1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
POLIZEI
3
00:00:18,720 --> 00:00:21,040
Wir müssen reden. Können wir uns sehen?
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,680
Das ist keine gute Idee.
5
00:00:23,760 --> 00:00:26,320
Am Foodtruck an der Brücke,
in fünf Minuten.
6
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
-Oh, tut mir sehr leid.
-Kein Problem.
7
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Er ist da.
8
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Ok, geh zu ihm.
9
00:01:11,920 --> 00:01:14,920
-Und wenn er Dorian ist?
-Dann hast du deinen Mann.
10
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
-Der Nächste.
-Bestellen Sie.
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
LIBANESISCHES STREETFOOD
12
00:01:24,720 --> 00:01:25,800
Ja?
13
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
Einen Hähnchenspieß.
14
00:01:32,160 --> 00:01:35,720
-Wer zur Hölle sind sie? Wo ist Adam?
-Ich bringe Sie zu ihm.
15
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
Verdammt.
16
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
Wird denen nicht langweilig?
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Erst wenn sie ihr Foto haben.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Und genau das
werden wir ihnen nicht geben.
19
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
Sie verdienen dich nicht.
20
00:01:53,080 --> 00:01:56,320
-Du solltest aussteigen.
-Ich bin noch nicht besiegt.
21
00:01:59,360 --> 00:02:00,680
Kekse sind da drin.
22
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
MI6 HAT VERSUCHT, ADAM LAWRENCE ZU TÖTEN
23
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Was ist das?
24
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
Wer ist da?
25
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
Hier ist Maddy DaCosta,
Ehefrau von Adam Lawrence.
26
00:02:33,360 --> 00:02:34,520
Ich muss Sie sehen.
27
00:02:36,840 --> 00:02:38,320
Was ist los? Wo ist Adam?
28
00:02:38,400 --> 00:02:40,440
Er ist in Gefahr. Treffen wir uns?
29
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
Nein, natürlich nicht.
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,120
Ich weiß, wer Sie erpresste.
31
00:02:51,720 --> 00:02:54,760
-Was hat das mit Adam zu tun?
-Wir brauchen Ihre Hilfe.
32
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Robert Kirby steckt mit drin.
33
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Treffen wir uns?
34
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
Wo?
35
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Lydia!
36
00:03:10,680 --> 00:03:12,120
Ein Kommentar von Ihnen?
37
00:03:12,200 --> 00:03:15,040
Keine Kekse, so nett sind wir auch nicht.
38
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
Lydia, stimmen die Vorwürfe?
39
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
Danke fürs Kommen.
40
00:03:48,960 --> 00:03:51,880
Ich dachte,
unter Menschen fühlen Sie sich sicher.
41
00:03:51,960 --> 00:03:54,520
Dieses Wort
würde ich gerade nicht benutzen.
42
00:03:55,600 --> 00:03:58,080
-Wurden Sie verfolgt?
-Sie haben 2 Minuten.
43
00:03:58,160 --> 00:04:01,680
Deuten Sie an, dass ich in Gefahr bin,
rufe ich die Polizei.
44
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
-Ja.
-Also gut.
45
00:04:04,800 --> 00:04:08,920
Was wissen Sie über Kirby,
und wie kam diese Frau an meine Akte?
46
00:04:11,320 --> 00:04:13,880
Adam gab sie ihr,
aber er hatte keine Wahl.
47
00:04:13,960 --> 00:04:17,240
-So bekam er Ella zurück.
-Und ich bin die Führung los.
48
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
Angelis hätte Ihren Sieg
als Druckmittel benutzt.
49
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
Er hat Hunderte solcher Akten, über jeden.
50
00:04:22,960 --> 00:04:27,160
Und Beweise für ein russisches Komplott,
um Kirby zum PM zu machen.
51
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
-Er ist gekauft.
-Halt.
52
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
-Adam holt sich die Akten.
-Moment…
53
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
Aber Sie…
54
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
Sie müssen ihm im Gegenzug
Immunität versprechen.
55
00:04:38,320 --> 00:04:41,560
Nein.
Ich muss eine saubere Kampagne führen.
56
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
Ich darf so etwas nicht tun.
57
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
Dann gewinnt Kirby.
58
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
Und alles, wofür Sie gearbeitet haben,
geht den Bach runter.
59
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Also gut.
60
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
Besorgen Sie mir die Akte.
61
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Arme hoch.
62
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Er ist sauber.
63
00:05:12,880 --> 00:05:15,200
Was soll das? Sie haben mich angerufen.
64
00:05:15,280 --> 00:05:18,200
-Ich muss Ihnen vertrauen können.
-Sie mir?
65
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
Adam, Sie sind raus,
Angelis ist zurück im Amt.
66
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
Warum sollte ich Ihnen vertrauen?
67
00:05:23,600 --> 00:05:26,880
Weil das ihre Chance
auf die MI6-Leitung sein könnte.
68
00:05:27,600 --> 00:05:30,680
Angelis hat von der CIA
Informationen über mich.
69
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Er machte mich zu seinem Vize,
um mich kontrollieren.
70
00:05:35,200 --> 00:05:39,240
Vor seiner Vergiftung erpresste er
den Präsidenten des Obersten Gerichtshofs.
71
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Er versteckt Kompromat,
von dem ich erfuhr.
72
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Daraufhin setzte er
einen Killer auf mich an.
73
00:05:53,120 --> 00:05:55,760
Warum gehen Sie nicht zu Patrick?
Warum ich?
74
00:05:55,840 --> 00:05:59,840
Patrick ist mein Freund,
aber er sieht den Dienst nicht so wie Sie.
75
00:06:00,880 --> 00:06:03,200
Sie könnten die Seele von MI6 retten.
76
00:06:03,280 --> 00:06:06,880
Ja, ich bin diskreditiert,
aber ich gebe diese Akten Gratz.
77
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
Und dann ist Angelis erledigt.
78
00:06:09,480 --> 00:06:13,120
Sie wird Premierministerin,
und sie wird Sie zum neuen C machen.
79
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
Was wollen Sie?
80
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Wissen, wo Olamide ist.
Er hat die Akten weggebracht.
81
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Er ist nicht im Büro.
82
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
Aber Sie können die Notfallortung
seines Handys aktivieren.
83
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Adam?
84
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Wir haben Olamide.
Er ist auf einem Bauhof in Silvertown.
85
00:06:36,960 --> 00:06:39,680
Ich glaube,
er hat die Akten dorthin gebracht.
86
00:06:39,760 --> 00:06:40,960
Wie läuft's bei dir?
87
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Für die Akten gewährt dir Gratz Immunität.
88
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
Großartig. Fahr zurück zu Kit.
89
00:06:46,640 --> 00:06:49,800
Ich rufe an, sobald ich kann.
Ich bin stolz auf dich.
90
00:06:49,880 --> 00:06:51,000
Sei vorsichtig.
91
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Ich liebe dich.
92
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Ich dich auch.
93
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Ja.
94
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Schau mal.
95
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
ANNAHME VON BESTECHUNG
IM FALL REGINA GEGEN CLARK
96
00:07:35,440 --> 00:07:37,080
Ich sehe nur zwei Personen.
97
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
Wir könnten sie überwältigen.
98
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
Sie digitalisieren die Akten.
Wir warten noch.
99
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Hier sind wir ungeschützt.
100
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
Eine Festplatte und wir haben alles.
101
00:07:50,080 --> 00:07:51,000
Nur Geduld.
102
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
Erzähl du mir nichts über Geduld.
103
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
Was?
104
00:08:04,120 --> 00:08:09,080
Du hast 15 Jahre nach der Wahrheit
über die Toten aus deinem Team gesucht,
105
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
damit die Familien Genugtuung haben.
106
00:08:13,880 --> 00:08:17,240
Und ich brachte dich nicht mal
wie versprochen aus Baku raus,
107
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
obwohl wir uns so viel bedeuteten.
108
00:08:22,520 --> 00:08:26,080
Ich weiß, du hast deine Karriere
und dein Leben riskiert,
109
00:08:27,360 --> 00:08:28,840
um mich damals zu warnen.
110
00:08:35,160 --> 00:08:36,360
Tut mir leid, Kara.
111
00:08:38,040 --> 00:08:39,000
Wirklich.
112
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Was ist los?
113
00:08:51,920 --> 00:08:54,600
-Da ist jemand.
-Ich gehe raus.
114
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
Warte.
115
00:10:09,440 --> 00:10:12,560
-Maddy, was tust du hier?
-Ich wollte dir helfen.
116
00:10:21,200 --> 00:10:22,960
PERSON VON CIA-INTERESSE
117
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
HAT DORIAN DIE MISSION ABGESCHLOSSEN?
JA, DIE FÜNF MÄNNER SIND TOT.
118
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
Ja.
119
00:10:50,080 --> 00:10:52,680
Ich glaube, die CIA ist hier. Wo bist du?
120
00:10:53,360 --> 00:10:55,640
Ich habe die Akte gefunden.
121
00:10:56,320 --> 00:10:59,920
-Sie denken, du bist Dorian.
-Hau mit der Festplatte ab.
122
00:11:14,520 --> 00:11:15,680
Geben Sie mir das.
123
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
Kennen Sie den Inhalt?
124
00:11:20,640 --> 00:11:24,800
Er ist nur dazu da,
dass Angelis andere manipulieren kann.
125
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
-Für so einen Mann arbeiten Sie.
-Ich weiß, wer er ist.
126
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
Und sind Sie deswegen
zum Geheimdienst gekommen?
127
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
Um bei so etwas mitzumachen?
128
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Um meinem Land zu dienen.
129
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Ich auch.
130
00:11:45,360 --> 00:11:48,960
Aber irgendwann verwenden sie das
als Waffe gegen uns.
131
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
Sie nehmen das nicht mit.
132
00:11:53,720 --> 00:11:56,800
Ich will Ihnen nicht wehtun,
aber ich werde es.
133
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Laufen Sie!
134
00:12:11,360 --> 00:12:12,200
Los.
135
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Stehen bleiben!
136
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Hauen Sie ab. Los.
137
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Mads? Bleib hinter mir.
138
00:13:19,960 --> 00:13:21,800
Wir lassen Kara nicht zurück.
139
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
Pass darauf auf, ich geb dir Deckung.
140
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
-Lauf.
-Ok.
141
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Jetzt.
142
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Waffe weg.
143
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
Angelis sagte mir,
Sie räumen hinter sich auf.
144
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Wo sind seine Akten?
145
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Oh Gott. Wo ist Adam?
146
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Hände.
147
00:14:29,280 --> 00:14:33,000
Maddy soll mir die Festplatte geben,
dann lass ich sie gehen.
148
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Maddy traut dir genauso wenig wie ich.
149
00:14:36,920 --> 00:14:38,160
Das werden wir sehen.
150
00:14:39,200 --> 00:14:42,120
Er hat sein Land verraten, Maddy.
151
00:14:43,640 --> 00:14:46,280
Dafür muss er sich verantworten.
152
00:14:46,360 --> 00:14:47,400
Das weißt du.
153
00:14:48,120 --> 00:14:50,720
Aber wenn ich Kara
und die Festplatte kriege,
154
00:14:50,800 --> 00:14:53,400
sorge ich dafür,
dass seine Strafe mild wird.
155
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
Du hast mein Wort.
156
00:14:59,680 --> 00:15:01,080
Es liegt jetzt an dir.
157
00:15:05,800 --> 00:15:07,920
Ich gebe dir 30 Sekunden.
158
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
Deine Entscheidung.
159
00:15:14,880 --> 00:15:16,120
Lass mich ihn holen.
160
00:15:16,200 --> 00:15:18,600
Sie wird nicht abdrücken. Ganz ruhig.
161
00:15:18,680 --> 00:15:19,880
Du kennst sie nicht.
162
00:15:22,760 --> 00:15:24,480
Sie hat's endlich erkannt.
163
00:15:25,720 --> 00:15:29,680
-Du bist den Tausch nicht wert.
-Er benutzt dich.
164
00:15:31,400 --> 00:15:32,800
So ist Angelis.
165
00:15:32,880 --> 00:15:36,720
Und dann wird er es benutzen,
wenn er etwas von dir will.
166
00:15:36,800 --> 00:15:38,200
Ich habe, was ich will.
167
00:15:40,000 --> 00:15:41,960
Ich bin nicht der, den du suchst.
168
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
Er liegt bei mir falsch, und du auch.
169
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Ich weiß, wer du bist.
170
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Keine Lügen mehr.
171
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Kein Weglaufen.
172
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Die Zeit ist um, Maddy!
173
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
-Nein!
-Maddy, gib sie ihr nicht!
174
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Nein!
175
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Sieh mich an!
176
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Er ist tot.
177
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Du kannst ihm nicht helfen. Weg hier.
178
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Ich wollte es Ihnen als Erster sagen.
179
00:16:52,760 --> 00:16:57,360
Lawrence wurde von der russischen Agentin,
mit der er sich abgab, erschossen.
180
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
Morgen ist der Tag für schwierige Fragen,
181
00:17:01,560 --> 00:17:04,000
aber heute Abend müssen wir
182
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
Kara Yusova finden und eliminieren.
183
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Patrick, reden Sie mit den Russen.
184
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Machen Sie deutlich, dass ich erwarte,
dass sie sich von Yusova distanzieren.
185
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
Sollte kein
totaler Rufmord an ihr erfolgen,
186
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
rate ich dem PM
zur Ausweisung russischer Diplomaten.
187
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Sir, bei allem Respekt,
das ist eine gefährliche Eskalation.
188
00:17:25,880 --> 00:17:30,240
-Wir wissen nicht, für wen sie tätig war.
-Für Melnikov und den Kreml.
189
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Ja, aber ohne endgültige Beweise…
190
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Der Beweis
ist ein toter Vizedirektor des MI6.
191
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Ihr Freund.
192
00:17:52,120 --> 00:17:56,360
Es gibt da einen Vogel, den Zaunkönig.
193
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Er bringt seinen Küken vor dem Schlüpfen
einen Geheimcode bei.
194
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
Einen Brutruf,
der eine spezifische Note enthält,
195
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
wie ein Passwort.
196
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
Sobald die Küken schlüpfen,
197
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
betteln sie als Erstes
mit genau dieser Note um Futter.
198
00:18:15,440 --> 00:18:17,560
Hören die Eltern einen falschen Ton,
199
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
wissen sie, es ist ein Kuckuck im Nest,
und sie töten ihn,
200
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
bevor er
ihre eigenen Küken verdrängen kann.
201
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Tja, ich hätte besser hinhören sollen.
202
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Es war ein Fehler,
Adam zu meinem Stellvertreter zu machen.
203
00:18:32,480 --> 00:18:36,320
Ich möchte, dass Sie beide morgen
mit mir zum Ausschuss kommen.
204
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
Zeigen wir ihnen,
205
00:18:37,560 --> 00:18:41,000
wie die Zukunft dieser Organisation
aussehen wird.
206
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
Ein gut aufgestellter MI6,
207
00:18:44,120 --> 00:18:47,880
mit zwei geeigneten Kandidaten für C,
208
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
die bereit sind, ihn zu führen.
209
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Hier sind wir sicher.
210
00:19:00,600 --> 00:19:01,760
Ruf sie an.
211
00:19:09,200 --> 00:19:14,400
Ohne Genehmigung würde die CIA niemals
jemanden auf britischem Boden ermorden.
212
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Also sucht Angelis garantiert nach uns.
Wir haben wenig Zeit.
213
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Tut mir leid, da muss ich rangehen.
214
00:19:30,880 --> 00:19:33,440
-Hallo?
-Ich habe das, worüber wir sprachen.
215
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
-Maddy.
-Ich lasse es liefern.
216
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
-Wo sind Sie?
-Auf einer Wahlkampfveranstaltung.
217
00:19:40,040 --> 00:19:44,440
Ich muss morgen zu einer Krisensitzung
des Geheimdienstausschusses.
218
00:19:45,200 --> 00:19:47,760
Angelis wird
eine Erklärung zu Adam abgeben.
219
00:19:47,840 --> 00:19:48,760
Wo ist er?
220
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Er ist tot.
221
00:20:09,000 --> 00:20:12,960
Die CIA hat ihn erschossen,
in Angelis' Auftrag.
222
00:20:13,040 --> 00:20:14,160
Er will die Akten.
223
00:20:14,240 --> 00:20:17,240
Solange ich sie habe,
ist meine Familie in Gefahr.
224
00:20:21,600 --> 00:20:24,640
-Geben Sie sie ihm.
-Aber wir haben einen Deal.
225
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
Wenn Angelis Adams Taten publik macht,
226
00:20:28,760 --> 00:20:31,240
ist Kirby am Ende, diskreditiert.
227
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
Adam aber auch.
228
00:20:33,520 --> 00:20:36,000
Er wird für einen Doppelagenten gehalten.
229
00:20:36,080 --> 00:20:40,680
Unsere Kinder werden damit leben müssen.
Wir müssen Angelis aufhalten.
230
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
Sobald ich PM bin,
lasse ich Angelis ersetzen.
231
00:20:43,800 --> 00:20:47,360
Audrey, hören Sie.
Er ist Ihnen einen Schritt voraus.
232
00:20:47,440 --> 00:20:51,680
Nur mit den Akten
kann man ihn seiner Macht berauben.
233
00:20:52,760 --> 00:20:56,040
Adam ist tot,
weil er Ihnen diese Akten besorgen wollte!
234
00:20:56,120 --> 00:20:58,120
Zeigen Sie Courage und helfen Sie!
235
00:21:00,240 --> 00:21:01,960
Ich habe auch eine Familie.
236
00:21:02,040 --> 00:21:05,840
Geben Sie Angelis die Akten.
Die Sache hat Sie genug gekostet.
237
00:21:35,560 --> 00:21:38,600
Ich kann morgen
mit den Kindern nach Madrid fliegen.
238
00:21:39,360 --> 00:21:40,520
Zu Verwandten.
239
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Wovon redest du?
240
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
Wenn Gratz nicht helfen will,
241
00:21:45,640 --> 00:21:47,920
muss ich Ella und Callum beschützen.
242
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Es gibt keinen Ort,
an dem Angelis euch nicht finden wird.
243
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Was soll ich sonst machen?
244
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Sag's mir.
245
00:22:02,040 --> 00:22:02,960
Weiterkämpfen.
246
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Benutze die Akten,
um Angelis zu entlarven,
247
00:22:05,600 --> 00:22:10,840
damit er keine Gefahr mehr für euch ist
und Adams Ruf gerettet wird.
248
00:22:12,360 --> 00:22:13,480
So einfach ist das?
249
00:22:44,280 --> 00:22:47,840
Wie kommt Angelis darauf,
dass Adam für die Russen arbeitete?
250
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
Bevor die CIA kam,
251
00:22:52,760 --> 00:22:57,080
las ich in Adams Akte
die Abschrift eines Telefonats.
252
00:22:57,680 --> 00:23:02,000
Zwei SWR-Offiziere sprachen
über einen britischen Doppelagenten,
253
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Deckname Dorian,
254
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
der in Baku aktiv war.
255
00:23:07,280 --> 00:23:10,160
Er tötete meine Männer,
um den Aufstand auszulösen.
256
00:23:10,240 --> 00:23:12,160
Die Stadt fiel an die Russen.
257
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Angelis ist davon überzeugt,
dass Adam Dorian war.
258
00:23:19,480 --> 00:23:21,280
Aber du weißt, er war's nicht.
259
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
Woher?
260
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Ich weiß es halt.
261
00:23:32,960 --> 00:23:35,560
Adam war bei mir in der Nacht,
als man sie tötete.
262
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Wie willst du Dorian finden?
263
00:23:50,080 --> 00:23:51,360
Das ist jetzt egal.
264
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Du kämpfst seit 15 Jahren
um Gerechtigkeit für diese Männer?
265
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Ja, aber in den Akten steht sonst nichts,
nur der Deckname.
266
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
Die Spur ist kalt geworden.
267
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
Tun wir etwas Blut ins Wasser.
268
00:24:14,760 --> 00:24:17,280
Wir distanzieren uns öffentlich von dir,
269
00:24:17,360 --> 00:24:19,280
sonst gerät das außer Kontrolle.
270
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Ich schwöre, ich bin unschuldig.
271
00:24:21,360 --> 00:24:23,120
Was ist also passiert?
272
00:24:23,640 --> 00:24:26,600
Ich sagte dir,
halt dich von Adam Lawrence fern.
273
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Ich wollte ihn retten.
274
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Angelis sucht mich sicher,
ich muss untertauchen.
275
00:24:32,400 --> 00:24:36,240
Sie töten mich, wenn sie mich finden.
Das weißt du.
276
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Ich kann dir nicht helfen, Kara.
Ruf mich nicht mehr an.
277
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Warte!
278
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
Ich habe ein Tauschangebot.
279
00:24:44,160 --> 00:24:46,760
Maddy Lawrence denkt,
ich hab ihren Mann getötet.
280
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Sie will seinen Namen reinwaschen.
281
00:24:49,440 --> 00:24:52,080
Sie ist in Besitz von Angelis' Kompromat.
282
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
Was hat sie vor?
283
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
Sie hat einen silbernen Volvo gestohlen,
Kennzeichen G281 XPL.
284
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Ich brauche mehr als das.
285
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Du, nimm es oder lass es.
286
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Aber ich wäre ungern an deiner Stelle,
287
00:25:10,200 --> 00:25:13,320
wenn der Kreml erfährt,
dass dir geheime MI6-Akten
288
00:25:13,400 --> 00:25:17,760
über jedes Staatsoberhaupt der Welt
durch die Lappen gegangen sind.
289
00:25:20,080 --> 00:25:24,520
Ich werde telefonieren und schauen,
ob es sich lohnt, nach Hause zu fliegen.
290
00:25:45,400 --> 00:25:46,560
Hat sie angebissen?
291
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
Sobald sie es weitergibt,
292
00:25:50,240 --> 00:25:52,320
wird der Kreml Dorian kontaktieren.
293
00:25:52,840 --> 00:25:55,920
Er wird das Auto orten und herausfinden,
was du tust.
294
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
-Und wenn ein anderer SWR-Agent…
-Die haben Angst vor Ausweisung.
295
00:26:02,440 --> 00:26:06,520
Das riskieren sie nicht.
Dorian ist der Einzige, der Deckung hat.
296
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
Er wird dich finden.
297
00:26:13,880 --> 00:26:15,360
Aber du musst allein rein.
298
00:26:17,280 --> 00:26:19,440
Ich komme nicht durch die Kontrolle.
299
00:26:20,720 --> 00:26:23,040
Und wenn er mich auf dem Weg abfängt?
300
00:26:26,360 --> 00:26:27,480
Das Risiko besteht.
301
00:26:29,720 --> 00:26:32,080
Aber ich habe gesehen, was du draufhast.
302
00:26:33,240 --> 00:26:36,280
Außerdem wirst du mich
die ganze Zeit im Ohr haben.
303
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Bereit?
304
00:26:43,160 --> 00:26:44,080
Ja.
305
00:27:13,600 --> 00:27:14,520
Guten Morgen.
306
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Nehmen Sie bitte Ihre Plätze ein.
307
00:27:24,760 --> 00:27:26,160
Bin an der Schleuse.
308
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
Ich möchte
dem Ausschussvorsitzenden danken,
309
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
dass ich mich hier
zu ein paar Vorwürfen äußern darf,
310
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
die erst kürzlich ans Licht gekommen sind.
311
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
Vor acht Tagen habe ich
einen Herzstillstand erlitten.
312
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Ich bin drin.
313
00:27:55,440 --> 00:27:59,960
Such den Sitzungssaal des Ausschusses.
Atme tief durch, ich bin bei dir.
314
00:28:00,040 --> 00:28:00,920
Ja.
315
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Ok.
316
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
Mein Stellvertreter Adam Lawrence
317
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
übernahm die operative Leitung des MI6.
318
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
Wie ich später herausfand, wurde ihm das
319
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
durch eine russische Agentin ermöglicht,
320
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
die seine Karriere
seit über 15 Jahren gefördert hatte.
321
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
Adam Lawrence beging Verrat,
322
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
indem er Informationen mit der
russischen Agentin Kara Yusova teilte,
323
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
die ihn ausgebildet hatte.
324
00:28:30,680 --> 00:28:34,360
Der Secret Intelligence Service
geht davon aus,
325
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
dass Lawrence,
unterstützt durch Lord Anton Melnikov,
326
00:28:39,440 --> 00:28:43,200
gemeinsam mit Kara Yusova versuchte,
die Wahlen zu beeinflussen,
327
00:28:43,280 --> 00:28:47,120
um den nächsten Premierminister
dieses Landes zu bestimmen.
328
00:28:51,400 --> 00:28:54,640
Aber als sie glaubte,
ihr Komplott würde auffliegen,
329
00:28:54,720 --> 00:28:59,680
wandte sich Yusova zunächst gegen Melnikov
und tötete ihn und seinen Fahrer,
330
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
ehe sie Lawrence verfolgte und ermordete.
331
00:29:03,480 --> 00:29:07,680
Durch die Aufdeckung dieses Komplotts
hat der MI6 meines Erachtens
332
00:29:07,760 --> 00:29:12,400
eine ernste Gefahr für die Demokratie
dieses Landes abgewendet.
333
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Maddy.
334
00:29:20,920 --> 00:29:22,600
Gott sei Dank bist du ok.
335
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Schon gut, ich bin's doch, Patrick.
336
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Ja, Patrick.
337
00:29:31,880 --> 00:29:35,120
Ich wollte dich anrufen,
aber es war so, ich meine…
338
00:29:37,200 --> 00:29:39,440
Es tut mir so leid wegen Adam.
339
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
Es ist wirklich grauenvoll.
340
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Ich kann mir nicht mal ansatzweise…
Du bist sicher völlig fertig.
341
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Ja.
342
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
Es tut mir leid.
343
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Sind das die Akten?
344
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Du hast sie.
345
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Das ist sehr gut. Das…
346
00:30:01,520 --> 00:30:04,520
Gute Arbeit.
Adam hat versprochen, sie mir zu geben.
347
00:30:04,600 --> 00:30:07,840
Wenigstens können wir beenden,
was er angefangen hat.
348
00:30:07,920 --> 00:30:10,240
Warte, wann hat er das versprochen?
349
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Mir hat er nichts gesagt.
350
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Er…
351
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Er hat mich gestern angerufen.
352
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Also…
353
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
-Ja.
-Du lügst.
354
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
-Was?
-Du lügst.
355
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Nein, Maddy, im Ernst.
Wir haben keine Zeit für so was.
356
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Du musst sie mir übergeben.
Wir haben keine Zeit.
357
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
Du bist es.
358
00:30:39,320 --> 00:30:40,240
Du bist Dorian.
359
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
Du hast die Männer getötet.
360
00:30:45,280 --> 00:30:48,200
Ok, ich verstehe,
dass du gerade viel durchmachst.
361
00:30:48,280 --> 00:30:50,840
Ich kann dir helfen,
aber gib mir die Akten,
362
00:30:50,920 --> 00:30:53,600
dann findet das alles ein Ende.
363
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
-Ich schwöre.
-Maddy, hau ab.
364
00:31:02,960 --> 00:31:04,720
Maddy, sag was. Bist du ok?
365
00:31:04,800 --> 00:31:05,760
Alles gut.
366
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Ich gehe rein. Er gehört dir.
367
00:31:09,440 --> 00:31:12,400
Ich möchte dem Ausschuss dafür danken,
368
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
dass ich diese Angelegenheit
so schnell vorbringen konnte.
369
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Und natürlich
beantworte ich gern alle Fragen.
370
00:31:33,720 --> 00:31:36,520
Frau Vorsitzende,
darf ich das Wort ergreifen?
371
00:31:37,760 --> 00:31:40,960
Das ehrenwerte Mitglied für Harrow South
hat das Wort.
372
00:31:46,920 --> 00:31:49,960
Ich würde gern
ein paar Materialien präsentieren.
373
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Adam Lawrence
wird hier als Verräter hingestellt.
374
00:31:59,560 --> 00:32:04,080
Und die Mitglieder dieses Ausschusses
werden ihn sicher schnell verurteilen
375
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
und Sir Martin Angelis
für seine hervorragenden Dienste danken.
376
00:32:10,640 --> 00:32:11,680
Aber ich fürchte,
377
00:32:11,760 --> 00:32:16,160
die Wahrheit
stellt sich etwas komplizierter dar.
378
00:32:16,240 --> 00:32:18,360
Vor einigen Tagen erfuhr ich
379
00:32:18,440 --> 00:32:21,560
von einer privaten Sammlung
von geheimen Unterlagen,
380
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
die Sir Martin angehäuft hatte.
381
00:32:24,840 --> 00:32:27,320
Diese Akten benutzte er,
382
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
um Menschen in Machtpositionen
zu erpressen
383
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
und damit seine Amtszeit
384
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
als langjährigster
und mächtigster Geheimdienstchef
385
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
in der Geschichte des Landes zu sichern.
386
00:32:43,000 --> 00:32:44,320
Politiker,
387
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
Aristokraten,
388
00:32:47,640 --> 00:32:48,600
Richter.
389
00:32:50,440 --> 00:32:52,960
Die geleakten Informationen
über meine Mutter
390
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
hätte Martin Angelis,
davon gehe ich aus, benutzt,
391
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
um mich
als Premierministerin zu kontrollieren.
392
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Was? Das ist lächerlich.
393
00:33:03,520 --> 00:33:07,920
Nichts davon wäre je ans Licht gekommen,
wäre nicht Adam Lawrence gewesen.
394
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Das höre ich mir nicht weiter an.
395
00:33:10,280 --> 00:33:14,360
Er war alles andere als ein Verräter
und verlor sein Leben vermutlich,
396
00:33:14,440 --> 00:33:18,400
weil er einen Verrat im Herzen
des Establishments aufgedeckt hat.
397
00:33:32,280 --> 00:33:37,120
-Du hast einen Unschuldigen getötet.
-Du weißt nicht, was du gerade getan hast!
398
00:33:37,200 --> 00:33:38,320
Du lagst falsch.
399
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
-Es steht in den Akten.
-Du hast sie falsch gedeutet!
400
00:33:41,480 --> 00:33:44,040
Adam war dein loyaler Vize und ein Freund.
401
00:33:44,120 --> 00:33:48,680
Aber du warst blind und davon besessen,
die Schwächen anderer auszunutzen.
402
00:33:52,320 --> 00:33:53,440
Patrick ist Dorian.
403
00:33:57,320 --> 00:33:59,360
Der wahre Feind ist dir entwischt.
404
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Ja.
405
00:34:20,920 --> 00:34:21,760
Oh, pardon.
406
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
Meine Güte.
407
00:34:24,680 --> 00:34:28,200
Ich muss kurz telefonieren,
geben Sie mir eine Sekunde.
408
00:34:37,720 --> 00:34:39,080
Die Akten sind weg.
409
00:34:39,960 --> 00:34:42,760
Aber wenigstens haben sie uns geholfen.
410
00:34:44,200 --> 00:34:47,480
Angelis ist durch,
und Maddy Lawrence kann nichts beweisen.
411
00:34:47,560 --> 00:34:50,440
Sie hat rein gar nichts
gegen mich in der Hand.
412
00:34:51,480 --> 00:34:53,680
Man kann die Situation noch retten.
413
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
Ja.
414
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
Auf Wiederhören.
415
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
Oh Scheiße.
416
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Nein!
417
00:35:34,680 --> 00:35:35,600
Guten Tag.
418
00:35:35,680 --> 00:35:39,400
Vor wenigen Minuten
wurde MI6-Direktor Sir Martin Angelis
419
00:35:39,480 --> 00:35:41,720
festgenommen und inhaftiert.
420
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
Zuvor hatte er einen dramatischen Auftritt
vor dem Geheimdienstausschuss.
421
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Der Metropolitan Police
wurden Beweise übergeben.
422
00:35:49,400 --> 00:35:52,880
Offenbar sind es
kompromittierende Geheimakten,
423
00:35:52,960 --> 00:35:54,560
mit denen der Spionagechef
424
00:35:54,640 --> 00:35:58,640
Hunderte Mitglieder des britischen
Establishments erpresste und nötigte.
425
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
Du hast meine Familie zerstört.
426
00:36:04,760 --> 00:36:06,920
Ich vertraute unseren Informationen.
427
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
Ich wollte dich nur beschützen.
428
00:36:11,000 --> 00:36:12,920
Mich vor meinem Mann beschützen,
429
00:36:14,520 --> 00:36:16,160
dem Vater meiner Kinder.
430
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
Hör mir gut zu.
431
00:36:21,680 --> 00:36:23,800
Es ist mir egal, wie lange es dauert
432
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
und wie viele deiner Leute versuchen,
mich aufzuhalten.
433
00:36:28,600 --> 00:36:31,320
Ich werde dafür sorgen,
dass es alle erfahren,
434
00:36:31,800 --> 00:36:35,240
dass alle die Wahrheit darüber erfahren,
was du getan hast.
435
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Und ich werde deine glänzende Karriere
436
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
in winzig kleine Stücke zerschmettern!
437
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Was machst du jetzt?
438
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Belova besorgt mir einen Flug.
439
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
-Nach Russland?
-Ja.
440
00:37:06,720 --> 00:37:07,800
Ist es da sicher?
441
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
Es ist mein Zuhause.
442
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
Deine Kinder warten.
443
00:37:20,360 --> 00:37:21,840
Gut, dass sie dich haben.
444
00:37:23,800 --> 00:37:25,360
Wie soll ich das schaffen?
445
00:37:28,440 --> 00:37:29,880
Sei einfach für sie da.
446
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
Soll ich mitkommen?
447
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
Nein.
448
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
Ich schaffe das.
449
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Ich bin hier.
450
00:40:21,640 --> 00:40:23,560
Untertitel von: Marek Weber