandheden om, hvad du gjorde. 421 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Og jeg vil tage din strålende karriere 422 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 og smadre den i fucking småstykker! 423 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Hvad vil du gøre? 424 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Belova sætter mig på et fly. 425 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 -Til Rusland? -Ja. 426 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 Er du i sikkerhed? 427 00:37:10,360 --> 00:37:11,320 Det er mit hjem. 428 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 Dine børn venter. 429 00:37:20,400 --> 00:37:21,840 De er heldige at have dig. 430 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 Hvordan gør jeg det her? 431 00:37:28,440 --> 00:37:29,880 Bare vær der for dem. 432 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Skal jeg gå med dig? 433 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 Nej. 434 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Jeg kan godt. 435 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Jeg er her. 436 00:40:18,640 --> 00:40:23,560 Tekster af: Pernille G. Levine