1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 POLIZEI 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,040 Wir müssen reden. Können wir uns sehen? 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,680 Das ist keine gute Idee. 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,320 Am Foodtruck an der Brücke, in fünf Minuten. 6 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 -Oh, tut mir sehr leid. -Kein Problem. 7 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Er ist da. 8 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 Ok, geh zu ihm. 9 00:01:11,920 --> 00:01:14,920 -Und wenn er Dorian ist? -Dann hast du deinen Mann. 10 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 -Der Nächste. -Bestellen Sie. 11 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 LIBANESISCHES STREETFOOD 12 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 Ja? 13 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Einen Hähnchenspieß. 14 00:01:32,160 --> 00:01:35,720 -Wer zur Hölle sind sie? Wo ist Adam? -Ich bringe Sie zu ihm. 15 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 Verdammt. 16 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Wird denen nicht langweilig? 17 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Erst wenn sie ihr Foto haben. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 Und genau das werden wir ihnen nicht geben. 19 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 Sie verdienen dich nicht. 20 00:01:53,080 --> 00:01:56,320 -Du solltest aussteigen. -Ich bin noch nicht besiegt. 21 00:01:59,360 --> 00:02:00,680 Kekse sind da drin. 22 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 MI6 HAT VERSUCHT, ADAM LAWRENCE ZU TÖTEN 23 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Was ist das? 24 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 Wer ist da? 25 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 Hier ist Maddy DaCosta, Ehefrau von Adam Lawrence. 26 00:02:33,360 --> 00:02:34,520 Ich muss Sie sehen. 27 00:02:36,840 --> 00:02:38,320 Was ist los? Wo ist Adam? 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,440 Er ist in Gefahr. Treffen wir uns? 29 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Nein, natürlich nicht. 30 00:02:47,440 --> 00:02:49,120 Ich weiß, wer Sie erpresste. 31 00:02:51,720 --> 00:02:54,760 -Was hat das mit Adam zu tun? -Wir brauchen Ihre Hilfe. 32 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Robert Kirby steckt mit drin. 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Treffen wir uns? 34 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Wo? 35 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Lydia! 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,120 Ein Kommentar von Ihnen? 37 00:03:12,200 --> 00:03:15,040 Keine Kekse, so nett sind wir auch nicht. 38 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 Lydia, stimmen die Vorwürfe? 39 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 Danke fürs Kommen. 40 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 Ich dachte, unter Menschen fühlen Sie sich sicher. 41 00:03:51,960 --> 00:03:54,520 Dieses Wort würde ich gerade nicht benutzen. 42 00:03:55,600 --> 00:03:58,080 -Wurden Sie verfolgt? -Sie haben 2 Minuten. 43 00:03:58,160 --> 00:04:01,680 Deuten Sie an, dass ich in Gefahr bin, rufe ich die Polizei. 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,520 -Ja. -Also gut. 45 00:04:04,800 --> 00:04:08,920 Was wissen Sie über Kirby, und wie kam diese Frau an meine Akte? 46 00:04:11,320 --> 00:04:13,880 Adam gab sie ihr, aber er hatte keine Wahl. 47 00:04:13,960 --> 00:04:17,240 -So bekam er Ella zurück. -Und ich bin die Führung los. 48 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Angelis hätte Ihren Sieg als Druckmittel benutzt. 49 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 Er hat Hunderte solcher Akten, über jeden. 50 00:04:22,960 --> 00:04:27,160 Und Beweise für ein russisches Komplott, um Kirby zum PM zu machen. 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 -Er ist gekauft. -Halt. 52 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 -Adam holt sich die Akten. -Moment… 53 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 Aber Sie… 54 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 Sie müssen ihm im Gegenzug Immunität versprechen. 55 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 Nein. Ich muss eine saubere Kampagne führen. 56 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 Ich darf so etwas nicht tun. 57 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Dann gewinnt Kirby. 58 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 Und alles, wofür Sie gearbeitet haben, geht den Bach runter. 59 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Also gut. 60 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 Besorgen Sie mir die Akte. 61 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Arme hoch. 62 00:05:11,400 --> 00:05:12,360 Er ist sauber. 63 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 Was soll das? Sie haben mich angerufen. 64 00:05:15,280 --> 00:05:18,200 -Ich muss Ihnen vertrauen können. -Sie mir? 65 00:05:18,280 --> 00:05:21,240 Adam, Sie sind raus, Angelis ist zurück im Amt. 66 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Warum sollte ich Ihnen vertrauen? 67 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 Weil das ihre Chance auf die MI6-Leitung sein könnte. 68 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Angelis hat von der CIA Informationen über mich. 69 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 Er machte mich zu seinem Vize, um mich kontrollieren. 70 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 Vor seiner Vergiftung erpresste er den Präsidenten des Obersten Gerichtshofs. 71 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Er versteckt Kompromat, von dem ich erfuhr. 72 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 Daraufhin setzte er einen Killer auf mich an. 73 00:05:53,120 --> 00:05:55,760 Warum gehen Sie nicht zu Patrick? Warum ich? 74 00:05:55,840 --> 00:05:59,840 Patrick ist mein Freund, aber er sieht den Dienst nicht so wie Sie. 75 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 Sie könnten die Seele von MI6 retten. 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,880 Ja, ich bin diskreditiert, aber ich gebe diese Akten Gratz. 77 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Und dann ist Angelis erledigt. 78 00:06:09,480 --> 00:06:13,120 Sie wird Premierministerin, und sie wird Sie zum neuen C machen. 79 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 Was wollen Sie? 80 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Wissen, wo Olamide ist. Er hat die Akten weggebracht. 81 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Er ist nicht im Büro. 82 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 Aber Sie können die Notfallortung seines Handys aktivieren. 83 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Adam? 84 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Wir haben Olamide. Er ist auf einem Bauhof in Silvertown. 85 00:06:36,960 --> 00:06:39,680 Ich glaube, er hat die Akten dorthin gebracht. 86 00:06:39,760 --> 00:06:40,960 Wie läuft's bei dir? 87 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 Für die Akten gewährt dir Gratz Immunität. 88 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Großartig. Fahr zurück zu Kit. 89 00:06:46,640 --> 00:06:49,800 Ich rufe an, sobald ich kann. Ich bin stolz auf dich. 90 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 Sei vorsichtig. 91 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Ich liebe dich. 92 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Ich dich auch. 93 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Ja. 94 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Schau mal. 95 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 ANNAHME VON BESTECHUNG IM FALL REGINA GEGEN CLARK 96 00:07:35,440 --> 00:07:37,080 Ich sehe nur zwei Personen. 97 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 Wir könnten sie überwältigen. 98 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 Sie digitalisieren die Akten. Wir warten noch. 99 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Hier sind wir ungeschützt. 100 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Eine Festplatte und wir haben alles. 101 00:07:50,080 --> 00:07:51,000 Nur Geduld. 102 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Erzähl du mir nichts über Geduld. 103 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Was? 104 00:08:04,120 --> 00:08:09,080 Du hast 15 Jahre nach der Wahrheit über die Toten aus deinem Team gesucht, 105 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 damit die Familien Genugtuung haben. 106 00:08:13,880 --> 00:08:17,240 Und ich brachte dich nicht mal wie versprochen aus Baku raus, 107 00:08:17,720 --> 00:08:19,840 obwohl wir uns so viel bedeuteten. 108 00:08:22,520 --> 00:08:26,080 Ich weiß, du hast deine Karriere und dein Leben riskiert, 109 00:08:27,360 --> 00:08:28,840 um mich damals zu warnen. 110 00:08:35,160 --> 00:08:36,360 Tut mir leid, Kara. 111 00:08:38,040 --> 00:08:39,000 Wirklich. 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Was ist los? 113 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 -Da ist jemand. -Ich gehe raus. 114 00:08:56,200 --> 00:08:57,400 Warte. 115 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 -Maddy, was tust du hier? -Ich wollte dir helfen. 116 00:10:21,200 --> 00:10:22,960 PERSON VON CIA-INTERESSE 117 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 HAT DORIAN DIE MISSION ABGESCHLOSSEN? JA, DIE FÜNF MÄNNER SIND TOT. 118 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 Ja. 119 00:10:50,080 --> 00:10:52,680 Ich glaube, die CIA ist hier. Wo bist du? 120 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 Ich habe die Akte gefunden. 121 00:10:56,320 --> 00:10:59,920 -Sie denken, du bist Dorian. -Hau mit der Festplatte ab. 122 00:11:14,520 --> 00:11:15,680 Geben Sie mir das. 123 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 Kennen Sie den Inhalt? 124 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 Er ist nur dazu da, dass Angelis andere manipulieren kann. 125 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 -Für so einen Mann arbeiten Sie. -Ich weiß, wer er ist. 126 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 Und sind Sie deswegen zum Geheimdienst gekommen? 127 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 Um bei so etwas mitzumachen? 128 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Um meinem Land zu dienen. 129 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Ich auch. 130 00:11:45,360 --> 00:11:48,960 Aber irgendwann verwenden sie das als Waffe gegen uns. 131 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Sie nehmen das nicht mit. 132 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Ich will Ihnen nicht wehtun, aber ich werde es. 133 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Laufen Sie! 134 00:12:11,360 --> 00:12:12,200 Los. 135 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Stehen bleiben! 136 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Hauen Sie ab. Los. 137 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Mads? Bleib hinter mir. 138 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 Wir lassen Kara nicht zurück. 139 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 Pass darauf auf, ich geb dir Deckung. 140 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 -Lauf. -Ok. 141 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Jetzt. 142 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Waffe weg. 143 00:14:05,880 --> 00:14:08,560 Angelis sagte mir, Sie räumen hinter sich auf. 144 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Wo sind seine Akten? 145 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Oh Gott. Wo ist Adam? 146 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Hände. 147 00:14:29,280 --> 00:14:33,000 Maddy soll mir die Festplatte geben, dann lass ich sie gehen. 148 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Maddy traut dir genauso wenig wie ich. 149 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 Das werden wir sehen. 150 00:14:39,200 --> 00:14:42,120 Er hat sein Land verraten, Maddy. 151 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Dafür muss er sich verantworten. 152 00:14:46,360 --> 00:14:47,400 Das weißt du. 153 00:14:48,120 --> 00:14:50,720 Aber wenn ich Kara und die Festplatte kriege, 154 00:14:50,800 --> 00:14:53,400 sorge ich dafür, dass seine Strafe mild wird. 155 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 Du hast mein Wort. 156 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 Es liegt jetzt an dir. 157 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Ich gebe dir 30 Sekunden. 158 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 Deine Entscheidung. 159 00:15:14,880 --> 00:15:16,120 Lass mich ihn holen. 160 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Sie wird nicht abdrücken. Ganz ruhig. 161 00:15:18,680 --> 00:15:19,880 Du kennst sie nicht. 162 00:15:22,760 --> 00:15:24,480 Sie hat's endlich erkannt. 163 00:15:25,720 --> 00:15:29,680 -Du bist den Tausch nicht wert. -Er benutzt dich. 164 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 So ist Angelis. 165 00:15:32,880 --> 00:15:36,720 Und dann wird er es benutzen, wenn er etwas von dir will. 166 00:15:36,800 --> 00:15:38,200 Ich habe, was ich will. 167 00:15:40,000 --> 00:15:41,960 Ich bin nicht der, den du suchst. 168 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 Er liegt bei mir falsch, und du auch. 169 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Ich weiß, wer du bist. 170 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Keine Lügen mehr. 171 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Kein Weglaufen. 172 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Die Zeit ist um, Maddy! 173 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 -Nein! -Maddy, gib sie ihr nicht! 174 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Nein! 175 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 Sieh mich an! 176 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 Er ist tot. 177 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Du kannst ihm nicht helfen. Weg hier. 178 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 Ich wollte es Ihnen als Erster sagen. 179 00:16:52,760 --> 00:16:57,360 Lawrence wurde von der russischen Agentin, mit der er sich abgab, erschossen. 180 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 Morgen ist der Tag für schwierige Fragen, 181 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 aber heute Abend müssen wir 182 00:17:04,080 --> 00:17:07,360 Kara Yusova finden und eliminieren. 183 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Patrick, reden Sie mit den Russen. 184 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Machen Sie deutlich, dass ich erwarte, dass sie sich von Yusova distanzieren. 185 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 Sollte kein totaler Rufmord an ihr erfolgen, 186 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 rate ich dem PM zur Ausweisung russischer Diplomaten. 187 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Sir, bei allem Respekt, das ist eine gefährliche Eskalation. 188 00:17:25,880 --> 00:17:30,240 -Wir wissen nicht, für wen sie tätig war. -Für Melnikov und den Kreml. 189 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Ja, aber ohne endgültige Beweise… 190 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Der Beweis ist ein toter Vizedirektor des MI6. 191 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Ihr Freund. 192 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Es gibt da einen Vogel, den Zaunkönig. 193 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Er bringt seinen Küken vor dem Schlüpfen einen Geheimcode bei. 194 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Einen Brutruf, der eine spezifische Note enthält, 195 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 wie ein Passwort. 196 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 Sobald die Küken schlüpfen, 197 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 betteln sie als Erstes mit genau dieser Note um Futter. 198 00:18:15,440 --> 00:18:17,560 Hören die Eltern einen falschen Ton, 199 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 wissen sie, es ist ein Kuckuck im Nest, und sie töten ihn, 200 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 bevor er ihre eigenen Küken verdrängen kann. 201 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 Tja, ich hätte besser hinhören sollen. 202 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Es war ein Fehler, Adam zu meinem Stellvertreter zu machen. 203 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 Ich möchte, dass Sie beide morgen mit mir zum Ausschuss kommen. 204 00:18:36,400 --> 00:18:37,480 Zeigen wir ihnen, 205 00:18:37,560 --> 00:18:41,000 wie die Zukunft dieser Organisation aussehen wird. 206 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 Ein gut aufgestellter MI6, 207 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 mit zwei geeigneten Kandidaten für C, 208 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 die bereit sind, ihn zu führen. 209 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Hier sind wir sicher. 210 00:19:00,600 --> 00:19:01,760 Ruf sie an. 211 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 Ohne Genehmigung würde die CIA niemals jemanden auf britischem Boden ermorden. 212 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Also sucht Angelis garantiert nach uns. Wir haben wenig Zeit. 213 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Tut mir leid, da muss ich rangehen. 214 00:19:30,880 --> 00:19:33,440 -Hallo? -Ich habe das, worüber wir sprachen. 215 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 -Maddy. -Ich lasse es liefern. 216 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 -Wo sind Sie? -Auf einer Wahlkampfveranstaltung. 217 00:19:40,040 --> 00:19:44,440 Ich muss morgen zu einer Krisensitzung des Geheimdienstausschusses. 218 00:19:45,200 --> 00:19:47,760 Angelis wird eine Erklärung zu Adam abgeben. 219 00:19:47,840 --> 00:19:48,760 Wo ist er? 220 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Er ist tot. 221 00:20:09,000 --> 00:20:12,960 Die CIA hat ihn erschossen, in Angelis' Auftrag. 222 00:20:13,040 --> 00:20:14,160 Er will die Akten. 223 00:20:14,240 --> 00:20:17,240 Solange ich sie habe, ist meine Familie in Gefahr. 224 00:20:21,600 --> 00:20:24,640 -Geben Sie sie ihm. -Aber wir haben einen Deal. 225 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Wenn Angelis Adams Taten publik macht, 226 00:20:28,760 --> 00:20:31,240 ist Kirby am Ende, diskreditiert. 227 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 Adam aber auch. 228 00:20:33,520 --> 00:20:36,000 Er wird für einen Doppelagenten gehalten. 229 00:20:36,080 --> 00:20:40,680 Unsere Kinder werden damit leben müssen. Wir müssen Angelis aufhalten. 230 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 Sobald ich PM bin, lasse ich Angelis ersetzen. 231 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Audrey, hören Sie. Er ist Ihnen einen Schritt voraus. 232 00:20:47,440 --> 00:20:51,680 Nur mit den Akten kann man ihn seiner Macht berauben. 233 00:20:52,760 --> 00:20:56,040 Adam ist tot, weil er Ihnen diese Akten besorgen wollte! 234 00:20:56,120 --> 00:20:58,120 Zeigen Sie Courage und helfen Sie! 235 00:21:00,240 --> 00:21:01,960 Ich habe auch eine Familie. 236 00:21:02,040 --> 00:21:05,840 Geben Sie Angelis die Akten. Die Sache hat Sie genug gekostet. 237 00:21:35,560 --> 00:21:38,600 Ich kann morgen mit den Kindern nach Madrid fliegen. 238 00:21:39,360 --> 00:21:40,520 Zu Verwandten. 239 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Wovon redest du? 240 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Wenn Gratz nicht helfen will, 241 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 muss ich Ella und Callum beschützen. 242 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Es gibt keinen Ort, an dem Angelis euch nicht finden wird. 243 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Was soll ich sonst machen? 244 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Sag's mir. 245 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Weiterkämpfen. 246 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Benutze die Akten, um Angelis zu entlarven, 247 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 damit er keine Gefahr mehr für euch ist und Adams Ruf gerettet wird. 248 00:22:12,360 --> 00:22:13,480 So einfach ist das? 249 00:22:44,280 --> 00:22:47,840 Wie kommt Angelis darauf, dass Adam für die Russen arbeitete? 250 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 Bevor die CIA kam, 251 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 las ich in Adams Akte die Abschrift eines Telefonats. 252 00:22:57,680 --> 00:23:02,000 Zwei SWR-Offiziere sprachen über einen britischen Doppelagenten, 253 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 Deckname Dorian, 254 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 der in Baku aktiv war. 255 00:23:07,280 --> 00:23:10,160 Er tötete meine Männer, um den Aufstand auszulösen. 256 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 Die Stadt fiel an die Russen. 257 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Angelis ist davon überzeugt, dass Adam Dorian war. 258 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 Aber du weißt, er war's nicht. 259 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 Woher? 260 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Ich weiß es halt. 261 00:23:32,960 --> 00:23:35,560 Adam war bei mir in der Nacht, als man sie tötete. 262 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Wie willst du Dorian finden? 263 00:23:50,080 --> 00:23:51,360 Das ist jetzt egal. 264 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Du kämpfst seit 15 Jahren um Gerechtigkeit für diese Männer? 265 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Ja, aber in den Akten steht sonst nichts, nur der Deckname. 266 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 Die Spur ist kalt geworden. 267 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 Tun wir etwas Blut ins Wasser. 268 00:24:14,760 --> 00:24:17,280 Wir distanzieren uns öffentlich von dir, 269 00:24:17,360 --> 00:24:19,280 sonst gerät das außer Kontrolle. 270 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Ich schwöre, ich bin unschuldig. 271 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 Was ist also passiert? 272 00:24:23,640 --> 00:24:26,600 Ich sagte dir, halt dich von Adam Lawrence fern. 273 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Ich wollte ihn retten. 274 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Angelis sucht mich sicher, ich muss untertauchen. 275 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 Sie töten mich, wenn sie mich finden. Das weißt du. 276 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Ich kann dir nicht helfen, Kara. Ruf mich nicht mehr an. 277 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Warte! 278 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 Ich habe ein Tauschangebot. 279 00:24:44,160 --> 00:24:46,760 Maddy Lawrence denkt, ich hab ihren Mann getötet. 280 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Sie will seinen Namen reinwaschen. 281 00:24:49,440 --> 00:24:52,080 Sie ist in Besitz von Angelis' Kompromat. 282 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 Was hat sie vor? 283 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 Sie hat einen silbernen Volvo gestohlen, Kennzeichen G281 XPL. 284 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Ich brauche mehr als das. 285 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Du, nimm es oder lass es. 286 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Aber ich wäre ungern an deiner Stelle, 287 00:25:10,200 --> 00:25:13,320 wenn der Kreml erfährt, dass dir geheime MI6-Akten 288 00:25:13,400 --> 00:25:17,760 über jedes Staatsoberhaupt der Welt durch die Lappen gegangen sind. 289 00:25:20,080 --> 00:25:24,520 Ich werde telefonieren und schauen, ob es sich lohnt, nach Hause zu fliegen. 290 00:25:45,400 --> 00:25:46,560 Hat sie angebissen? 291 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 Sobald sie es weitergibt, 292 00:25:50,240 --> 00:25:52,320 wird der Kreml Dorian kontaktieren. 293 00:25:52,840 --> 00:25:55,920 Er wird das Auto orten und herausfinden, was du tust. 294 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 -Und wenn ein anderer SWR-Agent… -Die haben Angst vor Ausweisung. 295 00:26:02,440 --> 00:26:06,520 Das riskieren sie nicht. Dorian ist der Einzige, der Deckung hat. 296 00:26:10,480 --> 00:26:11,680 Er wird dich finden. 297 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 Aber du musst allein rein. 298 00:26:17,280 --> 00:26:19,440 Ich komme nicht durch die Kontrolle. 299 00:26:20,720 --> 00:26:23,040 Und wenn er mich auf dem Weg abfängt? 300 00:26:26,360 --> 00:26:27,480 Das Risiko besteht. 301 00:26:29,720 --> 00:26:32,080 Aber ich habe gesehen, was du draufhast. 302 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 Außerdem wirst du mich die ganze Zeit im Ohr haben. 303 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Bereit? 304 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Ja. 305 00:27:13,600 --> 00:27:14,520 Guten Morgen. 306 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Nehmen Sie bitte Ihre Plätze ein. 307 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 Bin an der Schleuse. 308 00:27:31,440 --> 00:27:34,000 Ich möchte dem Ausschussvorsitzenden danken, 309 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 dass ich mich hier zu ein paar Vorwürfen äußern darf, 310 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 die erst kürzlich ans Licht gekommen sind. 311 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 Vor acht Tagen habe ich einen Herzstillstand erlitten. 312 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Ich bin drin. 313 00:27:55,440 --> 00:27:59,960 Such den Sitzungssaal des Ausschusses. Atme tief durch, ich bin bei dir. 314 00:28:00,040 --> 00:28:00,920 Ja. 315 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Ok. 316 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Mein Stellvertreter Adam Lawrence 317 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 übernahm die operative Leitung des MI6. 318 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 Wie ich später herausfand, wurde ihm das 319 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 durch eine russische Agentin ermöglicht, 320 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 die seine Karriere seit über 15 Jahren gefördert hatte. 321 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 Adam Lawrence beging Verrat, 322 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 indem er Informationen mit der russischen Agentin Kara Yusova teilte, 323 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 die ihn ausgebildet hatte. 324 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 Der Secret Intelligence Service geht davon aus, 325 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 dass Lawrence, unterstützt durch Lord Anton Melnikov, 326 00:28:39,440 --> 00:28:43,200 gemeinsam mit Kara Yusova versuchte, die Wahlen zu beeinflussen, 327 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 um den nächsten Premierminister dieses Landes zu bestimmen. 328 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 Aber als sie glaubte, ihr Komplott würde auffliegen, 329 00:28:54,720 --> 00:28:59,680 wandte sich Yusova zunächst gegen Melnikov und tötete ihn und seinen Fahrer, 330 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 ehe sie Lawrence verfolgte und ermordete. 331 00:29:03,480 --> 00:29:07,680 Durch die Aufdeckung dieses Komplotts hat der MI6 meines Erachtens 332 00:29:07,760 --> 00:29:12,400 eine ernste Gefahr für die Demokratie dieses Landes abgewendet. 333 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Maddy. 334 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 Gott sei Dank bist du ok. 335 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Schon gut, ich bin's doch, Patrick. 336 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Ja, Patrick. 337 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 Ich wollte dich anrufen, aber es war so, ich meine… 338 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 Es tut mir so leid wegen Adam. 339 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Es ist wirklich grauenvoll. 340 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Ich kann mir nicht mal ansatzweise… Du bist sicher völlig fertig. 341 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Ja. 342 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Es tut mir leid. 343 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Sind das die Akten? 344 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Du hast sie. 345 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Das ist sehr gut. Das… 346 00:30:01,520 --> 00:30:04,520 Gute Arbeit. Adam hat versprochen, sie mir zu geben. 347 00:30:04,600 --> 00:30:07,840 Wenigstens können wir beenden, was er angefangen hat. 348 00:30:07,920 --> 00:30:10,240 Warte, wann hat er das versprochen? 349 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Mir hat er nichts gesagt. 350 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 Er… 351 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Er hat mich gestern angerufen. 352 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Also… 353 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 -Ja. -Du lügst. 354 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 -Was? -Du lügst. 355 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Nein, Maddy, im Ernst. Wir haben keine Zeit für so was. 356 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Du musst sie mir übergeben. Wir haben keine Zeit. 357 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Du bist es. 358 00:30:39,320 --> 00:30:40,240 Du bist Dorian. 359 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 Du hast die Männer getötet. 360 00:30:45,280 --> 00:30:48,200 Ok, ich verstehe, dass du gerade viel durchmachst. 361 00:30:48,280 --> 00:30:50,840 Ich kann dir helfen, aber gib mir die Akten, 362 00:30:50,920 --> 00:30:53,600 dann findet das alles ein Ende. 363 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 -Ich schwöre. -Maddy, hau ab. 364 00:31:02,960 --> 00:31:04,720 Maddy, sag was. Bist du ok? 365 00:31:04,800 --> 00:31:05,760 Alles gut. 366 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Ich gehe rein. Er gehört dir. 367 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 Ich möchte dem Ausschuss dafür danken, 368 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 dass ich diese Angelegenheit so schnell vorbringen konnte. 369 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Und natürlich beantworte ich gern alle Fragen. 370 00:31:33,720 --> 00:31:36,520 Frau Vorsitzende, darf ich das Wort ergreifen? 371 00:31:37,760 --> 00:31:40,960 Das ehrenwerte Mitglied für Harrow South hat das Wort. 372 00:31:46,920 --> 00:31:49,960 Ich würde gern ein paar Materialien präsentieren. 373 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Adam Lawrence wird hier als Verräter hingestellt. 374 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 Und die Mitglieder dieses Ausschusses werden ihn sicher schnell verurteilen 375 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 und Sir Martin Angelis für seine hervorragenden Dienste danken. 376 00:32:10,640 --> 00:32:11,680 Aber ich fürchte, 377 00:32:11,760 --> 00:32:16,160 die Wahrheit stellt sich etwas komplizierter dar. 378 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 Vor einigen Tagen erfuhr ich 379 00:32:18,440 --> 00:32:21,560 von einer privaten Sammlung von geheimen Unterlagen, 380 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 die Sir Martin angehäuft hatte. 381 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 Diese Akten benutzte er, 382 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 um Menschen in Machtpositionen zu erpressen 383 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 und damit seine Amtszeit 384 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 als langjährigster und mächtigster Geheimdienstchef 385 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 in der Geschichte des Landes zu sichern. 386 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 Politiker, 387 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 Aristokraten, 388 00:32:47,640 --> 00:32:48,600 Richter. 389 00:32:50,440 --> 00:32:52,960 Die geleakten Informationen über meine Mutter 390 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 hätte Martin Angelis, davon gehe ich aus, benutzt, 391 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 um mich als Premierministerin zu kontrollieren. 392 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Was? Das ist lächerlich. 393 00:33:03,520 --> 00:33:07,920 Nichts davon wäre je ans Licht gekommen, wäre nicht Adam Lawrence gewesen. 394 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Das höre ich mir nicht weiter an. 395 00:33:10,280 --> 00:33:14,360 Er war alles andere als ein Verräter und verlor sein Leben vermutlich, 396 00:33:14,440 --> 00:33:18,400 weil er einen Verrat im Herzen des Establishments aufgedeckt hat. 397 00:33:32,280 --> 00:33:37,120 -Du hast einen Unschuldigen getötet. -Du weißt nicht, was du gerade getan hast! 398 00:33:37,200 --> 00:33:38,320 Du lagst falsch. 399 00:33:38,400 --> 00:33:41,400 -Es steht in den Akten. -Du hast sie falsch gedeutet! 400 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 Adam war dein loyaler Vize und ein Freund. 401 00:33:44,120 --> 00:33:48,680 Aber du warst blind und davon besessen, die Schwächen anderer auszunutzen. 402 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Patrick ist Dorian. 403 00:33:57,320 --> 00:33:59,360 Der wahre Feind ist dir entwischt. 404 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Ja. 405 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 Oh, pardon. 406 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 Meine Güte. 407 00:34:24,680 --> 00:34:28,200 Ich muss kurz telefonieren, geben Sie mir eine Sekunde. 408 00:34:37,720 --> 00:34:39,080 Die Akten sind weg. 409 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 Aber wenigstens haben sie uns geholfen. 410 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 Angelis ist durch, und Maddy Lawrence kann nichts beweisen. 411 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 Sie hat rein gar nichts gegen mich in der Hand. 412 00:34:51,480 --> 00:34:53,680 Man kann die Situation noch retten. 413 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 Ja. 414 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 Auf Wiederhören. 415 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 Oh Scheiße. 416 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Nein! 417 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 Guten Tag. 418 00:35:35,680 --> 00:35:39,400 Vor wenigen Minuten wurde MI6-Direktor Sir Martin Angelis 419 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 festgenommen und inhaftiert. 420 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 Zuvor hatte er einen dramatischen Auftritt vor dem Geheimdienstausschuss. 421 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Der Metropolitan Police wurden Beweise übergeben. 422 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 Offenbar sind es kompromittierende Geheimakten, 423 00:35:52,960 --> 00:35:54,560 mit denen der Spionagechef 424 00:35:54,640 --> 00:35:58,640 Hunderte Mitglieder des britischen Establishments erpresste und nötigte. 425 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 Du hast meine Familie zerstört. 426 00:36:04,760 --> 00:36:06,920 Ich vertraute unseren Informationen. 427 00:36:08,120 --> 00:36:10,240 Ich wollte dich nur beschützen. 428 00:36:11,000 --> 00:36:12,920 Mich vor meinem Mann beschützen, 429 00:36:14,520 --> 00:36:16,160 dem Vater meiner Kinder. 430 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Hör mir gut zu. 431 00:36:21,680 --> 00:36:23,800 Es ist mir egal, wie lange es dauert 432 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 und wie viele deiner Leute versuchen, mich aufzuhalten. 433 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 Ich werde dafür sorgen, dass es alle erfahren, 434 00:36:31,800 --> 00:36:35,240 dass alle die Wahrheit darüber erfahren, was du getan hast. 435 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Und ich werde deine glänzende Karriere 436 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 in winzig kleine Stücke zerschmettern! 437 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Was machst du jetzt? 438 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Belova besorgt mir einen Flug. 439 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 -Nach Russland? -Ja. 440 00:37:06,720 --> 00:37:07,800 Ist es da sicher? 441 00:37:10,280 --> 00:37:11,480 Es ist mein Zuhause. 442 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 Deine Kinder warten. 443 00:37:20,360 --> 00:37:21,840 Gut, dass sie dich haben. 444 00:37:23,800 --> 00:37:25,360 Wie soll ich das schaffen? 445 00:37:28,440 --> 00:37:29,880 Sei einfach für sie da. 446 00:37:32,920 --> 00:37:34,040 Soll ich mitkommen? 447 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 Nein. 448 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Ich schaffe das. 449 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Ich bin hier. 450 00:40:21,640 --> 00:40:23,560 Untertitel von: Marek Weber