1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,040
МІСТ ВОКСХОЛЛ
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
ПОЛІЦІЯ
4
00:00:18,720 --> 00:00:20,840
Нам треба поговорити. Зустрінемось?
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Не думаю, що це гарна ідея.
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
За мостом фургон з їжею. За п'ять хвилин.
7
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
-Ой! Мені дуже шкода.
-Нічого.
8
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
Він тут.
9
00:01:09,680 --> 00:01:11,160
Гаразд, іди до нього.
10
00:01:12,000 --> 00:01:14,920
-А якщо він Доріан?
-Тоді ти знайшла, кого шукала.
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
-Наступний.
-Замов щось.
12
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
ЛІВАНСЬКИЙ СТРИТФУД
13
00:01:24,720 --> 00:01:25,800
Так?
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
Курячий шиш.
15
00:01:32,120 --> 00:01:34,160
Хто ти в біса така? Де Адам?
16
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
Я відведу тебе до нього.
17
00:01:38,280 --> 00:01:39,720
Заради Бога.
18
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
Боже, їм це ще не набридло?
19
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Ні, поки не отримають потрібне фото.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,640
А саме цього вони й не отримають.
21
00:01:50,560 --> 00:01:52,440
Вони тебе не заслуговують.
22
00:01:53,040 --> 00:01:54,960
Тобі було б краще усунутися.
23
00:01:55,040 --> 00:01:56,320
Мене ще не перемогли.
24
00:01:59,400 --> 00:02:00,600
Печиво там.
25
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
МІ6 НАМАГАЛОСЯ ВБИТИ АДАМА ЛОУРЕНСА
26
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Що це?
27
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Га?
28
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
Хто це?
29
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
Мене звати Медді Дакоста.
Я дружина Адама Лоуренса.
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
Треба зустрітися.
31
00:02:36,880 --> 00:02:38,240
Що сталося? Де Адам?
32
00:02:38,320 --> 00:02:40,400
Він у небезпеці. Зустрінемося?
33
00:02:42,840 --> 00:02:45,280
Ні, звісно, ні.
34
00:02:47,520 --> 00:02:49,120
Я знаю, хто вас шантажував.
35
00:02:51,720 --> 00:02:54,520
-До чого тут Адам?
-Нам потрібна ваша допомога.
36
00:02:55,400 --> 00:02:57,440
У цьому замішаний Роберт Кірбі.
37
00:02:58,200 --> 00:02:59,240
Зустрінемось?
38
00:03:06,600 --> 00:03:07,840
Де?
39
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Лідіє!
40
00:03:10,680 --> 00:03:12,080
Можете прокоментувати?
41
00:03:12,160 --> 00:03:15,040
Без печива, вибачте. Ми не надто приязні.
42
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
Ці звинувачення — правда?
43
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
Дякую, що прийшли.
44
00:03:48,960 --> 00:03:51,880
Думала, у громадському місці
ви почуватиметеся безпечніше.
45
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
Кумедно. Зараз я б не вживала це слово.
46
00:03:55,640 --> 00:03:58,080
-За вами стежили?
-У вас дві хвилини.
47
00:03:58,160 --> 00:04:01,120
Якщо погрожуватимете чи ще щось,
я викличу поліцію.
48
00:04:01,200 --> 00:04:03,120
-Зрозуміло? Добре.
-Так.
49
00:04:04,840 --> 00:04:06,600
Що саме ви знаєте про Кірбі,
50
00:04:07,080 --> 00:04:09,520
і як мій файл потрапив до тієї жінки?
51
00:04:11,280 --> 00:04:13,880
Адам дав його їй,
але в нього не було вибору.
52
00:04:13,960 --> 00:04:15,880
Це був єдиний спосіб повернути Еллу.
53
00:04:15,960 --> 00:04:17,240
Він коштував мені посади.
54
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
Якби ви виграли,
Анджеліс використав би файл як важіль.
55
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
У нього сотні таких файлів на всіх,
56
00:04:22,960 --> 00:04:27,160
а також є докази змови росіян
зробити Кірбі прем'єр-міністром.
57
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
-Усіх підкупили.
-Чекайте.
58
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
-Адам зараз дістає файли.
-Секундочку…
59
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
А ви
60
00:04:33,040 --> 00:04:36,800
натомість маєте пообіцяти йому
імунітет від переслідування.
61
00:04:38,240 --> 00:04:41,560
Ні. Я маю провести чисту кампанію.
62
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
Я маю бути кращою за це.
63
00:04:43,640 --> 00:04:44,960
Тоді Кірбі виграє.
64
00:04:45,640 --> 00:04:49,080
І всьому, заради чого ви працювали,
настане кінець.
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,280
Гаразд.
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,040
Добре, дістаньте мені той файл.
67
00:05:03,400 --> 00:05:04,360
Руки вгору.
68
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Він чистий.
69
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
Що це таке? Ти мені подзвонив.
70
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
-Маю впевнитися, що можу тобі довіряти.
-Мені?
71
00:05:18,320 --> 00:05:21,240
Тебе усунули.
Анджеліс знову на своєму посту.
72
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
Назви хоч одну причину,
чому я маю тобі вірити.
73
00:05:23,600 --> 00:05:26,880
Бо це може стати твоїм шансом
керувати МІ6.
74
00:05:27,520 --> 00:05:30,680
Анджеліс має компромат на мене,
який йому передало ЦРУ.
75
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Тому він зробив мене заступником.
Щоб контролювати мене.
76
00:05:35,200 --> 00:05:38,760
У день отруєння
він шантажував президента Верховного суду.
77
00:05:39,360 --> 00:05:42,160
Я дізнався, що в нього
є схованка компромату.
78
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Він хотів вбити мене і мою сім'ю.
Надіслав кілера.
79
00:05:53,160 --> 00:05:55,760
Чому не пішов до Патріка?
Ви дружите. Чому я?
80
00:05:55,840 --> 00:05:59,840
Може, Патрік і мій друг, але…
він інакше ставиться до служби.
81
00:06:00,840 --> 00:06:02,760
І це шанс урятувати її душу.
82
00:06:03,360 --> 00:06:06,880
Ти маєш рацію. Мене усунули.
Але я віддам ці файли Ґрац.
83
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
Коли я це зроблю, Анджелісу кінець.
84
00:06:09,440 --> 00:06:13,120
Вона стане прем'єр-міністеркою,
а тебе призначить новим К.
85
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Чого ти хочеш?
86
00:06:17,880 --> 00:06:21,560
Мені треба знати, де Оламід.
Він перезаховав файли.
87
00:06:24,320 --> 00:06:25,920
Не в офісі. Я його не бачив.
88
00:06:26,000 --> 00:06:29,920
На його телефоні ти можеш активувати
визначення місцезнаходження.
89
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
Адаме?
90
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
Ми знайшли Оламіда.
Він на будмайданчику в Сілвертауні.
91
00:06:36,960 --> 00:06:39,720
Думаю, він заховав файли там.
Ми вже їдемо.
92
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Як у тебе справи?
93
00:06:41,440 --> 00:06:44,200
Ґрац дасть тобі імунітет,
як передаси їй файли.
94
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
Чудово. Повертайся до Кіта і чекай.
95
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
Я подзвоню, щойно зможу.
96
00:06:48,640 --> 00:06:49,800
Я тобою пишаюся.
97
00:06:49,880 --> 00:06:51,000
Будь обережним.
98
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Я кохаю тебе.
99
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Я теж тебе кохаю.
100
00:06:56,040 --> 00:06:56,920
Ага.
101
00:07:18,960 --> 00:07:20,000
Дивись.
102
00:07:27,960 --> 00:07:32,480
СЕКРЕТНА РОЗВІДУВАЛЬНА СЛУЖБА
ОТРИМАННЯ ХАБАРЯ
103
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Я бачу лише двох.
104
00:07:39,320 --> 00:07:41,000
Отже, візьмемо силою, так?
105
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
Вони зацифровують файли.
Дочекаємось закінчення.
106
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Нас щосекунди можуть викрити.
107
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
Один зовнішній диск — і в нас буде все.
108
00:07:50,120 --> 00:07:51,600
Треба потерпіти.
109
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
Не говори мені про терпіння.
110
00:08:00,680 --> 00:08:01,760
Що?
111
00:08:04,040 --> 00:08:05,720
Ти 15 років
112
00:08:06,720 --> 00:08:09,080
шукала правду про п'ятьох чоловіків
у твоїй команді
113
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
і справедливість для їхніх сімей.
114
00:08:13,880 --> 00:08:17,000
Я навіть не зміг, як обіцяв,
вивезти тебе з Баку,
115
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
попри те, ким ми були одне одному.
116
00:08:22,480 --> 00:08:25,960
Я знаю, ти ризикувала кар'єрою і життям,
117
00:08:27,320 --> 00:08:28,840
щоб попередити мене про бунт.
118
00:08:35,160 --> 00:08:36,280
Мені шкода, Каро.
119
00:08:38,040 --> 00:08:39,000
Справді.
120
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Що таке?
121
00:08:51,920 --> 00:08:54,600
-Там хтось є.
-Я перевірю.
122
00:08:55,680 --> 00:08:57,240
Чекай.
123
00:10:09,440 --> 00:10:12,680
-Медді. Що ти тут робиш?
-Вирішила допомогти тобі.
124
00:10:18,400 --> 00:10:20,080
БАКУ
125
00:10:21,200 --> 00:10:23,040
ПІДОЗРЮВАНИЙ ЦРУ — АДАМ ЛОУРЕНС
126
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
СЗР–1: ДОРІАН ЗАКІНЧИВ МІСІЮ?
СЗР–2: ТАК, ТІ П'ЯТЕРО МЕРТВІ.
127
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
Так.
128
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
Тут хтось є. Думаю, це ЦРУ. Де ти?
129
00:10:53,280 --> 00:10:55,640
Я знайшла файл. Він тут, переді мною.
130
00:10:56,240 --> 00:10:58,640
Думають, що ти Доріан і вбив моїх людей.
131
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
Ясно. Бери диск і звалюй.
132
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
Віддайте це.
133
00:11:17,640 --> 00:11:18,800
Знаєте, що тут?
134
00:11:20,640 --> 00:11:24,800
На цьому диску все лише для того,
щоб Анджеліс маніпулював людьми.
135
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
-Ось на кого ви працюєте.
-Я знаю, хто він.
136
00:11:31,600 --> 00:11:34,560
А ви? Ви тому пішли на цю роботу?
137
00:11:35,280 --> 00:11:37,280
Бути частиною чогось такого?
138
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
Я пішла служити своїй країні.
139
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Я теж.
140
00:11:45,360 --> 00:11:46,480
Але в якийсь момент
141
00:11:46,560 --> 00:11:48,960
вони обертають це проти тебе.
142
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
Я не відпущу вас із цим.
143
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
Я не хочу вас кривдити,
але мені доведеться.
144
00:12:02,720 --> 00:12:03,800
Біжи!
145
00:12:10,880 --> 00:12:12,200
Біжи.
146
00:12:17,280 --> 00:12:18,160
Стій!
147
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Забирайся. Негайно. Біжи.
148
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
Медс? За мною.
149
00:13:19,960 --> 00:13:24,080
Не можна кинути Кару. Іди в безпечне
місце. Не губи диск. Я прикрию.
150
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
-Біжи.
-Добре.
151
00:13:39,560 --> 00:13:40,720
Біжи.
152
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Кинь зброю.
153
00:14:05,880 --> 00:14:08,240
Анджеліс сказав, ти за собою прибереш.
154
00:14:10,440 --> 00:14:12,480
Де його файли?
155
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
Боже. Де Адам?
156
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
Руки.
157
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Скажи, щоб Медді дала мені диск,
і я відпущу її.
158
00:14:33,480 --> 00:14:36,120
Медді довіряє тобі не більше, ніж я.
159
00:14:36,920 --> 00:14:38,080
Дізнаймося.
160
00:14:39,160 --> 00:14:42,120
Він зрадник своєї країни, Медді!
161
00:14:43,640 --> 00:14:46,280
Йому доведеться відповісти за скоєне!
162
00:14:46,360 --> 00:14:47,400
Ти це знаєш!
163
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
Але якщо ти даси мені Кару та диск,
164
00:14:50,800 --> 00:14:53,120
я подбаю, щоб його не кривдили.
165
00:14:54,320 --> 00:14:55,560
Даю слово.
166
00:14:59,680 --> 00:15:01,040
Тепер тобі вирішувати!
167
00:15:05,760 --> 00:15:07,920
Я дам тобі 30 секунд!
168
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
Тобі вирішувати!
169
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
Пусти мене до нього.
170
00:15:16,200 --> 00:15:18,640
Вона не натисне на гачок. Усе добре.
171
00:15:18,720 --> 00:15:19,840
Ти її не знаєш.
172
00:15:22,760 --> 00:15:24,440
Вона нарешті зрозуміла.
173
00:15:25,720 --> 00:15:27,240
Ти не вартий обміну.
174
00:15:27,840 --> 00:15:30,040
Ти маєш знати, він тебе використовує.
175
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
Він усіх використовує.
176
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
А коли закінчить,
177
00:15:34,120 --> 00:15:36,720
запише за тобою борг,
поки не захоче чогось.
178
00:15:36,800 --> 00:15:38,120
Я отримала, що хотіла.
179
00:15:40,040 --> 00:15:41,880
Я не той, кого ти шукаєш, Діді.
180
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
Він помиляється щодо мене, як і ти.
181
00:15:47,520 --> 00:15:49,360
Я знаю, хто ти.
182
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Досить брехати.
183
00:16:00,520 --> 00:16:01,720
Досить тікати.
184
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Час вийшов, Медді!
185
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
-Ні! Куди ти?
-Медді, не давай його їй!
186
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Ні!
187
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Послухай!
188
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Він загинув!
189
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Йому не допомогти. Він загинув. Ходімо.
190
00:16:49,040 --> 00:16:51,400
Хотів, щоб спершу ви почули це від мене.
191
00:16:52,800 --> 00:16:57,080
Адама Лоуренса застрелила
російська агентка, з якою він працював.
192
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
На важкі запитання відповідатимемо завтра,
193
00:17:01,560 --> 00:17:04,000
а сьогодні треба зосередитися
194
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
на пошуку Кари Юсової та її знищенні.
195
00:17:07,880 --> 00:17:10,120
Патріку, поговори з росіянами.
196
00:17:10,200 --> 00:17:14,720
Дай зрозуміти, я очікую заяву, у якій
вони повністю відмежуються від Юсової.
197
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
Щось, що не підриває репутацію,
198
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
а я порекомендую ПМ
вигнати російських дипломатів.
199
00:17:22,360 --> 00:17:27,240
Сер, це небезпечна ескалація.
Ми не знаємо, на кого працювала Юсова.
200
00:17:27,320 --> 00:17:30,240
Вона працює на Мельникова і Кремль.
201
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Так, але без вагомих доказів…
202
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Доказ — мертвий заступник голови МІ6.
203
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Твій друг.
204
00:17:52,120 --> 00:17:53,640
Є одна пташка…
205
00:17:54,600 --> 00:17:56,360
Малюр.
206
00:17:57,840 --> 00:18:02,320
Вона вчить своїх діток таємному коду,
перш ніж вони вилупляться.
207
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
Інкубаційний сигнал
з особливою інформацією
208
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
на зразок паролю.
209
00:18:07,920 --> 00:18:09,960
Після вилуплення пташенята
210
00:18:10,040 --> 00:18:14,600
одразу просять їсти,
використовуючи цей код.
211
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Коли батьки чують не ту ноту,
212
00:18:18,120 --> 00:18:21,680
вони знають, що в гнізді зозуля,
і вбивають її,
213
00:18:22,320 --> 00:18:25,200
перш ніж вона виштовхне малюрів із гнізда.
214
00:18:25,680 --> 00:18:28,360
Мені слід було уважніше слухати.
215
00:18:28,440 --> 00:18:31,920
Неправильно було призначати Адама
своїм заступником.
216
00:18:32,440 --> 00:18:36,320
Я хочу, щоб ви обоє пішли зі мною
до комітету завтра вранці.
217
00:18:36,400 --> 00:18:41,000
Покажемо їм,
яким буде майбутнє цієї організації.
218
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
МІ6 відповідає своєму призначенню
219
00:18:44,040 --> 00:18:47,880
і має двох гідних кандидатів на посаду К,
220
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
готових обійняти посаду й очолити його.
221
00:18:58,520 --> 00:18:59,640
Тут ми в безпеці.
222
00:19:00,600 --> 00:19:01,800
Можеш дзвонити.
223
00:19:09,120 --> 00:19:14,400
ЦРУ не вбило б когось
на території Британії без дозволу.
224
00:19:16,360 --> 00:19:20,240
Це означає, що Анджеліс нас шукатиме.
У нас мало часу.
225
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Просто… Вибачте. Я маю відповісти.
226
00:19:30,880 --> 00:19:33,400
-Алло?
-У мене є те, що ми обговорювали.
227
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
-Медді.
-Я надішлю до вас кур'єра.
228
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
-Де ви?
-На передвиборчому заході.
229
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Що в біса сталося?
230
00:19:40,040 --> 00:19:42,600
Мене викликали
на екстрене ранкове засідання
231
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Комітету з розвідки палати громад.
232
00:19:45,280 --> 00:19:48,760
Анджеліс зробить заяву про Адама. Де він?
233
00:19:55,040 --> 00:19:56,320
Він загинув.
234
00:20:09,000 --> 00:20:12,440
Його вбило ЦРУ, Анджеліс віддав наказ.
235
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
Йому потрібні файли.
Доки вони в мене, моя сім'я в небезпеці.
236
00:20:21,520 --> 00:20:22,960
Віддайте їх йому.
237
00:20:23,480 --> 00:20:24,640
Але ми домовлялися.
238
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
Якщо Анджеліс розкриє все, що зробив Адам,
239
00:20:28,760 --> 00:20:30,040
Кірбі кінець.
240
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
Його дискредитують.
241
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
І Адама теж.
242
00:20:33,480 --> 00:20:36,000
Увесь світ подумає,
що він подвійний агент.
243
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
Дітям доведеться із цим жити.
244
00:20:37,560 --> 00:20:40,680
Не можна дозволити Анджелісу
розповісти свою версію.
245
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
На посаді ПМ я звільню його
і знайду йому заміну.
246
00:20:43,800 --> 00:20:47,360
Одрі, послухайте мене!
Він на крок попереду вас.
247
00:20:47,440 --> 00:20:51,920
Файли — єдиний спосіб забрати його силу,
або він завжди всім керуватиме.
248
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Адам загинув, щоб дістати ці кляті файли!
249
00:20:56,160 --> 00:20:58,200
Проявіть хоробрість і допоможіть!
250
00:21:00,280 --> 00:21:01,560
У мене теж є сім'я.
251
00:21:02,080 --> 00:21:05,720
А тепер віддайте файли Анджелісу.
Це вам уже дорого обійшлося.
252
00:21:35,600 --> 00:21:38,560
Я з дітьми полечу
першим рейсом до Мадриду вранці.
253
00:21:39,320 --> 00:21:40,520
У мене там є родичі.
254
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Ти про що?
255
00:21:42,720 --> 00:21:44,480
Якщо Ґрац не допоможе,
256
00:21:45,640 --> 00:21:48,040
вибору нема.
Треба захистити Еллу та Каллума.
257
00:21:50,560 --> 00:21:54,960
Ти не втечеш туди,
де б Анджеліс тебе не знайшов.
258
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
То що в біса мені робити?
259
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Скажи мені.
260
00:22:02,000 --> 00:22:05,520
Залишайся і бийся.
Використай файли, щоб викрити Анджеліса,
261
00:22:05,600 --> 00:22:10,840
щоб він більше не загрожував
тобі й дітям, і врятуєш репутацію Адама.
262
00:22:12,360 --> 00:22:13,400
Усе так просто?
263
00:22:44,320 --> 00:22:47,840
Як Анджеліс узагалі міг подумати,
що Адам працює на росіян?
264
00:22:51,360 --> 00:22:57,080
До появи ЦРУ я прочитала стенограму
телефонного дзвінка в файлі Адама.
265
00:22:57,160 --> 00:23:03,160
Два офіцери СЗР говорять про британського
подвійного агента Доріана,
266
00:23:03,760 --> 00:23:05,160
який діяв у Баку.
267
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
Він убив моїх людей,
щоб спровокувати бунт.
268
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
Місто підкорилося росіянам.
269
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Анджеліс переконаний,
що Адам був Доріаном.
270
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
Ти знаєш, це не так.
271
00:23:23,360 --> 00:23:24,760
Звідки?
272
00:23:25,960 --> 00:23:26,840
Просто знаю.
273
00:23:33,000 --> 00:23:35,720
Адам був зі мною, коли вбили моїх людей.
274
00:23:46,840 --> 00:23:48,800
Що ти зробиш, щоб знайти Доріана?
275
00:23:50,080 --> 00:23:51,320
Уже неважливо.
276
00:23:51,400 --> 00:23:55,000
Ти 15 років намагалась відновити
справедливість для цих людей.
277
00:23:55,080 --> 00:23:58,840
Так. Але у файлах більше нічого нема,
лише кодове ім'я.
278
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Сліди охолонули.
279
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
Ну, може, покажемо нашу слабкість.
280
00:24:14,760 --> 00:24:17,360
Ми готуємо заяву, що не пов'язані з тобою.
281
00:24:17,440 --> 00:24:19,280
Ми не можемо втратити контроль.
282
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Присягаюся, я невинна.
283
00:24:21,360 --> 00:24:23,440
То що в біса трапилося?
284
00:24:23,520 --> 00:24:26,520
Я казала триматися якомога далі
від Адама Лоуренса.
285
00:24:27,360 --> 00:24:29,280
Я намагалася його врятувати.
286
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Тепер мене шукатиме Анджеліс.
Мені треба зникнути.
287
00:24:32,400 --> 00:24:36,240
Вони мене вб'ють, якщо знайдуть.
Вам це відомо.
288
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Я не можу тобі допомогти, Каро.
Більше не дзвони на цей номер.
289
00:24:40,480 --> 00:24:41,400
Зачекайте!
290
00:24:41,920 --> 00:24:44,160
Я можу вам дещо запропонувати.
291
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
Медді Лоуренс думає, я вбила її чоловіка.
292
00:24:46,840 --> 00:24:48,560
Вона хоче очистити його ім'я.
293
00:24:49,440 --> 00:24:52,680
Вона заволоділа
таємним компроматом Анджеліса.
294
00:24:55,120 --> 00:24:56,560
Що вона робитиме?
295
00:24:58,320 --> 00:25:03,400
Вона вкрала срібне «Вольво». G28 1XPL.
296
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Мені цього мало.
297
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Мені байдуже, вибір за вами.
298
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Робіть що хочете, але на вашому місці
299
00:25:10,200 --> 00:25:14,600
я б не хотіла, щоб Кремль дізнався,
що ви проґавили файли голови МІ6
300
00:25:15,200 --> 00:25:17,760
з інформацією на всіх світових лідерів.
301
00:25:20,080 --> 00:25:21,760
Я зателефоную декому.
302
00:25:21,840 --> 00:25:24,360
Дізнаюся, чи вартує це
твого квитка додому.
303
00:25:45,400 --> 00:25:46,560
Вона клюнула на це?
304
00:25:47,160 --> 00:25:48,800
Щойно передасть вище,
305
00:25:50,240 --> 00:25:52,160
Кремль зв'яжеться з Доріаном.
306
00:25:52,840 --> 00:25:55,800
Він відстежить машину
і зрозуміє, що ти задумала.
307
00:25:58,440 --> 00:26:02,360
-А якщо інший агент СЗР…
-Ні. Вони бояться, що їх виженуть.
308
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
Вони не можуть ризикувати.
Лише Доріан працює під прикриттям.
309
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
Він тебе знайде.
310
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
Але тобі доведеться йти самій.
311
00:26:17,240 --> 00:26:19,320
Я не зможу пройти через охорону.
312
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
А якщо перехопить мене до зустрічі з Ґрац?
313
00:26:26,400 --> 00:26:27,360
Це ризик.
314
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
Але я бачила, на що ти здатна.
315
00:26:33,200 --> 00:26:36,280
До того ж я весь час буду
з тобою на зв'язку.
316
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Готова?
317
00:26:43,120 --> 00:26:44,080
Так.
318
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
Доброго ранку.
319
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
Будь ласка, займіть свої місця.
320
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
Наближаюся до охорони.
321
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
Я хочу подякувати голові комітету
322
00:27:34,080 --> 00:27:38,040
за можливість розглянути
серйозні звинувачення,
323
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
які з'явилися зовсім нещодавно.
324
00:27:50,000 --> 00:27:53,360
Вісім днів тому я пережив зупинку серця.
325
00:27:54,480 --> 00:27:55,360
Я всередині.
326
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
Тобі треба знайти залу комітету.
Не хвилюйся. Я тут.
327
00:28:00,080 --> 00:28:00,920
Так.
328
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Добре.
329
00:28:03,800 --> 00:28:05,800
Мій заступник Адам Лоуренс
330
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
узяв на себе оперативне командування МІ6,
331
00:28:09,760 --> 00:28:12,920
обійняв посаду, яку, як я потім з'ясував,
332
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
забезпечила йому російська агентка,
333
00:28:16,200 --> 00:28:20,000
яка підтримувала його кар'єру
понад 15 років.
334
00:28:22,200 --> 00:28:24,560
Адам Лоуренс скоїв державну зраду,
335
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
поділившись інформацією
з російською агенткою Карою Юсовою,
336
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
яка його до цього готувала.
337
00:28:30,680 --> 00:28:34,360
Як вважає таємна розвідка,
338
00:28:34,440 --> 00:28:39,360
Лоуренс разом з лордом Антоном Мельниковим
339
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
працював з Карою Юсовою,
340
00:28:41,560 --> 00:28:43,200
щоб вплинути на вибори
341
00:28:43,280 --> 00:28:47,120
і призначити наступного
прем'єр-міністра цієї країни.
342
00:28:51,400 --> 00:28:54,640
Але коли Юсова відчула,
що їхню змову скоро викриють,
343
00:28:54,720 --> 00:28:57,720
вона спершу позбулася Мельникова,
344
00:28:57,800 --> 00:28:59,680
вбивши його та його водія,
345
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
а потім знайшла Лоуренса і вбила його.
346
00:29:03,440 --> 00:29:05,560
Я вважаю, що викриття
347
00:29:05,640 --> 00:29:10,560
цієї змови допомогло МІ6
уникнути серйозної загрози
348
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
демократії цієї країни.
349
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Медді.
350
00:29:20,920 --> 00:29:22,600
Дякувати Богу, ти в нормі.
351
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
Усе гаразд. Це я, Патрік.
352
00:29:26,640 --> 00:29:27,800
Так, Патріку.
353
00:29:31,840 --> 00:29:35,080
Я намагався подзвонити, але все було…
354
00:29:37,120 --> 00:29:39,440
Мені так шкода Адама.
355
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
Це просто… жах.
356
00:29:41,920 --> 00:29:46,360
Я не можу навіть…
Мабуть, ти сходиш з розуму.
357
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Так.
358
00:29:49,120 --> 00:29:50,440
Співчуваю тобі.
359
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
Це ті файли?
360
00:29:57,720 --> 00:29:58,760
Вони в тебе.
361
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Чудово. Це…
362
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Чудова робота.
Адам обіцяв віддати їх мені.
363
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Тож хоча б можемо
закінчити те, що він почав.
364
00:30:07,920 --> 00:30:10,280
Вибач. Що… Коли він їх обіцяв?
365
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
Він мені нічого не казав.
366
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Він…
367
00:30:16,840 --> 00:30:19,440
Він телефонував мені вчора.
368
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Тож…
369
00:30:23,120 --> 00:30:24,480
-Так.
-Ти брешеш.
370
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
-Що?
-Ти брешеш.
371
00:30:27,440 --> 00:30:31,520
Ні. Медді. Серйозно.
У нас немає на це часу.
372
00:30:31,600 --> 00:30:34,520
Віддай їх мені. У нас зовсім немає часу.
373
00:30:34,600 --> 00:30:35,880
Це ти.
374
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Ти — Доріан.
375
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
Ти вбив тих п'ятьох людей.
376
00:30:45,320 --> 00:30:48,200
Слухай, Медді, я розумію,
тобі зараз нелегко.
377
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Я можу допомогти. Але спершу віддай файли,
378
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
і тоді все це скінчиться.
379
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
-Присягаюся.
-Медді, тікай.
380
00:31:02,880 --> 00:31:04,720
Медді, скажи щось. Ти ціла?
381
00:31:04,800 --> 00:31:05,760
Усе гаразд.
382
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Я йду до зали. Він твій.
383
00:31:09,360 --> 00:31:12,400
Хочу подякувати комітету за те,
384
00:31:12,480 --> 00:31:16,080
що дозволили так швидко
звернутися із цією справою.
385
00:31:16,160 --> 00:31:19,440
І, звісно, я з радістю відповім
на будь-які запитання.
386
00:31:33,760 --> 00:31:36,520
Пані голово, чи можна мені
сказати кілька слів?
387
00:31:37,680 --> 00:31:40,840
Голова визнає право
почесного члена «Гарроу Саут».
388
00:31:46,880 --> 00:31:49,920
Я хочу ознайомити вас
із деякими матеріалами.
389
00:31:55,280 --> 00:31:58,560
Адама Лоуренса виставляють зрадником,
390
00:31:59,480 --> 00:32:04,080
а члени цього комітету без сумніву
поспішають його засудити
391
00:32:04,160 --> 00:32:08,920
і подякувати серу Мартіну Анджелісу
за його сумлінну службу.
392
00:32:10,600 --> 00:32:16,160
Але, боюся, правду важче усвідомити.
393
00:32:16,240 --> 00:32:21,560
Декілька днів тому мені стало відомо
про приватний сховок з документами,
394
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
які зібрав сер Мартін.
395
00:32:24,840 --> 00:32:27,320
Файли, які він використовував,
396
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
щоб шантажувати людей при владі,
397
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
які б забезпечили йому посаду
398
00:32:33,520 --> 00:32:39,280
найтривалішого і наймогутнішого
голови розвідки в історії нації.
399
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
Політики,
400
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
аристократія,
401
00:32:47,640 --> 00:32:48,600
судді.
402
00:32:50,440 --> 00:32:52,960
Думаю, інформацію про мою матір,
403
00:32:53,040 --> 00:32:57,760
Мартін Анджеліс використав,
404
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
щоб контролювати мене,
якби я обійняла посаду ПМ.
405
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Що? Це абсурд.
406
00:33:03,480 --> 00:33:07,920
І якби не Адам Лоуренс,
ніхто б цього не дізнався.
407
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Я не хочу сидіти й слухати це.
408
00:33:10,280 --> 00:33:11,520
Він не лише не зрадник,
409
00:33:12,280 --> 00:33:18,280
а й, на мою думку, загинув,
викорінюючи зраду в серці цієї установи.
410
00:33:32,360 --> 00:33:33,920
Ви вбили невинну людину.
411
00:33:34,680 --> 00:33:37,800
-Ви не знаєте, що зробили!
-Ви помилялися щодо Адама.
412
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
Усе є в тих файлах.
413
00:33:39,160 --> 00:33:41,400
Ви неправильно все інтерпретували!
414
00:33:41,480 --> 00:33:44,040
Адам був вірним вам заступником і другом.
415
00:33:44,120 --> 00:33:48,840
Ви б це зрозуміли, якби не використовували
слабкості людей задля власної вигоди.
416
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Патрік — це Доріан.
417
00:33:57,320 --> 00:33:59,360
Ви відпустили справжнього ворога.
418
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Так.
419
00:34:20,920 --> 00:34:21,760
Перепрошую.
420
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
Заради Бога.
421
00:34:24,680 --> 00:34:28,280
Мені треба подзвонити. Я недовго, гаразд?
422
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
Я втратив файли.
423
00:34:39,880 --> 00:34:42,640
Але принаймні вони нам допомогли.
424
00:34:44,240 --> 00:34:47,480
З Анджелісом покінчено.
Медді Лоуренс нічого не доведе.
425
00:34:47,560 --> 00:34:50,280
У неї немає жодного доказу проти мене.
426
00:34:51,480 --> 00:34:53,680
Ситуацію можна врятувати.
427
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
Так.
428
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
До побачення.
429
00:35:10,520 --> 00:35:13,080
От чорт… Трясця.
430
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Ні!
431
00:35:34,680 --> 00:35:35,600
Добрий день.
432
00:35:35,680 --> 00:35:39,400
Кілька хвилин тому
голову МІ6 сера Мартіна Анджеліса
433
00:35:39,480 --> 00:35:41,720
заарештували і затримали
434
00:35:41,800 --> 00:35:45,920
після драматичного виступу
в Комітеті з розвідки.
435
00:35:46,440 --> 00:35:52,880
Поліції Лондона передали докази
з секретної схованки файлів,
436
00:35:52,960 --> 00:35:56,280
які голова шпигунів використовував
437
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
для шантажу та примусу.
438
00:36:01,840 --> 00:36:03,640
Ти знищила мою сім'ю.
439
00:36:04,760 --> 00:36:06,920
Медді, я довіряла нашим розвідданим.
440
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
Я лише хотіла захистити тебе.
441
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
Захистити від мого чоловіка
442
00:36:14,520 --> 00:36:15,960
і батька моїх дітей.
443
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
Слухай сюди.
444
00:36:21,680 --> 00:36:23,800
Байдуже, скільки часу на це піде.
445
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
Мені байдуже, скільки твоїх людей
намагатимуться мене зупинити.
446
00:36:28,480 --> 00:36:31,280
Я подбаю, щоб усі дізналися.
447
00:36:31,760 --> 00:36:35,040
Дізналися правду про те, що ти зробила.
448
00:36:35,920 --> 00:36:39,080
Я розіб'ю твою блискучу кар'єру
449
00:36:39,760 --> 00:36:43,080
на бісові шматочки!
450
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
То що ти робитимеш?
451
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Бєлова посадить мене на літак.
452
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
-До Росії?
-Так.
453
00:37:06,720 --> 00:37:07,840
Ти будеш у безпеці?
454
00:37:10,360 --> 00:37:11,320
Це мій дім.
455
00:37:13,560 --> 00:37:14,880
Тебе діти чекають.
456
00:37:20,400 --> 00:37:21,680
Їм пощастило з тобою.
457
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
Як мені їм розповісти?
458
00:37:28,400 --> 00:37:29,880
Просто підтримай їх.
459
00:37:32,960 --> 00:37:34,640
Хочеш, щоб я пішла з тобою?
460
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
Ні.
461
00:37:41,800 --> 00:37:43,080
Ми впораємося.
462
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
Я тут.
463
00:40:22,680 --> 00:40:25,160
Переклад субтитрів: Марія Подвісньова