1 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 POLIS 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,960 Vi måste prata. Kan vi träffas? 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 Det är nog ingen bra idé. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 Matbilen på andra sidan bron. Fem minuter. 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 -Ursäkta. Förlåt. -Ingen fara. 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Han är här. 7 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 Okej, hämta honom. 8 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 -Och om han är Dorian? -Då har du hittat din man. 9 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 -Nästa. -Beställ något. 10 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 LIBANESISK MAT 11 00:01:24,720 --> 00:01:27,200 -Ja? -Kycklingkebab. 12 00:01:32,160 --> 00:01:35,720 -Vem fan är du? Var är Adam? -Jag tar dig till honom. 13 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 För Guds skull. 14 00:01:41,880 --> 00:01:45,920 -Blir de inte uttråkade? -Inte förrän de har fått sin bild. 15 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 Vilket vi inte ska ge dem. 16 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 De förtjänar inte dig. 17 00:01:53,080 --> 00:01:56,320 -Du har det bättre utan det. -De har inte vunnit än. 18 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 Kakorna är där. 19 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 MI6 FÖRSÖKTE DÖDA ADAM LAWRENCE 20 00:02:13,880 --> 00:02:15,800 -Vad är det här? -Va? 21 00:02:29,280 --> 00:02:31,480 -Vem är det? -Jag heter Maddy DaCosta. 22 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 Jag är Adam Lawrences fru. Vi behöver träffas. 23 00:02:36,880 --> 00:02:40,600 Vad är det här? Var är Adam? -Han är i fara. Kan vi träffas? 24 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Nej, naturligtvis inte. 25 00:02:47,520 --> 00:02:49,760 Jag vet vem som försökte utpressa dig. 26 00:02:51,840 --> 00:02:54,640 -Hur rör det Adam? -Vi behöver din hjälp. 27 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Robert Kirby är inblandad. 28 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Kan vi träffas? 29 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Var då? 30 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Lydia! 31 00:03:10,680 --> 00:03:15,040 -Några kommentarer? -Inga kakor, tyvärr. Så snälla är vi inte. 32 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 Är anklagelserna sanna? 33 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 Tack för att du kom. 34 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Det känns kanske säkrare för dig på en allmän plats. 35 00:03:52,080 --> 00:03:54,480 Det är inte det ord jag skulle använda. 36 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 -Följde någon efter dig? -Du har två minuter. 37 00:03:58,280 --> 00:04:01,040 Om jag känner mig osäker ringer jag polisen. 38 00:04:01,120 --> 00:04:02,720 -Är det uppfattat? -Ja. 39 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 Då så. 40 00:04:04,840 --> 00:04:08,920 Vad vet du om Kirby, och hur fick den där kvinnan min akt? 41 00:04:11,320 --> 00:04:15,920 Det var Adam, men han hade inget val. Det var enda sättet att få tillbaka Ella. 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,360 Det kostade mig ämbetet. 43 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 Om du hade vunnit så hade Angelis utnyttjat det. 44 00:04:20,440 --> 00:04:25,240 Han har hundratals liknande akter, och där finns också bevis för en rysk plan 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,240 för att sätta Kirby i nummer 10. 46 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 -Han är köpt. -Vänta. 47 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 -Adam hämtar akterna nu. -Vänta lite… 48 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 Men du… 49 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 I gengäld måste du lova honom åtalsimmunitet. 50 00:04:38,320 --> 00:04:43,560 Nej, min kampanj måste vara ren. Jag måste vara bättre än så. 51 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Då vinner Kirby. 52 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 Och allt du har jobbat för, tar slut. 53 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Okej. 54 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 Ge mig akten. 55 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Upp med armarna. 56 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Han är grön. 57 00:05:12,920 --> 00:05:16,720 -Vad är det här? -Jag måste veta om jag kan lita på dig. 58 00:05:16,800 --> 00:05:21,240 Lita på mig? Adam, du är ute. Angelis är tillbaka. 59 00:05:21,320 --> 00:05:23,600 Varför skulle jag tro på dig? 60 00:05:23,680 --> 00:05:26,880 Det här kan vara din chans att få leda MI6. 61 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Angelis har info om mig som CIA har gett honom. 62 00:05:30,760 --> 00:05:34,280 Det var därför jag blev biträdande, så han kunde styra mig. 63 00:05:35,200 --> 00:05:38,880 När han blev förgiftad utpressade han Högsta domstolens överdomare. 64 00:05:39,400 --> 00:05:42,160 Han har ett hemligt arkiv. Jag upptäckte det, 65 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 och han skickade någon för att döda mig. 66 00:05:53,200 --> 00:05:55,760 Varför jag, och inte Patrick? 67 00:05:55,840 --> 00:05:59,840 Patrick må vara en vän, men han ser inte yrket som du gör. 68 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Det här kan rädda dess själ. 69 00:06:03,400 --> 00:06:06,880 Du har rätt, jag är ute. Men jag ska ta akterna till Gratz. 70 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 Och då är det ute med Angelis. 71 00:06:09,560 --> 00:06:13,120 Hon blir nästa premiärminister, och du blir utsedd till ny C. 72 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 Vad vill du ha? 73 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Jag vill veta var Olamide är. Han flyttade på akterna. 74 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Han är inte på kontoret. 75 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 Men du kan aktivera nödspårningen på hans telefon. 76 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Adam? 77 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Vi har hittat Olamide. Han är i Silvertown. 78 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 Jag tror att akterna är där. Vi är på väg. 79 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Hur går det för dig? 80 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 Gratz går med på immunitet. Hitta akterna. 81 00:06:44,280 --> 00:06:48,120 Bra. Åk till Kit och vänta där. Jag ringer så snart jag kan. 82 00:06:48,640 --> 00:06:51,000 -Jag är stolt över dig. -Var försiktig. 83 00:06:52,640 --> 00:06:54,960 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 84 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Ja. 85 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Titta. 86 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 MOTTAGANDE AV MUTA 87 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Jag ser bara två personer. 88 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 Vi tar det med våld, eller hur? 89 00:07:41,680 --> 00:07:44,640 De digitaliserar akterna. Vi måste vänta. 90 00:07:44,720 --> 00:07:46,560 Vi är utsatta här. 91 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 En portabel disk, så har vi allt. 92 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Vi måste ha tålamod. 93 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 Prata inte med mig om tålamod. 94 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 Vad då? 95 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 Du tillbringade 15 år 96 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 med att hitta sanningen om ditt team 97 00:08:09,680 --> 00:08:11,920 och skipa rättvisa för deras familjer. 98 00:08:13,880 --> 00:08:17,640 Jag kunde inte ens hålla mitt löfte om att få ut dig ur Baku, 99 00:08:17,720 --> 00:08:19,840 trots det vi betydde för varandra. 100 00:08:22,520 --> 00:08:26,080 Jag vet att du riskerade både karriär och liv 101 00:08:27,360 --> 00:08:29,080 för att varna om belägringen. 102 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 Förlåt, Kara. 103 00:08:38,040 --> 00:08:39,000 Jag menar det. 104 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Vad är det? 105 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 -Det är någon där. -Jag går. 106 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 Vänta. 107 00:10:09,440 --> 00:10:12,480 -Vad gör du här? -Jag tänkte att ni behöver hjälp. 108 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 CIA, PERSON AV INTRESSE 109 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 SVR-1: HAR DORIAN UTFÖRT UPPDRAGET? SVR2: JA, DE FEM MÄNNEN ÄR DÖDA. 110 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 -Ja. -Någon är här. 111 00:10:50,640 --> 00:10:55,640 -Jag tror att det är CIA. Var är du? Jag hittade det. Jag har det framför mig. 112 00:10:56,280 --> 00:10:58,800 De tror att du är Dorian och dödade mina män. 113 00:10:58,880 --> 00:11:00,520 Ta hårddisken och stick. 114 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 Ge mig den. 115 00:11:17,640 --> 00:11:19,120 Vet du vad som finns här? 116 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 Allt på den här finns för att Angelis ska kunna manipulera folk. 117 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 -Den sortens man jobbar du för. -Jag vet vad han är. 118 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 Och du då? Är det därför du började jobba här? 119 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 För att vara en del av det här? 120 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Jag ville tjäna mitt land. 121 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Jag med. 122 00:11:45,360 --> 00:11:48,960 Men längs vägen vänder de det emot en. 123 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 Du får inte gå med den. 124 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Jag vill inte skada dig, men jag gör det. 125 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Stick! 126 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 Gå. 127 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Stanna! 128 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Försvinn. Nu. 129 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Mads? Bakom mig. 130 00:13:19,960 --> 00:13:21,120 Vi lämnar inte Kara. 131 00:13:21,200 --> 00:13:23,920 Sätt dig i säkerhet. Släpp den inte ur sikte. 132 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 -Gå. -Okej. 133 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Gå. 134 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Släpp vapnet. 135 00:14:05,880 --> 00:14:08,560 Angelis sa att du skulle städa efter dig. 136 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Var är hans akter? 137 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Herregud. Var är Adam? 138 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Händerna. 139 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 Säg till Maddy att ge mig hårddisken, då får hon gå. 140 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Maddy litar inte på dig mer än jag gör. 141 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 Vi får väl se. 142 00:14:39,200 --> 00:14:42,120 Han är en landsförrädare, Maddy! 143 00:14:43,640 --> 00:14:47,400 Han måste ställas till svars. Det vet du! 144 00:14:48,240 --> 00:14:50,640 Men om du ger mig Kara och hårddisken, 145 00:14:50,720 --> 00:14:53,520 ser jag till att de inte är för hårda mot honom. 146 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 Du har mitt ord. 147 00:14:59,720 --> 00:15:01,040 Det är upp till dig! 148 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Du har 30 sekunder på dig! 149 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 Valet är ditt! 150 00:15:14,920 --> 00:15:18,640 -Låt mig gå till honom. -Hon skjuter inte. Det är lugnt. 151 00:15:18,720 --> 00:15:20,320 Du känner henne inte. 152 00:15:22,800 --> 00:15:24,480 Hon har äntligen insett det. 153 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 Du är inte värd det. 154 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 Han utnyttjar dig. 155 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 Det är vad Angelis gör. 156 00:15:32,880 --> 00:15:36,720 Sedan sitter han på det tills han vill ha något. 157 00:15:36,800 --> 00:15:38,160 Jag fick det jag ville. 158 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 Det är inte mig du söker, Dede. 159 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 Han har fel om mig. Du också. 160 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Jag vet vad du är. 161 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Inga fler lögner. 162 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Ingen mer flykt. 163 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Tiden är ute, Maddy! 164 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 -Nej! Vart ska du? -Ge den inte till henne! 165 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Nej! 166 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 Du! 167 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 Han är borta! 168 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Du kan inte hjälpa honom. Han är borta. Kom. 169 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 Jag ville berätta det personligen. 170 00:16:52,800 --> 00:16:57,520 Adam Lawrence har skjutits till döds av den ryska agenten han arbetade med. 171 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 I morgon ska vi besvara svåra frågor, 172 00:17:01,560 --> 00:17:07,360 men i kväll måste vi fokusera på att hitta och eliminera Kara Yusova. 173 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Patrick, prata med ryssarna. 174 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Jag förväntar mig ett uttalande där de tar avstånd från Yusova. 175 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 Allt annat än ett totalt karaktärsmord, 176 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 så rekommenderar jag utvisning av ryska diplomater. 177 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Med all respekt, det är en farlig upptrappning. 178 00:17:25,880 --> 00:17:30,240 -Vi vet inte vem Yusova jobbade för. -Hon jobbar för Melnikov och Kreml. 179 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Visst, men utan definitiva bevis… 180 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Beviset är en död biträdande MI6-chef. 181 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Din vän. 182 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 Det finns en fågel som heter blåsmyg. 183 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Den lär sina ungar en hemlig kod innan de kläcks. 184 00:18:02,400 --> 00:18:06,800 Ett lockrop med en speciell ton, likt ett lösenord. 185 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 När ungarna brutit sig ur skalet, 186 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 tigger de genast om mat med hjälp av den tonen. 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 Om föräldern hör fel ton, 188 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 vet de att det finns en gökunge i boet, och dödar den 189 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 innan den får en chans att knuffa ut blåsmygarna. 190 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 Jag borde ha lyssnat bättre. 191 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Det var fel att utse Adam till min biträdande. 192 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 Jag vill att ni båda följer med mig till kommittémötet i morgon. 193 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 Vi ska visa dem hur den här organisationens framtid ser ut. 194 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 Ett ändamålsenligt MI6 195 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 med två starka kandidater till posten som C, 196 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 båda redo att kliva fram och leda. 197 00:18:58,520 --> 00:18:59,640 Vi är säkra här. 198 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 Du kan ringa. 199 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 CIA skulle inte mörda någon på brittisk mark utan befogenhet. 200 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Det betyder att Angelis letar efter oss. Vi har inte mycket tid. 201 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Förlåt. Går det bra om jag svarar? 202 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 -Hallå? -Jag har det vi pratade om. 203 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 -Maddy. -Jag skickar någon. 204 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 -Var är du? -På ett kampanjmöte. 205 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Vad fan hände? 206 00:19:40,040 --> 00:19:44,680 Jag har kallats till ett akutmöte med underrättelsekommittén i morgon bitti. 207 00:19:45,280 --> 00:19:48,760 Angelis ska göra ett uttalande om Adam. Var är han? 208 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Han är död. 209 00:20:09,120 --> 00:20:12,440 CIA dödade honom, på order av Angelis. 210 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 Han vill ha akterna. Om jag har dem är min familj i fara. 211 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Ge dem till honom. 212 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 Vi var överens. 213 00:20:26,440 --> 00:20:30,120 Om Angelis går ut med allt så är det över för Kirby. 214 00:20:30,200 --> 00:20:32,720 -Han blir misskrediterad. -Adam också. 215 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 Alla kommer att tro att han är dubbelagent. 216 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 Barnen får leva med det. 217 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 Vi kan inte låta Angelis gå ut med sin version. 218 00:20:40,760 --> 00:20:44,240 När jag blir PM sparkar jag Angelis och hittar en ersättare. 219 00:20:44,320 --> 00:20:47,360 Hör på, Audrey! Han ligger ett steg före. 220 00:20:47,440 --> 00:20:50,000 Akterna är det enda sättet att ta hans makt. 221 00:20:50,080 --> 00:20:51,960 Annars har han kontrollen. 222 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 Adam dog för att hämta de jävla akterna till dig! 223 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Visa lite mod och hjälp mig! 224 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 Jag har också en familj. 225 00:21:02,080 --> 00:21:05,920 Ge tillbaka akterna till Angelis. Det har kostat dig tillräckligt. 226 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 Jag och barnen kan ta första flyget till Madrid. 227 00:21:39,360 --> 00:21:40,520 Jag har släkt där. 228 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Vad pratar du om? 229 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Om Gratz inte hjälper till, 230 00:21:45,640 --> 00:21:48,120 har jag inget val. Jag måste skydda barnen. 231 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Du kan inte fly någonstans där Angelis inte hittar dig. 232 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Vad fan ska jag göra då? 233 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Berätta. 234 00:22:02,040 --> 00:22:05,520 Stanna och slåss. Använd akterna för att avslöja Angelis, 235 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 så att han inte är ett hot mot er, och Adams rykte räddas. 236 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Är det så enkelt? 237 00:22:44,320 --> 00:22:47,800 Varför trodde Angelis ens att Adam jobbade för ryssarna? 238 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 Innan CIA dök upp, 239 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 läste jag en avskrift av ett samtal i Adams akt. 240 00:22:57,680 --> 00:23:03,160 Två SVR-agenter pratade om en brittisk dubbelagent, Dorian, 241 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 som var aktiv i Baku. 242 00:23:07,320 --> 00:23:12,160 Han dödade mina män och orsakade upproret. Staden föll. 243 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Angelis är övertygad om att Adam var Dorian. 244 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 Men du vet bättre. 245 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 Hur då? 246 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 Jag vet bara. 247 00:23:33,040 --> 00:23:35,720 Adam var med mig när mina män dödades. 248 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Hur ska du hitta Dorian? 249 00:23:50,080 --> 00:23:51,400 Det spelar ingen roll. 250 00:23:51,480 --> 00:23:55,000 Du har sökt rättvisa för dessa män i vad, 15 år nu? 251 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Ja. Men det finns inget mer i akterna, bara kodnamnet. 252 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Spåret har kallnat. 253 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 Vi kanske kan hälla blod i vattnet. 254 00:24:14,760 --> 00:24:17,440 Vi gör ett uttalande och tar avstånd från dig. 255 00:24:17,520 --> 00:24:19,280 Det är det enda sättet. 256 00:24:19,360 --> 00:24:23,120 -Jag är oskyldig, jag svär. -Vad fan hände då? 257 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 Jag sa åt dig att hålla dig borta från Lawrence. 258 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Jag försökte rädda honom. 259 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Angelis kommer att söka mig. Jag behöver en plan. 260 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 Jag är död om de hittar mig. Det vet du. 261 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Jag kan inte hjälpa dig, Kara. Ring inte det här numret igen. 262 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Vänta! 263 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 Jag har något i utbyte. 264 00:24:44,160 --> 00:24:46,840 Maddy Lawrence tror att jag dödade hennes man. 265 00:24:46,920 --> 00:24:52,080 Hon vill rentvå hans namn. Hon har fått tag på Angelis akter. 266 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 Vad tänker hon göra? 267 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 Hon stal en silverfärgad Volvo med registreringsnummer G28 1XPL… 268 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Jag behöver mer än så. 269 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Ta det eller inte. 270 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Men jag vill inte vara du 271 00:25:10,200 --> 00:25:14,600 när Kreml får reda på att du missade ett hemligt MI6-arkiv 272 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 med info om alla statschefer i världen. 273 00:25:20,120 --> 00:25:24,360 Jag ska ringa ett samtal. Få se om det är värt en biljett hem. 274 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 Nappade hon? 275 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 När hon rapporterar uppåt, 276 00:25:50,240 --> 00:25:52,200 kommer Kreml att kontakta Dorian. 277 00:25:52,840 --> 00:25:55,800 Han kommer att spåra bilen och lista ut vad du gör. 278 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 -Och om en annan SVR-agent… -Nej, de är livrädda att bli utvisade. 279 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 De kan inte ta risken. Dorian är den enda som kan det. 280 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 Han hittar dig. 281 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 Men du måste gå in ensam. 282 00:26:17,280 --> 00:26:19,440 Jag kommer inte förbi vakterna. 283 00:26:20,720 --> 00:26:23,160 Och om han hittar mig innan jag når Gratz? 284 00:26:26,440 --> 00:26:27,360 Det är en risk. 285 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 Men jag har sett vad du kan göra. 286 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 Och du har mig i örat hela tiden. 287 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Är du redo? 288 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 Ja. 289 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 God morgon. 290 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Vill ni vara snälla och sätta er? 291 00:27:24,720 --> 00:27:26,160 Jag närmar mig vakterna. 292 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 Jag vill tacka kommitténs ordförande 293 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 för möjligheten att ta upp de allvarliga anklagelser 294 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 som nyligen har lagts fram. 295 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 För åtta dagar sedan fick jag hjärtstillestånd. 296 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 Jag är inne. 297 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 Hitta kommittésalen. Andas, jag är här. 298 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Ja. 299 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Okej. 300 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Min biträdande, Adam Lawrence, 301 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 tog över den dagliga driften av MI6, 302 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 en position som jag sedan har förstått 303 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 möjliggjordes av en rysk agent 304 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 som hade hjälpt hans karriär i mer än 15 år. 305 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 Adam Lawrence begick förräderi 306 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 när han lämnade över information till en rysk agent, Kara Yusova, 307 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 som hade bearbetat honom. 308 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 Och det är säkerhetstjänstens uppfattning 309 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 att Lawrence, i samröre med lord Anton Melnikov, 310 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 samarbetade med Kara Yusova 311 00:28:41,560 --> 00:28:47,120 för att påverka valet av landets nästa premiärminister. 312 00:28:51,360 --> 00:28:54,720 Men när hon trodde att deras plan var på väg att avslöjas, 313 00:28:54,800 --> 00:28:59,680 vände sig Yusova först mot Melnikov och dödade honom och hans chaufför, 314 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 innan hon sökte upp Lawrence och mördade honom. 315 00:29:03,480 --> 00:29:05,640 I och med avslöjandet av denna plan, 316 00:29:05,720 --> 00:29:10,560 är det min uppfattning att MI6 har avvärjt ett stort hot 317 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 mot landets demokrati. 318 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Maddy. 319 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 Tack och lov att du är okej. 320 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Det är okej. Det är jag, Patrick. 321 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Ja, Patrick. 322 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 Jag försökte ringa dig, men det har varit så… 323 00:29:37,200 --> 00:29:41,840 Jag är så ledsen för Adam. Det är fruktansvärt. 324 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Jag kan inte ens… Du måste vara utom dig. 325 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Ja. 326 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 Jag beklagar. 327 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Är det akterna? 328 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Du hittade dem. 329 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Det är toppen. Det är… 330 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Bra jobbat. Adam lovade att ge mig dem. 331 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Så nu kan vi åtminstone avsluta det han påbörjade. 332 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 Ursäkta. Vad… När lovade han det? 333 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Han nämnde inget till mig. 334 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 Han… 335 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 Han ringde i går. 336 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Så… 337 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 -Ja. -Du ljuger. 338 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 -Va? -Du ljuger. 339 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Nej, Maddy. Allvarligt talat, vi har inte tid med det här. 340 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Du måste ge dem till mig. Vi har ingen mer tid. 341 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Det är du. 342 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Du är Dorian. 343 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 Du dödade de fem männen. 344 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 Okej, jag förstår att det är mycket nu, 345 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 och jag kan hjälpa dig, men ge mig akterna. 346 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 Då tar allt det här slut. 347 00:30:53,680 --> 00:30:56,120 -Jag lovar. -Maddy, stick därifrån. 348 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 -Prata med mig. Är du okej? Jag mår bra. 349 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Jag går in. Han är din. 350 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 Jag vill tacka kommittén för deras öppenhet 351 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 inför att låta mig ta upp den här frågan så snart. 352 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 Jag svarar naturligtvis gärna på frågor. 353 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 Fru ordförande, kan jag få ordet? 354 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 Ordföranden uppmärksammar ledamoten från Harrow South. 355 00:31:46,960 --> 00:31:49,920 Jag vill presentera information. 356 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Adam Lawrence målas upp som förrädare, 357 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 och kommittéledamöterna kommer säkerligen att fördöma honom 358 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 och tacka sir Martin Angelis för hans gedigna tjänstgöring. 359 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 Men jag befarar att sanningen är svårare att greppa. 360 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 För några dagar sedan fick jag kännedom om ett privat arkiv 361 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 som hade upprättats av sir Martin. 362 00:32:24,840 --> 00:32:30,800 Akter som han använde för att utpressa personer i maktställning 363 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 för att säkerställa sin position 364 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 som den långvarigaste och mäktigaste underrättelsechefen 365 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 i landets historia. 366 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 Politiker, 367 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 aristokratin, 368 00:32:47,680 --> 00:32:48,600 domare. 369 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 Informationen som läckte ut om min mor, 370 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 skulle sannolikt ha använts av Martin Angelis 371 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 för att styra mig om jag blev premiärminister. 372 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Vad? Det är befängt. 373 00:33:03,480 --> 00:33:06,080 Dessa uppgifter skulle inte ha sett dagens ljus 374 00:33:06,160 --> 00:33:07,920 om inte för Adam Lawrence. 375 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Jag tänker inte lyssna på det här. 376 00:33:10,280 --> 00:33:14,280 Han var ingen förrädare, och jag tror att han gav sitt liv 377 00:33:14,360 --> 00:33:18,280 i arbetet med att utrota förräderi i hjärtat av etablissemanget. 378 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 Du dödade en oskyldig man. 379 00:33:34,760 --> 00:33:37,800 -Du vet inte vad du har gjort! -Du hade fel om Adam. 380 00:33:37,880 --> 00:33:41,400 -Det finns i akterna. -Du tolkade informationen fel. 381 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 Adam var lojal mot dig, och han var din vän. 382 00:33:44,120 --> 00:33:46,920 Du skulle ha sett det om du inte varit besatt av 383 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 hur du kunde utnyttja folks brister. 384 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 Patrick är Dorian. 385 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 Och den riktiga fienden kom undan. 386 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Ja. 387 00:34:20,920 --> 00:34:23,320 -Ursäkta! -För Guds skull. 388 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 Jag måste ringa ett samtal. Ge mig ett ögonblick. 389 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 Jag förlorade akterna. 390 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 Men de har åtminstone gjort nytta. 391 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 Angelis är körd och Maddy Lawrence har inga bevis. 392 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 Hon har inga som helst bevis mot mig. 393 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 Situationen går att rädda. 394 00:34:53,760 --> 00:34:56,320 Ja. Adjö. 395 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 Åh, fan. 396 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Nej! 397 00:35:34,680 --> 00:35:35,640 God eftermiddag. 398 00:35:35,720 --> 00:35:41,720 Alldeles nyss har chefen för MI6, Martin Angelis, anhållits 399 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 efter ett dramatiskt framträdande inför underrättelsekommittén. 400 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Polisen har tagit emot bevis 401 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 på vad som förefaller vara ett hemligt informationsarkiv 402 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 som användes av spionchefen för att utpressa och påverka 403 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 hundratals personer. 404 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 Du krossade min familj. 405 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 Jag litade på vår information. 406 00:36:08,160 --> 00:36:10,240 Jag försökte bara skydda dig. 407 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 Skydda mig från min man… 408 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 …och mina barns far. 409 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Lyssna på mig nu. 410 00:36:21,680 --> 00:36:23,800 Jag struntar i hur lång tid det tar. 411 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 Det kvittar hur många av ditt folk som försöker stoppa mig. 412 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 Jag ska se till att alla får veta. 413 00:36:31,840 --> 00:36:35,080 Att alla får veta sanningen om vad du gjorde. 414 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Jag ska ta din glänsande karriär 415 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 och slå den i små jävla spillror! 416 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Vad ska du göra? 417 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Belova sätter mig på ett plan. 418 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 -Till Ryssland? -Ja. 419 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 Är du trygg där? 420 00:37:10,360 --> 00:37:11,320 Det är mitt hem. 421 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 Dina barn väntar. 422 00:37:20,400 --> 00:37:21,840 De har tur som har dig. 423 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 Hur ska jag klara det? 424 00:37:28,440 --> 00:37:29,880 Var bara där för dem. 425 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Ska jag följa med dig? 426 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 Nej. 427 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Jag klarar det. 428 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Jag är här. 429 00:40:20,640 --> 00:40:26,120 Undertexter: Lisbeth Pekkari