1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 МІСТ ВОКСХОЛЛ 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 ПОЛІЦІЯ 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,840 Нам треба поговорити. Зустрінемось? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 Не думаю, що це гарна ідея. 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 За мостом фургон з їжею. За п'ять хвилин. 7 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 -Ой! Мені дуже шкода. -Нічого. 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Він тут. 9 00:01:09,680 --> 00:01:11,160 Гаразд, іди до нього. 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 -А якщо він Доріан? -Тоді ти знайшла, кого шукала. 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 -Наступний. -Замов щось. 12 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 ЛІВАНСЬКИЙ СТРИТФУД 13 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 Так? 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 Курячий шиш. 15 00:01:32,120 --> 00:01:34,160 Хто ти в біса така? Де Адам? 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 Я відведу тебе до нього. 17 00:01:38,280 --> 00:01:39,720 Заради Бога. 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Боже, їм це ще не набридло? 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Ні, поки не отримають потрібне фото. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,640 А саме цього вони й не отримають. 21 00:01:50,560 --> 00:01:52,440 Вони тебе не заслуговують. 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,960 Тобі було б краще усунутися. 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,320 Мене ще не перемогли. 24 00:01:59,400 --> 00:02:00,600 Печиво там. 25 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 МІ6 НАМАГАЛОСЯ ВБИТИ АДАМА ЛОУРЕНСА 26 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Що це? 27 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Га? 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 Хто це? 29 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 Мене звати Медді Дакоста. Я дружина Адама Лоуренса. 30 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 Треба зустрітися. 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,240 Що сталося? Де Адам? 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Він у небезпеці. Зустрінемося? 33 00:02:42,840 --> 00:02:45,280 Ні, звісно, ні. 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,120 Я знаю, хто вас шантажував. 35 00:02:51,720 --> 00:02:54,520 -До чого тут Адам? -Нам потрібна ваша допомога. 36 00:02:55,400 --> 00:02:57,440 У цьому замішаний Роберт Кірбі. 37 00:02:58,200 --> 00:02:59,240 Зустрінемось? 38 00:03:06,600 --> 00:03:07,840 Де? 39 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 Лідіє! 40 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 Можете прокоментувати? 41 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 Без печива, вибачте. Ми не надто приязні. 42 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 Ці звинувачення — правда? 43 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 Дякую, що прийшли. 44 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 Думала, у громадському місці ви почуватиметеся безпечніше. 45 00:03:51,960 --> 00:03:54,400 Кумедно. Зараз я б не вживала це слово. 46 00:03:55,640 --> 00:03:58,080 -За вами стежили? -У вас дві хвилини. 47 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 Якщо погрожуватимете чи ще щось, я викличу поліцію. 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,120 -Зрозуміло? Добре. -Так. 49 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 Що саме ви знаєте про Кірбі, 50 00:04:07,080 --> 00:04:09,520 і як мій файл потрапив до тієї жінки? 51 00:04:11,280 --> 00:04:13,880 Адам дав його їй, але в нього не було вибору. 52 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 Це був єдиний спосіб повернути Еллу. 53 00:04:15,960 --> 00:04:17,240 Він коштував мені посади. 54 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Якби ви виграли, Анджеліс використав би файл як важіль. 55 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 У нього сотні таких файлів на всіх, 56 00:04:22,960 --> 00:04:27,160 а також є докази змови росіян зробити Кірбі прем'єр-міністром. 57 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 -Усіх підкупили. -Чекайте. 58 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 -Адам зараз дістає файли. -Секундочку… 59 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 А ви 60 00:04:33,040 --> 00:04:36,800 натомість маєте пообіцяти йому імунітет від переслідування. 61 00:04:38,240 --> 00:04:41,560 Ні. Я маю провести чисту кампанію. 62 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 Я маю бути кращою за це. 63 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 Тоді Кірбі виграє. 64 00:04:45,640 --> 00:04:49,080 І всьому, заради чого ви працювали, настане кінець. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,280 Гаразд. 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 Добре, дістаньте мені той файл. 67 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 Руки вгору. 68 00:05:11,360 --> 00:05:12,360 Він чистий. 69 00:05:12,880 --> 00:05:15,120 Що це таке? Ти мені подзвонив. 70 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 -Маю впевнитися, що можу тобі довіряти. -Мені? 71 00:05:18,320 --> 00:05:21,240 Тебе усунули. Анджеліс знову на своєму посту. 72 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Назви хоч одну причину, чому я маю тобі вірити. 73 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 Бо це може стати твоїм шансом керувати МІ6. 74 00:05:27,520 --> 00:05:30,680 Анджеліс має компромат на мене, який йому передало ЦРУ. 75 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 Тому він зробив мене заступником. Щоб контролювати мене. 76 00:05:35,200 --> 00:05:38,760 У день отруєння він шантажував президента Верховного суду. 77 00:05:39,360 --> 00:05:42,160 Я дізнався, що в нього є схованка компромату. 78 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 Він хотів вбити мене і мою сім'ю. Надіслав кілера. 79 00:05:53,160 --> 00:05:55,760 Чому не пішов до Патріка? Ви дружите. Чому я? 80 00:05:55,840 --> 00:05:59,840 Може, Патрік і мій друг, але… він інакше ставиться до служби. 81 00:06:00,840 --> 00:06:02,760 І це шанс урятувати її душу. 82 00:06:03,360 --> 00:06:06,880 Ти маєш рацію. Мене усунули. Але я віддам ці файли Ґрац. 83 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 Коли я це зроблю, Анджелісу кінець. 84 00:06:09,440 --> 00:06:13,120 Вона стане прем'єр-міністеркою, а тебе призначить новим К. 85 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Чого ти хочеш? 86 00:06:17,880 --> 00:06:21,560 Мені треба знати, де Оламід. Він перезаховав файли. 87 00:06:24,320 --> 00:06:25,920 Не в офісі. Я його не бачив. 88 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 На його телефоні ти можеш активувати визначення місцезнаходження. 89 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 Адаме? 90 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Ми знайшли Оламіда. Він на будмайданчику в Сілвертауні. 91 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 Думаю, він заховав файли там. Ми вже їдемо. 92 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 Як у тебе справи? 93 00:06:41,440 --> 00:06:44,200 Ґрац дасть тобі імунітет, як передаси їй файли. 94 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 Чудово. Повертайся до Кіта і чекай. 95 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 Я подзвоню, щойно зможу. 96 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 Я тобою пишаюся. 97 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 Будь обережним. 98 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Я кохаю тебе. 99 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Я теж тебе кохаю. 100 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 Ага. 101 00:07:18,960 --> 00:07:20,000 Дивись. 102 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 СЕКРЕТНА РОЗВІДУВАЛЬНА СЛУЖБА ОТРИМАННЯ ХАБАРЯ 103 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Я бачу лише двох. 104 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 Отже, візьмемо силою, так? 105 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 Вони зацифровують файли. Дочекаємось закінчення. 106 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Нас щосекунди можуть викрити. 107 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Один зовнішній диск — і в нас буде все. 108 00:07:50,120 --> 00:07:51,600 Треба потерпіти. 109 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Не говори мені про терпіння. 110 00:08:00,680 --> 00:08:01,760 Що? 111 00:08:04,040 --> 00:08:05,720 Ти 15 років 112 00:08:06,720 --> 00:08:09,080 шукала правду про п'ятьох чоловіків у твоїй команді 113 00:08:09,680 --> 00:08:11,600 і справедливість для їхніх сімей. 114 00:08:13,880 --> 00:08:17,000 Я навіть не зміг, як обіцяв, вивезти тебе з Баку, 115 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 попри те, ким ми були одне одному. 116 00:08:22,480 --> 00:08:25,960 Я знаю, ти ризикувала кар'єрою і життям, 117 00:08:27,320 --> 00:08:28,840 щоб попередити мене про бунт. 118 00:08:35,160 --> 00:08:36,280 Мені шкода, Каро. 119 00:08:38,040 --> 00:08:39,000 Справді. 120 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Що таке? 121 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 -Там хтось є. -Я перевірю. 122 00:08:55,680 --> 00:08:57,240 Чекай. 123 00:10:09,440 --> 00:10:12,680 -Медді. Що ти тут робиш? -Вирішила допомогти тобі. 124 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 БАКУ 125 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 ПІДОЗРЮВАНИЙ ЦРУ — АДАМ ЛОУРЕНС 126 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 СЗР–1: ДОРІАН ЗАКІНЧИВ МІСІЮ? СЗР–2: ТАК, ТІ П'ЯТЕРО МЕРТВІ. 127 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 Так. 128 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 Тут хтось є. Думаю, це ЦРУ. Де ти? 129 00:10:53,280 --> 00:10:55,640 Я знайшла файл. Він тут, переді мною. 130 00:10:56,240 --> 00:10:58,640 Думають, що ти Доріан і вбив моїх людей. 131 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 Ясно. Бери диск і звалюй. 132 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 Віддайте це. 133 00:11:17,640 --> 00:11:18,800 Знаєте, що тут? 134 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 На цьому диску все лише для того, щоб Анджеліс маніпулював людьми. 135 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 -Ось на кого ви працюєте. -Я знаю, хто він. 136 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 А ви? Ви тому пішли на цю роботу? 137 00:11:35,280 --> 00:11:37,280 Бути частиною чогось такого? 138 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 Я пішла служити своїй країні. 139 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Я теж. 140 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 Але в якийсь момент 141 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 вони обертають це проти тебе. 142 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 Я не відпущу вас із цим. 143 00:11:53,720 --> 00:11:56,720 Я не хочу вас кривдити, але мені доведеться. 144 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Біжи! 145 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 Біжи. 146 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Стій! 147 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Забирайся. Негайно. Біжи. 148 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 Медс? За мною. 149 00:13:19,960 --> 00:13:24,080 Не можна кинути Кару. Іди в безпечне місце. Не губи диск. Я прикрию. 150 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 -Біжи. -Добре. 151 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Біжи. 152 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Кинь зброю. 153 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 Анджеліс сказав, ти за собою прибереш. 154 00:14:10,440 --> 00:14:12,480 Де його файли? 155 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 Боже. Де Адам? 156 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 Руки. 157 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 Скажи, щоб Медді дала мені диск, і я відпущу її. 158 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Медді довіряє тобі не більше, ніж я. 159 00:14:36,920 --> 00:14:38,080 Дізнаймося. 160 00:14:39,160 --> 00:14:42,120 Він зрадник своєї країни, Медді! 161 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Йому доведеться відповісти за скоєне! 162 00:14:46,360 --> 00:14:47,400 Ти це знаєш! 163 00:14:48,160 --> 00:14:50,720 Але якщо ти даси мені Кару та диск, 164 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 я подбаю, щоб його не кривдили. 165 00:14:54,320 --> 00:14:55,560 Даю слово. 166 00:14:59,680 --> 00:15:01,040 Тепер тобі вирішувати! 167 00:15:05,760 --> 00:15:07,920 Я дам тобі 30 секунд! 168 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 Тобі вирішувати! 169 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 Пусти мене до нього. 170 00:15:16,200 --> 00:15:18,640 Вона не натисне на гачок. Усе добре. 171 00:15:18,720 --> 00:15:19,840 Ти її не знаєш. 172 00:15:22,760 --> 00:15:24,440 Вона нарешті зрозуміла. 173 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 Ти не вартий обміну. 174 00:15:27,840 --> 00:15:30,040 Ти маєш знати, він тебе використовує. 175 00:15:31,360 --> 00:15:32,800 Він усіх використовує. 176 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 А коли закінчить, 177 00:15:34,120 --> 00:15:36,720 запише за тобою борг, поки не захоче чогось. 178 00:15:36,800 --> 00:15:38,120 Я отримала, що хотіла. 179 00:15:40,040 --> 00:15:41,880 Я не той, кого ти шукаєш, Діді. 180 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 Він помиляється щодо мене, як і ти. 181 00:15:47,520 --> 00:15:49,360 Я знаю, хто ти. 182 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Досить брехати. 183 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 Досить тікати. 184 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Час вийшов, Медді! 185 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 -Ні! Куди ти? -Медді, не давай його їй! 186 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Ні! 187 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 Послухай! 188 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 Він загинув! 189 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Йому не допомогти. Він загинув. Ходімо. 190 00:16:49,040 --> 00:16:51,400 Хотів, щоб спершу ви почули це від мене. 191 00:16:52,800 --> 00:16:57,080 Адама Лоуренса застрелила російська агентка, з якою він працював. 192 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 На важкі запитання відповідатимемо завтра, 193 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 а сьогодні треба зосередитися 194 00:17:04,080 --> 00:17:07,360 на пошуку Кари Юсової та її знищенні. 195 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 Патріку, поговори з росіянами. 196 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 Дай зрозуміти, я очікую заяву, у якій вони повністю відмежуються від Юсової. 197 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 Щось, що не підриває репутацію, 198 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 а я порекомендую ПМ вигнати російських дипломатів. 199 00:17:22,360 --> 00:17:27,240 Сер, це небезпечна ескалація. Ми не знаємо, на кого працювала Юсова. 200 00:17:27,320 --> 00:17:30,240 Вона працює на Мельникова і Кремль. 201 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Так, але без вагомих доказів… 202 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Доказ — мертвий заступник голови МІ6. 203 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 Твій друг. 204 00:17:52,120 --> 00:17:53,640 Є одна пташка… 205 00:17:54,600 --> 00:17:56,360 Малюр. 206 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 Вона вчить своїх діток таємному коду, перш ніж вони вилупляться. 207 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Інкубаційний сигнал з особливою інформацією 208 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 на зразок паролю. 209 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 Після вилуплення пташенята 210 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 одразу просять їсти, використовуючи цей код. 211 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 Коли батьки чують не ту ноту, 212 00:18:18,120 --> 00:18:21,680 вони знають, що в гнізді зозуля, і вбивають її, 213 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 перш ніж вона виштовхне малюрів із гнізда. 214 00:18:25,680 --> 00:18:28,360 Мені слід було уважніше слухати. 215 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 Неправильно було призначати Адама своїм заступником. 216 00:18:32,440 --> 00:18:36,320 Я хочу, щоб ви обоє пішли зі мною до комітету завтра вранці. 217 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 Покажемо їм, яким буде майбутнє цієї організації. 218 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 МІ6 відповідає своєму призначенню 219 00:18:44,040 --> 00:18:47,880 і має двох гідних кандидатів на посаду К, 220 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 готових обійняти посаду й очолити його. 221 00:18:58,520 --> 00:18:59,640 Тут ми в безпеці. 222 00:19:00,600 --> 00:19:01,800 Можеш дзвонити. 223 00:19:09,120 --> 00:19:14,400 ЦРУ не вбило б когось на території Британії без дозволу. 224 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 Це означає, що Анджеліс нас шукатиме. У нас мало часу. 225 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Просто… Вибачте. Я маю відповісти. 226 00:19:30,880 --> 00:19:33,400 -Алло? -У мене є те, що ми обговорювали. 227 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 -Медді. -Я надішлю до вас кур'єра. 228 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 -Де ви? -На передвиборчому заході. 229 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Що в біса сталося? 230 00:19:40,040 --> 00:19:42,600 Мене викликали на екстрене ранкове засідання 231 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 Комітету з розвідки палати громад. 232 00:19:45,280 --> 00:19:48,760 Анджеліс зробить заяву про Адама. Де він? 233 00:19:55,040 --> 00:19:56,320 Він загинув. 234 00:20:09,000 --> 00:20:12,440 Його вбило ЦРУ, Анджеліс віддав наказ. 235 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 Йому потрібні файли. Доки вони в мене, моя сім'я в небезпеці. 236 00:20:21,520 --> 00:20:22,960 Віддайте їх йому. 237 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 Але ми домовлялися. 238 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Якщо Анджеліс розкриє все, що зробив Адам, 239 00:20:28,760 --> 00:20:30,040 Кірбі кінець. 240 00:20:30,120 --> 00:20:31,240 Його дискредитують. 241 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 І Адама теж. 242 00:20:33,480 --> 00:20:36,000 Увесь світ подумає, що він подвійний агент. 243 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 Дітям доведеться із цим жити. 244 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 Не можна дозволити Анджелісу розповісти свою версію. 245 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 На посаді ПМ я звільню його і знайду йому заміну. 246 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Одрі, послухайте мене! Він на крок попереду вас. 247 00:20:47,440 --> 00:20:51,920 Файли — єдиний спосіб забрати його силу, або він завжди всім керуватиме. 248 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 Адам загинув, щоб дістати ці кляті файли! 249 00:20:56,160 --> 00:20:58,200 Проявіть хоробрість і допоможіть! 250 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 У мене теж є сім'я. 251 00:21:02,080 --> 00:21:05,720 А тепер віддайте файли Анджелісу. Це вам уже дорого обійшлося. 252 00:21:35,600 --> 00:21:38,560 Я з дітьми полечу першим рейсом до Мадриду вранці. 253 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 У мене там є родичі. 254 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Ти про що? 255 00:21:42,720 --> 00:21:44,480 Якщо Ґрац не допоможе, 256 00:21:45,640 --> 00:21:48,040 вибору нема. Треба захистити Еллу та Каллума. 257 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 Ти не втечеш туди, де б Анджеліс тебе не знайшов. 258 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 То що в біса мені робити? 259 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Скажи мені. 260 00:22:02,000 --> 00:22:05,520 Залишайся і бийся. Використай файли, щоб викрити Анджеліса, 261 00:22:05,600 --> 00:22:10,840 щоб він більше не загрожував тобі й дітям, і врятуєш репутацію Адама. 262 00:22:12,360 --> 00:22:13,400 Усе так просто? 263 00:22:44,320 --> 00:22:47,840 Як Анджеліс узагалі міг подумати, що Адам працює на росіян? 264 00:22:51,360 --> 00:22:57,080 До появи ЦРУ я прочитала стенограму телефонного дзвінка в файлі Адама. 265 00:22:57,160 --> 00:23:03,160 Два офіцери СЗР говорять про британського подвійного агента Доріана, 266 00:23:03,760 --> 00:23:05,160 який діяв у Баку. 267 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Він убив моїх людей, щоб спровокувати бунт. 268 00:23:10,200 --> 00:23:12,160 Місто підкорилося росіянам. 269 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 Анджеліс переконаний, що Адам був Доріаном. 270 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 Ти знаєш, це не так. 271 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 Звідки? 272 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 Просто знаю. 273 00:23:33,000 --> 00:23:35,720 Адам був зі мною, коли вбили моїх людей. 274 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 Що ти зробиш, щоб знайти Доріана? 275 00:23:50,080 --> 00:23:51,320 Уже неважливо. 276 00:23:51,400 --> 00:23:55,000 Ти 15 років намагалась відновити справедливість для цих людей. 277 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 Так. Але у файлах більше нічого нема, лише кодове ім'я. 278 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Сліди охолонули. 279 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 Ну, може, покажемо нашу слабкість. 280 00:24:14,760 --> 00:24:17,360 Ми готуємо заяву, що не пов'язані з тобою. 281 00:24:17,440 --> 00:24:19,280 Ми не можемо втратити контроль. 282 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Присягаюся, я невинна. 283 00:24:21,360 --> 00:24:23,440 То що в біса трапилося? 284 00:24:23,520 --> 00:24:26,520 Я казала триматися якомога далі від Адама Лоуренса. 285 00:24:27,360 --> 00:24:29,280 Я намагалася його врятувати. 286 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Тепер мене шукатиме Анджеліс. Мені треба зникнути. 287 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 Вони мене вб'ють, якщо знайдуть. Вам це відомо. 288 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Я не можу тобі допомогти, Каро. Більше не дзвони на цей номер. 289 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 Зачекайте! 290 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 Я можу вам дещо запропонувати. 291 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 Медді Лоуренс думає, я вбила її чоловіка. 292 00:24:46,840 --> 00:24:48,560 Вона хоче очистити його ім'я. 293 00:24:49,440 --> 00:24:52,680 Вона заволоділа таємним компроматом Анджеліса. 294 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 Що вона робитиме? 295 00:24:58,320 --> 00:25:03,400 Вона вкрала срібне «Вольво». G28 1XPL. 296 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Мені цього мало. 297 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Мені байдуже, вибір за вами. 298 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Робіть що хочете, але на вашому місці 299 00:25:10,200 --> 00:25:14,600 я б не хотіла, щоб Кремль дізнався, що ви проґавили файли голови МІ6 300 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 з інформацією на всіх світових лідерів. 301 00:25:20,080 --> 00:25:21,760 Я зателефоную декому. 302 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 Дізнаюся, чи вартує це твого квитка додому. 303 00:25:45,400 --> 00:25:46,560 Вона клюнула на це? 304 00:25:47,160 --> 00:25:48,800 Щойно передасть вище, 305 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 Кремль зв'яжеться з Доріаном. 306 00:25:52,840 --> 00:25:55,800 Він відстежить машину і зрозуміє, що ти задумала. 307 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 -А якщо інший агент СЗР… -Ні. Вони бояться, що їх виженуть. 308 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 Вони не можуть ризикувати. Лише Доріан працює під прикриттям. 309 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 Він тебе знайде. 310 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 Але тобі доведеться йти самій. 311 00:26:17,240 --> 00:26:19,320 Я не зможу пройти через охорону. 312 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 А якщо перехопить мене до зустрічі з Ґрац? 313 00:26:26,400 --> 00:26:27,360 Це ризик. 314 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 Але я бачила, на що ти здатна. 315 00:26:33,200 --> 00:26:36,280 До того ж я весь час буду з тобою на зв'язку. 316 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Готова? 317 00:26:43,120 --> 00:26:44,080 Так. 318 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Доброго ранку. 319 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 Будь ласка, займіть свої місця. 320 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 Наближаюся до охорони. 321 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 Я хочу подякувати голові комітету 322 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 за можливість розглянути серйозні звинувачення, 323 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 які з'явилися зовсім нещодавно. 324 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 Вісім днів тому я пережив зупинку серця. 325 00:27:54,480 --> 00:27:55,360 Я всередині. 326 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 Тобі треба знайти залу комітету. Не хвилюйся. Я тут. 327 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Так. 328 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Добре. 329 00:28:03,800 --> 00:28:05,800 Мій заступник Адам Лоуренс 330 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 узяв на себе оперативне командування МІ6, 331 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 обійняв посаду, яку, як я потім з'ясував, 332 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 забезпечила йому російська агентка, 333 00:28:16,200 --> 00:28:20,000 яка підтримувала його кар'єру понад 15 років. 334 00:28:22,200 --> 00:28:24,560 Адам Лоуренс скоїв державну зраду, 335 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 поділившись інформацією з російською агенткою Карою Юсовою, 336 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 яка його до цього готувала. 337 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 Як вважає таємна розвідка, 338 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 Лоуренс разом з лордом Антоном Мельниковим 339 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 працював з Карою Юсовою, 340 00:28:41,560 --> 00:28:43,200 щоб вплинути на вибори 341 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 і призначити наступного прем'єр-міністра цієї країни. 342 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 Але коли Юсова відчула, що їхню змову скоро викриють, 343 00:28:54,720 --> 00:28:57,720 вона спершу позбулася Мельникова, 344 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 вбивши його та його водія, 345 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 а потім знайшла Лоуренса і вбила його. 346 00:29:03,440 --> 00:29:05,560 Я вважаю, що викриття 347 00:29:05,640 --> 00:29:10,560 цієї змови допомогло МІ6 уникнути серйозної загрози 348 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 демократії цієї країни. 349 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Медді. 350 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 Дякувати Богу, ти в нормі. 351 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 Усе гаразд. Це я, Патрік. 352 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 Так, Патріку. 353 00:29:31,840 --> 00:29:35,080 Я намагався подзвонити, але все було… 354 00:29:37,120 --> 00:29:39,440 Мені так шкода Адама. 355 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Це просто… жах. 356 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 Я не можу навіть… Мабуть, ти сходиш з розуму. 357 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Так. 358 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 Співчуваю тобі. 359 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 Це ті файли? 360 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Вони в тебе. 361 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Чудово. Це… 362 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Чудова робота. Адам обіцяв віддати їх мені. 363 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Тож хоча б можемо закінчити те, що він почав. 364 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 Вибач. Що… Коли він їх обіцяв? 365 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 Він мені нічого не казав. 366 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 Він… 367 00:30:16,840 --> 00:30:19,440 Він телефонував мені вчора. 368 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Тож… 369 00:30:23,120 --> 00:30:24,480 -Так. -Ти брешеш. 370 00:30:26,000 --> 00:30:27,360 -Що? -Ти брешеш. 371 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 Ні. Медді. Серйозно. У нас немає на це часу. 372 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 Віддай їх мені. У нас зовсім немає часу. 373 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Це ти. 374 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Ти — Доріан. 375 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 Ти вбив тих п'ятьох людей. 376 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 Слухай, Медді, я розумію, тобі зараз нелегко. 377 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 Я можу допомогти. Але спершу віддай файли, 378 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 і тоді все це скінчиться. 379 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 -Присягаюся. -Медді, тікай. 380 00:31:02,880 --> 00:31:04,720 Медді, скажи щось. Ти ціла? 381 00:31:04,800 --> 00:31:05,760 Усе гаразд. 382 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Я йду до зали. Він твій. 383 00:31:09,360 --> 00:31:12,400 Хочу подякувати комітету за те, 384 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 що дозволили так швидко звернутися із цією справою. 385 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 І, звісно, я з радістю відповім на будь-які запитання. 386 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 Пані голово, чи можна мені сказати кілька слів? 387 00:31:37,680 --> 00:31:40,840 Голова визнає право почесного члена «Гарроу Саут». 388 00:31:46,880 --> 00:31:49,920 Я хочу ознайомити вас із деякими матеріалами. 389 00:31:55,280 --> 00:31:58,560 Адама Лоуренса виставляють зрадником, 390 00:31:59,480 --> 00:32:04,080 а члени цього комітету без сумніву поспішають його засудити 391 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 і подякувати серу Мартіну Анджелісу за його сумлінну службу. 392 00:32:10,600 --> 00:32:16,160 Але, боюся, правду важче усвідомити. 393 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 Декілька днів тому мені стало відомо про приватний сховок з документами, 394 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 які зібрав сер Мартін. 395 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 Файли, які він використовував, 396 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 щоб шантажувати людей при владі, 397 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 які б забезпечили йому посаду 398 00:32:33,520 --> 00:32:39,280 найтривалішого і наймогутнішого голови розвідки в історії нації. 399 00:32:42,960 --> 00:32:44,320 Політики, 400 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 аристократія, 401 00:32:47,640 --> 00:32:48,600 судді. 402 00:32:50,440 --> 00:32:52,960 Думаю, інформацію про мою матір, 403 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 Мартін Анджеліс використав, 404 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 щоб контролювати мене, якби я обійняла посаду ПМ. 405 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 Що? Це абсурд. 406 00:33:03,480 --> 00:33:07,920 І якби не Адам Лоуренс, ніхто б цього не дізнався. 407 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 Я не хочу сидіти й слухати це. 408 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 Він не лише не зрадник, 409 00:33:12,280 --> 00:33:18,280 а й, на мою думку, загинув, викорінюючи зраду в серці цієї установи. 410 00:33:32,360 --> 00:33:33,920 Ви вбили невинну людину. 411 00:33:34,680 --> 00:33:37,800 -Ви не знаєте, що зробили! -Ви помилялися щодо Адама. 412 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 Усе є в тих файлах. 413 00:33:39,160 --> 00:33:41,400 Ви неправильно все інтерпретували! 414 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 Адам був вірним вам заступником і другом. 415 00:33:44,120 --> 00:33:48,840 Ви б це зрозуміли, якби не використовували слабкості людей задля власної вигоди. 416 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 Патрік — це Доріан. 417 00:33:57,320 --> 00:33:59,360 Ви відпустили справжнього ворога. 418 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Так. 419 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 Перепрошую. 420 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 Заради Бога. 421 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 Мені треба подзвонити. Я недовго, гаразд? 422 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 Я втратив файли. 423 00:34:39,880 --> 00:34:42,640 Але принаймні вони нам допомогли. 424 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 З Анджелісом покінчено. Медді Лоуренс нічого не доведе. 425 00:34:47,560 --> 00:34:50,280 У неї немає жодного доказу проти мене. 426 00:34:51,480 --> 00:34:53,680 Ситуацію можна врятувати. 427 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 Так. 428 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 До побачення. 429 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 От чорт… Трясця. 430 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 Ні! 431 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 Добрий день. 432 00:35:35,680 --> 00:35:39,400 Кілька хвилин тому голову МІ6 сера Мартіна Анджеліса 433 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 заарештували і затримали 434 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 після драматичного виступу в Комітеті з розвідки. 435 00:35:46,440 --> 00:35:52,880 Поліції Лондона передали докази з секретної схованки файлів, 436 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 які голова шпигунів використовував 437 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 для шантажу та примусу. 438 00:36:01,840 --> 00:36:03,640 Ти знищила мою сім'ю. 439 00:36:04,760 --> 00:36:06,920 Медді, я довіряла нашим розвідданим. 440 00:36:08,120 --> 00:36:10,240 Я лише хотіла захистити тебе. 441 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 Захистити від мого чоловіка 442 00:36:14,520 --> 00:36:15,960 і батька моїх дітей. 443 00:36:18,480 --> 00:36:19,840 Слухай сюди. 444 00:36:21,680 --> 00:36:23,800 Байдуже, скільки часу на це піде. 445 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 Мені байдуже, скільки твоїх людей намагатимуться мене зупинити. 446 00:36:28,480 --> 00:36:31,280 Я подбаю, щоб усі дізналися. 447 00:36:31,760 --> 00:36:35,040 Дізналися правду про те, що ти зробила. 448 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 Я розіб'ю твою блискучу кар'єру 449 00:36:39,760 --> 00:36:43,080 на бісові шматочки! 450 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 То що ти робитимеш? 451 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Бєлова посадить мене на літак. 452 00:37:04,400 --> 00:37:05,720 -До Росії? -Так. 453 00:37:06,720 --> 00:37:07,840 Ти будеш у безпеці? 454 00:37:10,360 --> 00:37:11,320 Це мій дім. 455 00:37:13,560 --> 00:37:14,880 Тебе діти чекають. 456 00:37:20,400 --> 00:37:21,680 Їм пощастило з тобою. 457 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 Як мені їм розповісти? 458 00:37:28,400 --> 00:37:29,880 Просто підтримай їх. 459 00:37:32,960 --> 00:37:34,640 Хочеш, щоб я пішла з тобою? 460 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 Ні. 461 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 Ми впораємося. 462 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 Я тут. 463 00:40:22,680 --> 00:40:25,160 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова