1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
POLITI
3
00:00:18,800 --> 00:00:23,600
-Vi må snakke sammen. Kan du møte meg?
-Jeg vet ikke om det er en god idé.
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,400
Matbilen på andre siden
av broen. Fem minutter.
5
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
-Å! Unnskyld.
-Ikke noe problem.
6
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Han er her.
7
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Ok, ta ham.
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,920
-Og hvis han er Dorian?
-Da har du funnet ham.
9
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
-Neste, takk.
-Bestill noe.
10
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
LIBANESISK GATEMAT
11
00:01:24,720 --> 00:01:27,200
-Ja?
-Kyllingspyd.
12
00:01:32,160 --> 00:01:35,720
-Hvem faen er du? Hvor er Adam?
-Jeg skal ta deg med til ham.
13
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
For Guds skyld.
14
00:01:41,840 --> 00:01:45,920
-Herregud, kjeder de seg ikke?
-Ikke før de har fått bildet de vil ha.
15
00:01:46,000 --> 00:01:52,440
-Det er akkurat det vi ikke skal gi dem.
-De fortjener deg ikke.
16
00:01:53,080 --> 00:01:56,320
-Du har det bedre utenfor.
-De har ikke slått meg ennå.
17
00:01:59,440 --> 00:02:00,600
Kjeks der inne.
18
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
MI6 PRØVDE Å DREPE ADAM LAWRENCE
19
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Hva er dette?
20
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Hva?
21
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
Hvem er dette?
22
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Jeg heter Maddy DaCosta.
Jeg er Adam Lawrences kone.
23
00:02:33,400 --> 00:02:34,480
Jeg må treffe deg.
24
00:02:36,880 --> 00:02:40,400
-Hva skjer? Hvor er Adam?
-Han er i fare. Vil du treffe meg?
25
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
Nei. Selvsagt ikke.
26
00:02:47,440 --> 00:02:49,120
Jeg vet hvem utpresseren er.
27
00:02:51,760 --> 00:02:54,840
-Hva har det med Adam å gjøre?
-Vi trenger din hjelp.
28
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Robert Kirby er innblandet.
29
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Vil du møte meg?
30
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
Hvor?
31
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Lydia!
32
00:03:10,680 --> 00:03:12,080
Har du en kommentar?
33
00:03:12,160 --> 00:03:15,040
Ingen kjeks, dessverre.
Vi er ikke så vennlige.
34
00:03:21,600 --> 00:03:23,320
Lydia, er påstandene sanne?
35
00:03:46,760 --> 00:03:51,880
Takk for at du kom. Du tenkte du ville
føle deg tryggere på et offentlig sted.
36
00:03:51,960 --> 00:03:54,480
Det er ikke det ordet jeg ville brukt nå.
37
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
-Ble du skygget?
-Du har to minutter.
38
00:03:58,160 --> 00:04:01,120
Om du gjør noe
som truer meg, ringer jeg politiet.
39
00:04:01,200 --> 00:04:02,720
-Er det klart?
-Ja.
40
00:04:02,800 --> 00:04:03,680
Nettopp.
41
00:04:04,840 --> 00:04:08,920
Hva vet du om Kirby, og hvordan havnet
mappen min hos den kvinnen?
42
00:04:11,360 --> 00:04:15,800
Adam måtte gi den til henne.
Det var eneste måte å få Ella tilbake på.
43
00:04:15,880 --> 00:04:20,240
-Han har kostet meg lederjobben.
-Hadde du vunnet, ville Angelis brukt den.
44
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
Han har hundrevis av sånne mapper på alle,
45
00:04:22,960 --> 00:04:27,160
og de beviser en russisk plan
for å innsette Kirby i nummer 10.
46
00:04:27,240 --> 00:04:30,600
Han er kjøpt og betalt.
Adam henter mappene nå.
47
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
-Vent litt…
-Men du…
48
00:04:33,080 --> 00:04:36,800
Du må du love at han ikke blir tiltalt.
49
00:04:38,320 --> 00:04:41,560
Nei. Min valgkamp må være ren.
50
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
Jeg må være bedre enn dette.
51
00:04:43,640 --> 00:04:49,520
Da vinner Kirby.
Og alt du har jobbet for, er over.
52
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Greit.
53
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
Bare skaff meg mappen.
54
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Opp med armene.
55
00:05:11,440 --> 00:05:12,360
Han er ren.
56
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
Hva er dette? Du ringte meg.
57
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
-Jeg må kunne stole på deg.
-Jaså?
58
00:05:18,360 --> 00:05:23,520
Adam, du er ute. Angelis er tilbake
i jobben. Gi meg én grunn til å tro deg.
59
00:05:23,600 --> 00:05:26,880
Dette kan være din sjanse til å lede MI6.
60
00:05:27,600 --> 00:05:30,680
Angelis har informasjon om meg fra CIA.
61
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Han gjorde meg
til nestleder for å kontrollere meg.
62
00:05:35,200 --> 00:05:38,680
Da han ble forgiftet,
utpresset han lederen for Høyesterett.
63
00:05:39,280 --> 00:05:42,200
Han har kompromitterende info.
Jeg fant ut av det.
64
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
Han kom etter familien min
og ville drepe meg.
65
00:05:53,160 --> 00:05:55,760
Hvorfor går du ikke
til Patrick? Hvorfor meg?
66
00:05:55,840 --> 00:05:59,840
Patrick er en venn,
men han ser ikke byrået slik du gjør.
67
00:06:00,840 --> 00:06:02,920
Dette er en sjanse til å redde det.
68
00:06:03,400 --> 00:06:06,880
Jeg er mistrodd.
Men jeg skal levere de mappene til Gratz.
69
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
Da er Angelis ferdig.
70
00:06:09,560 --> 00:06:13,120
Hun blir den neste statsministeren,
og du blir utnevnt til C.
71
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
Hva vil du?
72
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Jeg må vite hvor Olamide er.
Han har flyttet mappene.
73
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Han er ikke på kontoret.
74
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
Men du kan aktivere
nødflagget på telefonen hans.
75
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Adam?
76
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Vi fant Olamide.
Han er på en byggeplass i Silvertown.
77
00:06:36,960 --> 00:06:41,160
Han har tatt med seg mappene dit.
Vi drar nå. Hvordan går det med deg?
78
00:06:41,240 --> 00:06:44,200
Gratz gir deg immunitet.
Du må gi henne mappene.
79
00:06:44,280 --> 00:06:48,120
Flott. Dra tilbake til Kit og vent.
Jeg ringer så snart jeg kan.
80
00:06:48,640 --> 00:06:51,000
-Jeg er stolt av deg.
-Vær forsiktig.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg også.
82
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Ja.
83
00:07:19,480 --> 00:07:20,360
Ta en titt.
84
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
SECRET INTELLIGENCE SERVICE
MOTTAK AV BESTIKKELSER
85
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Jeg ser bare to personer.
86
00:07:39,320 --> 00:07:42,800
-Skal vi ta dem med makt?
-De digitaliserer mappene.
87
00:07:42,880 --> 00:07:46,560
-Vi venter til de er ferdige.
-Vi blir avslørt om vi blir her.
88
00:07:46,640 --> 00:07:51,000
Én bærbar harddisk, så har vi alt.
Vi må være tålmodige.
89
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Ikke fortell meg om tålmodighet.
90
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
Hva?
91
00:08:04,120 --> 00:08:09,080
Du brukte 15 år på å finne sannheten
om de fem mennene i teamet ditt
92
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
og å gi familiene rettferdighet.
93
00:08:13,880 --> 00:08:17,200
Jeg kunne ikke engang
få deg trygt ut av Baku
94
00:08:17,720 --> 00:08:19,680
til tross for forholdet vårt.
95
00:08:22,520 --> 00:08:28,240
Jeg vet du risikerte karrieren og livet
for å advare meg om beleiringen.
96
00:08:35,200 --> 00:08:39,000
Unnskyld, Kara. Virkelig.
97
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Hva er det?
98
00:08:51,920 --> 00:08:52,880
Det er noen der.
99
00:08:52,960 --> 00:08:56,120
-Jeg går.
-Vent.
100
00:10:09,440 --> 00:10:12,560
-Maddy. Hva gjør du her?
-Jeg tenkte du trengte hjelp.
101
00:10:18,400 --> 00:10:20,080
BAKU
102
00:10:21,200 --> 00:10:23,040
CIA MISTENKT - ADAM LAWRENCE
103
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
SVR-1: HAR DORIAN FULLFØRT OPPDRAGET
SVR-2: JA, DE FEM MENNENE ER DØDE
104
00:10:49,160 --> 00:10:52,600
Ja.
-Det er noen her. CIA. Hvor er du?
105
00:10:53,360 --> 00:10:55,640
Jeg fant mappen. Jeg har den her.
106
00:10:56,320 --> 00:11:00,560
-De tror du er Dorian og drepte mine menn.
Ta harddisken. Kom deg ut nå.
107
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
Gi meg den.
108
00:11:17,640 --> 00:11:18,840
Vet du hva dette er?
109
00:11:20,560 --> 00:11:24,800
Alt på denne disken finnes kun
for at Angelis skal kunne manipulere folk.
110
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
-Det er en sånn mann du jobber for.
-Jeg vet hva han er.
111
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
Hva med deg?
Var det derfor du begynte i MI6?
112
00:11:35,320 --> 00:11:40,520
-For å være med på noe slikt?
-Jeg ville tjene landet mitt.
113
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Jeg også.
114
00:11:45,360 --> 00:11:48,960
Men underveis tar de det
og bruker det mot deg.
115
00:11:49,880 --> 00:11:51,520
Du går ikke herfra med den.
116
00:11:53,720 --> 00:11:56,800
Jeg vil ikke skade deg,
men jeg gjør det om jeg må.
117
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Gå!
118
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
Gå.
119
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Stopp!
120
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Kom deg ut. Nå.
121
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Maddy? Bak meg.
122
00:13:19,960 --> 00:13:24,080
Vi forlater ikke Kara. Finn et trygt sted.
Pass på den. Jeg dekker deg.
123
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
-Gå.
-Ok.
124
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Gå.
125
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Slipp den!
126
00:14:05,880 --> 00:14:12,480
Angelis sa du ville rydde opp etter deg.
Hvor er mappene hans?
127
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Herregud. Hvor er Adam?
128
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Hendene.
129
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Be Maddy gi meg disken,
så lar jeg henne gå.
130
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Maddy stoler ikke på deg mer enn jeg gjør.
131
00:14:37,000 --> 00:14:42,120
La oss finne det ut.
Han forråder landet sitt, Maddy!
132
00:14:43,640 --> 00:14:47,400
Han må stå til rette
for det han har gjort! Det vet du!
133
00:14:48,240 --> 00:14:50,720
Men om du gir meg Kara og disken,
134
00:14:50,800 --> 00:14:55,560
skal jeg sørge for at de ikke er
for tøffe med ham! Jeg lover.
135
00:14:59,720 --> 00:15:01,040
Det er opp til deg!
136
00:15:05,800 --> 00:15:10,080
Jeg gir deg 30 sekunder! Det er ditt valg!
137
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
La meg gå til ham.
138
00:15:16,200 --> 00:15:19,840
-Hun skyter ikke. Det går bra.
-Du kjenner henne ikke.
139
00:15:22,800 --> 00:15:27,240
Endelig skjønte hun det.
Du er ikke verdt byttet.
140
00:15:27,840 --> 00:15:32,800
Du vet at han bruker deg.
Det er det Angelis gjør.
141
00:15:32,880 --> 00:15:36,720
Når han er ferdig, holder han det
over deg til han vil ha noe.
142
00:15:36,800 --> 00:15:38,160
Jeg fikk det jeg ville.
143
00:15:40,040 --> 00:15:46,440
Det er ikke meg du leter etter.
Han tar feil av meg, og det gjør du også.
144
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Jeg vet hva du er.
145
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Ingen flere løgner.
146
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Ingen flukt.
147
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Tiden er ute, Maddy!
148
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
-Nei! Hvor skal du?
-Ikke gi henne den!
149
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Nei!
150
00:16:29,200 --> 00:16:34,000
Hør! Han er borte!
151
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Du kan ikke hjelpe ham.
Han er død. Kom igjen.
152
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Jeg ville du skulle høre det fra meg.
153
00:16:52,800 --> 00:16:57,000
Adam Lawrence er skutt
og drept av den russiske agenten.
154
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
I morgen må vi svare
på vanskelige spørsmål,
155
00:17:01,560 --> 00:17:04,000
men i kveld må vi fokusere på
156
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
å finne Kara Yusova og eliminere henne.
157
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Patrick, snakk med russerne.
158
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Si at jeg forventer en uttalelse
hvor de distanserer seg fra Yusova.
159
00:17:15,360 --> 00:17:19,880
Noe mindre enn et fullstendig
karaktermord, så ber jeg statsministeren
160
00:17:19,960 --> 00:17:22,280
om å utvise russiske diplomater.
161
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Sir, med all respekt,
det er en farlig opptrapping.
162
00:17:25,880 --> 00:17:30,240
-Vi vet ikke hvem Yusova jobber for.
-Hun jobber for Melnikov og Kreml.
163
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Akkurat, men uten bevis…
164
00:17:32,640 --> 00:17:37,680
Beviset er en død nestleder
for MI6. Din venn.
165
00:17:52,120 --> 00:17:56,360
Det er en fugl som hete gjerdesmett.
166
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Den lærer kyllingene
en hemmelig kode før de klekkes.
167
00:18:02,400 --> 00:18:06,800
Et rugeskrik med en spesiell tone,
som et passord.
168
00:18:08,000 --> 00:18:14,600
Etter at kyllingene er klekket,
ber de om mat med den tonen.
169
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
Hvis foreldrene hører feil tone,
170
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
vet de at det er en gjøk
i redet og dreper den
171
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
før den får sjansen
til å dytte de andre ut.
172
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Jeg burde ha lyttet grundigere.
173
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Det var galt å utnevne Adam
som min stedfortreder.
174
00:18:32,480 --> 00:18:36,320
Jeg vil at dere skal bli med meg
i komiteen i morgen tidlig.
175
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
La oss vise dem hvordan
denne organisasjonens fremtid vil se ut.
176
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
Et formålstjenlig MI6
177
00:18:44,120 --> 00:18:50,320
med to gode kandidater til jobben som C
som begge er klare til å lede byrået.
178
00:18:58,520 --> 00:19:01,600
Vi er trygge her. Du kan ringe.
179
00:19:09,200 --> 00:19:14,400
CIA ville ikke drept noen
på britisk jord uten tillatelse.
180
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Det betyr at Angelis vil lete
etter oss. Vi har ikke mye tid.
181
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Bare… Kan jeg ta denne?
182
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
-Hallo?
-Jeg har det vi diskuterte.
183
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
-Maddy.
-Jeg sender noen med den.
184
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
-Hvor er du?
-På et valgmøte. Hva faen har skjedd?
185
00:19:40,040 --> 00:19:44,680
Jeg har blitt innkalt til et krisemøte
i Etterretningskomiteen i morgen.
186
00:19:45,280 --> 00:19:48,680
Angelis skal si noe om Adam. Hvor er han?
187
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Han er død.
188
00:20:09,000 --> 00:20:12,440
CIA drepte ham på Angelis' ordre.
189
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
Han vil ha mappene.
Hvis jeg har dem, er familien min i fare.
190
00:20:21,520 --> 00:20:24,640
-Gi dem tilbake til ham.
-Men vi hadde en avtale.
191
00:20:26,440 --> 00:20:30,040
Går Angelis ut med det
Adam har gjort, det er slutt for Kirby.
192
00:20:30,120 --> 00:20:32,880
-Han mister omdømmet.
-Men det gjør Adam også.
193
00:20:33,520 --> 00:20:37,480
Verden vil tro at han er dobbeltagent.
Barna våre må leve med det.
194
00:20:37,560 --> 00:20:40,680
Vi kan ikke
la Angelis få formidle sin versjon.
195
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
Når jeg blir statsminister,
kan jeg sparke Angelis.
196
00:20:43,800 --> 00:20:47,360
Hør her, Audrey!
Han ligger ett skritt foran deg.
197
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
Vi kan frata ham makten bare med mappene.
Ellers beholder han kontrollen.
198
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Adam døde for å skaffe deg
de jævla mappene!
199
00:20:56,160 --> 00:20:58,000
Vis litt mot og hjelp meg!
200
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Jeg har også familie.
201
00:21:02,080 --> 00:21:05,840
Gi mappene tilbake til Angelis.
Dette har kostet deg nok.
202
00:21:35,600 --> 00:21:40,520
Barna og jeg kan ta første fly
til Madrid. Jeg har familie der.
203
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Hva snakker du om?
204
00:21:42,720 --> 00:21:48,040
Om ikke Gratz hjelper, har jeg ikke
noe valg. Jeg må beskytte Ella og Callum.
205
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Du kan ikke rømme noen steder
uten at Angelis finner deg.
206
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Hva faen skal jeg gjøre?
207
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Si det.
208
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Bli her og slåss.
209
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Bruk mappene til å avsløre Angelis
210
00:22:05,600 --> 00:22:10,840
slik at han ikke truer deg og barna,
og Adams omdømme blir reddet.
211
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Så enkelt?
212
00:22:44,320 --> 00:22:47,760
Hvorfor ville Angelis tro
at Adam jobbet for russerne?
213
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
Før CIA dukket opp
214
00:22:52,760 --> 00:22:57,080
leste jeg en utskrift
av en telefonsamtale i Adams mappe.
215
00:22:57,160 --> 00:23:03,160
To politimenn som snakket
om Dorian, en britisk dobbeltagent
216
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
som var aktiv i Baku.
217
00:23:07,320 --> 00:23:12,160
Han drepte mine menn og provoserte
frem opprøret. Byen falt til russerne.
218
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Angelis er overbevist om
at Adam var Dorian.
219
00:23:19,520 --> 00:23:24,160
Hvordan vet du at han ikke var det?
220
00:23:25,960 --> 00:23:27,320
Jeg vet det bare.
221
00:23:33,040 --> 00:23:35,720
Adam var med meg
da mennene mine ble drept.
222
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Hvordan finner du Dorian?
223
00:23:50,080 --> 00:23:51,360
Det er uvesentlig nå.
224
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Du har prøvd å få rettferdighet
for disse mennene i 15 år.
225
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Ja. Men det står ingenting
i mappene, bare kodenavnet.
226
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Sporet er kaldt.
227
00:24:03,640 --> 00:24:06,000
Kanskje vi kan helle litt blod i vannet.
228
00:24:14,760 --> 00:24:19,280
Vi distanserer oss fra deg.
Da unngår vi å miste kontrollen.
229
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Jeg er uskyldig.
230
00:24:21,360 --> 00:24:26,560
Hva faen var det som skjedde?
Jeg ba deg holde deg unna Adam Lawrence.
231
00:24:27,360 --> 00:24:28,760
Jeg prøvde å redde ham.
232
00:24:29,240 --> 00:24:32,320
Angelis leter etter meg.
Jeg trenger en exitstrategi.
233
00:24:32,400 --> 00:24:36,240
De dreper meg
dersom de finner meg. Det vet du.
234
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Jeg kan ikke hjelpe deg.
Ikke ring dette nummeret igjen.
235
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Vent!
236
00:24:41,920 --> 00:24:44,160
Jeg har noe å bytte med.
237
00:24:44,240 --> 00:24:48,840
Maddy Lawrence tror jeg drepte
mannen hennes. Hun vil renvaske ham.
238
00:24:49,440 --> 00:24:52,080
Hun har Angelis' kompromitterende mapper.
239
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
Hva skal hun gjøre?
240
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
Hun stjal en sølvfarget Volvo.
Registreringsnummer G28 1XPL.
241
00:25:03,480 --> 00:25:07,680
-Jeg trenger mer enn det.
-Ta det eller la være.
242
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Men jeg vil ikke være deg
243
00:25:10,200 --> 00:25:15,000
når Kreml finner ut at du gikk glipp
av et hemmelig lager av MI6-etterretning
244
00:25:15,080 --> 00:25:17,760
om alle verdens statsledere.
245
00:25:20,120 --> 00:25:24,360
Jeg tar en telefon for å høre
om det er verdt en billett hjem.
246
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
Tok hun agnet?
247
00:25:47,120 --> 00:25:48,800
Når hun videreformidler det,
248
00:25:50,240 --> 00:25:55,800
vil Kreml kontakte Dorian.
Han sporer bilen og skjønner hva du gjør.
249
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
-Og om en annen SVR-agent…
-De er livredde for å bli utvist.
250
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
De kan ikke ta sjansen.
Dorian er den eneste med dekning.
251
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
Han finner deg.
252
00:26:13,920 --> 00:26:19,440
Men du må gjøre det alene. Jeg slipper
ikke gjennom sikkerhetstiltakene.
253
00:26:20,680 --> 00:26:23,200
Hva om han stanser meg før jeg når Gratz?
254
00:26:26,360 --> 00:26:32,000
Det er en risiko.
Men jeg har sett hva du kan gjøre.
255
00:26:33,240 --> 00:26:36,280
Dessuten har du meg på øret hele veien.
256
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Er du klar?
257
00:26:43,160 --> 00:26:44,080
Ja.
258
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
God morgen.
259
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Kan dere sette dere?
260
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
Jeg nærmer meg vakten.
261
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
Først vil jeg takke komiteens leder
262
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
for denne muligheten
til å ta opp noen alvorlige påstander
263
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
som nylig har kommet frem.
264
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
For åtte dager siden fikk jeg hjertestans.
265
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Jeg er inne.
266
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
Du ser etter komitélederen.
Bare pust. Jeg er her.
267
00:28:00,080 --> 00:28:00,920
Ja.
268
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Ok.
269
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
Min stedfortreder, Adam Lawrence,
270
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
overtok den daglige kommandoen av MI6,
271
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
en posisjon som jeg senere har oppdaget
272
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
bare ble gjort mulig av en russisk agent
273
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
som hadde støttet
karrieren hans i over 15 år.
274
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
Adam Lawrence begikk forræderi
275
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
og delte etterretning
med en russisk agent, Kara Yusova,
276
00:28:28,760 --> 00:28:34,360
som hadde rekruttert ham.
Og etterretningstjenesten mener
277
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
at Lawrence, sammen
med lord Anton Melnikov,
278
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
jobbet med Kara Yusova
279
00:28:41,560 --> 00:28:47,120
for å påvirke valget
av landets neste statsminister.
280
00:28:51,400 --> 00:28:54,640
Men da hun trodde
at planen deres ville bli oppdaget,
281
00:28:54,720 --> 00:28:59,680
vendte Yusova seg først mot Melnikov
og drepte ham og sjåføren hans
282
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
før hun gikk etter Lawrence og drepte ham.
283
00:29:03,480 --> 00:29:05,560
Når jeg bringer dette frem i lyset,
284
00:29:05,640 --> 00:29:10,560
er det min oppfatning at MI6 har
lyktes med å avverge en alvorlig trussel
285
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
mot dette landets demokrati.
286
00:29:17,800 --> 00:29:22,600
Maddy. Gudskjelov at du er ok.
287
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Det går bra. Det er meg, Patrick.
288
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Ja, Patrick.
289
00:29:31,880 --> 00:29:35,120
Jeg prøvde å ringe, men det har vært så…
290
00:29:37,200 --> 00:29:41,840
Jeg er så lei meg
for Adam. Det er forferdelig.
291
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Jeg kan ikke engang begynne å…
Du må være helt fra deg.
292
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Ja.
293
00:29:49,120 --> 00:29:53,680
Jeg er så lei meg. Er det mappene?
294
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Du har dem.
295
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Det er fantastisk. Det er…
296
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Bra jobbet. Adam lovet å gi dem til meg.
297
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Så nå kan vi
i det minste fullføre det han startet.
298
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
Unnskyld. Når lovet han det?
299
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Han sa ikke noe til meg.
300
00:30:14,880 --> 00:30:19,440
Han ringte meg i går.
301
00:30:20,640 --> 00:30:24,480
-Så… Ja.
-Du lyver.
302
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
-Hva?
-Du lyver.
303
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Nei. Maddy. Seriøst?
Vi har ikke tid til dette.
304
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Du må gi dem til meg. Vi har ikke mer tid.
305
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
Det er deg.
306
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Du er Dorian.
307
00:30:41,240 --> 00:30:42,800
Du drepte de fem mennene.
308
00:30:45,320 --> 00:30:48,200
Ok, Maddy, jeg forstår
at du går gjennom mye nå.
309
00:30:48,280 --> 00:30:53,600
Jeg kan hjelpe deg, men du må
gi meg de mappene, så er dette over.
310
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
-Jeg lover.
-Maddy, kom deg ut.
311
00:31:02,960 --> 00:31:05,760
-Snakk med meg. Går det bra?
-Ja.
312
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Jeg er på vei inn. Han er din.
313
00:31:09,440 --> 00:31:12,400
Jeg vil takke komiteen for deres lydhørhet
314
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
og at dere har latt meg
få opplyse saken så raskt.
315
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Jeg tar gjerne imot spørsmål.
316
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
Formann, kan jeg få lov til å si noe?
317
00:31:37,760 --> 00:31:41,160
Formannen gir ordet
til medlemmet fra Harrow South.
318
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
Jeg vil presentere noen dokumenter.
319
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Vi får servert
Adam Lawrence som en forræder.
320
00:31:59,560 --> 00:32:04,080
Medlemmene av denne komiteen vil
utvilsomt skynde seg med å fordømme ham
321
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
og takke sir Martin Angelis
for hans glimrende tjenestegjøring.
322
00:32:10,720 --> 00:32:16,160
Men jeg frykter
at sannheten er vanskeligere å forstå.
323
00:32:16,240 --> 00:32:21,560
For noen dager siden fikk jeg høre
om et privat lager av etterretning
324
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
som var blitt samlet inn av sir Martin.
325
00:32:24,840 --> 00:32:30,800
Mapper som han brukte
til å utpresse folk i maktposisjoner
326
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
for å sikre sitt tjenesteforhold
327
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
som den lengstsittende
og mektigste etterretningssjefen
328
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
i denne nasjonens historie.
329
00:32:43,000 --> 00:32:46,280
Politikere, aristokratiet,
330
00:32:47,680 --> 00:32:48,600
dommere.
331
00:32:50,480 --> 00:32:52,960
Informasjonen som ble lekket om min mor,
332
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
tror jeg at Martin Angelis ville brukt
333
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
til å kontrollere meg
dersom jeg ble statsminister.
334
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Hva? Det er vanvittig.
335
00:33:03,520 --> 00:33:07,920
Ingen av disse opplysningene
ville sett dagens lys uten Adam Lawrence.
336
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Jeg vil ikke sitte og høre på dette.
337
00:33:10,280 --> 00:33:14,280
Han var langt ifra noen forræder.
Jeg tror at han mistet livet
338
00:33:14,360 --> 00:33:18,280
mens han utryddet forræderi
i hjertet av etablissementet.
339
00:33:32,360 --> 00:33:34,000
Du drepte en uskyldig mann.
340
00:33:34,720 --> 00:33:37,800
-Du aner ikke hva du har gjort!
-Du tok feil av Adam.
341
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
Det står i mappene.
342
00:33:39,160 --> 00:33:44,040
Du har lest informasjonen feil!
Adam var din lojale stedfortreder og venn.
343
00:33:44,120 --> 00:33:48,800
Det ville du skjønt om du ikke var
så besatt av å utnytte folks svakheter.
344
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Patrick er Dorian.
345
00:33:57,280 --> 00:33:59,400
Du lot den ekte fienden slippe unna.
346
00:34:01,280 --> 00:34:02,120
Ja.
347
00:34:20,920 --> 00:34:21,760
Unnskyld!
348
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
For guds skyld.
349
00:34:24,680 --> 00:34:28,280
Ok, jeg må ta en rask telefon.
Kan du gi meg et øyeblikk?
350
00:34:37,760 --> 00:34:42,760
Jeg har mistet mappene.
Men de har i det minste vært til nytte.
351
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
Angelis er ferdig.
Maddy Lawrence kan ikke bevise noe.
352
00:34:47,560 --> 00:34:53,680
Hun har ingen bevis mot meg.
Situasjonen kan reddes.
353
00:34:53,760 --> 00:34:56,320
Ja. Adjø.
354
00:35:10,520 --> 00:35:15,240
Å, faen. Nei!
355
00:35:34,640 --> 00:35:35,600
God ettermiddag.
356
00:35:35,680 --> 00:35:41,720
Sjefen for MI6, sir Martin Angelis,
har nettopp blitt arrestert
357
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
etter et dramatisk møte
i Etterretningskomiteen.
358
00:35:46,480 --> 00:35:52,760
Politiet har fått bevis for det som ser ut
til å være et lager av hemmelige mapper
359
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
som spionsjefen har brukt til utpressing
360
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
av medlemmer av den britiske eliten.
361
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Du har ødelagt familien min.
362
00:36:04,760 --> 00:36:10,240
Maddy, jeg stolte på etterretningen vår.
Jeg prøvde å beskytte deg.
363
00:36:11,040 --> 00:36:15,920
Beskytte meg fra mannen min
og mine barns far.
364
00:36:18,520 --> 00:36:23,360
Hør på meg.
Jeg blåser i hvor lang tid det tar.
365
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
Jeg bryr meg ikke om
at dine folk prøver å stoppe meg.
366
00:36:28,600 --> 00:36:35,080
Jeg skal sørge for at alle får vite
sannheten om det du har gjort.
367
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Jeg skal ta den lysende karrieren din
368
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
og knuse den i jævla fillebiter!
369
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Hva skal du gjøre?
370
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Belova vil sette meg på et fly.
371
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
-Til Russland?
-Ja.
372
00:37:06,800 --> 00:37:11,320
-Er du trygg der?
-Det er hjemmet mitt.
373
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
Barna dine venter.
374
00:37:20,400 --> 00:37:24,720
-De er heldige som har deg.
-Hvordan gjør jeg dette?
375
00:37:28,440 --> 00:37:34,040
Bare vær der for dem.
Skal jeg bli med deg?
376
00:37:40,160 --> 00:37:42,520
Nei. Jeg klarer det.
377
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Jeg er her.
378
00:40:18,640 --> 00:40:23,560
Tekst: Linda Hansen