1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 MOST VAUXHALL BRIDGE 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 POLICJA 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,960 Musimy pogadać. Spotkamy się? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 Czy to na pewno dobry pomysł? 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 Za mostem stoi foodtruck. Za pięć minut. 7 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 - Bardzo przepraszam. - Nic się nie stało. 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Przyszedł. 9 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 Przyprowadź go. 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 A jeśli to Dorian? - To masz swój cel. 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 - Następny? - Zamów coś. 12 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 KUCHNIA LIBAŃSKA 13 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 Co podać? 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Szaszłyk drobiowy. 15 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 A ty kto? Gdzie Adam? 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 Zaprowadzę do niego. 17 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 Rety. 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Nigdy im się nie znudzi? 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Muszą ustrzelić swoją fotkę. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 Akurat na to im nie pozwolimy. 21 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 Nie zasługują na ciebie. 22 00:01:53,080 --> 00:01:54,920 Lepiej ci będzie bez polityki. 23 00:01:55,000 --> 00:01:56,320 Jeszcze w niej jestem. 24 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 Kupiłam ciastka. 25 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 MI6 PRÓBOWAŁO ZABIĆ ADAMA LAWRENCE’A 26 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Co to? 27 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Co? 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 Kto mówi? 29 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 Maddy DaCosta. Żona Adama Lawrence’a. 30 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 Musimy się spotkać. 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,240 Jak to? Gdzie Adam? 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Jest zagrożony. Spotkamy się? 33 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Nie. Nie ma mowy. 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,120 Wiem, kto panią szantażuje. 35 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 - Jak to się wiąże z Adamem? - Potrzebujemy pomocy. 36 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Zamieszany jest w to Robert Kirby. 37 00:02:58,240 --> 00:02:59,080 Spotkamy się? 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Gdzie? 39 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Lydia! 40 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 Powiesz coś? 41 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 Bez ciasteczek. Aż tak miłe nie jesteśmy. 42 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 Czy zarzuty są prawdziwe? 43 00:03:46,800 --> 00:03:47,640 Dziękuję. 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,920 Uznałam, że na widoku poczuje się pani bezpieczna. 45 00:03:52,000 --> 00:03:54,480 Akurat w tej chwili tak się nie czuję. 46 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 - Śledzono panią? - Ma pani dwie minuty. 47 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 Jeśli mi pani zagrozi, wezwę policję. 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,720 - Czy to jasne? - Tak. 49 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 Dobrze. 50 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 Co pani wie o Kirbym 51 00:04:07,120 --> 00:04:09,520 i skąd ta kobieta wzięła moje akta? 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,880 Dostała je od Adama. Nie miał wyboru. 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 Tylko tak mógł odzyskać Ellę. 54 00:04:15,960 --> 00:04:17,240 Przez to przegram. 55 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Gdyby pani wygrała, Angelis by panią szantażował. 56 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 Ma setki takich materiałów, na każdego. 57 00:04:22,960 --> 00:04:25,280 Ma też dowody, że Rosjanie spiskują, 58 00:04:25,360 --> 00:04:27,160 żeby Kirby został premierem. 59 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 - Kupili go. - Zaraz. 60 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 - Adam odzyska te akta. - Moment… 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 Ale pani… 62 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 Musi mu pani w zamian obiecać immunitet. 63 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 Nie. To będzie czysta kampania. 64 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 Muszę być ponad to. 65 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Wtedy wygra Kirby. 66 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 To byłby koniec wszystkiego, na co pani tak ciężko pracowała. 67 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Dobra. 68 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 Przynieście mi te akta. 69 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Ramiona. 70 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Czysty. 71 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 To ty chciałeś się spotkać. 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 - Zaufanie i kontrola. - Że co? 73 00:05:18,360 --> 00:05:21,240 Wypadłeś z gry. Angelis wrócił na stanowisko. 74 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Podaj jeden powód, żebym ci wierzył. 75 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 To twoja szansa na szefowanie MI6. 76 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Angelis dostał od CIA raport na mój temat. 77 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 Mianował mnie swoim zastępcą, żeby móc mnie kontrolować. 78 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 Kiedy go otruto, 79 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 szantażował prezesa Sądu Najwyższego. 80 00:05:39,400 --> 00:05:42,200 Ustaliłem, że gromadzi kompromitujące materiały. 81 00:05:42,280 --> 00:05:45,040 Uderzył w moją rodzinę. Nasłał na mnie zabójcę. 82 00:05:53,200 --> 00:05:55,760 Dlaczego mówisz to mnie, nie Patrickowi? 83 00:05:55,840 --> 00:05:57,040 To mój przyjaciel, 84 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 ale nie patrzy na służbę tak jak ty. 85 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 To szansa na uratowanie jej duszy. 86 00:06:03,400 --> 00:06:06,880 Masz rację, ja wypadłem z gry. Ale przekażę akta Gratz. 87 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 To będzie koniec Angelisa. 88 00:06:09,560 --> 00:06:11,120 Ona zostanie premierem, 89 00:06:11,200 --> 00:06:13,120 a ty będziesz jej nowym C. 90 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 Czego chcesz? 91 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Ustalić, gdzie jest Olamide. Przeniósł gdzieś akta. 92 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 W centrali go nie ma. 93 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 Możesz uruchomić awaryjne śledzenie jego telefonu. 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Adam? 95 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Namierzyliśmy Olamide’a. Skład budowlany w Silvertown. 96 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 Chyba ma ze sobą akta. Jedziemy tam. 97 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 Co u ciebie? 98 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 Gratz da ci immunitet w zamian za akta. 99 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Świetnie. Wracaj do Kita. 100 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 Zadzwonię. 101 00:06:48,640 --> 00:06:51,000 - Jestem z ciebie dumny. Uważaj. 102 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Kocham cię. 103 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Ja ciebie też. 104 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Tak. 105 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Spójrz. 106 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 RAPORT O PRZYJĘCIU ŁAPÓWKI PRZEZ SĘDZIEGO 107 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Widzę tylko dwie osoby. 108 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 Odbierzemy akta siłą, prawda? 109 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 Digitalizują je. Poczekamy, aż skończą. 110 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Narażamy się tu na wykrycie. 111 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Jeden przenośny dysk z kompletem danych. 112 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Cierpliwości. 113 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 Nie waż się mi o niej mówić. 114 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Co? 115 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 Przez 15 lat 116 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 szukałaś prawdy o pięciu mężczyznach 117 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 w imieniu ich rodzin. 118 00:08:13,880 --> 00:08:17,200 A ja mimo obietnicy nie ewakuowałem cię nawet z Baku. 119 00:08:17,720 --> 00:08:19,840 Mimo tego, kim dla siebie byliśmy. 120 00:08:22,520 --> 00:08:26,080 Wiem, że naraziłaś karierę i życie, 121 00:08:27,400 --> 00:08:28,840 żeby mnie ostrzec. 122 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 Przepraszam, Kara. 123 00:08:38,040 --> 00:08:38,880 Szczerze. 124 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Co się stało? 125 00:08:51,920 --> 00:08:54,440 - Ktoś tam jest. - Pójdę tam. 126 00:08:55,680 --> 00:08:57,400 Czekaj. 127 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 - Maddy? Co ty tu robisz? - Pomyślałam, że wam pomogę. 128 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 BAKU 129 00:10:21,200 --> 00:10:22,440 PODEJRZANY PRZEZ CIA 130 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 SWZ-1: CZY DORIAN WYKONAŁ MISJĘ? SWZ-2: TAK, TYCH PIĘCIU ZGINĘŁO. 131 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 Tak? 132 00:10:50,080 --> 00:10:52,600 Ktoś przyjechał, chyba CIA. Gdzie jesteś? 133 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 Mam akta Baku. Właśnie je czytam. 134 00:10:56,240 --> 00:10:58,680 Mają cię za Doriana, zabójcę moich ludzi. 135 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 Bierz dysk i wychodź. 136 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 Oddaj dysk. 137 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 Wiesz, co na nim jest? 138 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 Te dane istnieją tylko po to, żeby Angelis mógł manipulować ludźmi. 139 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 - Dla takiego człowieka pracujesz. - Wiem, kim jest. 140 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 To po to zaczęłaś pracować dla służb? 141 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 Żeby uczestniczyć w czymś takim? 142 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Chciałam służyć krajowi. 143 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Ja też. 144 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 Tylko że po drodze 145 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 oni wykorzystują to przeciwko tobie. 146 00:11:49,880 --> 00:11:51,520 Nie dam ci zabrać dysku. 147 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Nie chcę cię skrzywdzić, ale to zrobię. 148 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Uciekaj! 149 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 Ruszamy. 150 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Stój! 151 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Uciekaj stąd, szybko. 152 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Mads? Za mną. 153 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 Nie zostawimy Kary. Ukryj się. 154 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 Pilnuj dysku. Będę cię osłaniać. 155 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 - Teraz. - Dobra. 156 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Leć. 157 00:13:50,960 --> 00:13:51,800 Rzuć broń. 158 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 Angelis mówił, że zechcesz po sobie posprzątać. 159 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Gdzie jego akta? 160 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Boże. Gdzie Adam? 161 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Ręce do góry. 162 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 Niech Maddy odda mi dysk. Pozwolę jej odejść. 163 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Maddy ci nie ufa. Ja też nie. 164 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 Przekonajmy się. 165 00:14:39,200 --> 00:14:42,120 On zdradził swój kraj, Maddy! 166 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Musi odpowiedzieć za swe czyny! 167 00:14:46,360 --> 00:14:47,400 Wiesz o tym! 168 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 Wydaj mi Karę i akta, 169 00:14:50,800 --> 00:14:53,360 a dopilnuję, żeby potraktowano go łagodnie. 170 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 Daję ci słowo. 171 00:14:59,760 --> 00:15:00,880 Decyduj! 172 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Masz 30 sekund. 173 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 Twój wybór. 174 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 Puść mnie do niego. 175 00:15:16,200 --> 00:15:18,640 Nie pociągnie za spust. 176 00:15:18,720 --> 00:15:19,840 Nie znasz jej. 177 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 W końcu to zrozumiała. 178 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 Nie jesteś tyle wart. 179 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 Wiesz, że on cię wykorzystuje. 180 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 Angelis już taki jest. 181 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 Kiedy to zrobisz, 182 00:15:34,120 --> 00:15:36,720 wykorzysta to w dogodnym dla siebie momencie. 183 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 Mam to, czego chcę. 184 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 To nie mnie szukasz, Dede. 185 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 Angelis się myli. 186 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 Ty też. 187 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Wiem, czym jesteś. 188 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Koniec kłamstw. 189 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Koniec uciekania. 190 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Koniec czasu, Maddy! 191 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 - Nie! Dokąd to? - Nie oddawaj jej dysku! 192 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Nie! 193 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 Posłuchaj! 194 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 On nie żyje. 195 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Już mu nie pomożesz. On nie żyje. Chodźmy. 196 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 Chciałem przekazać wam wieści. 197 00:16:52,800 --> 00:16:54,920 Adam Lawrence został zastrzelony 198 00:16:55,000 --> 00:16:57,520 przez rosyjską agentkę, z którą działał. 199 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 Jutro odpowiemy na wiele trudnych pytań, 200 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 ale dziś musimy się skoncentrować 201 00:17:04,080 --> 00:17:07,360 na namierzeniu i likwidacji Kary Jusowej. 202 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Patrick, pomów z Rosjanami. 203 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Żądam od nich oficjalnego i całkowitego odcięcia się od Jusowej. 204 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 Jeśli kompletnie jej nie obsmarują, 205 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 zalecę premierowi wydalenie rosyjskich dyplomatów. 206 00:17:22,360 --> 00:17:25,880 To niebezpieczna eskalacja, sir. 207 00:17:25,960 --> 00:17:30,240 - Nie wiemy, dla kogo pracowała Jusowa. - Dla Mielnikowa i Kremla. 208 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Bez jednoznacznych dowodów… 209 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Dowodem jest ciało zastępcy szefa MI6. 210 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Bliskiego ci. 211 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Są takie ptaki, chwostki. 212 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Uczą swoje młode tajnego szyfru jeszcze przed ich wykluciem. 213 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 To zew zawierający wyjątkową nutę, 214 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 jakby hasło. 215 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 Kiedy pisklęta się wyklują, 216 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 od razu proszą o jedzenie. Tą nutą. 217 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 Gdy rodzic usłyszy fałszywą nutę, 218 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 od razu wie, że ma w gnieździe kukułkę i ją zabija 219 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 zanim ta wypchnie mu z gniazda pisklęta. 220 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 Powinienem bardziej się wsłuchiwać. 221 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Mianowanie Adama moim zastępcą było błędem. 222 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 Obaj pojedziecie ze mną jutro na posiedzenie komisji. 223 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 Pokażmy im, jak będzie wyglądać przyszłość tej organizacji. 224 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 MI6 gotowe do pełnienia swojej roli, 225 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 z dwoma kandydatami na nowego C 226 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 gotowymi na przywództwo. 227 00:18:58,520 --> 00:18:59,840 To bezpieczne miejsce. 228 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 Możesz dzwonić. 229 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 CIA nie zabiłaby nikogo w Wielkiej Brytanii bez pozwolenia. 230 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Angelis będzie nas szukać. Nie mamy czasu. 231 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Przepraszam, odbiorę. 232 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 - Halo? - Mam to, o czym rozmawiałyśmy. 233 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 - Maddy. - Prześlę to przez kogoś. 234 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 - Dokąd? - Prowadzę kampanię. 235 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Co się wydarzyło? 236 00:19:40,040 --> 00:19:41,960 Zwołano nadzwyczajne posiedzenie 237 00:19:42,040 --> 00:19:44,680 komisji wywiadu Izby Gmin. Jutro rano. 238 00:19:45,280 --> 00:19:48,760 Angelis ma mówić o Adamie. Gdzie on jest? 239 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Adam nie żyje. 240 00:20:09,000 --> 00:20:12,440 Zabiła go CIA, na rozkaz Angelisa. 241 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 On chce odzyskać akta. Zatrzymując je, narażam rodzinę. 242 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 To mu je oddaj. 243 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 Umawiałyśmy się. 244 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Jeśli Angelis ujawni czyny Adama, 245 00:20:28,760 --> 00:20:30,040 będzie po Kirbym. 246 00:20:30,120 --> 00:20:31,240 Będzie skończony. 247 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 Adam też oberwie. 248 00:20:33,520 --> 00:20:36,000 Cały świat uzna go za podwójnego agenta. 249 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 Nasze dzieci też. 250 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 Angelis nie może kontrolować tej narracji. 251 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 Wygram wybory, zwolnię Angelisa i go zastąpię. 252 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Posłuchaj, Audrey. Stale cię wyprzedza. 253 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 Tylko te akta pozwolą odebrać mu władzę. 254 00:20:50,000 --> 00:20:51,880 Z nimi zawsze będzie u steru. 255 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 Do diabła, Adam zginął, żeby je dla ciebie zdobyć! 256 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Wykaż się odwagą i mi pomóż! 257 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Ja też mam rodzinę. 258 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 Oddaj akta Angelisowi. Dość cię już kosztowały. 259 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 Z samego rana mogę polecieć z dziećmi do Madrytu. 260 00:21:39,360 --> 00:21:40,520 Mam tam rodzinę. 261 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 O czym ty mówisz? 262 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Jeśli Gratz nam nie pomoże… 263 00:21:45,640 --> 00:21:48,040 Nie mam wyboru. Muszę chronić dzieci. 264 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Angelis znajdzie cię wszędzie, dokądkolwiek byś uciekła. 265 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 To co mam, kurwa, robić? 266 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Powiedz. 267 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 Zostań i walcz. 268 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Ujawnij prawdę o Angelisie, 269 00:22:05,600 --> 00:22:08,000 żeby przestał wam zagrażać. Żeby… 270 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 Przywrócić Adamowi dobre imię. 271 00:22:12,440 --> 00:22:13,280 Tak po prostu? 272 00:22:44,320 --> 00:22:47,800 Skąd u Angelisa pomysł, że Adam współpracował z Rosjanami? 273 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 Przed przyjazdem CIA 274 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 przeczytałam zapis rozmowy telefonicznej umieszczony w aktach Adama. 275 00:22:57,680 --> 00:23:03,160 Dwaj ludzie z SWZ rozmawiali o „Dorianie”, brytyjskim podwójnym agencie 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 działającym w Baku. 277 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Zabił mi ludzi, by wywołać powstanie. 278 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 Rosjanie zajęli miasto. 279 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Angelis jest pewien, że Dorianem był Adam. 280 00:23:19,600 --> 00:23:20,720 Ty wiesz, że nie. 281 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 Skąd? 282 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 Po prostu. 283 00:23:33,040 --> 00:23:35,720 Noc, kiedy ich zabito, Adam spędził ze mną. 284 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Co zrobisz, by znaleźć Doriana? 285 00:23:50,080 --> 00:23:51,360 To już nieważne. 286 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Szukałaś sprawiedliwości od jak dawna, od 15 lat? 287 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Tak, ale w aktach jest tylko kryptonim. 288 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Więcej tropów nie ma. 289 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 Może trzeba wywabić naszą zwierzynę. 290 00:24:14,760 --> 00:24:17,360 Oficjalnie się od ciebie zdystansujemy. 291 00:24:17,440 --> 00:24:19,280 Tylko tak unikniemy eskalacji. 292 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Przysięgam: jestem niewinna. 293 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 To co się, do diabła, stało? 294 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 Miałaś się nie zbliżać do Adama Lawrence’a. 295 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Próbowałam go ratować. 296 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Angelis mnie szuka, potrzebuję ewakuacji. 297 00:24:32,400 --> 00:24:36,160 Jeśli mnie złapią, to mnie zabiją. Dobrze to wiesz. 298 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Nie mogę ci pomóc, Kara. Więcej nie dzwoń. 299 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Czekaj! 300 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 Mam coś na wymianę. 301 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 Maddy Lawrence sądzi, że zabiłam jej męża. 302 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Pragnie oczyścić jego imię. 303 00:24:49,440 --> 00:24:52,080 Ma kompromitujące materiały Angelisa. 304 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 Co planuje zrobić? 305 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 Ukradła srebrne volvo, G281 XPL. 306 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Potrzebuję czegoś więcej. 307 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Jak uważasz. 308 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Ale nie chciałabym być na twoim miejscu, 309 00:25:10,200 --> 00:25:14,600 kiedy Kreml się dowie, że nie przechwyciłaś tajnych akt MI6 310 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 dotyczących wszystkich głów państw świata. 311 00:25:20,120 --> 00:25:21,400 Zadzwonię. 312 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 Zobaczymy, czy to wystarczy na bilet. 313 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 Połknęła haczyk? 314 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 Powiadomi przełożonych, 315 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 a Kreml poinformuje Doriana. 316 00:25:52,840 --> 00:25:55,800 Ten wytropi samochód i zorientuje się, co robisz. 317 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 - A jeśli inny agent SWZ… - Nie. Boją się wydalenia. 318 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 Nie mogą ryzykować. Tylko Dorian jest kryty. 319 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 Znajdzie cię. 320 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 Ale musisz tam pójść sama. 321 00:26:17,280 --> 00:26:19,440 Mnie nie wpuści ochrona. 322 00:26:20,760 --> 00:26:23,160 A jeśli złapie mnie, nim dotrę do Gratz? 323 00:26:26,440 --> 00:26:27,360 Ryzykujesz. 324 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 Ale widziałam, na co cię stać. 325 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 Cały czas będziemy utrzymywać kontakt. 326 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Gotowa? 327 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Tak. 328 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Dzień dobry. 329 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Proszę zająć miejsca. 330 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 Idę do wejścia. 331 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 Dziękuję pani przewodniczącej komisji 332 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 za danie mi szansy zareagowania na poważne zarzuty, 333 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 które niedawno pojawiły się w przestrzeni medialnej. 334 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 Osiem dni temu doznałem zatrzymania akcji serca. 335 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Weszłam. 336 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 Szukaj sali obrad komisji. Głęboko oddychaj, jestem tutaj. 337 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Tak. 338 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Dobrze. 339 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Mój zastępca, Adam Lawrence, 340 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 przejął kontrolę operacyjną nad MI6. 341 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 Jak się później dowiedziałem, 342 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 było to możliwe tylko dzięki rosyjskiej agentce, 343 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 która przez ponad 15 lat wspomagała jego karierę. 344 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 Adam Lawrence dopuścił się zdrady, 345 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 przekazując dane wywiadowcze Karze Jusowej, 346 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 swojej agentce prowadzącej. 347 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 Secret Intelligence Service uważa, 348 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 że Lawrence oraz lord Anton Mielnikow 349 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 wspólnie z Karą Jusową 350 00:28:41,560 --> 00:28:43,200 chcieli wpłynąć na wybory, 351 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 które miały wyłonić nowego premiera tego kraju. 352 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 Kiedy Jusowa uznała, że spisek może zostać ujawniony, 353 00:28:54,720 --> 00:28:57,720 zaatakowała najpierw Mielnikowa, 354 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 zabijając jego i jego szofera, 355 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 a następnie zamordowała też Lawrence’a. 356 00:29:03,480 --> 00:29:05,560 MI6 ujawniła ten spisek, 357 00:29:05,640 --> 00:29:10,560 zapobiegając w mojej opinii poważnemu zagrożeniu 358 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 dla demokracji tego kraju. 359 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Maddy. 360 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 Dzięki Bogu, jesteś cała. 361 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Już dobrze. To ja, Patrick. 362 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Tak. Patrick. 363 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 Próbowałem dzwonić, ale tyle się dzieje… 364 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 Tak mi przykro w związku z Adamem. 365 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 To jakiś koszmar. 366 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Nie potrafię sobie… Pewnie odchodzisz od zmysłów. 367 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Ano. 368 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Przykro mi. 369 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Czy to te akta? 370 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Masz je. 371 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Wspaniale. To… 372 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Znakomita robota. Adam obiecał, że mi je da. 373 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Żebyśmy mogli skończyć to, co zaczął. 374 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 Przepraszam. Kiedy to obiecał? 375 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Nic mi nie mówił. 376 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 On… 377 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Zadzwonił wczoraj. 378 00:30:20,640 --> 00:30:21,480 Tak więc… 379 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 - Tak. - Kłamiesz. 380 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 - Słucham? - Kłamiesz. 381 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Nie, Maddy. Nie mamy na to czasu. 382 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Musisz mi oddać akta. Nie ma już czasu. 383 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 To ty. 384 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Dorian to ty. 385 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 Zabiłeś tych mężczyzn. 386 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 Rozumiem, że masz teraz ciężki okres. 387 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 Mogę ci pomóc. Ale musisz mi oddać te akta. 388 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 To będzie koniec całej tej sytuacji. 389 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 - Przysięgam. - Uciekaj stamtąd. 390 00:31:02,960 --> 00:31:04,720 Maddy, mów coś. Co z tobą? 391 00:31:04,800 --> 00:31:05,680 W porządku. 392 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 Idę do środka. Jest twój. 393 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 Dziękuję komisji za czujność 394 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 i pozwolenie mi na tak szybkie zreferowanie całej sprawy. 395 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Chętnie odpowiem na wszelkie pytania. 396 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 Pani przewodnicząca, proszę o głos. 397 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 Przekazuję głos posłance z okręgu Harrow South. 398 00:31:46,960 --> 00:31:49,920 Przedstawiam materiał dowodowy. 399 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Adam Lawrence jest nam prezentowany jako zdrajca. 400 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 Członkowie tej komisji z pewnością szybko go potępią 401 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 i podziękują sir Martinowi Angelisowi za wzorową służbę. 402 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 Obawiam się jednak, że prawda jest trudniejsza do zaakceptowania. 403 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 Kilka dni temu poinformowano mnie o prywatnych zasobach wywiadowczych 404 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 zgromadzonych przez sir Martina. 405 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 Wykorzystywał te akta 406 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 do szantażowania establishmentu 407 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 celem przedłużania swojej kadencji. 408 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 To najdłużej służący i najpotężniejszy szef wywiadu 409 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 w historii tego kraju. 410 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 Politycy, 411 00:32:44,960 --> 00:32:46,200 arystokraci, 412 00:32:47,680 --> 00:32:48,520 sędziowie. 413 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 Również informacje o mojej matce 414 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 zostałyby, jak sądzę, wykorzystane przez Martina Angelisa 415 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 do kontrolowania mnie, gdybym została premierem. 416 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Co? To niedorzeczne. 417 00:33:03,520 --> 00:33:06,080 Nic z tego nie ujrzałoby światła dziennego 418 00:33:06,160 --> 00:33:07,920 gdyby nie Adam Lawrence. 419 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Nie zamierzam tego wysłuchiwać. 420 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 Nie był zdrajcą. 421 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Uważam, że stracił życie, 422 00:33:14,360 --> 00:33:18,280 walcząc przeciwko zdradzie na szczycie naszych ośrodków władzy. 423 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 Zabiłeś niewinnego. 424 00:33:34,760 --> 00:33:37,800 - Co ty zrobiłaś?! - Myliłeś się co do Adama. 425 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 Mam na to akta. 426 00:33:39,160 --> 00:33:41,400 To źle je odczytałeś. 427 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 Adam był lojalnym zastępcą i przyjacielem. 428 00:33:44,120 --> 00:33:48,800 Przesłoniła ci to obsesja na punkcie ludzkich słabości i ich wykorzystywania. 429 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 Patrick to Dorian. 430 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Dałeś uciec prawdziwemu wrogowi. 431 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Cóż. 432 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 Przepraszam! 433 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 Chryste. 434 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 Muszę zadzwonić, daj mi chwilę. 435 00:34:37,760 --> 00:34:38,880 Straciłem akta. 436 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 Przynajmniej na coś się przydały. 437 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 To koniec Angelisa. Maddy Lawrence niczego nie udowodni. 438 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 Nie ma żadnego dowodu przeciwko mnie. 439 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 Sytuacja do uratowania. 440 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 Tak. 441 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 Do usłyszenia. 442 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 Kurwa. Kurwa mać! 443 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Nie! 444 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 Dzień dobry. 445 00:35:35,680 --> 00:35:39,400 Przed chwilą doszło do aresztowania 446 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 szefa MI6, sir Martina Angelisa. 447 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 Nastąpiło to po dramatycznym posiedzeniu komisji wywiadu Izby Gmin. 448 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Stołecznej policji przekazano dowody 449 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 dotyczące tajnego zasobu materiałów, 450 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 wykorzystywanych do szantażowania 451 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 setek członków establishmentu. 452 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 Zniszczyłaś moją rodzinę. 453 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 Zaufałam naszym danym. 454 00:36:08,160 --> 00:36:10,240 Chciałam cię tylko ochronić. 455 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 Przed moim mężem? 456 00:36:14,520 --> 00:36:16,000 Przed ojcem moich dzieci? 457 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Słuchaj uważnie. 458 00:36:21,680 --> 00:36:23,360 Nieważne, ile to potrwa. 459 00:36:23,920 --> 00:36:27,680 Nieważne, ilu ludzi przyślesz, żeby mnie powstrzymać. 460 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 Dopilnuję, żeby wszyscy się dowiedzieli. 461 00:36:31,840 --> 00:36:35,080 Żeby każdy poznał prawdę o tym, co zrobiłaś. 462 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Wezmę tę twoją wspaniałą karierę 463 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 i roztrzaskam je na kawałeczki! 464 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Co teraz zrobisz? 465 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Biełowa odstawi mnie na samolot. 466 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 - Do Rosji? - Tak. 467 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 Nic ci nie grozi? 468 00:37:10,360 --> 00:37:11,320 To mój dom. 469 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 Twoje dzieci czekają. 470 00:37:20,400 --> 00:37:21,760 Dobrze, że mają ciebie. 471 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 Jak ja sobie poradzę? 472 00:37:28,440 --> 00:37:29,920 Po prostu przy nich bądź. 473 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Pójść z tobą? 474 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 Nie. 475 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Dam radę. 476 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Jestem. 477 00:40:26,040 --> 00:40:28,520 Napisy: Kuba Żywko