1
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
POLIS
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,960
Vi måste prata. Kan vi träffas?
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Det är nog ingen bra idé.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
Matbilen på andra sidan bron.
Fem minuter.
5
00:00:56,680 --> 00:00:59,400
-Ursäkta. Förlåt.
-Ingen fara.
6
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Han är här.
7
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Okej, hämta honom.
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,920
-Och om han är Dorian?
-Då har du hittat din man.
9
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
-Nästa.
-Beställ något.
10
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
LIBANESISK MAT
11
00:01:24,720 --> 00:01:27,200
-Ja?
-Kycklingkebab.
12
00:01:32,160 --> 00:01:35,720
-Vem fan är du? Var är Adam?
-Jag tar dig till honom.
13
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
För Guds skull.
14
00:01:41,880 --> 00:01:45,920
-Blir de inte uttråkade?
-Inte förrän de har fått sin bild.
15
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Vilket vi inte ska ge dem.
16
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
De förtjänar inte dig.
17
00:01:53,080 --> 00:01:56,320
-Du har det bättre utan det.
-De har inte vunnit än.
18
00:01:59,440 --> 00:02:00,600
Kakorna är där.
19
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
MI6 FÖRSÖKTE DÖDA ADAM LAWRENCE
20
00:02:13,880 --> 00:02:15,800
-Vad är det här?
-Va?
21
00:02:29,280 --> 00:02:31,480
-Vem är det?
-Jag heter Maddy DaCosta.
22
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
Jag är Adam Lawrences fru.
Vi behöver träffas.
23
00:02:36,880 --> 00:02:40,600
Vad är det här? Var är Adam?
-Han är i fara. Kan vi träffas?
24
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
Nej, naturligtvis inte.
25
00:02:47,520 --> 00:02:49,760
Jag vet vem som försökte utpressa dig.
26
00:02:51,840 --> 00:02:54,640
-Hur rör det Adam?
-Vi behöver din hjälp.
27
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Robert Kirby är inblandad.
28
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Kan vi träffas?
29
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
Var då?
30
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Lydia!
31
00:03:10,680 --> 00:03:15,040
-Några kommentarer?
-Inga kakor, tyvärr. Så snälla är vi inte.
32
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
Är anklagelserna sanna?
33
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
Tack för att du kom.
34
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Det känns kanske säkrare för dig
på en allmän plats.
35
00:03:52,080 --> 00:03:54,480
Det är inte det ord jag skulle använda.
36
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
-Följde någon efter dig?
-Du har två minuter.
37
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
Om jag känner mig osäker
ringer jag polisen.
38
00:04:01,120 --> 00:04:02,720
-Är det uppfattat?
-Ja.
39
00:04:02,800 --> 00:04:03,680
Då så.
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,920
Vad vet du om Kirby,
och hur fick den där kvinnan min akt?
41
00:04:11,320 --> 00:04:15,920
Det var Adam, men han hade inget val.
Det var enda sättet att få tillbaka Ella.
42
00:04:16,000 --> 00:04:17,360
Det kostade mig ämbetet.
43
00:04:17,440 --> 00:04:20,360
Om du hade vunnit
så hade Angelis utnyttjat det.
44
00:04:20,440 --> 00:04:25,240
Han har hundratals liknande akter,
och där finns också bevis för en rysk plan
45
00:04:25,320 --> 00:04:27,240
för att sätta Kirby i nummer 10.
46
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
-Han är köpt.
-Vänta.
47
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
-Adam hämtar akterna nu.
-Vänta lite…
48
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
Men du…
49
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
I gengäld måste du lova honom
åtalsimmunitet.
50
00:04:38,320 --> 00:04:43,560
Nej, min kampanj måste vara ren.
Jag måste vara bättre än så.
51
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
Då vinner Kirby.
52
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
Och allt du har jobbat för, tar slut.
53
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Okej.
54
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
Ge mig akten.
55
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Upp med armarna.
56
00:05:11,440 --> 00:05:12,360
Han är grön.
57
00:05:12,920 --> 00:05:16,720
-Vad är det här?
-Jag måste veta om jag kan lita på dig.
58
00:05:16,800 --> 00:05:21,240
Lita på mig? Adam, du är ute.
Angelis är tillbaka.
59
00:05:21,320 --> 00:05:23,600
Varför skulle jag tro på dig?
60
00:05:23,680 --> 00:05:26,880
Det här kan vara din chans
att få leda MI6.
61
00:05:27,600 --> 00:05:30,680
Angelis har info om mig
som CIA har gett honom.
62
00:05:30,760 --> 00:05:34,280
Det var därför jag blev biträdande,
så han kunde styra mig.
63
00:05:35,200 --> 00:05:38,880
När han blev förgiftad utpressade han
Högsta domstolens överdomare.
64
00:05:39,400 --> 00:05:42,160
Han har ett hemligt arkiv.
Jag upptäckte det,
65
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
och han skickade någon för att döda mig.
66
00:05:53,200 --> 00:05:55,760
Varför jag, och inte Patrick?
67
00:05:55,840 --> 00:05:59,840
Patrick må vara en vän,
men han ser inte yrket som du gör.
68
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
Det här kan rädda dess själ.
69
00:06:03,400 --> 00:06:06,880
Du har rätt, jag är ute.
Men jag ska ta akterna till Gratz.
70
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
Och då är det ute med Angelis.
71
00:06:09,560 --> 00:06:13,120
Hon blir nästa premiärminister,
och du blir utsedd till ny C.
72
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
Vad vill du ha?
73
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Jag vill veta var Olamide är.
Han flyttade på akterna.
74
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Han är inte på kontoret.
75
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
Men du kan aktivera
nödspårningen på hans telefon.
76
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Adam?
77
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Vi har hittat Olamide.
Han är i Silvertown.
78
00:06:36,960 --> 00:06:39,720
Jag tror att akterna är där. Vi är på väg.
79
00:06:39,800 --> 00:06:41,000
Hur går det för dig?
80
00:06:41,520 --> 00:06:44,200
Gratz går med på immunitet. Hitta akterna.
81
00:06:44,280 --> 00:06:48,120
Bra. Åk till Kit och vänta där.
Jag ringer så snart jag kan.
82
00:06:48,640 --> 00:06:51,000
-Jag är stolt över dig.
-Var försiktig.
83
00:06:52,640 --> 00:06:54,960
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.
84
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Ja.
85
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Titta.
86
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
MOTTAGANDE AV MUTA
87
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Jag ser bara två personer.
88
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
Vi tar det med våld, eller hur?
89
00:07:41,680 --> 00:07:44,640
De digitaliserar akterna. Vi måste vänta.
90
00:07:44,720 --> 00:07:46,560
Vi är utsatta här.
91
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
En portabel disk, så har vi allt.
92
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Vi måste ha tålamod.
93
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Prata inte med mig om tålamod.
94
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
Vad då?
95
00:08:04,120 --> 00:08:05,800
Du tillbringade 15 år
96
00:08:06,760 --> 00:08:09,080
med att hitta sanningen om ditt team
97
00:08:09,680 --> 00:08:11,920
och skipa rättvisa för deras familjer.
98
00:08:13,880 --> 00:08:17,640
Jag kunde inte ens hålla mitt löfte
om att få ut dig ur Baku,
99
00:08:17,720 --> 00:08:19,840
trots det vi betydde för varandra.
100
00:08:22,520 --> 00:08:26,080
Jag vet att du riskerade
både karriär och liv
101
00:08:27,360 --> 00:08:29,080
för att varna om belägringen.
102
00:08:35,200 --> 00:08:36,280
Förlåt, Kara.
103
00:08:38,040 --> 00:08:39,000
Jag menar det.
104
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Vad är det?
105
00:08:51,920 --> 00:08:54,600
-Det är någon där.
-Jag går.
106
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Vänta.
107
00:10:09,440 --> 00:10:12,480
-Vad gör du här?
-Jag tänkte att ni behöver hjälp.
108
00:10:21,200 --> 00:10:23,040
CIA, PERSON AV INTRESSE
109
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
SVR-1: HAR DORIAN UTFÖRT UPPDRAGET?
SVR2: JA, DE FEM MÄNNEN ÄR DÖDA.
110
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
-Ja.
-Någon är här.
111
00:10:50,640 --> 00:10:55,640
-Jag tror att det är CIA. Var är du?
Jag hittade det. Jag har det framför mig.
112
00:10:56,280 --> 00:10:58,800
De tror att du är Dorian
och dödade mina män.
113
00:10:58,880 --> 00:11:00,520
Ta hårddisken och stick.
114
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
Ge mig den.
115
00:11:17,640 --> 00:11:19,120
Vet du vad som finns här?
116
00:11:20,640 --> 00:11:24,800
Allt på den här finns
för att Angelis ska kunna manipulera folk.
117
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
-Den sortens man jobbar du för.
-Jag vet vad han är.
118
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
Och du då?
Är det därför du började jobba här?
119
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
För att vara en del av det här?
120
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Jag ville tjäna mitt land.
121
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Jag med.
122
00:11:45,360 --> 00:11:48,960
Men längs vägen vänder de det emot en.
123
00:11:49,880 --> 00:11:51,480
Du får inte gå med den.
124
00:11:53,720 --> 00:11:56,800
Jag vill inte skada dig, men jag gör det.
125
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Stick!
126
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
Gå.
127
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Stanna!
128
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Försvinn. Nu.
129
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Mads? Bakom mig.
130
00:13:19,960 --> 00:13:21,120
Vi lämnar inte Kara.
131
00:13:21,200 --> 00:13:23,920
Sätt dig i säkerhet.
Släpp den inte ur sikte.
132
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
-Gå.
-Okej.
133
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Gå.
134
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Släpp vapnet.
135
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
Angelis sa att du skulle städa efter dig.
136
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
Var är hans akter?
137
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Herregud. Var är Adam?
138
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Händerna.
139
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Säg till Maddy att ge mig hårddisken,
då får hon gå.
140
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Maddy litar inte på dig mer än jag gör.
141
00:14:37,000 --> 00:14:38,160
Vi får väl se.
142
00:14:39,200 --> 00:14:42,120
Han är en landsförrädare, Maddy!
143
00:14:43,640 --> 00:14:47,400
Han måste ställas till svars. Det vet du!
144
00:14:48,240 --> 00:14:50,640
Men om du ger mig Kara och hårddisken,
145
00:14:50,720 --> 00:14:53,520
ser jag till att de inte är för hårda
mot honom.
146
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
Du har mitt ord.
147
00:14:59,720 --> 00:15:01,040
Det är upp till dig!
148
00:15:05,800 --> 00:15:07,920
Du har 30 sekunder på dig!
149
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
Valet är ditt!
150
00:15:14,920 --> 00:15:18,640
-Låt mig gå till honom.
-Hon skjuter inte. Det är lugnt.
151
00:15:18,720 --> 00:15:20,320
Du känner henne inte.
152
00:15:22,800 --> 00:15:24,480
Hon har äntligen insett det.
153
00:15:25,720 --> 00:15:27,240
Du är inte värd det.
154
00:15:27,840 --> 00:15:29,680
Han utnyttjar dig.
155
00:15:31,400 --> 00:15:32,800
Det är vad Angelis gör.
156
00:15:32,880 --> 00:15:36,720
Sedan sitter han på det
tills han vill ha något.
157
00:15:36,800 --> 00:15:38,160
Jag fick det jag ville.
158
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
Det är inte mig du söker, Dede.
159
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
Han har fel om mig. Du också.
160
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Jag vet vad du är.
161
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Inga fler lögner.
162
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Ingen mer flykt.
163
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Tiden är ute, Maddy!
164
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
-Nej! Vart ska du?
-Ge den inte till henne!
165
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Nej!
166
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Du!
167
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Han är borta!
168
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Du kan inte hjälpa honom.
Han är borta. Kom.
169
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Jag ville berätta det personligen.
170
00:16:52,800 --> 00:16:57,520
Adam Lawrence har skjutits till döds
av den ryska agenten han arbetade med.
171
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
I morgon ska vi besvara svåra frågor,
172
00:17:01,560 --> 00:17:07,360
men i kväll måste vi fokusera på
att hitta och eliminera Kara Yusova.
173
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Patrick, prata med ryssarna.
174
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Jag förväntar mig ett uttalande
där de tar avstånd från Yusova.
175
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
Allt annat än ett totalt karaktärsmord,
176
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
så rekommenderar jag utvisning
av ryska diplomater.
177
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Med all respekt,
det är en farlig upptrappning.
178
00:17:25,880 --> 00:17:30,240
-Vi vet inte vem Yusova jobbade för.
-Hon jobbar för Melnikov och Kreml.
179
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Visst, men utan definitiva bevis…
180
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Beviset är en död biträdande MI6-chef.
181
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Din vän.
182
00:17:52,120 --> 00:17:56,360
Det finns en fågel som heter blåsmyg.
183
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Den lär sina ungar en hemlig kod
innan de kläcks.
184
00:18:02,400 --> 00:18:06,800
Ett lockrop med en speciell ton,
likt ett lösenord.
185
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
När ungarna brutit sig ur skalet,
186
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
tigger de genast om mat
med hjälp av den tonen.
187
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
Om föräldern hör fel ton,
188
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
vet de att det finns en gökunge i boet,
och dödar den
189
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
innan den får en chans
att knuffa ut blåsmygarna.
190
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Jag borde ha lyssnat bättre.
191
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Det var fel att utse Adam
till min biträdande.
192
00:18:32,480 --> 00:18:36,320
Jag vill att ni båda följer med mig
till kommittémötet i morgon.
193
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
Vi ska visa dem hur
den här organisationens framtid ser ut.
194
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
Ett ändamålsenligt MI6
195
00:18:44,120 --> 00:18:47,880
med två starka kandidater
till posten som C,
196
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
båda redo att kliva fram och leda.
197
00:18:58,520 --> 00:18:59,640
Vi är säkra här.
198
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
Du kan ringa.
199
00:19:09,200 --> 00:19:14,400
CIA skulle inte mörda någon
på brittisk mark utan befogenhet.
200
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Det betyder att Angelis letar efter oss.
Vi har inte mycket tid.
201
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Förlåt. Går det bra om jag svarar?
202
00:19:30,960 --> 00:19:33,400
-Hallå?
-Jag har det vi pratade om.
203
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
-Maddy.
-Jag skickar någon.
204
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
-Var är du?
-På ett kampanjmöte.
205
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Vad fan hände?
206
00:19:40,040 --> 00:19:44,680
Jag har kallats till ett akutmöte
med underrättelsekommittén i morgon bitti.
207
00:19:45,280 --> 00:19:48,760
Angelis ska göra ett uttalande
om Adam. Var är han?
208
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
Han är död.
209
00:20:09,120 --> 00:20:12,440
CIA dödade honom, på order av Angelis.
210
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
Han vill ha akterna.
Om jag har dem är min familj i fara.
211
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
Ge dem till honom.
212
00:20:23,480 --> 00:20:24,640
Vi var överens.
213
00:20:26,440 --> 00:20:30,120
Om Angelis går ut med allt
så är det över för Kirby.
214
00:20:30,200 --> 00:20:32,720
-Han blir misskrediterad.
-Adam också.
215
00:20:33,480 --> 00:20:35,960
Alla kommer att tro
att han är dubbelagent.
216
00:20:36,040 --> 00:20:37,480
Barnen får leva med det.
217
00:20:37,560 --> 00:20:40,680
Vi kan inte låta Angelis gå ut
med sin version.
218
00:20:40,760 --> 00:20:44,240
När jag blir PM sparkar jag Angelis
och hittar en ersättare.
219
00:20:44,320 --> 00:20:47,360
Hör på, Audrey! Han ligger ett steg före.
220
00:20:47,440 --> 00:20:50,000
Akterna är det enda sättet
att ta hans makt.
221
00:20:50,080 --> 00:20:51,960
Annars har han kontrollen.
222
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Adam dog för att hämta
de jävla akterna till dig!
223
00:20:56,160 --> 00:20:58,000
Visa lite mod och hjälp mig!
224
00:21:00,320 --> 00:21:02,000
Jag har också en familj.
225
00:21:02,080 --> 00:21:05,920
Ge tillbaka akterna till Angelis.
Det har kostat dig tillräckligt.
226
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
Jag och barnen
kan ta första flyget till Madrid.
227
00:21:39,360 --> 00:21:40,520
Jag har släkt där.
228
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Vad pratar du om?
229
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
Om Gratz inte hjälper till,
230
00:21:45,640 --> 00:21:48,120
har jag inget val.
Jag måste skydda barnen.
231
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Du kan inte fly någonstans
där Angelis inte hittar dig.
232
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Vad fan ska jag göra då?
233
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Berätta.
234
00:22:02,040 --> 00:22:05,520
Stanna och slåss.
Använd akterna för att avslöja Angelis,
235
00:22:05,600 --> 00:22:10,840
så att han inte är ett hot mot er,
och Adams rykte räddas.
236
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Är det så enkelt?
237
00:22:44,320 --> 00:22:47,800
Varför trodde Angelis ens
att Adam jobbade för ryssarna?
238
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
Innan CIA dök upp,
239
00:22:52,760 --> 00:22:57,080
läste jag en avskrift av ett samtal
i Adams akt.
240
00:22:57,680 --> 00:23:03,160
Två SVR-agenter pratade om
en brittisk dubbelagent, Dorian,
241
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
som var aktiv i Baku.
242
00:23:07,320 --> 00:23:12,160
Han dödade mina män
och orsakade upproret. Staden föll.
243
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Angelis är övertygad om
att Adam var Dorian.
244
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
Men du vet bättre.
245
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
Hur då?
246
00:23:25,960 --> 00:23:26,840
Jag vet bara.
247
00:23:33,040 --> 00:23:35,720
Adam var med mig
när mina män dödades.
248
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Hur ska du hitta Dorian?
249
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
Det spelar ingen roll.
250
00:23:51,480 --> 00:23:55,000
Du har sökt rättvisa för dessa män
i vad, 15 år nu?
251
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Ja. Men det finns inget mer i akterna,
bara kodnamnet.
252
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Spåret har kallnat.
253
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
Vi kanske kan hälla blod i vattnet.
254
00:24:14,760 --> 00:24:17,440
Vi gör ett uttalande
och tar avstånd från dig.
255
00:24:17,520 --> 00:24:19,280
Det är det enda sättet.
256
00:24:19,360 --> 00:24:23,120
-Jag är oskyldig, jag svär.
-Vad fan hände då?
257
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
Jag sa åt dig
att hålla dig borta från Lawrence.
258
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Jag försökte rädda honom.
259
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Angelis kommer att söka mig.
Jag behöver en plan.
260
00:24:32,400 --> 00:24:36,240
Jag är död om de hittar mig. Det vet du.
261
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Jag kan inte hjälpa dig, Kara.
Ring inte det här numret igen.
262
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Vänta!
263
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
Jag har något i utbyte.
264
00:24:44,160 --> 00:24:46,840
Maddy Lawrence tror
att jag dödade hennes man.
265
00:24:46,920 --> 00:24:52,080
Hon vill rentvå hans namn.
Hon har fått tag på Angelis akter.
266
00:24:55,200 --> 00:24:56,560
Vad tänker hon göra?
267
00:24:58,400 --> 00:25:03,400
Hon stal en silverfärgad Volvo
med registreringsnummer G28 1XPL…
268
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Jag behöver mer än så.
269
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Ta det eller inte.
270
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Men jag vill inte vara du
271
00:25:10,200 --> 00:25:14,600
när Kreml får reda på
att du missade ett hemligt MI6-arkiv
272
00:25:15,200 --> 00:25:17,760
med info om alla statschefer i världen.
273
00:25:20,120 --> 00:25:24,360
Jag ska ringa ett samtal.
Få se om det är värt en biljett hem.
274
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
Nappade hon?
275
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
När hon rapporterar uppåt,
276
00:25:50,240 --> 00:25:52,200
kommer Kreml att kontakta Dorian.
277
00:25:52,840 --> 00:25:55,800
Han kommer att spåra bilen
och lista ut vad du gör.
278
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
-Och om en annan SVR-agent…
-Nej, de är livrädda att bli utvisade.
279
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
De kan inte ta risken.
Dorian är den enda som kan det.
280
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
Han hittar dig.
281
00:26:13,920 --> 00:26:15,960
Men du måste gå in ensam.
282
00:26:17,280 --> 00:26:19,440
Jag kommer inte förbi vakterna.
283
00:26:20,720 --> 00:26:23,160
Och om han hittar mig
innan jag når Gratz?
284
00:26:26,440 --> 00:26:27,360
Det är en risk.
285
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
Men jag har sett vad du kan göra.
286
00:26:33,240 --> 00:26:36,280
Och du har mig i örat hela tiden.
287
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Är du redo?
288
00:26:43,160 --> 00:26:44,080
Ja.
289
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
God morgon.
290
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Vill ni vara snälla och sätta er?
291
00:27:24,720 --> 00:27:26,160
Jag närmar mig vakterna.
292
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
Jag vill tacka kommitténs ordförande
293
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
för möjligheten att ta upp
de allvarliga anklagelser
294
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
som nyligen har lagts fram.
295
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
För åtta dagar sedan
fick jag hjärtstillestånd.
296
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
Jag är inne.
297
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
Hitta kommittésalen. Andas, jag är här.
298
00:28:00,080 --> 00:28:00,920
Ja.
299
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Okej.
300
00:28:03,840 --> 00:28:05,800
Min biträdande, Adam Lawrence,
301
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
tog över den dagliga driften av MI6,
302
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
en position som jag sedan har förstått
303
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
möjliggjordes av en rysk agent
304
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
som hade hjälpt hans karriär
i mer än 15 år.
305
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
Adam Lawrence begick förräderi
306
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
när han lämnade över information
till en rysk agent, Kara Yusova,
307
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
som hade bearbetat honom.
308
00:28:30,680 --> 00:28:34,360
Och det är säkerhetstjänstens uppfattning
309
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
att Lawrence, i samröre
med lord Anton Melnikov,
310
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
samarbetade med Kara Yusova
311
00:28:41,560 --> 00:28:47,120
för att påverka valet
av landets nästa premiärminister.
312
00:28:51,360 --> 00:28:54,720
Men när hon trodde
att deras plan var på väg att avslöjas,
313
00:28:54,800 --> 00:28:59,680
vände sig Yusova först mot Melnikov
och dödade honom och hans chaufför,
314
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
innan hon sökte upp Lawrence
och mördade honom.
315
00:29:03,480 --> 00:29:05,640
I och med avslöjandet av denna plan,
316
00:29:05,720 --> 00:29:10,560
är det min uppfattning
att MI6 har avvärjt ett stort hot
317
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
mot landets demokrati.
318
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Maddy.
319
00:29:20,920 --> 00:29:22,600
Tack och lov att du är okej.
320
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Det är okej. Det är jag, Patrick.
321
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Ja, Patrick.
322
00:29:31,880 --> 00:29:35,120
Jag försökte ringa dig,
men det har varit så…
323
00:29:37,200 --> 00:29:41,840
Jag är så ledsen för Adam.
Det är fruktansvärt.
324
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Jag kan inte ens… Du måste vara utom dig.
325
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Ja.
326
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
Jag beklagar.
327
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Är det akterna?
328
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Du hittade dem.
329
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Det är toppen. Det är…
330
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Bra jobbat. Adam lovade att ge mig dem.
331
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Så nu kan vi åtminstone avsluta
det han påbörjade.
332
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
Ursäkta. Vad… När lovade han det?
333
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Han nämnde inget till mig.
334
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Han…
335
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
Han ringde i går.
336
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Så…
337
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
-Ja.
-Du ljuger.
338
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
-Va?
-Du ljuger.
339
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Nej, Maddy. Allvarligt talat,
vi har inte tid med det här.
340
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Du måste ge dem till mig.
Vi har ingen mer tid.
341
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
Det är du.
342
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Du är Dorian.
343
00:30:41,240 --> 00:30:42,800
Du dödade de fem männen.
344
00:30:45,320 --> 00:30:48,200
Okej, jag förstår att det är mycket nu,
345
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
och jag kan hjälpa dig,
men ge mig akterna.
346
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
Då tar allt det här slut.
347
00:30:53,680 --> 00:30:56,120
-Jag lovar.
-Maddy, stick därifrån.
348
00:31:02,960 --> 00:31:05,760
-Prata med mig. Är du okej?
Jag mår bra.
349
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Jag går in. Han är din.
350
00:31:09,440 --> 00:31:12,400
Jag vill tacka kommittén
för deras öppenhet
351
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
inför att låta mig ta upp
den här frågan så snart.
352
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
Jag svarar naturligtvis gärna på frågor.
353
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
Fru ordförande, kan jag få ordet?
354
00:31:37,760 --> 00:31:41,160
Ordföranden uppmärksammar ledamoten
från Harrow South.
355
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
Jag vill presentera information.
356
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Adam Lawrence målas upp som förrädare,
357
00:31:59,560 --> 00:32:04,080
och kommittéledamöterna
kommer säkerligen att fördöma honom
358
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
och tacka sir Martin Angelis
för hans gedigna tjänstgöring.
359
00:32:10,720 --> 00:32:16,160
Men jag befarar
att sanningen är svårare att greppa.
360
00:32:16,240 --> 00:32:21,560
För några dagar sedan
fick jag kännedom om ett privat arkiv
361
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
som hade upprättats av sir Martin.
362
00:32:24,840 --> 00:32:30,800
Akter som han använde
för att utpressa personer i maktställning
363
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
för att säkerställa sin position
364
00:32:33,560 --> 00:32:36,800
som den långvarigaste
och mäktigaste underrättelsechefen
365
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
i landets historia.
366
00:32:43,000 --> 00:32:44,320
Politiker,
367
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
aristokratin,
368
00:32:47,680 --> 00:32:48,600
domare.
369
00:32:50,480 --> 00:32:52,960
Informationen som läckte ut
om min mor,
370
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
skulle sannolikt ha använts
av Martin Angelis
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
för att styra mig
om jag blev premiärminister.
372
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Vad? Det är befängt.
373
00:33:03,480 --> 00:33:06,080
Dessa uppgifter
skulle inte ha sett dagens ljus
374
00:33:06,160 --> 00:33:07,920
om inte för Adam Lawrence.
375
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Jag tänker inte lyssna på det här.
376
00:33:10,280 --> 00:33:14,280
Han var ingen förrädare,
och jag tror att han gav sitt liv
377
00:33:14,360 --> 00:33:18,280
i arbetet med att utrota förräderi
i hjärtat av etablissemanget.
378
00:33:32,360 --> 00:33:33,960
Du dödade en oskyldig man.
379
00:33:34,760 --> 00:33:37,800
-Du vet inte vad du har gjort!
-Du hade fel om Adam.
380
00:33:37,880 --> 00:33:41,400
-Det finns i akterna.
-Du tolkade informationen fel.
381
00:33:41,480 --> 00:33:44,040
Adam var lojal mot dig,
och han var din vän.
382
00:33:44,120 --> 00:33:46,920
Du skulle ha sett det
om du inte varit besatt av
383
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
hur du kunde utnyttja folks brister.
384
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Patrick är Dorian.
385
00:33:57,360 --> 00:33:59,360
Och den riktiga fienden kom undan.
386
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Ja.
387
00:34:20,920 --> 00:34:23,320
-Ursäkta!
-För Guds skull.
388
00:34:24,680 --> 00:34:28,280
Jag måste ringa ett samtal.
Ge mig ett ögonblick.
389
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
Jag förlorade akterna.
390
00:34:39,960 --> 00:34:42,760
Men de har åtminstone gjort nytta.
391
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
Angelis är körd
och Maddy Lawrence har inga bevis.
392
00:34:47,560 --> 00:34:50,440
Hon har inga som helst bevis mot mig.
393
00:34:51,520 --> 00:34:53,680
Situationen går att rädda.
394
00:34:53,760 --> 00:34:56,320
Ja. Adjö.
395
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
Åh, fan.
396
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Nej!
397
00:35:34,680 --> 00:35:35,640
God eftermiddag.
398
00:35:35,720 --> 00:35:41,720
Alldeles nyss har chefen för MI6,
Martin Angelis, anhållits
399
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
efter ett dramatiskt framträdande
inför underrättelsekommittén.
400
00:35:46,480 --> 00:35:49,320
Polisen har tagit emot bevis
401
00:35:49,400 --> 00:35:52,880
på vad som förefaller vara
ett hemligt informationsarkiv
402
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
som användes av spionchefen
för att utpressa och påverka
403
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
hundratals personer.
404
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Du krossade min familj.
405
00:36:04,760 --> 00:36:06,840
Jag litade på vår information.
406
00:36:08,160 --> 00:36:10,240
Jag försökte bara skydda dig.
407
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
Skydda mig från min man…
408
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
…och mina barns far.
409
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
Lyssna på mig nu.
410
00:36:21,680 --> 00:36:23,800
Jag struntar i hur lång tid det tar.
411
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
Det kvittar hur många
av ditt folk som försöker stoppa mig.
412
00:36:28,600 --> 00:36:31,320
Jag ska se till att alla får veta.
413
00:36:31,840 --> 00:36:35,080
Att alla får veta sanningen
om vad du gjorde.
414
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Jag ska ta din glänsande karriär
415
00:36:39,840 --> 00:36:43,080
och slå den i små jävla spillror!
416
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Vad ska du göra?
417
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Belova sätter mig på ett plan.
418
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
-Till Ryssland?
-Ja.
419
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
Är du trygg där?
420
00:37:10,360 --> 00:37:11,320
Det är mitt hem.
421
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
Dina barn väntar.
422
00:37:20,400 --> 00:37:21,840
De har tur som har dig.
423
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
Hur ska jag klara det?
424
00:37:28,440 --> 00:37:29,880
Var bara där för dem.
425
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Ska jag följa med dig?
426
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
Nej.
427
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
Jag klarar det.
428
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Jag är här.
429
00:40:20,640 --> 00:40:26,120
Undertexter: Lisbeth Pekkari