1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 POLITI 3 00:00:18,800 --> 00:00:23,600 -Vi må snakke sammen. Kan du møte meg? -Jeg vet ikke om det er en god idé. 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,400 Matbilen på andre siden av broen. Fem minutter. 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 -Å! Unnskyld. -Ikke noe problem. 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Han er her. 7 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 Ok, ta ham. 8 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 -Og hvis han er Dorian? -Da har du funnet ham. 9 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 -Neste, takk. -Bestill noe. 10 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 LIBANESISK GATEMAT 11 00:01:24,720 --> 00:01:27,200 -Ja? -Kyllingspyd. 12 00:01:32,160 --> 00:01:35,720 -Hvem faen er du? Hvor er Adam? -Jeg skal ta deg med til ham. 13 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 For Guds skyld. 14 00:01:41,840 --> 00:01:45,920 -Herregud, kjeder de seg ikke? -Ikke før de har fått bildet de vil ha. 15 00:01:46,000 --> 00:01:52,440 -Det er akkurat det vi ikke skal gi dem. -De fortjener deg ikke. 16 00:01:53,080 --> 00:01:56,320 -Du har det bedre utenfor. -De har ikke slått meg ennå. 17 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 Kjeks der inne. 18 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 MI6 PRØVDE Å DREPE ADAM LAWRENCE 19 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Hva er dette? 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Hva? 21 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 Hvem er dette? 22 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Jeg heter Maddy DaCosta. Jeg er Adam Lawrences kone. 23 00:02:33,400 --> 00:02:34,480 Jeg må treffe deg. 24 00:02:36,880 --> 00:02:40,400 -Hva skjer? Hvor er Adam? -Han er i fare. Vil du treffe meg? 25 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Nei. Selvsagt ikke. 26 00:02:47,440 --> 00:02:49,120 Jeg vet hvem utpresseren er. 27 00:02:51,760 --> 00:02:54,840 -Hva har det med Adam å gjøre? -Vi trenger din hjelp. 28 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Robert Kirby er innblandet. 29 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Vil du møte meg? 30 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Hvor? 31 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Lydia! 32 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 Har du en kommentar? 33 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 Ingen kjeks, dessverre. Vi er ikke så vennlige. 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,320 Lydia, er påstandene sanne? 35 00:03:46,760 --> 00:03:51,880 Takk for at du kom. Du tenkte du ville føle deg tryggere på et offentlig sted. 36 00:03:51,960 --> 00:03:54,480 Det er ikke det ordet jeg ville brukt nå. 37 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 -Ble du skygget? -Du har to minutter. 38 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 Om du gjør noe som truer meg, ringer jeg politiet. 39 00:04:01,200 --> 00:04:02,720 -Er det klart? -Ja. 40 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 Nettopp. 41 00:04:04,840 --> 00:04:08,920 Hva vet du om Kirby, og hvordan havnet mappen min hos den kvinnen? 42 00:04:11,360 --> 00:04:15,800 Adam måtte gi den til henne. Det var eneste måte å få Ella tilbake på. 43 00:04:15,880 --> 00:04:20,240 -Han har kostet meg lederjobben. -Hadde du vunnet, ville Angelis brukt den. 44 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 Han har hundrevis av sånne mapper på alle, 45 00:04:22,960 --> 00:04:27,160 og de beviser en russisk plan for å innsette Kirby i nummer 10. 46 00:04:27,240 --> 00:04:30,600 Han er kjøpt og betalt. Adam henter mappene nå. 47 00:04:30,680 --> 00:04:32,080 -Vent litt… -Men du… 48 00:04:33,080 --> 00:04:36,800 Du må du love at han ikke blir tiltalt. 49 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 Nei. Min valgkamp må være ren. 50 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 Jeg må være bedre enn dette. 51 00:04:43,640 --> 00:04:49,520 Da vinner Kirby. Og alt du har jobbet for, er over. 52 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Greit. 53 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 Bare skaff meg mappen. 54 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Opp med armene. 55 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Han er ren. 56 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 Hva er dette? Du ringte meg. 57 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 -Jeg må kunne stole på deg. -Jaså? 58 00:05:18,360 --> 00:05:23,520 Adam, du er ute. Angelis er tilbake i jobben. Gi meg én grunn til å tro deg. 59 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 Dette kan være din sjanse til å lede MI6. 60 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Angelis har informasjon om meg fra CIA. 61 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 Han gjorde meg til nestleder for å kontrollere meg. 62 00:05:35,200 --> 00:05:38,680 Da han ble forgiftet, utpresset han lederen for Høyesterett. 63 00:05:39,280 --> 00:05:42,200 Han har kompromitterende info. Jeg fant ut av det. 64 00:05:42,280 --> 00:05:45,040 Han kom etter familien min og ville drepe meg. 65 00:05:53,160 --> 00:05:55,760 Hvorfor går du ikke til Patrick? Hvorfor meg? 66 00:05:55,840 --> 00:05:59,840 Patrick er en venn, men han ser ikke byrået slik du gjør. 67 00:06:00,840 --> 00:06:02,920 Dette er en sjanse til å redde det. 68 00:06:03,400 --> 00:06:06,880 Jeg er mistrodd. Men jeg skal levere de mappene til Gratz. 69 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 Da er Angelis ferdig. 70 00:06:09,560 --> 00:06:13,120 Hun blir den neste statsministeren, og du blir utnevnt til C. 71 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 Hva vil du? 72 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Jeg må vite hvor Olamide er. Han har flyttet mappene. 73 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Han er ikke på kontoret. 74 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 Men du kan aktivere nødflagget på telefonen hans. 75 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Adam? 76 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Vi fant Olamide. Han er på en byggeplass i Silvertown. 77 00:06:36,960 --> 00:06:41,160 Han har tatt med seg mappene dit. Vi drar nå. Hvordan går det med deg? 78 00:06:41,240 --> 00:06:44,200 Gratz gir deg immunitet. Du må gi henne mappene. 79 00:06:44,280 --> 00:06:48,120 Flott. Dra tilbake til Kit og vent. Jeg ringer så snart jeg kan. 80 00:06:48,640 --> 00:06:51,000 -Jeg er stolt av deg. -Vær forsiktig. 81 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 82 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Ja. 83 00:07:19,480 --> 00:07:20,360 Ta en titt. 84 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 SECRET INTELLIGENCE SERVICE MOTTAK AV BESTIKKELSER 85 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Jeg ser bare to personer. 86 00:07:39,320 --> 00:07:42,800 -Skal vi ta dem med makt? -De digitaliserer mappene. 87 00:07:42,880 --> 00:07:46,560 -Vi venter til de er ferdige. -Vi blir avslørt om vi blir her. 88 00:07:46,640 --> 00:07:51,000 Én bærbar harddisk, så har vi alt. Vi må være tålmodige. 89 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 Ikke fortell meg om tålmodighet. 90 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Hva? 91 00:08:04,120 --> 00:08:09,080 Du brukte 15 år på å finne sannheten om de fem mennene i teamet ditt 92 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 og å gi familiene rettferdighet. 93 00:08:13,880 --> 00:08:17,200 Jeg kunne ikke engang få deg trygt ut av Baku 94 00:08:17,720 --> 00:08:19,680 til tross for forholdet vårt. 95 00:08:22,520 --> 00:08:28,240 Jeg vet du risikerte karrieren og livet for å advare meg om beleiringen. 96 00:08:35,200 --> 00:08:39,000 Unnskyld, Kara. Virkelig. 97 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Hva er det? 98 00:08:51,920 --> 00:08:52,880 Det er noen der. 99 00:08:52,960 --> 00:08:56,120 -Jeg går. -Vent. 100 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 -Maddy. Hva gjør du her? -Jeg tenkte du trengte hjelp. 101 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 BAKU 102 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 CIA MISTENKT - ADAM LAWRENCE 103 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 SVR-1: HAR DORIAN FULLFØRT OPPDRAGET SVR-2: JA, DE FEM MENNENE ER DØDE 104 00:10:49,160 --> 00:10:52,600 Ja. -Det er noen her. CIA. Hvor er du? 105 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 Jeg fant mappen. Jeg har den her. 106 00:10:56,320 --> 00:11:00,560 -De tror du er Dorian og drepte mine menn. Ta harddisken. Kom deg ut nå. 107 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 Gi meg den. 108 00:11:17,640 --> 00:11:18,840 Vet du hva dette er? 109 00:11:20,560 --> 00:11:24,800 Alt på denne disken finnes kun for at Angelis skal kunne manipulere folk. 110 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 -Det er en sånn mann du jobber for. -Jeg vet hva han er. 111 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 Hva med deg? Var det derfor du begynte i MI6? 112 00:11:35,320 --> 00:11:40,520 -For å være med på noe slikt? -Jeg ville tjene landet mitt. 113 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Jeg også. 114 00:11:45,360 --> 00:11:48,960 Men underveis tar de det og bruker det mot deg. 115 00:11:49,880 --> 00:11:51,520 Du går ikke herfra med den. 116 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Jeg vil ikke skade deg, men jeg gjør det om jeg må. 117 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Gå! 118 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 Gå. 119 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Stopp! 120 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Kom deg ut. Nå. 121 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Maddy? Bak meg. 122 00:13:19,960 --> 00:13:24,080 Vi forlater ikke Kara. Finn et trygt sted. Pass på den. Jeg dekker deg. 123 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 -Gå. -Ok. 124 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Gå. 125 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Slipp den! 126 00:14:05,880 --> 00:14:12,480 Angelis sa du ville rydde opp etter deg. Hvor er mappene hans? 127 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Herregud. Hvor er Adam? 128 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Hendene. 129 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 Be Maddy gi meg disken, så lar jeg henne gå. 130 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Maddy stoler ikke på deg mer enn jeg gjør. 131 00:14:37,000 --> 00:14:42,120 La oss finne det ut. Han forråder landet sitt, Maddy! 132 00:14:43,640 --> 00:14:47,400 Han må stå til rette for det han har gjort! Det vet du! 133 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 Men om du gir meg Kara og disken, 134 00:14:50,800 --> 00:14:55,560 skal jeg sørge for at de ikke er for tøffe med ham! Jeg lover. 135 00:14:59,720 --> 00:15:01,040 Det er opp til deg! 136 00:15:05,800 --> 00:15:10,080 Jeg gir deg 30 sekunder! Det er ditt valg! 137 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 La meg gå til ham. 138 00:15:16,200 --> 00:15:19,840 -Hun skyter ikke. Det går bra. -Du kjenner henne ikke. 139 00:15:22,800 --> 00:15:27,240 Endelig skjønte hun det. Du er ikke verdt byttet. 140 00:15:27,840 --> 00:15:32,800 Du vet at han bruker deg. Det er det Angelis gjør. 141 00:15:32,880 --> 00:15:36,720 Når han er ferdig, holder han det over deg til han vil ha noe. 142 00:15:36,800 --> 00:15:38,160 Jeg fikk det jeg ville. 143 00:15:40,040 --> 00:15:46,440 Det er ikke meg du leter etter. Han tar feil av meg, og det gjør du også. 144 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Jeg vet hva du er. 145 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Ingen flere løgner. 146 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Ingen flukt. 147 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Tiden er ute, Maddy! 148 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 -Nei! Hvor skal du? -Ikke gi henne den! 149 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Nei! 150 00:16:29,200 --> 00:16:34,000 Hør! Han er borte! 151 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Du kan ikke hjelpe ham. Han er død. Kom igjen. 152 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 Jeg ville du skulle høre det fra meg. 153 00:16:52,800 --> 00:16:57,000 Adam Lawrence er skutt og drept av den russiske agenten. 154 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 I morgen må vi svare på vanskelige spørsmål, 155 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 men i kveld må vi fokusere på 156 00:17:04,080 --> 00:17:07,360 å finne Kara Yusova og eliminere henne. 157 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Patrick, snakk med russerne. 158 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Si at jeg forventer en uttalelse hvor de distanserer seg fra Yusova. 159 00:17:15,360 --> 00:17:19,880 Noe mindre enn et fullstendig karaktermord, så ber jeg statsministeren 160 00:17:19,960 --> 00:17:22,280 om å utvise russiske diplomater. 161 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Sir, med all respekt, det er en farlig opptrapping. 162 00:17:25,880 --> 00:17:30,240 -Vi vet ikke hvem Yusova jobber for. -Hun jobber for Melnikov og Kreml. 163 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Akkurat, men uten bevis… 164 00:17:32,640 --> 00:17:37,680 Beviset er en død nestleder for MI6. Din venn. 165 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Det er en fugl som hete gjerdesmett. 166 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Den lærer kyllingene en hemmelig kode før de klekkes. 167 00:18:02,400 --> 00:18:06,800 Et rugeskrik med en spesiell tone, som et passord. 168 00:18:08,000 --> 00:18:14,600 Etter at kyllingene er klekket, ber de om mat med den tonen. 169 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 Hvis foreldrene hører feil tone, 170 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 vet de at det er en gjøk i redet og dreper den 171 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 før den får sjansen til å dytte de andre ut. 172 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 Jeg burde ha lyttet grundigere. 173 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Det var galt å utnevne Adam som min stedfortreder. 174 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 Jeg vil at dere skal bli med meg i komiteen i morgen tidlig. 175 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 La oss vise dem hvordan denne organisasjonens fremtid vil se ut. 176 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 Et formålstjenlig MI6 177 00:18:44,120 --> 00:18:50,320 med to gode kandidater til jobben som C som begge er klare til å lede byrået. 178 00:18:58,520 --> 00:19:01,600 Vi er trygge her. Du kan ringe. 179 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 CIA ville ikke drept noen på britisk jord uten tillatelse. 180 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Det betyr at Angelis vil lete etter oss. Vi har ikke mye tid. 181 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Bare… Kan jeg ta denne? 182 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 -Hallo? -Jeg har det vi diskuterte. 183 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 -Maddy. -Jeg sender noen med den. 184 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 -Hvor er du? -På et valgmøte. Hva faen har skjedd? 185 00:19:40,040 --> 00:19:44,680 Jeg har blitt innkalt til et krisemøte i Etterretningskomiteen i morgen. 186 00:19:45,280 --> 00:19:48,680 Angelis skal si noe om Adam. Hvor er han? 187 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Han er død. 188 00:20:09,000 --> 00:20:12,440 CIA drepte ham på Angelis' ordre. 189 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 Han vil ha mappene. Hvis jeg har dem, er familien min i fare. 190 00:20:21,520 --> 00:20:24,640 -Gi dem tilbake til ham. -Men vi hadde en avtale. 191 00:20:26,440 --> 00:20:30,040 Går Angelis ut med det Adam har gjort, det er slutt for Kirby. 192 00:20:30,120 --> 00:20:32,880 -Han mister omdømmet. -Men det gjør Adam også. 193 00:20:33,520 --> 00:20:37,480 Verden vil tro at han er dobbeltagent. Barna våre må leve med det. 194 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 Vi kan ikke la Angelis få formidle sin versjon. 195 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 Når jeg blir statsminister, kan jeg sparke Angelis. 196 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Hør her, Audrey! Han ligger ett skritt foran deg. 197 00:20:47,440 --> 00:20:51,880 Vi kan frata ham makten bare med mappene. Ellers beholder han kontrollen. 198 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 Adam døde for å skaffe deg de jævla mappene! 199 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Vis litt mot og hjelp meg! 200 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Jeg har også familie. 201 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 Gi mappene tilbake til Angelis. Dette har kostet deg nok. 202 00:21:35,600 --> 00:21:40,520 Barna og jeg kan ta første fly til Madrid. Jeg har familie der. 203 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Hva snakker du om? 204 00:21:42,720 --> 00:21:48,040 Om ikke Gratz hjelper, har jeg ikke noe valg. Jeg må beskytte Ella og Callum. 205 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Du kan ikke rømme noen steder uten at Angelis finner deg. 206 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Hva faen skal jeg gjøre? 207 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Si det. 208 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Bli her og slåss. 209 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Bruk mappene til å avsløre Angelis 210 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 slik at han ikke truer deg og barna, og Adams omdømme blir reddet. 211 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Så enkelt? 212 00:22:44,320 --> 00:22:47,760 Hvorfor ville Angelis tro at Adam jobbet for russerne? 213 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 Før CIA dukket opp 214 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 leste jeg en utskrift av en telefonsamtale i Adams mappe. 215 00:22:57,160 --> 00:23:03,160 To politimenn som snakket om Dorian, en britisk dobbeltagent 216 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 som var aktiv i Baku. 217 00:23:07,320 --> 00:23:12,160 Han drepte mine menn og provoserte frem opprøret. Byen falt til russerne. 218 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Angelis er overbevist om at Adam var Dorian. 219 00:23:19,520 --> 00:23:24,160 Hvordan vet du at han ikke var det? 220 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Jeg vet det bare. 221 00:23:33,040 --> 00:23:35,720 Adam var med meg da mennene mine ble drept. 222 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Hvordan finner du Dorian? 223 00:23:50,080 --> 00:23:51,360 Det er uvesentlig nå. 224 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Du har prøvd å få rettferdighet for disse mennene i 15 år. 225 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Ja. Men det står ingenting i mappene, bare kodenavnet. 226 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Sporet er kaldt. 227 00:24:03,640 --> 00:24:06,000 Kanskje vi kan helle litt blod i vannet. 228 00:24:14,760 --> 00:24:19,280 Vi distanserer oss fra deg. Da unngår vi å miste kontrollen. 229 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Jeg er uskyldig. 230 00:24:21,360 --> 00:24:26,560 Hva faen var det som skjedde? Jeg ba deg holde deg unna Adam Lawrence. 231 00:24:27,360 --> 00:24:28,760 Jeg prøvde å redde ham. 232 00:24:29,240 --> 00:24:32,320 Angelis leter etter meg. Jeg trenger en exitstrategi. 233 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 De dreper meg dersom de finner meg. Det vet du. 234 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Jeg kan ikke hjelpe deg. Ikke ring dette nummeret igjen. 235 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Vent! 236 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 Jeg har noe å bytte med. 237 00:24:44,240 --> 00:24:48,840 Maddy Lawrence tror jeg drepte mannen hennes. Hun vil renvaske ham. 238 00:24:49,440 --> 00:24:52,080 Hun har Angelis' kompromitterende mapper. 239 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 Hva skal hun gjøre? 240 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 Hun stjal en sølvfarget Volvo. Registreringsnummer G28 1XPL. 241 00:25:03,480 --> 00:25:07,680 -Jeg trenger mer enn det. -Ta det eller la være. 242 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Men jeg vil ikke være deg 243 00:25:10,200 --> 00:25:15,000 når Kreml finner ut at du gikk glipp av et hemmelig lager av MI6-etterretning 244 00:25:15,080 --> 00:25:17,760 om alle verdens statsledere. 245 00:25:20,120 --> 00:25:24,360 Jeg tar en telefon for å høre om det er verdt en billett hjem. 246 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 Tok hun agnet? 247 00:25:47,120 --> 00:25:48,800 Når hun videreformidler det, 248 00:25:50,240 --> 00:25:55,800 vil Kreml kontakte Dorian. Han sporer bilen og skjønner hva du gjør. 249 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 -Og om en annen SVR-agent… -De er livredde for å bli utvist. 250 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 De kan ikke ta sjansen. Dorian er den eneste med dekning. 251 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 Han finner deg. 252 00:26:13,920 --> 00:26:19,440 Men du må gjøre det alene. Jeg slipper ikke gjennom sikkerhetstiltakene. 253 00:26:20,680 --> 00:26:23,200 Hva om han stanser meg før jeg når Gratz? 254 00:26:26,360 --> 00:26:32,000 Det er en risiko. Men jeg har sett hva du kan gjøre. 255 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 Dessuten har du meg på øret hele veien. 256 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Er du klar? 257 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Ja. 258 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 God morgen. 259 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Kan dere sette dere? 260 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 Jeg nærmer meg vakten. 261 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 Først vil jeg takke komiteens leder 262 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 for denne muligheten til å ta opp noen alvorlige påstander 263 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 som nylig har kommet frem. 264 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 For åtte dager siden fikk jeg hjertestans. 265 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Jeg er inne. 266 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 Du ser etter komitélederen. Bare pust. Jeg er her. 267 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Ja. 268 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Ok. 269 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Min stedfortreder, Adam Lawrence, 270 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 overtok den daglige kommandoen av MI6, 271 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 en posisjon som jeg senere har oppdaget 272 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 bare ble gjort mulig av en russisk agent 273 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 som hadde støttet karrieren hans i over 15 år. 274 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 Adam Lawrence begikk forræderi 275 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 og delte etterretning med en russisk agent, Kara Yusova, 276 00:28:28,760 --> 00:28:34,360 som hadde rekruttert ham. Og etterretningstjenesten mener 277 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 at Lawrence, sammen med lord Anton Melnikov, 278 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 jobbet med Kara Yusova 279 00:28:41,560 --> 00:28:47,120 for å påvirke valget av landets neste statsminister. 280 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 Men da hun trodde at planen deres ville bli oppdaget, 281 00:28:54,720 --> 00:28:59,680 vendte Yusova seg først mot Melnikov og drepte ham og sjåføren hans 282 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 før hun gikk etter Lawrence og drepte ham. 283 00:29:03,480 --> 00:29:05,560 Når jeg bringer dette frem i lyset, 284 00:29:05,640 --> 00:29:10,560 er det min oppfatning at MI6 har lyktes med å avverge en alvorlig trussel 285 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 mot dette landets demokrati. 286 00:29:17,800 --> 00:29:22,600 Maddy. Gudskjelov at du er ok. 287 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Det går bra. Det er meg, Patrick. 288 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Ja, Patrick. 289 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 Jeg prøvde å ringe, men det har vært så… 290 00:29:37,200 --> 00:29:41,840 Jeg er så lei meg for Adam. Det er forferdelig. 291 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Jeg kan ikke engang begynne å… Du må være helt fra deg. 292 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Ja. 293 00:29:49,120 --> 00:29:53,680 Jeg er så lei meg. Er det mappene? 294 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Du har dem. 295 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Det er fantastisk. Det er… 296 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Bra jobbet. Adam lovet å gi dem til meg. 297 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Så nå kan vi i det minste fullføre det han startet. 298 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 Unnskyld. Når lovet han det? 299 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Han sa ikke noe til meg. 300 00:30:14,880 --> 00:30:19,440 Han ringte meg i går. 301 00:30:20,640 --> 00:30:24,480 -Så… Ja. -Du lyver. 302 00:30:26,000 --> 00:30:27,360 -Hva? -Du lyver. 303 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Nei. Maddy. Seriøst? Vi har ikke tid til dette. 304 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Du må gi dem til meg. Vi har ikke mer tid. 305 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Det er deg. 306 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Du er Dorian. 307 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 Du drepte de fem mennene. 308 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 Ok, Maddy, jeg forstår at du går gjennom mye nå. 309 00:30:48,280 --> 00:30:53,600 Jeg kan hjelpe deg, men du må gi meg de mappene, så er dette over. 310 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 -Jeg lover. -Maddy, kom deg ut. 311 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 -Snakk med meg. Går det bra? -Ja. 312 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Jeg er på vei inn. Han er din. 313 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 Jeg vil takke komiteen for deres lydhørhet 314 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 og at dere har latt meg få opplyse saken så raskt. 315 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Jeg tar gjerne imot spørsmål. 316 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 Formann, kan jeg få lov til å si noe? 317 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 Formannen gir ordet til medlemmet fra Harrow South. 318 00:31:46,960 --> 00:31:49,920 Jeg vil presentere noen dokumenter. 319 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Vi får servert Adam Lawrence som en forræder. 320 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 Medlemmene av denne komiteen vil utvilsomt skynde seg med å fordømme ham 321 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 og takke sir Martin Angelis for hans glimrende tjenestegjøring. 322 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 Men jeg frykter at sannheten er vanskeligere å forstå. 323 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 For noen dager siden fikk jeg høre om et privat lager av etterretning 324 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 som var blitt samlet inn av sir Martin. 325 00:32:24,840 --> 00:32:30,800 Mapper som han brukte til å utpresse folk i maktposisjoner 326 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 for å sikre sitt tjenesteforhold 327 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 som den lengstsittende og mektigste etterretningssjefen 328 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 i denne nasjonens historie. 329 00:32:43,000 --> 00:32:46,280 Politikere, aristokratiet, 330 00:32:47,680 --> 00:32:48,600 dommere. 331 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 Informasjonen som ble lekket om min mor, 332 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 tror jeg at Martin Angelis ville brukt 333 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 til å kontrollere meg dersom jeg ble statsminister. 334 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Hva? Det er vanvittig. 335 00:33:03,520 --> 00:33:07,920 Ingen av disse opplysningene ville sett dagens lys uten Adam Lawrence. 336 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Jeg vil ikke sitte og høre på dette. 337 00:33:10,280 --> 00:33:14,280 Han var langt ifra noen forræder. Jeg tror at han mistet livet 338 00:33:14,360 --> 00:33:18,280 mens han utryddet forræderi i hjertet av etablissementet. 339 00:33:32,360 --> 00:33:34,000 Du drepte en uskyldig mann. 340 00:33:34,720 --> 00:33:37,800 -Du aner ikke hva du har gjort! -Du tok feil av Adam. 341 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 Det står i mappene. 342 00:33:39,160 --> 00:33:44,040 Du har lest informasjonen feil! Adam var din lojale stedfortreder og venn. 343 00:33:44,120 --> 00:33:48,800 Det ville du skjønt om du ikke var så besatt av å utnytte folks svakheter. 344 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 Patrick er Dorian. 345 00:33:57,280 --> 00:33:59,400 Du lot den ekte fienden slippe unna. 346 00:34:01,280 --> 00:34:02,120 Ja. 347 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 Unnskyld! 348 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 For guds skyld. 349 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 Ok, jeg må ta en rask telefon. Kan du gi meg et øyeblikk? 350 00:34:37,760 --> 00:34:42,760 Jeg har mistet mappene. Men de har i det minste vært til nytte. 351 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 Angelis er ferdig. Maddy Lawrence kan ikke bevise noe. 352 00:34:47,560 --> 00:34:53,680 Hun har ingen bevis mot meg. Situasjonen kan reddes. 353 00:34:53,760 --> 00:34:56,320 Ja. Adjø. 354 00:35:10,520 --> 00:35:15,240 Å, faen. Nei! 355 00:35:34,640 --> 00:35:35,600 God ettermiddag. 356 00:35:35,680 --> 00:35:41,720 Sjefen for MI6, sir Martin Angelis, har nettopp blitt arrestert 357 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 etter et dramatisk møte i Etterretningskomiteen. 358 00:35:46,480 --> 00:35:52,760 Politiet har fått bevis for det som ser ut til å være et lager av hemmelige mapper 359 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 som spionsjefen har brukt til utpressing 360 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 av medlemmer av den britiske eliten. 361 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 Du har ødelagt familien min. 362 00:36:04,760 --> 00:36:10,240 Maddy, jeg stolte på etterretningen vår. Jeg prøvde å beskytte deg. 363 00:36:11,040 --> 00:36:15,920 Beskytte meg fra mannen min og mine barns far. 364 00:36:18,520 --> 00:36:23,360 Hør på meg. Jeg blåser i hvor lang tid det tar. 365 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 Jeg bryr meg ikke om at dine folk prøver å stoppe meg. 366 00:36:28,600 --> 00:36:35,080 Jeg skal sørge for at alle får vite sannheten om det du har gjort. 367 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Jeg skal ta den lysende karrieren din 368 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 og knuse den i jævla fillebiter! 369 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Hva skal du gjøre? 370 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Belova vil sette meg på et fly. 371 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 -Til Russland? -Ja. 372 00:37:06,800 --> 00:37:11,320 -Er du trygg der? -Det er hjemmet mitt. 373 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 Barna dine venter. 374 00:37:20,400 --> 00:37:24,720 -De er heldige som har deg. -Hvordan gjør jeg dette? 375 00:37:28,440 --> 00:37:34,040 Bare vær der for dem. Skal jeg bli med deg? 376 00:37:40,160 --> 00:37:42,520 Nei. Jeg klarer det. 377 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Jeg er her. 378 00:40:18,640 --> 00:40:23,560 Tekst: Linda Hansen