1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,040
MOST VAUXHALL BRIDGE
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
POLICJA
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,960
Musimy pogadać. Spotkamy się?
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Czy to na pewno dobry pomysł?
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
Za mostem stoi foodtruck. Za pięć minut.
7
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
- Bardzo przepraszam.
- Nic się nie stało.
8
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Przyszedł.
9
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Przyprowadź go.
10
00:01:12,000 --> 00:01:14,920
A jeśli to Dorian?
- To masz swój cel.
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
- Następny?
- Zamów coś.
12
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
KUCHNIA LIBAŃSKA
13
00:01:24,720 --> 00:01:25,800
Co podać?
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
Szaszłyk drobiowy.
15
00:01:32,160 --> 00:01:34,160
A ty kto? Gdzie Adam?
16
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
Zaprowadzę do niego.
17
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
Rety.
18
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
Nigdy im się nie znudzi?
19
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Muszą ustrzelić swoją fotkę.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Akurat na to im nie pozwolimy.
21
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
Nie zasługują na ciebie.
22
00:01:53,080 --> 00:01:54,920
Lepiej ci będzie bez polityki.
23
00:01:55,000 --> 00:01:56,320
Jeszcze w niej jestem.
24
00:01:59,440 --> 00:02:00,600
Kupiłam ciastka.
25
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
MI6 PRÓBOWAŁO ZABIĆ ADAMA LAWRENCE’A
26
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Co to?
27
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Co?
28
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
Kto mówi?
29
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
Maddy DaCosta. Żona Adama Lawrence’a.
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,480
Musimy się spotkać.
31
00:02:36,880 --> 00:02:38,240
Jak to? Gdzie Adam?
32
00:02:38,320 --> 00:02:40,400
Jest zagrożony. Spotkamy się?
33
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
Nie. Nie ma mowy.
34
00:02:47,520 --> 00:02:49,120
Wiem, kto panią szantażuje.
35
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
- Jak to się wiąże z Adamem?
- Potrzebujemy pomocy.
36
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Zamieszany jest w to Robert Kirby.
37
00:02:58,240 --> 00:02:59,080
Spotkamy się?
38
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
Gdzie?
39
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Lydia!
40
00:03:10,680 --> 00:03:12,080
Powiesz coś?
41
00:03:12,160 --> 00:03:15,040
Bez ciasteczek. Aż tak miłe nie jesteśmy.
42
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
Czy zarzuty są prawdziwe?
43
00:03:46,800 --> 00:03:47,640
Dziękuję.
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,920
Uznałam, że na widoku
poczuje się pani bezpieczna.
45
00:03:52,000 --> 00:03:54,480
Akurat w tej chwili tak się nie czuję.
46
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
- Śledzono panią?
- Ma pani dwie minuty.
47
00:03:58,160 --> 00:04:01,120
Jeśli mi pani zagrozi, wezwę policję.
48
00:04:01,200 --> 00:04:02,720
- Czy to jasne?
- Tak.
49
00:04:02,800 --> 00:04:03,680
Dobrze.
50
00:04:04,840 --> 00:04:06,600
Co pani wie o Kirbym
51
00:04:07,120 --> 00:04:09,520
i skąd ta kobieta wzięła moje akta?
52
00:04:11,360 --> 00:04:13,880
Dostała je od Adama. Nie miał wyboru.
53
00:04:13,960 --> 00:04:15,880
Tylko tak mógł odzyskać Ellę.
54
00:04:15,960 --> 00:04:17,240
Przez to przegram.
55
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
Gdyby pani wygrała,
Angelis by panią szantażował.
56
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
Ma setki takich materiałów, na każdego.
57
00:04:22,960 --> 00:04:25,280
Ma też dowody, że Rosjanie spiskują,
58
00:04:25,360 --> 00:04:27,160
żeby Kirby został premierem.
59
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
- Kupili go.
- Zaraz.
60
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
- Adam odzyska te akta.
- Moment…
61
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
Ale pani…
62
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
Musi mu pani w zamian obiecać immunitet.
63
00:04:38,320 --> 00:04:41,560
Nie. To będzie czysta kampania.
64
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
Muszę być ponad to.
65
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
Wtedy wygra Kirby.
66
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
To byłby koniec wszystkiego,
na co pani tak ciężko pracowała.
67
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Dobra.
68
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
Przynieście mi te akta.
69
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Ramiona.
70
00:05:11,440 --> 00:05:12,360
Czysty.
71
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
To ty chciałeś się spotkać.
72
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
- Zaufanie i kontrola.
- Że co?
73
00:05:18,360 --> 00:05:21,240
Wypadłeś z gry.
Angelis wrócił na stanowisko.
74
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
Podaj jeden powód, żebym ci wierzył.
75
00:05:23,600 --> 00:05:26,880
To twoja szansa na szefowanie MI6.
76
00:05:27,600 --> 00:05:30,680
Angelis dostał od CIA raport na mój temat.
77
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Mianował mnie swoim zastępcą,
żeby móc mnie kontrolować.
78
00:05:35,200 --> 00:05:36,320
Kiedy go otruto,
79
00:05:36,400 --> 00:05:38,880
szantażował prezesa Sądu Najwyższego.
80
00:05:39,400 --> 00:05:42,200
Ustaliłem, że gromadzi
kompromitujące materiały.
81
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
Uderzył w moją rodzinę.
Nasłał na mnie zabójcę.
82
00:05:53,200 --> 00:05:55,760
Dlaczego mówisz to mnie, nie Patrickowi?
83
00:05:55,840 --> 00:05:57,040
To mój przyjaciel,
84
00:05:57,120 --> 00:05:59,840
ale nie patrzy na służbę tak jak ty.
85
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
To szansa na uratowanie jej duszy.
86
00:06:03,400 --> 00:06:06,880
Masz rację, ja wypadłem z gry.
Ale przekażę akta Gratz.
87
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
To będzie koniec Angelisa.
88
00:06:09,560 --> 00:06:11,120
Ona zostanie premierem,
89
00:06:11,200 --> 00:06:13,120
a ty będziesz jej nowym C.
90
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
Czego chcesz?
91
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Ustalić, gdzie jest Olamide.
Przeniósł gdzieś akta.
92
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
W centrali go nie ma.
93
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
Możesz uruchomić
awaryjne śledzenie jego telefonu.
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Adam?
95
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Namierzyliśmy Olamide’a.
Skład budowlany w Silvertown.
96
00:06:36,960 --> 00:06:39,720
Chyba ma ze sobą akta. Jedziemy tam.
97
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Co u ciebie?
98
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Gratz da ci immunitet w zamian za akta.
99
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
Świetnie. Wracaj do Kita.
100
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
Zadzwonię.
101
00:06:48,640 --> 00:06:51,000
- Jestem z ciebie dumny.
Uważaj.
102
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Kocham cię.
103
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Ja ciebie też.
104
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Tak.
105
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Spójrz.
106
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
RAPORT O PRZYJĘCIU ŁAPÓWKI PRZEZ SĘDZIEGO
107
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Widzę tylko dwie osoby.
108
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
Odbierzemy akta siłą, prawda?
109
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
Digitalizują je. Poczekamy, aż skończą.
110
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Narażamy się tu na wykrycie.
111
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
Jeden przenośny dysk z kompletem danych.
112
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Cierpliwości.
113
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Nie waż się mi o niej mówić.
114
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
Co?
115
00:08:04,120 --> 00:08:05,800
Przez 15 lat
116
00:08:06,760 --> 00:08:09,080
szukałaś prawdy o pięciu mężczyznach
117
00:08:09,680 --> 00:08:11,560
w imieniu ich rodzin.
118
00:08:13,880 --> 00:08:17,200
A ja mimo obietnicy
nie ewakuowałem cię nawet z Baku.
119
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
Mimo tego, kim dla siebie byliśmy.
120
00:08:22,520 --> 00:08:26,080
Wiem, że naraziłaś karierę i życie,
121
00:08:27,400 --> 00:08:28,840
żeby mnie ostrzec.
122
00:08:35,200 --> 00:08:36,280
Przepraszam, Kara.
123
00:08:38,040 --> 00:08:38,880
Szczerze.
124
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Co się stało?
125
00:08:51,920 --> 00:08:54,440
- Ktoś tam jest.
- Pójdę tam.
126
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
Czekaj.
127
00:10:09,440 --> 00:10:12,560
- Maddy? Co ty tu robisz?
- Pomyślałam, że wam pomogę.
128
00:10:18,400 --> 00:10:20,080
BAKU
129
00:10:21,200 --> 00:10:22,440
PODEJRZANY PRZEZ CIA
130
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
SWZ-1: CZY DORIAN WYKONAŁ MISJĘ?
SWZ-2: TAK, TYCH PIĘCIU ZGINĘŁO.
131
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
Tak?
132
00:10:50,080 --> 00:10:52,600
Ktoś przyjechał, chyba CIA. Gdzie jesteś?
133
00:10:53,360 --> 00:10:55,640
Mam akta Baku. Właśnie je czytam.
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,680
Mają cię za Doriana, zabójcę moich ludzi.
135
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
Bierz dysk i wychodź.
136
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
Oddaj dysk.
137
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
Wiesz, co na nim jest?
138
00:11:20,640 --> 00:11:24,800
Te dane istnieją tylko po to,
żeby Angelis mógł manipulować ludźmi.
139
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
- Dla takiego człowieka pracujesz.
- Wiem, kim jest.
140
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
To po to zaczęłaś pracować dla służb?
141
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
Żeby uczestniczyć w czymś takim?
142
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Chciałam służyć krajowi.
143
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Ja też.
144
00:11:45,360 --> 00:11:46,480
Tylko że po drodze
145
00:11:46,560 --> 00:11:48,960
oni wykorzystują to przeciwko tobie.
146
00:11:49,880 --> 00:11:51,520
Nie dam ci zabrać dysku.
147
00:11:53,720 --> 00:11:56,800
Nie chcę cię skrzywdzić, ale to zrobię.
148
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Uciekaj!
149
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
Ruszamy.
150
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Stój!
151
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Uciekaj stąd, szybko.
152
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Mads? Za mną.
153
00:13:19,960 --> 00:13:21,800
Nie zostawimy Kary. Ukryj się.
154
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
Pilnuj dysku. Będę cię osłaniać.
155
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
- Teraz.
- Dobra.
156
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Leć.
157
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
Rzuć broń.
158
00:14:05,880 --> 00:14:08,600
Angelis mówił,
że zechcesz po sobie posprzątać.
159
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Gdzie jego akta?
160
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Boże. Gdzie Adam?
161
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Ręce do góry.
162
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Niech Maddy odda mi dysk.
Pozwolę jej odejść.
163
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Maddy ci nie ufa. Ja też nie.
164
00:14:37,000 --> 00:14:38,160
Przekonajmy się.
165
00:14:39,200 --> 00:14:42,120
On zdradził swój kraj, Maddy!
166
00:14:43,640 --> 00:14:46,280
Musi odpowiedzieć za swe czyny!
167
00:14:46,360 --> 00:14:47,400
Wiesz o tym!
168
00:14:48,240 --> 00:14:50,720
Wydaj mi Karę i akta,
169
00:14:50,800 --> 00:14:53,360
a dopilnuję,
żeby potraktowano go łagodnie.
170
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
Daję ci słowo.
171
00:14:59,760 --> 00:15:00,880
Decyduj!
172
00:15:05,800 --> 00:15:07,920
Masz 30 sekund.
173
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
Twój wybór.
174
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
Puść mnie do niego.
175
00:15:16,200 --> 00:15:18,640
Nie pociągnie za spust.
176
00:15:18,720 --> 00:15:19,840
Nie znasz jej.
177
00:15:22,800 --> 00:15:24,280
W końcu to zrozumiała.
178
00:15:25,720 --> 00:15:27,240
Nie jesteś tyle wart.
179
00:15:27,840 --> 00:15:29,680
Wiesz, że on cię wykorzystuje.
180
00:15:31,400 --> 00:15:32,800
Angelis już taki jest.
181
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
Kiedy to zrobisz,
182
00:15:34,120 --> 00:15:36,720
wykorzysta to
w dogodnym dla siebie momencie.
183
00:15:36,800 --> 00:15:38,080
Mam to, czego chcę.
184
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
To nie mnie szukasz, Dede.
185
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Angelis się myli.
186
00:15:45,600 --> 00:15:46,440
Ty też.
187
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Wiem, czym jesteś.
188
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Koniec kłamstw.
189
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Koniec uciekania.
190
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Koniec czasu, Maddy!
191
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
- Nie! Dokąd to?
- Nie oddawaj jej dysku!
192
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Nie!
193
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Posłuchaj!
194
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
On nie żyje.
195
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Już mu nie pomożesz. On nie żyje. Chodźmy.
196
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Chciałem przekazać wam wieści.
197
00:16:52,800 --> 00:16:54,920
Adam Lawrence został zastrzelony
198
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
przez rosyjską agentkę, z którą działał.
199
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
Jutro odpowiemy na wiele trudnych pytań,
200
00:17:01,560 --> 00:17:04,000
ale dziś musimy się skoncentrować
201
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
na namierzeniu i likwidacji Kary Jusowej.
202
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Patrick, pomów z Rosjanami.
203
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Żądam od nich oficjalnego i całkowitego
odcięcia się od Jusowej.
204
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
Jeśli kompletnie jej nie obsmarują,
205
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
zalecę premierowi
wydalenie rosyjskich dyplomatów.
206
00:17:22,360 --> 00:17:25,880
To niebezpieczna eskalacja, sir.
207
00:17:25,960 --> 00:17:30,240
- Nie wiemy, dla kogo pracowała Jusowa.
- Dla Mielnikowa i Kremla.
208
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Bez jednoznacznych dowodów…
209
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Dowodem jest ciało zastępcy szefa MI6.
210
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Bliskiego ci.
211
00:17:52,120 --> 00:17:56,360
Są takie ptaki, chwostki.
212
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Uczą swoje młode tajnego szyfru
jeszcze przed ich wykluciem.
213
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
To zew zawierający wyjątkową nutę,
214
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
jakby hasło.
215
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
Kiedy pisklęta się wyklują,
216
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
od razu proszą o jedzenie. Tą nutą.
217
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
Gdy rodzic usłyszy fałszywą nutę,
218
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
od razu wie,
że ma w gnieździe kukułkę i ją zabija
219
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
zanim ta wypchnie mu z gniazda pisklęta.
220
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Powinienem bardziej się wsłuchiwać.
221
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Mianowanie Adama
moim zastępcą było błędem.
222
00:18:32,480 --> 00:18:36,320
Obaj pojedziecie ze mną jutro
na posiedzenie komisji.
223
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
Pokażmy im, jak będzie wyglądać
przyszłość tej organizacji.
224
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
MI6 gotowe do pełnienia swojej roli,
225
00:18:44,120 --> 00:18:47,880
z dwoma kandydatami na nowego C
226
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
gotowymi na przywództwo.
227
00:18:58,520 --> 00:18:59,840
To bezpieczne miejsce.
228
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
Możesz dzwonić.
229
00:19:09,200 --> 00:19:14,400
CIA nie zabiłaby nikogo
w Wielkiej Brytanii bez pozwolenia.
230
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Angelis będzie nas szukać. Nie mamy czasu.
231
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Przepraszam, odbiorę.
232
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
- Halo?
- Mam to, o czym rozmawiałyśmy.
233
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
- Maddy.
- Prześlę to przez kogoś.
234
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
- Dokąd?
- Prowadzę kampanię.
235
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Co się wydarzyło?
236
00:19:40,040 --> 00:19:41,960
Zwołano nadzwyczajne posiedzenie
237
00:19:42,040 --> 00:19:44,680
komisji wywiadu Izby Gmin. Jutro rano.
238
00:19:45,280 --> 00:19:48,760
Angelis ma mówić o Adamie. Gdzie on jest?
239
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Adam nie żyje.
240
00:20:09,000 --> 00:20:12,440
Zabiła go CIA, na rozkaz Angelisa.
241
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
On chce odzyskać akta.
Zatrzymując je, narażam rodzinę.
242
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
To mu je oddaj.
243
00:20:23,480 --> 00:20:24,640
Umawiałyśmy się.
244
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
Jeśli Angelis ujawni czyny Adama,
245
00:20:28,760 --> 00:20:30,040
będzie po Kirbym.
246
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
Będzie skończony.
247
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
Adam też oberwie.
248
00:20:33,520 --> 00:20:36,000
Cały świat uzna go za podwójnego agenta.
249
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
Nasze dzieci też.
250
00:20:37,560 --> 00:20:40,680
Angelis nie może kontrolować tej narracji.
251
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
Wygram wybory,
zwolnię Angelisa i go zastąpię.
252
00:20:43,800 --> 00:20:47,360
Posłuchaj, Audrey. Stale cię wyprzedza.
253
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
Tylko te akta pozwolą odebrać mu władzę.
254
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
Z nimi zawsze będzie u steru.
255
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Do diabła, Adam zginął,
żeby je dla ciebie zdobyć!
256
00:20:56,160 --> 00:20:58,000
Wykaż się odwagą i mi pomóż!
257
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Ja też mam rodzinę.
258
00:21:02,080 --> 00:21:05,840
Oddaj akta Angelisowi.
Dość cię już kosztowały.
259
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
Z samego rana
mogę polecieć z dziećmi do Madrytu.
260
00:21:39,360 --> 00:21:40,520
Mam tam rodzinę.
261
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
O czym ty mówisz?
262
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
Jeśli Gratz nam nie pomoże…
263
00:21:45,640 --> 00:21:48,040
Nie mam wyboru. Muszę chronić dzieci.
264
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Angelis znajdzie cię wszędzie,
dokądkolwiek byś uciekła.
265
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
To co mam, kurwa, robić?
266
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Powiedz.
267
00:22:02,040 --> 00:22:02,960
Zostań i walcz.
268
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Ujawnij prawdę o Angelisie,
269
00:22:05,600 --> 00:22:08,000
żeby przestał wam zagrażać. Żeby…
270
00:22:09,160 --> 00:22:10,840
Przywrócić Adamowi dobre imię.
271
00:22:12,440 --> 00:22:13,280
Tak po prostu?
272
00:22:44,320 --> 00:22:47,800
Skąd u Angelisa pomysł,
że Adam współpracował z Rosjanami?
273
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
Przed przyjazdem CIA
274
00:22:52,760 --> 00:22:57,080
przeczytałam zapis rozmowy telefonicznej
umieszczony w aktach Adama.
275
00:22:57,680 --> 00:23:03,160
Dwaj ludzie z SWZ rozmawiali o „Dorianie”,
brytyjskim podwójnym agencie
276
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
działającym w Baku.
277
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
Zabił mi ludzi, by wywołać powstanie.
278
00:23:10,240 --> 00:23:12,160
Rosjanie zajęli miasto.
279
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Angelis jest pewien, że Dorianem był Adam.
280
00:23:19,600 --> 00:23:20,720
Ty wiesz, że nie.
281
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
Skąd?
282
00:23:25,960 --> 00:23:26,840
Po prostu.
283
00:23:33,040 --> 00:23:35,720
Noc, kiedy ich zabito,
Adam spędził ze mną.
284
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Co zrobisz, by znaleźć Doriana?
285
00:23:50,080 --> 00:23:51,360
To już nieważne.
286
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Szukałaś sprawiedliwości
od jak dawna, od 15 lat?
287
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Tak, ale w aktach jest tylko kryptonim.
288
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Więcej tropów nie ma.
289
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
Może trzeba wywabić naszą zwierzynę.
290
00:24:14,760 --> 00:24:17,360
Oficjalnie się od ciebie zdystansujemy.
291
00:24:17,440 --> 00:24:19,280
Tylko tak unikniemy eskalacji.
292
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Przysięgam: jestem niewinna.
293
00:24:21,360 --> 00:24:23,120
To co się, do diabła, stało?
294
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
Miałaś się nie zbliżać
do Adama Lawrence’a.
295
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Próbowałam go ratować.
296
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Angelis mnie szuka, potrzebuję ewakuacji.
297
00:24:32,400 --> 00:24:36,160
Jeśli mnie złapią,
to mnie zabiją. Dobrze to wiesz.
298
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Nie mogę ci pomóc, Kara. Więcej nie dzwoń.
299
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Czekaj!
300
00:24:41,920 --> 00:24:44,160
Mam coś na wymianę.
301
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
Maddy Lawrence sądzi, że zabiłam jej męża.
302
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Pragnie oczyścić jego imię.
303
00:24:49,440 --> 00:24:52,080
Ma kompromitujące materiały Angelisa.
304
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
Co planuje zrobić?
305
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
Ukradła srebrne volvo, G281 XPL.
306
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Potrzebuję czegoś więcej.
307
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Jak uważasz.
308
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Ale nie chciałabym być na twoim miejscu,
309
00:25:10,200 --> 00:25:14,600
kiedy Kreml się dowie,
że nie przechwyciłaś tajnych akt MI6
310
00:25:15,200 --> 00:25:17,760
dotyczących wszystkich głów państw świata.
311
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
Zadzwonię.
312
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
Zobaczymy, czy to wystarczy na bilet.
313
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
Połknęła haczyk?
314
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
Powiadomi przełożonych,
315
00:25:50,240 --> 00:25:52,160
a Kreml poinformuje Doriana.
316
00:25:52,840 --> 00:25:55,800
Ten wytropi samochód
i zorientuje się, co robisz.
317
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
- A jeśli inny agent SWZ…
- Nie. Boją się wydalenia.
318
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
Nie mogą ryzykować.
Tylko Dorian jest kryty.
319
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
Znajdzie cię.
320
00:26:13,920 --> 00:26:15,960
Ale musisz tam pójść sama.
321
00:26:17,280 --> 00:26:19,440
Mnie nie wpuści ochrona.
322
00:26:20,760 --> 00:26:23,160
A jeśli złapie mnie, nim dotrę do Gratz?
323
00:26:26,440 --> 00:26:27,360
Ryzykujesz.
324
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
Ale widziałam, na co cię stać.
325
00:26:33,240 --> 00:26:36,280
Cały czas będziemy utrzymywać kontakt.
326
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Gotowa?
327
00:26:43,160 --> 00:26:44,080
Tak.
328
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
Dzień dobry.
329
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Proszę zająć miejsca.
330
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
Idę do wejścia.
331
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
Dziękuję pani przewodniczącej komisji
332
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
za danie mi szansy zareagowania
na poważne zarzuty,
333
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
które niedawno pojawiły się
w przestrzeni medialnej.
334
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
Osiem dni temu doznałem
zatrzymania akcji serca.
335
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Weszłam.
336
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
Szukaj sali obrad komisji.
Głęboko oddychaj, jestem tutaj.
337
00:28:00,080 --> 00:28:00,920
Tak.
338
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Dobrze.
339
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
Mój zastępca, Adam Lawrence,
340
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
przejął kontrolę operacyjną nad MI6.
341
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
Jak się później dowiedziałem,
342
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
było to możliwe
tylko dzięki rosyjskiej agentce,
343
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
która przez ponad 15 lat
wspomagała jego karierę.
344
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
Adam Lawrence dopuścił się zdrady,
345
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
przekazując dane wywiadowcze
Karze Jusowej,
346
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
swojej agentce prowadzącej.
347
00:28:30,680 --> 00:28:34,360
Secret Intelligence Service uważa,
348
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
że Lawrence oraz lord Anton Mielnikow
349
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
wspólnie z Karą Jusową
350
00:28:41,560 --> 00:28:43,200
chcieli wpłynąć na wybory,
351
00:28:43,280 --> 00:28:47,120
które miały wyłonić
nowego premiera tego kraju.
352
00:28:51,400 --> 00:28:54,640
Kiedy Jusowa uznała,
że spisek może zostać ujawniony,
353
00:28:54,720 --> 00:28:57,720
zaatakowała najpierw Mielnikowa,
354
00:28:57,800 --> 00:28:59,680
zabijając jego i jego szofera,
355
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
a następnie zamordowała też Lawrence’a.
356
00:29:03,480 --> 00:29:05,560
MI6 ujawniła ten spisek,
357
00:29:05,640 --> 00:29:10,560
zapobiegając w mojej opinii
poważnemu zagrożeniu
358
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
dla demokracji tego kraju.
359
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Maddy.
360
00:29:20,920 --> 00:29:22,600
Dzięki Bogu, jesteś cała.
361
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Już dobrze. To ja, Patrick.
362
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Tak. Patrick.
363
00:29:31,880 --> 00:29:35,120
Próbowałem dzwonić, ale tyle się dzieje…
364
00:29:37,200 --> 00:29:39,440
Tak mi przykro w związku z Adamem.
365
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
To jakiś koszmar.
366
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Nie potrafię sobie…
Pewnie odchodzisz od zmysłów.
367
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Ano.
368
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
Przykro mi.
369
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Czy to te akta?
370
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Masz je.
371
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Wspaniale. To…
372
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Znakomita robota.
Adam obiecał, że mi je da.
373
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Żebyśmy mogli skończyć to, co zaczął.
374
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
Przepraszam. Kiedy to obiecał?
375
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Nic mi nie mówił.
376
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
On…
377
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Zadzwonił wczoraj.
378
00:30:20,640 --> 00:30:21,480
Tak więc…
379
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
- Tak.
- Kłamiesz.
380
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
- Słucham?
- Kłamiesz.
381
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Nie, Maddy. Nie mamy na to czasu.
382
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Musisz mi oddać akta. Nie ma już czasu.
383
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
To ty.
384
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Dorian to ty.
385
00:30:41,240 --> 00:30:42,800
Zabiłeś tych mężczyzn.
386
00:30:45,320 --> 00:30:48,200
Rozumiem, że masz teraz ciężki okres.
387
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Mogę ci pomóc.
Ale musisz mi oddać te akta.
388
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
To będzie koniec całej tej sytuacji.
389
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
- Przysięgam.
- Uciekaj stamtąd.
390
00:31:02,960 --> 00:31:04,720
Maddy, mów coś. Co z tobą?
391
00:31:04,800 --> 00:31:05,680
W porządku.
392
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
Idę do środka. Jest twój.
393
00:31:09,440 --> 00:31:12,400
Dziękuję komisji za czujność
394
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
i pozwolenie mi na tak szybkie
zreferowanie całej sprawy.
395
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Chętnie odpowiem na wszelkie pytania.
396
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
Pani przewodnicząca, proszę o głos.
397
00:31:37,760 --> 00:31:41,160
Przekazuję głos
posłance z okręgu Harrow South.
398
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
Przedstawiam materiał dowodowy.
399
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Adam Lawrence
jest nam prezentowany jako zdrajca.
400
00:31:59,560 --> 00:32:04,080
Członkowie tej komisji
z pewnością szybko go potępią
401
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
i podziękują sir Martinowi Angelisowi
za wzorową służbę.
402
00:32:10,720 --> 00:32:16,160
Obawiam się jednak, że prawda
jest trudniejsza do zaakceptowania.
403
00:32:16,240 --> 00:32:21,560
Kilka dni temu poinformowano mnie
o prywatnych zasobach wywiadowczych
404
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
zgromadzonych przez sir Martina.
405
00:32:24,840 --> 00:32:27,320
Wykorzystywał te akta
406
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
do szantażowania establishmentu
407
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
celem przedłużania swojej kadencji.
408
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
To najdłużej służący
i najpotężniejszy szef wywiadu
409
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
w historii tego kraju.
410
00:32:43,000 --> 00:32:44,320
Politycy,
411
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
arystokraci,
412
00:32:47,680 --> 00:32:48,520
sędziowie.
413
00:32:50,480 --> 00:32:52,960
Również informacje o mojej matce
414
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
zostałyby, jak sądzę, wykorzystane
przez Martina Angelisa
415
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
do kontrolowania mnie,
gdybym została premierem.
416
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Co? To niedorzeczne.
417
00:33:03,520 --> 00:33:06,080
Nic z tego nie ujrzałoby światła dziennego
418
00:33:06,160 --> 00:33:07,920
gdyby nie Adam Lawrence.
419
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Nie zamierzam tego wysłuchiwać.
420
00:33:10,280 --> 00:33:11,520
Nie był zdrajcą.
421
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Uważam, że stracił życie,
422
00:33:14,360 --> 00:33:18,280
walcząc przeciwko zdradzie
na szczycie naszych ośrodków władzy.
423
00:33:32,360 --> 00:33:33,960
Zabiłeś niewinnego.
424
00:33:34,760 --> 00:33:37,800
- Co ty zrobiłaś?!
- Myliłeś się co do Adama.
425
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
Mam na to akta.
426
00:33:39,160 --> 00:33:41,400
To źle je odczytałeś.
427
00:33:41,480 --> 00:33:44,040
Adam był lojalnym zastępcą i przyjacielem.
428
00:33:44,120 --> 00:33:48,800
Przesłoniła ci to obsesja na punkcie
ludzkich słabości i ich wykorzystywania.
429
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Patrick to Dorian.
430
00:33:57,360 --> 00:33:59,280
Dałeś uciec prawdziwemu wrogowi.
431
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Cóż.
432
00:34:20,920 --> 00:34:21,760
Przepraszam!
433
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
Chryste.
434
00:34:24,680 --> 00:34:28,280
Muszę zadzwonić, daj mi chwilę.
435
00:34:37,760 --> 00:34:38,880
Straciłem akta.
436
00:34:39,960 --> 00:34:42,760
Przynajmniej na coś się przydały.
437
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
To koniec Angelisa.
Maddy Lawrence niczego nie udowodni.
438
00:34:47,560 --> 00:34:50,440
Nie ma żadnego dowodu przeciwko mnie.
439
00:34:51,520 --> 00:34:53,680
Sytuacja do uratowania.
440
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
Tak.
441
00:34:55,360 --> 00:34:56,320
Do usłyszenia.
442
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
Kurwa. Kurwa mać!
443
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Nie!
444
00:35:34,680 --> 00:35:35,600
Dzień dobry.
445
00:35:35,680 --> 00:35:39,400
Przed chwilą doszło do aresztowania
446
00:35:39,480 --> 00:35:41,720
szefa MI6, sir Martina Angelisa.
447
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
Nastąpiło to po dramatycznym posiedzeniu
komisji wywiadu Izby Gmin.
448
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Stołecznej policji przekazano dowody
449
00:35:49,400 --> 00:35:52,880
dotyczące tajnego zasobu materiałów,
450
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
wykorzystywanych do szantażowania
451
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
setek członków establishmentu.
452
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Zniszczyłaś moją rodzinę.
453
00:36:04,760 --> 00:36:06,840
Zaufałam naszym danym.
454
00:36:08,160 --> 00:36:10,240
Chciałam cię tylko ochronić.
455
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
Przed moim mężem?
456
00:36:14,520 --> 00:36:16,000
Przed ojcem moich dzieci?
457
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
Słuchaj uważnie.
458
00:36:21,680 --> 00:36:23,360
Nieważne, ile to potrwa.
459
00:36:23,920 --> 00:36:27,680
Nieważne, ilu ludzi przyślesz,
żeby mnie powstrzymać.
460
00:36:28,600 --> 00:36:31,320
Dopilnuję, żeby wszyscy się dowiedzieli.
461
00:36:31,840 --> 00:36:35,080
Żeby każdy poznał prawdę
o tym, co zrobiłaś.
462
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Wezmę tę twoją wspaniałą karierę
463
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
i roztrzaskam je na kawałeczki!
464
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Co teraz zrobisz?
465
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Biełowa odstawi mnie na samolot.
466
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
- Do Rosji?
- Tak.
467
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
Nic ci nie grozi?
468
00:37:10,360 --> 00:37:11,320
To mój dom.
469
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
Twoje dzieci czekają.
470
00:37:20,400 --> 00:37:21,760
Dobrze, że mają ciebie.
471
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
Jak ja sobie poradzę?
472
00:37:28,440 --> 00:37:29,920
Po prostu przy nich bądź.
473
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Pójść z tobą?
474
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
Nie.
475
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
Dam radę.
476
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Jestem.
477
00:40:26,040 --> 00:40:28,520
Napisy: Kuba Żywko