1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 ‎(沃克斯豪尔桥) 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 ‎(警察) 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,960 ‎你和我需要谈谈 能见一面吗? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 ‎我觉得这么做不明智 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,320 ‎桥上有一辆餐车 五分钟后见 7 00:00:56,680 --> 00:00:59,400 ‎-哦!太对不起了 对不起 ‎-没关系 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 ‎他到了 9 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 ‎好 去找他 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 ‎-如果他是多里安呢? ‎-那你找到了要找的人 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 ‎-下一位 ‎-去点吃的 12 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 ‎(黎巴嫩街头小吃) 13 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 ‎要什么? 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 ‎烤鸡肉串 15 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 ‎你是什么人?亚当呢? 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 ‎我带你去见他 17 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 ‎真是的 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 ‎天啊 他们不觉得无聊吗? 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 ‎直到他们拿到了想要的图片才会无聊 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 ‎我们才不会给他们 21 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 ‎知道吗?他们配不上你 22 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 ‎你退出会更好 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,320 ‎他们还没把我打败 24 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 ‎里面有饼干 25 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 ‎(军情六处试图杀害亚当劳伦斯) 26 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 ‎这是什么? 27 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 ‎嗯? 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 ‎你是谁? 29 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 ‎我叫玛迪达科斯塔 ‎我是亚当劳伦斯的妻子 30 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 ‎我需要见你 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,240 ‎怎么回事?亚当在哪里? 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 ‎他有危险 你能见我吗? 33 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 ‎当然不能啊 34 00:02:47,560 --> 00:02:49,120 ‎我知道是谁想勒索你 35 00:02:51,840 --> 00:02:54,760 ‎-这跟亚当有什么关系? ‎-听着 我们需要你的帮助 36 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 ‎罗伯特柯比也有份参与 37 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 ‎你能见我吗? 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 ‎哪里? 39 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 ‎莉迪亚! 40 00:03:10,680 --> 00:03:12,080 ‎你有什么要说的吗? 41 00:03:12,160 --> 00:03:15,040 ‎恐怕不能给你们饼干 ‎我们没有那么友好 42 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 ‎莉迪亚 指控是真的吗? 43 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 ‎谢谢你过来 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,880 ‎我想如果在公共场所见面 ‎你会更有安全感 45 00:03:51,960 --> 00:03:54,480 ‎有趣 我不会用“安全感” ‎来形容现在的感受 46 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 ‎-你被跟踪了吗? ‎-给你两分钟时间 47 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 ‎如果你威胁我 或有任何 ‎让我觉得我有危险的行为 我就报警 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,720 ‎-明白了吗? ‎-明白 49 00:04:02,800 --> 00:04:03,680 ‎好的 50 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 ‎你有什么关于柯比的黑料? 51 00:04:07,120 --> 00:04:09,520 ‎我的档案怎么会到了 ‎那个女人的手上? 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,880 ‎是亚当给她的 但他别无选择 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 ‎只有那样才能把艾拉救回来 54 00:04:15,960 --> 00:04:17,240 ‎他害我失去了党魁的位置 55 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 ‎如果你赢了 ‎安吉利斯会利用它操纵你 56 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 ‎他有几百份这样的档案 ‎每人都有几百份黑料 57 00:04:22,960 --> 00:04:27,160 ‎还有一份文件能证明俄罗斯的阴谋 ‎他们想将柯比推上首相的位置 58 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 ‎-他已经被收买了 ‎-等等 59 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 ‎-亚当现在去拿文件了 ‎-等等… 60 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 ‎但是你… 61 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 ‎作为回报 你需要保证给他免罪 62 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 ‎不 我必须干干净净地进行竞选 63 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 ‎我不能这么堕落 64 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 ‎那就是给柯比让位 65 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 ‎你努力获得的一切就付诸一炬 66 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 ‎好吧 67 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 ‎行吧 把文件给我 68 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 ‎把手举起来 69 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 ‎他没带武器 70 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 ‎这是怎么回事? ‎明明是你给我打电话 71 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 ‎-我要确保你是可信的 ‎-我可信? 72 00:05:18,360 --> 00:05:21,240 ‎亚当 你出局了 ‎安吉利斯回到岗位上了 73 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 ‎给我一个相信你的理由吧 74 00:05:23,600 --> 00:05:26,880 ‎因为这可能是个机会 ‎让你成为军情六处局长 75 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 ‎安吉利斯有关于我的情报 ‎是中情局提供给他的 76 00:05:30,760 --> 00:05:34,080 ‎所以他才让我当副局长 ‎就为了控制我 77 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 ‎他中毒的那天 78 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 ‎他在威胁最高法院院长 79 00:05:39,400 --> 00:05:42,160 ‎他私底下藏着一堆黑材料 ‎被我发现了 80 00:05:42,240 --> 00:05:45,040 ‎然后他决定报复我和我的家人 ‎派人来杀我 81 00:05:53,200 --> 00:05:55,760 ‎为什么不去找帕特里克? ‎你们很熟 为什么找我? 82 00:05:55,840 --> 00:05:57,040 ‎帕特里克可能是朋友 83 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 ‎但他不像你一样看待情报工作 84 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 ‎这是一个机会 可以拯救它的灵魂 85 00:06:03,400 --> 00:06:06,880 ‎你说得对 我出局了 声名狼藉 ‎但我会把这些文件交给格拉茨 86 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 ‎交给她之后 安吉利斯就完蛋了 87 00:06:09,560 --> 00:06:11,120 ‎她会成为下一任首相 88 00:06:11,200 --> 00:06:13,120 ‎她会任命你为新的局长 C 89 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 ‎你想要什么? 90 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 ‎我需要知道奥拉米德在哪里 ‎他把文件转移了 91 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 ‎他不在办公室 我没见过他 92 00:06:26,000 --> 00:06:29,920 ‎但你可以激活他手机上的 ‎紧急位置标志 93 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 ‎亚当? 94 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 ‎好 我们知道奥拉米德的位置了 ‎他在银城的一个建筑工地 95 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 ‎我想他把文件挪到那里了 ‎我们在过去的路上 96 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 ‎你那边进展如何? 97 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 ‎格拉茨会给你免罪 ‎你把文件给她就行了 98 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 ‎太好了 回去吉特家 静观其变 99 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 ‎我会尽快打电话给你 100 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 ‎我为你骄傲 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 ‎亚当 你要小心 102 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 ‎我爱你 103 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 ‎我也爱你 104 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 ‎好的 105 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 ‎你看 106 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 ‎(秘密情报局 ‎法官接受贿赂) 107 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 ‎我只看到两个人 108 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 ‎那就用武力拿下 对吗? 109 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 ‎他们正在把文件扫描成电子版 ‎我们得等到他们完成 110 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 ‎我们坐在这里的每一秒 ‎都在暴露自己 111 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 ‎只要拿到移动硬盘 ‎我们就有需要的一切了 112 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 ‎我们必须有耐心 113 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 ‎你才没资格跟我谈耐心 114 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 ‎怎么了? 115 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 ‎你花了15年的时间 116 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 ‎试图找出队伍里 ‎那五名队员的真实遭遇 117 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 ‎为他们的家人讨一个公道 118 00:08:13,880 --> 00:08:17,200 ‎我甚至无法履行 ‎把你安全救出巴库的承诺 119 00:08:17,720 --> 00:08:19,840 ‎虽然我们在彼此心里都很重要 120 00:08:22,520 --> 00:08:26,080 ‎我知道你为了警告我使馆会遭到围攻 121 00:08:27,360 --> 00:08:28,960 ‎拿职业生涯和生命冒险 122 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 ‎对不起 卡拉 123 00:08:38,040 --> 00:08:39,000 ‎真心的 124 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 ‎怎么回事? 125 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 ‎-那边有人 ‎-我过去 126 00:08:55,680 --> 00:08:57,400 ‎等等 127 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 ‎-玛迪 你来干什么? ‎-我想来帮你 128 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 ‎(巴库) 129 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 ‎(中情局嫌疑人 亚当劳伦斯) 130 00:10:24,680 --> 00:10:26,640 ‎(SVR官员一号: ‎多里安完成任务了? 131 00:10:26,720 --> 00:10:28,960 ‎(SVR官员二号: ‎是的 那五个人死了) 132 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 ‎我在 133 00:10:50,080 --> 00:10:52,600 ‎有人来了 好像是中情局 你在哪里? 134 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 ‎我找到文件了 就在我面前 135 00:10:56,320 --> 00:10:58,640 ‎他们以为你是多里安 杀了我的部下 136 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 ‎好了 把硬盘拿上 现在就出来 137 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 ‎把硬盘给我 138 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 ‎你知道里面有什么吗? 139 00:11:20,640 --> 00:11:24,800 ‎硬盘上的所有文件之所以存在 ‎是为了能让安吉利斯操纵别人 140 00:11:24,880 --> 00:11:28,200 ‎-你竟然替那种人工作 ‎-我知道他是哪种人 141 00:11:31,600 --> 00:11:34,560 ‎那你是哪种人? ‎你是因此才加入情报局吗? 142 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 ‎为了同流合污? 143 00:11:38,760 --> 00:11:40,520 ‎我加入是为了服务我的国家 144 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 ‎我也是 145 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 ‎但渐渐地 146 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 ‎他们会利用你这种心态 ‎把它武装起来对付你 147 00:11:49,880 --> 00:11:51,520 ‎我不会让你带走硬盘的 148 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 ‎我不想伤害你 但我不会手软 149 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 ‎走! 150 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 ‎去吧 151 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 ‎站住! 152 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 ‎走吧 马上走 153 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 ‎小玛?躲在我后面 154 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 ‎我们不能丢下卡拉 ‎去找个安全的地方 155 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 ‎别让硬盘离开你的视线 ‎我来掩护你 156 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 ‎-去吧 ‎-好 157 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 ‎去吧 158 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 ‎把枪放下 159 00:14:05,880 --> 00:14:08,560 ‎安吉利斯说你会做清理工作 160 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 ‎他的文件呢? 161 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 ‎天啊 亚当在哪里? 162 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 ‎把手举起来 163 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 ‎让玛迪把硬盘给我 我就放她走 164 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 ‎玛迪和我一样都不信任你 165 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 ‎等着瞧吧 166 00:14:39,200 --> 00:14:42,120 ‎他是个叛国贼 玛迪! 167 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 ‎他做了这些事情 ‎必须面对法律的制裁! 168 00:14:46,360 --> 00:14:47,400 ‎你也知道! 169 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 ‎但如果你把卡拉和硬盘交给我 170 00:14:50,800 --> 00:14:53,360 ‎我会确保他不会被判太重! 171 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 ‎我向你保证 172 00:14:59,720 --> 00:15:01,040 ‎决定权在你手上! 173 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 ‎我给你30秒时间! 174 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 ‎随你怎么选! 175 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 ‎让我去他那儿 176 00:15:16,200 --> 00:15:18,640 ‎她不会扣动扳机的 没关系 177 00:15:18,720 --> 00:15:19,840 ‎你不了解她 178 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 ‎她终于明白了 179 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 ‎你没什么价值 不值得交易 180 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 ‎你一定知道他在利用你 181 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 ‎安吉利斯就爱干这种事 182 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 ‎等他完成了 183 00:15:34,120 --> 00:15:36,720 ‎他暂时不会跟你算账 ‎直到他对你有所需求 184 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 ‎我已经得到了我想要的 185 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 ‎迪迪 我不是你要找的那个人 186 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 ‎他看错我了 你也错了 187 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 ‎我知道你是什么人 188 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 ‎不要再说谎了 189 00:16:00,520 --> 00:16:01,720 ‎不要再跑了 190 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 ‎时间到了 玛迪 191 00:16:07,120 --> 00:16:09,680 ‎-不行!你要去哪里? ‎-玛迪 别给她! 192 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 ‎不要! 193 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 ‎听着! 194 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 ‎他已经没了! 195 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 ‎你无法让他起死回生 他死了 走吧 196 00:16:49,080 --> 00:16:51,320 ‎我希望你们最先从我口中听到 197 00:16:52,800 --> 00:16:57,520 ‎亚当劳伦斯被枪杀了 ‎是一名跟他共事的俄罗斯特工杀的 198 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 ‎明天会需要回答困难的问题 199 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 ‎但今晚 我们需要把精力集中在 200 00:17:04,080 --> 00:17:07,360 ‎把卡拉尤索娃找出来 ‎并把她除掉这件事上 201 00:17:07,880 --> 00:17:10,120 ‎帕特里克 跟俄罗斯人谈谈 202 00:17:10,200 --> 00:17:14,720 ‎说清楚我期待他们发出声明 ‎跟尤索娃划清界限 203 00:17:15,360 --> 00:17:19,080 ‎若有丝毫不符合 ‎完全人格损毁的地方 204 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 ‎我就会建议总理 ‎将俄罗斯外交人员驱逐出境 205 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 ‎长官 恕我直言 ‎把事态升级是很危险的做法 206 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 ‎我们不知道尤索娃替谁行事 207 00:17:27,320 --> 00:17:30,240 ‎她为梅尔尼科夫和克里姆林宫行事 208 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 ‎没错 但没有确凿的证据 我… 209 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 ‎军情六处副局长的尸体就是证据 210 00:17:36,800 --> 00:17:37,680 ‎他是你的朋友 211 00:17:52,120 --> 00:17:56,360 ‎有一种鸟叫细尾鹩莺 212 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 ‎它会在小鸟还没孵化之前 ‎就把秘密暗语教给孩子 213 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 ‎是一种带着特殊声调的孵化鸣叫 214 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 ‎像是密码一样 215 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 ‎小鸟破壳而出后 216 00:18:10,040 --> 00:18:14,600 ‎要做的事情就是用同样的声调 ‎来讨东西吃 217 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 ‎鸟妈妈要是听到声调对不上 218 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 ‎就知道巢里有布谷鸟 ‎会趁它还没有机会将别的鹩莺挤出巢 219 00:18:22,320 --> 00:18:25,200 ‎就把它杀掉 220 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 ‎话说回来 我应该把话听进心里 221 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 ‎任命亚当当副局长是不对的 222 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 ‎我希望你们俩明天早上 ‎跟我一起去委员会 223 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 ‎让他们看看这个组织的未来 ‎是什么样的 224 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 ‎有两名能胜任C这个职位的候选人 225 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 ‎已经准备好担起重任 领导军情六局 226 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 ‎让这个机构发挥职能 227 00:18:58,520 --> 00:18:59,640 ‎我们在这里会很安全 228 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 ‎你可以打电话了 229 00:19:09,200 --> 00:19:14,400 ‎如果没有得到允许 ‎中情局不会在英国领土上擅自杀人 230 00:19:16,360 --> 00:19:20,240 ‎也就是说安吉利斯会找我们 ‎我们时间不多了 231 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 ‎只是…抱歉 我能接这通电话吗? 232 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 ‎-喂? ‎-我拿到了我们讨论过的东西 233 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 ‎-玛迪 ‎-我要派人送过去 234 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 ‎-你在哪里? ‎-我在参加竞选活动 235 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 ‎发生什么事了? 236 00:19:40,040 --> 00:19:41,960 ‎我收到通知 明天早上第一件事 237 00:19:42,040 --> 00:19:44,680 ‎就是要去下议院情报委员会 ‎参加紧急会议 238 00:19:45,280 --> 00:19:48,760 ‎安吉利斯要作出关于亚当的声明 ‎他人呢? 239 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 ‎他死了 240 00:20:09,000 --> 00:20:12,440 ‎中情局把他杀了 ‎是安吉利斯下的命令 241 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 ‎他想要拿到文件 ‎如果在我手上 我的家人就有危险 242 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 ‎把文件还给他 243 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 ‎但我们达成了协议 244 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 ‎如果安吉利斯把一切公开 ‎亚当就完了 245 00:20:28,760 --> 00:20:30,040 ‎柯比就没戏了 246 00:20:30,120 --> 00:20:31,240 ‎他的名誉会受损 247 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 ‎但亚当也会失去声誉 248 00:20:33,520 --> 00:20:36,000 ‎全世界都会认为他是双面间谍 249 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 ‎我们的孩子将必须忍辱生活 250 00:20:37,560 --> 00:20:40,680 ‎我们不能让安吉利斯 ‎用自己编造的故事蒙蔽世界 251 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 ‎等我成为首相后 ‎我就能解雇安吉利斯 找人接班 252 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 ‎听我说 奥黛丽 听我说! ‎他比你领先一步 253 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 ‎文件是没收他的权力的唯一方法 254 00:20:50,000 --> 00:20:51,880 ‎不然永远都由他说了算 255 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 ‎为了给你这些文件 ‎亚当献出了生命! 256 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 ‎展现出勇气 帮帮我吧! 257 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 ‎我也有家庭 258 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 ‎现在你把那些文件还给安吉利斯 ‎这已经让你牺牲够多了 259 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 ‎明天早上 孩子们和我 ‎可以乘第一班飞机去马德里 260 00:21:39,360 --> 00:21:40,520 ‎我在那边有家人 261 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 ‎你在说什么? 262 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 ‎如果格拉茨不帮忙 263 00:21:45,640 --> 00:21:48,040 ‎我别无选择 ‎我必须保护艾拉和卡勒姆 264 00:21:50,560 --> 00:21:54,960 ‎不管你去哪里 ‎安吉利斯都会找到你的 265 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 ‎那我他妈能怎么办? 266 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 ‎告诉我啊 267 00:22:02,040 --> 00:22:02,960 ‎留下来战斗 268 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 ‎用文件作证明 曝光安吉利斯 269 00:22:05,600 --> 00:22:07,800 ‎这样他就再也威胁不到你和孩子们了 270 00:22:07,880 --> 00:22:10,840 ‎也能拯救亚当的名声 271 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 ‎这么简单? 272 00:22:44,320 --> 00:22:47,800 ‎安吉利斯为什么会认为 ‎亚当在为俄罗斯人卖命? 273 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 ‎在中情局出现前 274 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 ‎我在亚当的档案里 ‎读到了一段通话的文字记录 275 00:22:57,680 --> 00:23:02,000 ‎两名俄罗斯对外情报局的官员 ‎聊起了一名英国双面间谍 276 00:23:02,080 --> 00:23:03,160 ‎代号是多里安 277 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 ‎他之前在巴库活动 278 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 ‎他杀了我的部下 挑起了那场起义 279 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 ‎那座城市被俄罗斯攻陷 280 00:23:12,840 --> 00:23:16,400 ‎安吉利斯相信亚当就是多里安 281 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 ‎但你知道他不是 282 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 ‎怎么知道的? 283 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 ‎我就是知道 284 00:23:33,040 --> 00:23:35,720 ‎我的部下被杀当晚 亚当和我在一起 285 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 ‎你要怎么找到多里安? 286 00:23:50,080 --> 00:23:51,360 ‎现在这不重要了 287 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 ‎你一直想为这些人讨回公道 ‎讨了有15年了? 288 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 ‎对 但文件里没有别的信息 只有代号 289 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 ‎我已经掉进死胡同了 290 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 ‎也许我们可以引蛇出洞 291 00:24:14,760 --> 00:24:17,360 ‎我们要发布声明 宣布跟你划清界限 292 00:24:17,440 --> 00:24:19,280 ‎这是避免情况失控的唯一方法 293 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 ‎我对你发誓 我是无辜的 294 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 ‎那到底发生了什么事? 295 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 ‎我让你远离亚当劳伦斯 296 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 ‎我本来是想救他 297 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 ‎安吉利斯现在肯定在找我 ‎我需要退出策略 298 00:24:32,400 --> 00:24:36,240 ‎如果他们找到我 ‎我肯定就没命了 你也知道 299 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 ‎我帮不了你 卡拉 ‎不要再打这个号码了 300 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 ‎等等! 301 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 ‎我有东西可以交换 302 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 ‎玛迪劳伦斯以为是我杀了她的丈夫 303 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 ‎现在她铁了心地想要证明他的清白 304 00:24:49,440 --> 00:24:52,080 ‎她手上拿着安吉利斯藏的黑材料 305 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 ‎她打算做什么? 306 00:24:58,400 --> 00:25:03,400 ‎她偷了一辆银色的沃尔沃 ‎车牌号是G281XPL 307 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 ‎我需要更多信息 308 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 ‎你不接受就拉倒 309 00:25:07,760 --> 00:25:10,320 ‎如果克里姆林知道 ‎你错失了一沓军情六处的秘密情报 310 00:25:10,400 --> 00:25:14,600 ‎应该不会给你好日子过的 311 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 ‎里面有世界上所有国家元首的黑料 312 00:25:20,120 --> 00:25:21,400 ‎我去打个电话 313 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 ‎看看值不值得一张回家的票 314 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 ‎她上钩了吗? 315 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 ‎一旦她把信息传达上去 316 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 ‎克里姆林宫就会联络多里安 317 00:25:52,840 --> 00:25:55,800 ‎他会追踪这辆车 ‎试图弄明白你在做什么 318 00:25:58,440 --> 00:26:02,360 ‎-如果有另一位对外情报局的特工… ‎-不会 他们会害怕被驱逐 319 00:26:02,440 --> 00:26:06,080 ‎他们不能冒险 ‎多里安是唯一有掩护身份的人 320 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 ‎他会找到你的 321 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 ‎但你必须一个人进去 322 00:26:17,280 --> 00:26:19,440 ‎我无法通过安保的 323 00:26:20,760 --> 00:26:23,160 ‎如果他在我找到格拉茨之前 ‎把我拦下了呢? 324 00:26:26,440 --> 00:26:27,360 ‎是有风险 325 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 ‎但听着 我见识过你的能力 326 00:26:33,240 --> 00:26:36,280 ‎再说了 我全程都会跟你保持联络 327 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 ‎准备好了吗? 328 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 ‎好了 329 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 ‎早上好 330 00:27:16,640 --> 00:27:18,600 ‎请各位就座 331 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 ‎我快到安检的地方了 332 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 ‎首先 我想感谢委员会主席 333 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 ‎给我机会交代最近才真相大白的 334 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 ‎一些严重指控 335 00:27:50,000 --> 00:27:53,360 ‎八天前 我经历了心脏骤停 336 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 ‎我进来了 337 00:27:55,440 --> 00:27:59,560 ‎你要找委员会会议厅 ‎调整好呼吸 我陪着你呢 338 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 ‎好的 339 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 ‎好的 340 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 ‎我的副手亚当劳伦斯 341 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 ‎承担了军情六处的日常指挥工作 342 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 ‎我后来才发现他升上这个位置 343 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 ‎全是靠一名俄罗斯特工 344 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 ‎超过15年来 ‎这名特工一直支持着他的职业发展 345 00:28:22,240 --> 00:28:24,560 ‎亚当劳伦斯犯了叛国罪 346 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 ‎他跟一名叫卡拉尤索娃的俄罗斯特工 ‎分享情报 347 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 ‎她一直在培养他 348 00:28:30,680 --> 00:28:34,360 ‎秘密情报局相信 349 00:28:34,440 --> 00:28:39,360 ‎劳伦斯和安东梅尔尼科夫勋爵 350 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 ‎都在跟卡拉尤索娃合作 351 00:28:41,560 --> 00:28:43,200 ‎为了影响选举 352 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 ‎然后任命本国的下一任首相 353 00:28:51,400 --> 00:28:54,640 ‎但当她认为他们的阴谋即将被发现时 354 00:28:54,720 --> 00:28:57,720 ‎尤索娃先是背叛了梅尔尼科夫 355 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 ‎杀了他和他的司机 356 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 ‎然后就去追杀劳伦斯 将他灭口 357 00:29:03,480 --> 00:29:05,560 ‎我相信揭穿这场阴谋 358 00:29:05,640 --> 00:29:12,400 ‎可以让军情六处消除 ‎一个对本国民主构成严重威胁的因素 359 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 ‎玛迪 360 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 ‎谢天谢地 你没事 361 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 ‎没关系 是我啊 我是帕特里克 362 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 ‎是啊 帕特里克 363 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 ‎我…听着 我试过打给你 ‎但实在太…我的意思是… 364 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 ‎我对亚当的遭遇感到特别遗憾 365 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 ‎真是太可怕了 366 00:29:41,920 --> 00:29:46,360 ‎我难以…你一定要疯了 367 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 ‎对啊 368 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 ‎请节哀 369 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 ‎那些就是文件吗? 370 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 ‎你拿到了 371 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 ‎太棒了 真的… 372 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 ‎你太棒了 亚当答应把文件给我 373 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 ‎所以至少现在 ‎我们可以把他开始的工作完成 374 00:30:07,920 --> 00:30:10,280 ‎抱歉 什么?他什么时候答应你的? 375 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 ‎他什么都没跟我说 376 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 ‎他… 377 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 ‎他昨天打电话给我了 378 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 ‎所以… 379 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 ‎-对 ‎-你在说谎 380 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 ‎-什么? ‎-你在说谎 381 00:30:27,440 --> 00:30:31,520 ‎不 玛迪 说真的 我们没时间胡闹了 382 00:30:31,600 --> 00:30:34,520 ‎你得把文件交给我 我们时间不多了 383 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 ‎是你 384 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 ‎你就是多里安 385 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 ‎那五个人是你杀的 386 00:30:45,320 --> 00:30:48,200 ‎好了 玛迪 ‎我知道你现在在经历很多事情 387 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 ‎我可以帮你 ‎但你得把那些文件交给我 388 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 ‎然后这一切就会结束了 389 00:30:53,680 --> 00:30:55,560 ‎-我发誓 ‎-玛迪 离开那儿 390 00:31:02,960 --> 00:31:04,720 ‎玛迪 说句话 你没事吧? 391 00:31:04,800 --> 00:31:05,760 ‎我没事 392 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 ‎我要进去了 他归你管了 393 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 ‎我想感谢委员会的响应能力 394 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 ‎让我能迅速引起他们 ‎对这件事的注意力 395 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 ‎当然无论有任何问题 ‎我都很乐意回答 396 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 ‎主席女士 能允许我发言吗? 397 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 ‎主席承认尊敬的哈罗南区成员的权利 398 00:31:46,960 --> 00:31:49,920 ‎我想展示一些素材 399 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 ‎亚当劳伦斯被描述成一名叛国者 400 00:31:59,560 --> 00:32:04,080 ‎毫无疑问 ‎本委员会的成员会急于谴责他 401 00:32:04,160 --> 00:32:08,920 ‎并感谢马丁安吉利斯爵士 ‎杰出的贡献 402 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 ‎但恐怕真相本身更难掌握 403 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 ‎几天前 有人告诉我 ‎有一个私下的情报藏匿处 404 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 ‎是马丁爵士大量收集的情报 405 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 ‎他用这些文件 406 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 ‎来勒索掌握权力的人 407 00:32:30,880 --> 00:32:32,960 ‎以此确保他的任期 408 00:32:33,560 --> 00:32:36,800 ‎成为这个国家的历史上任期最长 409 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 ‎且最有权力的情报局长 410 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 ‎政客 411 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 ‎贵族阶层 412 00:32:47,680 --> 00:32:48,600 ‎和法官 413 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 ‎之前泄露出去的 ‎关于我妈妈的信息 414 00:32:53,040 --> 00:32:57,760 ‎我相信如果我成为了首相 415 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 ‎马丁安吉利斯 ‎会利用这些信息来控制我 416 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 ‎什么?太荒谬了 417 00:33:03,520 --> 00:33:06,080 ‎如果不是亚当劳伦斯 418 00:33:06,160 --> 00:33:07,920 ‎这些信息都不会曝光 419 00:33:08,000 --> 00:33:10,200 ‎我没准备干坐在这里听这些鬼话 420 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 ‎他根本不是叛国者 421 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 ‎我相信他为了铲除 ‎处于当局核心的叛徒 422 00:33:14,360 --> 00:33:18,280 ‎而丢掉了性命 423 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 ‎你杀了一个无辜的人 424 00:33:34,760 --> 00:33:37,800 ‎-你根本不知道你刚刚做了什么! ‎-你错怪了亚当 425 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 ‎文件里都写清楚了 426 00:33:39,160 --> 00:33:41,400 ‎你误读了情报! 427 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 ‎亚当是你的忠实副手 也是你的朋友 428 00:33:44,120 --> 00:33:46,920 ‎如果你不是沉迷于 ‎利用人们的弱点捞好处 429 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 ‎就不至于看不出来 430 00:33:52,400 --> 00:33:53,440 ‎帕特里克是多里安 431 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 ‎你让真正的敌人逃脱了 432 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 ‎对 433 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 ‎抱歉 434 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 ‎老天 435 00:34:24,680 --> 00:34:28,280 ‎好 我得打个电话 等我一会儿 436 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 ‎我把文件弄丢了 437 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 ‎但至少我们从他们那儿捞到了点好处 438 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 ‎安吉利斯完蛋了 ‎玛迪劳伦斯也证明不了什么 439 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 ‎她手上没有任何我的黑料 440 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 ‎情况是可以挽救的 441 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 ‎没错 442 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 ‎再见 443 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 ‎他妈的 该死 444 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 ‎不要! 445 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 ‎下午好 446 00:35:35,680 --> 00:35:39,400 ‎过去几分钟 ‎军情六处局长马丁安吉利斯爵士 447 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 ‎被逮捕和拘留 448 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 ‎此前他在情报特别委员会前 ‎戏剧性地出现 449 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 ‎证据已经交给警察厅 450 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 ‎似乎是一堆私藏的秘密文件 451 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 ‎情报局长用文件来勒索和强迫 452 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 ‎英国当局的数百位成员 453 00:36:01,920 --> 00:36:03,640 ‎你毁了我的家 454 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 ‎玛迪 我相信我们的情报 455 00:36:08,160 --> 00:36:10,240 ‎我只是试图保护你 456 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 ‎你说我丈夫是危险人物… 457 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 ‎他可是我孩子的父亲啊 458 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 ‎你听我说 459 00:36:21,680 --> 00:36:23,800 ‎我不在乎要花多久时间 460 00:36:23,880 --> 00:36:27,680 ‎我不管你们有多少人想阻止我 461 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 ‎我会确保让大家知道真相 462 00:36:31,840 --> 00:36:35,080 ‎将你做的事情公之于众 463 00:36:35,920 --> 00:36:39,080 ‎我会夺走你那闪亮的职业生涯 464 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 ‎把它砸成碎片! 465 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 ‎那你打算怎么办? 466 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 ‎贝洛娃会让我坐上飞机 467 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 ‎-去俄罗斯? ‎-对 468 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 ‎你会安全吗? 469 00:37:10,360 --> 00:37:11,320 ‎那是我的祖国 470 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 ‎你的孩子们在等你 471 00:37:20,400 --> 00:37:21,840 ‎他们有你很幸运 472 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 ‎我要怎么办? 473 00:37:28,440 --> 00:37:29,880 ‎陪在他们身边 474 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 ‎要我跟你一起去吗? 475 00:37:40,160 --> 00:37:41,040 ‎不用了 476 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 ‎我能行 477 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 ‎我在呢 478 00:40:18,640 --> 00:40:23,560 ‎字幕翻译:张嘉晴