1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 ‎(沃克斯廳橋) 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 ‎(警察廳) 4 00:00:18,840 --> 00:00:19,880 ‎你我得談談 5 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 ‎可以跟我見面嗎? 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,440 ‎我不確定那麼做好不好 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,120 ‎橋上有一輛餐車 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 ‎五分鐘後見 9 00:00:56,760 --> 00:00:59,400 ‎-天啊,真抱歉 ‎-沒關係 10 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 ‎他來了 11 00:01:09,720 --> 00:01:11,160 ‎好,去找他吧 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,200 ‎如果他是多利安呢? 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,920 ‎那妳就找到妳的仇人了 14 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 ‎-下一位 ‎-隨便點個東西 15 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 ‎(黎巴嫩街頭美食) 16 00:01:24,720 --> 00:01:25,800 ‎請問要點什麼? 17 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 ‎烤雞肉串 18 00:01:32,240 --> 00:01:33,800 ‎妳是誰?亞當在哪裡? 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,720 ‎我會帶你去找他 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 ‎天殺的 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,680 ‎天啊,他們都不會無聊嗎? 22 00:01:43,760 --> 00:01:45,920 ‎在沒拍到想要的照片之前可不會 23 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 ‎而我們說什麼也不會給他們拍 24 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 ‎人們不配得到妳這個首相 25 00:01:53,120 --> 00:01:55,040 ‎乾脆退選算了 26 00:01:55,120 --> 00:01:56,320 ‎他們還沒打敗我 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,520 ‎餅乾在裡面 28 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 ‎(軍情六處想殺亞當勞倫斯) 29 00:02:13,920 --> 00:02:14,800 ‎這是什麼? 30 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 ‎什麼? 31 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 ‎你是誰? 32 00:02:30,320 --> 00:02:31,600 ‎我叫麥蒂達科斯塔 33 00:02:32,120 --> 00:02:33,280 ‎我是亞當勞倫斯的太太 34 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 ‎我得跟妳見面 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,320 ‎怎麼回事?亞當在哪裡? 36 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 ‎他有危險,妳願意見我嗎? 37 00:02:42,960 --> 00:02:44,240 ‎不要 38 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 ‎我才不要見妳 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 ‎我知道是誰想勒索妳 40 00:02:51,880 --> 00:02:53,000 ‎這跟亞當有什麼關係? 41 00:02:53,080 --> 00:02:54,640 ‎聽著,我們需要妳幫忙 42 00:02:55,520 --> 00:02:57,440 ‎羅伯柯比也涉入其中 43 00:02:58,320 --> 00:02:59,240 ‎妳願意見我嗎? 44 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 ‎在哪裡見? 45 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 ‎莉蒂亞… 46 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 ‎有什麼評論嗎? 47 00:03:12,240 --> 00:03:13,880 ‎很抱歉,沒有餅乾 48 00:03:13,960 --> 00:03:15,040 ‎我們沒那麼友善 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,320 ‎莉蒂亞,那些指控是真的嗎? 50 00:03:46,800 --> 00:03:48,000 ‎謝謝妳來 51 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 ‎我想如果在公共場所見面 52 00:03:50,600 --> 00:03:51,520 ‎妳會覺得安全點 53 00:03:52,040 --> 00:03:54,280 ‎真搞笑 ‎我可不會用“安全”形容這場會面 54 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 ‎妳有被跟蹤嗎? 55 00:03:57,400 --> 00:03:58,960 ‎給妳兩分鐘,如果妳威脅我 56 00:03:59,040 --> 00:04:01,120 ‎或做任何讓我 ‎感到危險的事,我就報警 57 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 ‎-清楚嗎? ‎-好的 58 00:04:02,760 --> 00:04:03,600 ‎好吧 59 00:04:04,880 --> 00:04:06,600 ‎妳知道柯比什麼事? 60 00:04:07,120 --> 00:04:09,520 ‎我的檔案又怎麼會落到那女人手裡? 61 00:04:11,400 --> 00:04:12,520 ‎是亞當給她的 62 00:04:13,040 --> 00:04:13,920 ‎但他別無選擇 63 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 ‎那是唯一能救回艾拉的辦法 64 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 ‎他害我提早落選了 65 00:04:17,400 --> 00:04:18,240 ‎就算妳當選 66 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 ‎安吉利斯也會拿那份檔案當籌碼 67 00:04:20,360 --> 00:04:21,640 ‎他握有數百份類似的檔案 68 00:04:21,720 --> 00:04:22,800 ‎以箝制所有人 69 00:04:22,880 --> 00:04:25,280 ‎其中包含一項證據,顯示俄羅斯謀劃 70 00:04:25,360 --> 00:04:27,160 ‎-扶植柯比成為首相 ‎-什麼? 71 00:04:27,240 --> 00:04:28,680 ‎-他被收買了 ‎-什麼?等等… 72 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 ‎-亞當現在去拿檔案了 ‎-等一下… 73 00:04:31,160 --> 00:04:32,080 ‎但妳… 74 00:04:33,160 --> 00:04:36,360 ‎作為交換,妳必須承諾他不起訴處分 75 00:04:38,360 --> 00:04:39,480 ‎不行 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 ‎我得打一場乾淨的選戰 77 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 ‎我不能跟對手同流合汙 78 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 ‎那柯比就會贏 79 00:04:45,760 --> 00:04:47,320 ‎妳所努力的一切 80 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 ‎也將全部付諸東流 81 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 ‎好吧 82 00:04:57,320 --> 00:04:58,920 ‎那就幫我把檔案給拿來 83 00:05:03,400 --> 00:05:04,360 ‎舉起手臂 84 00:05:11,480 --> 00:05:12,360 ‎他沒帶武器 85 00:05:12,920 --> 00:05:13,960 ‎這是怎麼回事? 86 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 ‎是你叫我來的 87 00:05:15,280 --> 00:05:17,360 ‎-我得確定我能相信你 ‎-相信我? 88 00:05:18,400 --> 00:05:19,640 ‎亞當,你出局了 89 00:05:19,720 --> 00:05:21,240 ‎安吉利斯重回崗位 90 00:05:21,320 --> 00:05:23,600 ‎你倒是給我一個相信你的好理由 91 00:05:23,680 --> 00:05:26,880 ‎這可能是你升上軍情六處處長的機會 92 00:05:27,640 --> 00:05:29,600 ‎安吉利斯接到關於我的情報 93 00:05:29,680 --> 00:05:30,760 ‎是中情局給他的 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,360 ‎所以他才選我當副手 95 00:05:32,440 --> 00:05:34,080 ‎以便控制我 96 00:05:35,320 --> 00:05:36,240 ‎在他中毒那天 97 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 ‎他勒索了最高法院院長 98 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 ‎他秘藏了一批黑材料 99 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 ‎被我發現了 100 00:05:42,240 --> 00:05:43,720 ‎於是他追捕我和我家人 101 00:05:43,800 --> 00:05:44,840 ‎還派人來殺我 102 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 ‎你何不找派翠克? ‎你們交情好,為什麼找我? 103 00:05:55,880 --> 00:05:57,320 ‎派翠克或許是我朋友,但… 104 00:05:58,080 --> 00:05:59,840 ‎他不像你那麼看重軍情六處 105 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 ‎你現在有機會拯救它的靈魂 106 00:06:03,400 --> 00:06:05,120 ‎你說得對,我出局了,名譽掃地 107 00:06:05,200 --> 00:06:06,880 ‎但我會把檔案交給奧黛麗葛拉茲 108 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 ‎等我交給她,安吉利斯就完了 109 00:06:09,560 --> 00:06:11,240 ‎她會成為下一任首相 110 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 ‎你則會成為她新派任的C 111 00:06:16,880 --> 00:06:17,800 ‎你想要什麼? 112 00:06:18,400 --> 00:06:20,000 ‎我要知道奧拉米德在哪裡 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 ‎他把檔案移走了 114 00:06:24,400 --> 00:06:25,920 ‎他不在辦公室,我沒看到他 115 00:06:26,000 --> 00:06:29,480 ‎但你可以啟動 ‎他手機上的緊急定位標示 116 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 ‎亞當? 117 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 ‎我們找到奧拉米德了 118 00:06:35,000 --> 00:06:36,880 ‎他在銀鎮的一家建材場 119 00:06:36,960 --> 00:06:38,520 ‎他應該是把檔案拿去那裡了 120 00:06:38,600 --> 00:06:39,720 ‎我們已經上路了 121 00:06:39,800 --> 00:06:40,640 ‎妳那邊呢? 122 00:06:41,520 --> 00:06:44,200 ‎葛拉茲答應給你不起訴處分 ‎你得幫她拿到檔案 123 00:06:44,280 --> 00:06:46,640 ‎太好了,現在回基特家待著 124 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 ‎我會盡快跟妳聯絡 125 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 ‎我非常以妳為傲 126 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 ‎亞當,小心點 127 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 ‎我愛你 128 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 ‎我也愛妳 129 00:06:56,040 --> 00:06:56,920 ‎好的 130 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 ‎你看 131 00:07:27,960 --> 00:07:32,480 ‎(秘密情報局,收賂) 132 00:07:35,560 --> 00:07:37,040 ‎我只看到兩個人 133 00:07:39,360 --> 00:07:41,000 ‎就直接硬搶了吧? 134 00:07:41,840 --> 00:07:44,120 ‎他們在把檔案數位化,得等他們完成 135 00:07:44,680 --> 00:07:46,560 ‎我們待在這裡的每一秒都可能被發現 136 00:07:46,640 --> 00:07:49,040 ‎只要搶一台行動硬碟就什麼都有了 137 00:07:50,160 --> 00:07:51,000 ‎我們要有耐心 138 00:07:52,480 --> 00:07:54,360 ‎少拿耐心跟我說教 139 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 ‎怎樣? 140 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 ‎妳花了15年 141 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 ‎就為了替妳團隊的五個人找到真相 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,480 ‎替他們的家人伸張正義 143 00:08:13,880 --> 00:08:15,680 ‎而我甚至無法遵守承諾 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,040 ‎把妳安全帶出巴庫 145 00:08:17,720 --> 00:08:19,640 ‎儘管我們當時是情侶 146 00:08:22,560 --> 00:08:24,200 ‎我知道妳賭上了事業 147 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 ‎還有性命 148 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 ‎警告我包圍戰的事 149 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 ‎對不起,卡拉 150 00:08:38,120 --> 00:08:39,000 ‎真的對不起 151 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 ‎怎麼回事? 152 00:08:52,000 --> 00:08:52,880 ‎有別人來了 153 00:08:52,960 --> 00:08:54,600 ‎我去看看… 154 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 ‎等等… 155 00:10:09,440 --> 00:10:11,120 ‎麥蒂,妳怎麼來了? 156 00:10:11,200 --> 00:10:12,440 ‎我想你們可能需要幫手 157 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 ‎(巴庫) 158 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 ‎(中情局嫌疑人:亞當勞倫斯) 159 00:10:24,680 --> 00:10:26,640 ‎(俄國探員一 ‎多利安完成任務了嗎?) 160 00:10:26,720 --> 00:10:28,960 ‎(俄國探員二 ‎完成了,那五人死了) 161 00:10:49,400 --> 00:10:51,680 ‎-說吧 ‎-有人來了,應該是中情局 162 00:10:51,760 --> 00:10:52,600 ‎妳在哪裡? 163 00:10:53,360 --> 00:10:54,640 ‎亞當,我找到檔案了 164 00:10:54,720 --> 00:10:55,640 ‎就在我眼前 165 00:10:56,320 --> 00:10:58,680 ‎他們確實認為你是多利安 ‎而你殺了我的手下 166 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 ‎好,拿了硬碟就快走吧 167 00:11:14,520 --> 00:11:15,600 ‎把它給我 168 00:11:17,760 --> 00:11:19,040 ‎妳知道裡面有什麼嗎? 169 00:11:20,720 --> 00:11:21,800 ‎這裡頭所有東西 170 00:11:21,880 --> 00:11:24,400 ‎都只是為了方便 ‎安吉利斯操控他人而存在 171 00:11:24,920 --> 00:11:26,880 ‎妳上司就是這種人 172 00:11:26,960 --> 00:11:28,200 ‎我知道他是怎樣的人 173 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 ‎那妳呢? 174 00:11:33,280 --> 00:11:34,560 ‎妳是為此進情報局的嗎? 175 00:11:35,320 --> 00:11:37,200 ‎就為了做這種事? 176 00:11:38,800 --> 00:11:40,520 ‎我是為了報效國家 177 00:11:43,320 --> 00:11:44,200 ‎我也是 178 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 ‎但不知不覺間 179 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 ‎那份忠心卻被拿來當成武器對付我們 180 00:11:49,880 --> 00:11:51,280 ‎我不會讓妳帶走它 181 00:11:53,800 --> 00:11:55,440 ‎我不想傷害妳 182 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 ‎但我會動手 183 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 ‎快走 184 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 ‎快走… 185 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 ‎站住 186 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 ‎快走,立刻離開 187 00:13:10,680 --> 00:13:12,480 ‎麥姿?躲在我後面… 188 00:13:19,960 --> 00:13:21,000 ‎我們不能丟下卡拉 189 00:13:21,080 --> 00:13:22,960 ‎去找個安全的地方躲,看好這個 190 00:13:23,040 --> 00:13:23,880 ‎我來掩護妳 191 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 ‎-去吧 ‎-好 192 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 ‎走吧 193 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 ‎把槍放下 194 00:14:05,960 --> 00:14:08,120 ‎安吉利斯告訴我你會來替自己擦屁股 195 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 ‎他的檔案在哪裡? 196 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 ‎嚇死我了…亞當在哪裡? 197 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 ‎手舉起來 198 00:14:29,800 --> 00:14:31,520 ‎叫麥蒂把硬碟給我 199 00:14:31,600 --> 00:14:32,960 ‎我會讓她安全離開 200 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 ‎麥蒂沒有比我更相信妳 201 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 ‎我們來看看吧 202 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 ‎他背叛了自己的國家 203 00:14:41,320 --> 00:14:42,160 ‎麥蒂 204 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 ‎他必須為自己的所作所為面對司法 205 00:14:46,360 --> 00:14:47,400 ‎妳很清楚 206 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 ‎但如果妳把卡拉和硬碟都交給我 207 00:14:50,800 --> 00:14:53,200 ‎我會確保他不受到太多折磨 208 00:14:54,400 --> 00:14:55,560 ‎我向妳保證 209 00:14:59,760 --> 00:15:01,040 ‎現在就看妳了 210 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 ‎我給妳30秒考慮 211 00:15:08,680 --> 00:15:10,080 ‎由妳選擇 212 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 ‎讓我去找他 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,720 ‎她不會扣扳機 214 00:15:17,800 --> 00:15:18,640 ‎別擔心 215 00:15:18,720 --> 00:15:19,840 ‎妳不了解她 216 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 ‎她終於明白了 217 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 ‎你不值得交易 218 00:15:27,920 --> 00:15:29,680 ‎妳想必知道他在利用妳 219 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 ‎安吉利斯就是這樣 220 00:15:32,880 --> 00:15:34,080 ‎等他達到目的 221 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 ‎就拿這當作對付妳的籌碼 222 00:15:35,480 --> 00:15:36,720 ‎直到他下次有求於妳 223 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 ‎反正我得到我要的了 224 00:15:40,120 --> 00:15:41,800 ‎我不是妳要找的人,蒂蒂 225 00:15:43,680 --> 00:15:44,720 ‎他誤會我了 226 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 ‎妳也一樣 227 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 ‎我知道你是什麼貨色 228 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 ‎不要再說謊了 229 00:16:00,560 --> 00:16:01,720 ‎不要再逃了 230 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 ‎時間到了,麥蒂 231 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 ‎不,妳要去哪裡? 232 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 ‎麥蒂,不要給她 233 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 ‎不… 234 00:16:29,200 --> 00:16:31,120 ‎-不… ‎-聽我說… 235 00:16:31,200 --> 00:16:33,120 ‎他死了… 236 00:16:33,800 --> 00:16:35,000 ‎他死了,妳救不了他 237 00:16:35,800 --> 00:16:37,320 ‎他死了,我們走吧 238 00:16:49,080 --> 00:16:51,120 ‎我希望你們從我這裡得知這件事 239 00:16:52,880 --> 00:16:54,920 ‎亞當勞倫斯被槍殺了 240 00:16:55,000 --> 00:16:57,240 ‎是與他共謀的俄羅斯探員動手的 241 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 ‎我們明天得回答困難的問題 242 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 ‎但今晚必須集中精力 243 00:17:04,080 --> 00:17:06,080 ‎尋找卡拉尤索瓦 244 00:17:06,160 --> 00:17:07,360 ‎並殺掉她 245 00:17:07,920 --> 00:17:10,120 ‎派翠克,去聯絡俄羅斯人 246 00:17:10,200 --> 00:17:12,240 ‎務必明確轉達,我要看到一份 247 00:17:12,320 --> 00:17:14,720 ‎與尤索瓦完全切割的聲明 248 00:17:15,360 --> 00:17:18,560 ‎要是沒有徹底毀滅她的人格 249 00:17:18,640 --> 00:17:20,320 ‎我就會向首相建議 250 00:17:20,400 --> 00:17:22,280 ‎開始驅逐俄羅斯外交官 251 00:17:22,360 --> 00:17:23,880 ‎長官,恕我直言 252 00:17:24,400 --> 00:17:25,880 ‎把事態升級到這個程度很危險 253 00:17:25,960 --> 00:17:27,840 ‎我們不知道尤索瓦是替誰工作 254 00:17:27,920 --> 00:17:30,240 ‎她替梅尼科夫和克里姆林宮工作 255 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 ‎是,但沒有確切證據… 256 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 ‎證據就是軍情六處副處長死了 257 00:17:36,840 --> 00:17:37,680 ‎他還是你朋友 258 00:17:52,200 --> 00:17:53,640 ‎有一種鳥 259 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 ‎叫做細尾鷯鶯 260 00:17:57,840 --> 00:18:02,320 ‎會在雛鳥孵化前就教牠們暗號 261 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 ‎這種孵蛋鳴叫具有特殊音調 262 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 ‎就像密碼 263 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 ‎等雛鳥孵化 264 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 ‎牠們所做的第一件事會是討食 265 00:18:13,520 --> 00:18:14,600 ‎方法是發出那個音調 266 00:18:15,560 --> 00:18:17,320 ‎當親鳥聽到不對的音調 267 00:18:18,200 --> 00:18:19,960 ‎就會知道巢裡混入了杜鵑 268 00:18:20,800 --> 00:18:21,680 ‎把牠殺掉 269 00:18:22,360 --> 00:18:25,200 ‎以免自己的孩子被推出巢外 270 00:18:25,720 --> 00:18:26,680 ‎說起來 271 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 ‎是我不該輕忽警告 272 00:18:28,440 --> 00:18:31,920 ‎任命亞當為副手是不對的 273 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 ‎我要你們倆明早跟我一起去委員會 274 00:18:36,400 --> 00:18:41,000 ‎讓他們見識一下這個組織的未來 275 00:18:41,080 --> 00:18:43,400 ‎那就是一個切合目的的軍情六處 276 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 ‎加上兩位夠格升任C的人選 277 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 ‎隨時準備站出來領導組織 278 00:18:58,600 --> 00:18:59,640 ‎這裡很安全 279 00:19:00,680 --> 00:19:01,920 ‎妳可以打電話了 280 00:19:09,200 --> 00:19:12,480 ‎中情局不會沒有獲得授權 281 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 ‎擅自在英國境內殺人 282 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 ‎這表示安吉利斯會來找我們 283 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 ‎我們時間不多了 284 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 ‎抱歉,我接一下電話,好嗎? 285 00:19:30,960 --> 00:19:32,080 ‎請說? 286 00:19:32,160 --> 00:19:33,400 ‎我拿到東西了 287 00:19:34,680 --> 00:19:35,760 ‎麥蒂 288 00:19:35,840 --> 00:19:37,680 ‎我會找人送去,妳在哪裡? 289 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 ‎我在參加競選活動 290 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 ‎怎麼回事? 291 00:19:40,040 --> 00:19:41,960 ‎我被召集明天一早 292 00:19:42,040 --> 00:19:44,520 ‎出席下議院情報委員會的緊急會議 293 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 ‎安吉利斯要發表關於亞當的聲明 294 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 ‎他在哪裡? 295 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 ‎他死了 296 00:20:09,000 --> 00:20:11,040 ‎中情局殺了他,是… 297 00:20:11,560 --> 00:20:13,040 ‎安吉利斯下令的 298 00:20:13,120 --> 00:20:13,960 ‎他想要那些檔案 299 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 ‎如果我繼續拿在手上 300 00:20:16,040 --> 00:20:17,160 ‎我家人會有危險 301 00:20:21,520 --> 00:20:22,360 ‎還給他吧 302 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 ‎但我們說好了 303 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 ‎只要安吉利斯公開亞當所做的一切 304 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 ‎柯比就完了 305 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 ‎他會名譽掃地 306 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 ‎但亞當也會 307 00:20:33,600 --> 00:20:36,080 ‎全世界都會認為他是雙面間諜 308 00:20:36,160 --> 00:20:37,480 ‎孩子們也將背負臭名 309 00:20:37,560 --> 00:20:38,680 ‎我們不能任憑安吉利斯 310 00:20:38,760 --> 00:20:40,680 ‎將他的說法昭告天下 311 00:20:40,760 --> 00:20:43,120 ‎等當上首相,我可以將安吉利斯革職 312 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 ‎-另尋人選 ‎-聽著,奧黛麗 313 00:20:44,760 --> 00:20:45,800 ‎聽我說 314 00:20:46,320 --> 00:20:47,960 ‎他永遠比妳領先一步 315 00:20:48,040 --> 00:20:49,920 ‎要奪走他的權力,只能靠那些檔案 316 00:20:50,000 --> 00:20:51,680 ‎否則他會永遠掌控一切 317 00:20:52,760 --> 00:20:53,960 ‎亞當不惜一死… 318 00:20:54,480 --> 00:20:56,080 ‎也要把那些該死的檔案搶來給妳 319 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 ‎拜託拿出骨氣來,幫幫我 320 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 ‎我也有家人 321 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 ‎把檔案還給安吉利斯吧 322 00:21:04,280 --> 00:21:05,640 ‎那已經讓妳付出太多代價 323 00:21:35,680 --> 00:21:38,360 ‎我和孩子們可以搭 ‎明早第一班飛機去馬德里 324 00:21:39,400 --> 00:21:40,520 ‎我在那裡有家人 325 00:21:41,360 --> 00:21:42,640 ‎妳在說什麼? 326 00:21:43,320 --> 00:21:44,560 ‎如果葛拉茲不幫我 327 00:21:45,680 --> 00:21:47,920 ‎我也別無選擇 ‎我必須保護艾拉和凱倫 328 00:21:50,560 --> 00:21:53,320 ‎你們就算逃到天涯海角 329 00:21:53,400 --> 00:21:55,040 ‎安吉利斯也找得到 330 00:21:55,120 --> 00:21:56,600 ‎那我他媽能怎麼辦? 331 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 ‎告訴我啊 332 00:22:02,080 --> 00:22:02,960 ‎留下來奮戰 333 00:22:03,560 --> 00:22:05,520 ‎用那些檔案揭發安吉利斯 334 00:22:05,600 --> 00:22:08,120 ‎讓他無法再威脅妳和孩子們,那樣… 335 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 ‎也能挽回亞當的名譽 336 00:22:12,480 --> 00:22:13,400 ‎有這麼簡單? 337 00:22:44,440 --> 00:22:46,200 ‎安吉利斯怎麼會認為 338 00:22:46,280 --> 00:22:47,800 ‎亞當在替俄羅斯人工作? 339 00:22:51,400 --> 00:22:52,640 ‎中情局的人出現之前 340 00:22:52,720 --> 00:22:55,400 ‎我看到一份通話內容的逐字稿 341 00:22:56,200 --> 00:22:57,080 ‎在亞當的檔案裡 342 00:22:57,680 --> 00:22:59,160 ‎有兩名俄羅斯對外情報局探員 343 00:22:59,240 --> 00:23:03,160 ‎談到一名代號多利安的英國雙面間諜 344 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 ‎他曾在巴庫活動 345 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 ‎他殺掉我的手下以挑起暴動 346 00:23:10,280 --> 00:23:12,160 ‎讓那座城市被俄羅斯攻陷 347 00:23:12,880 --> 00:23:14,600 ‎安吉利斯認定… 348 00:23:15,120 --> 00:23:16,400 ‎亞當就是多利安 349 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 ‎但妳知道他不是 350 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 ‎為什麼? 351 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 ‎我當然知道 352 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 ‎我的手下被殺那晚,亞當和我在一起 353 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 ‎那妳要怎麼找到多利安? 354 00:23:50,120 --> 00:23:51,360 ‎現在不重要了 355 00:23:51,440 --> 00:23:53,640 ‎妳都為那些人追尋正義多久了? 356 00:23:53,720 --> 00:23:55,000 ‎15年? 357 00:23:55,080 --> 00:23:56,240 ‎是啊 358 00:23:56,320 --> 00:23:57,680 ‎但檔案裡沒別的了 359 00:23:57,760 --> 00:23:58,720 ‎只有那個代號 360 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 ‎線索無處可找了 361 00:24:03,720 --> 00:24:05,720 ‎也許我們該引蛇出洞 362 00:24:14,880 --> 00:24:17,360 ‎我們要發表聲明跟妳切割 363 00:24:17,440 --> 00:24:19,280 ‎只有這樣才能避免失控 364 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 ‎我發誓我是無辜的 365 00:24:21,360 --> 00:24:23,120 ‎那到底是怎麼回事? 366 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 ‎我都叫妳離亞當勞倫斯遠一點了 367 00:24:27,440 --> 00:24:28,840 ‎我是想救他 368 00:24:29,400 --> 00:24:32,320 ‎安吉利斯會追捕我,我需要脫身計畫 369 00:24:32,400 --> 00:24:34,640 ‎要是他們找到我,就會殺了我 370 00:24:34,720 --> 00:24:36,240 ‎妳很清楚 371 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 ‎我幫不了妳,卡拉 372 00:24:39,120 --> 00:24:40,400 ‎別再打來了 373 00:24:40,480 --> 00:24:41,400 ‎等等 374 00:24:41,920 --> 00:24:44,160 ‎我有情報可以交換 375 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 ‎麥蒂勞倫斯認為我殺了她丈夫 376 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 ‎她決定出征幫他洗刷名譽 377 00:24:49,520 --> 00:24:52,080 ‎她取得了安吉利斯藏匿的黑材料 378 00:24:55,200 --> 00:24:56,560 ‎她打算做什麼? 379 00:24:58,480 --> 00:25:00,320 ‎她偷了一輛銀色富豪 380 00:25:00,400 --> 00:25:03,400 ‎車牌號碼是G281XPL 381 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 ‎我需要更多情報 382 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 ‎就這些了,聽不聽隨便妳 383 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 ‎但我可不敢想 384 00:25:10,200 --> 00:25:12,280 ‎當克里姆林宮發現妳錯失一批 385 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 ‎軍情六處的秘密情報時會作何反應 386 00:25:15,240 --> 00:25:17,760 ‎世界上所有國家元首的秘辛都在裡頭 387 00:25:20,200 --> 00:25:21,400 ‎我打個電話 388 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 ‎看這是否值得換取妳的返國門票 389 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 ‎她上鉤了嗎? 390 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 ‎一旦她向上呈報… 391 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 ‎克里姆林宮就會聯絡多利安 392 00:25:52,840 --> 00:25:53,960 ‎他會追蹤這輛車 393 00:25:54,040 --> 00:25:55,800 ‎搞清楚妳要做什麼 394 00:25:58,440 --> 00:26:01,920 ‎-要是有其他俄羅斯探員… ‎-不可能…他們怕被驅逐 395 00:26:02,440 --> 00:26:04,120 ‎不能冒這個險 396 00:26:04,200 --> 00:26:06,080 ‎多利安是唯一有掩護的人 397 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 ‎他會找到妳 398 00:26:13,960 --> 00:26:15,360 ‎但妳得自己一個人進去 399 00:26:17,400 --> 00:26:19,440 ‎我過不了安檢 400 00:26:20,840 --> 00:26:23,160 ‎如果我找到葛拉茲之前 ‎就被他攔截了呢? 401 00:26:26,480 --> 00:26:27,360 ‎確實有風險 402 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 ‎但我見識過妳的能耐 403 00:26:33,320 --> 00:26:36,160 ‎而且我會全程跟妳保持聯繫 404 00:26:40,240 --> 00:26:41,360 ‎準備好了嗎? 405 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 ‎好了 406 00:27:13,760 --> 00:27:14,640 ‎早安 407 00:27:16,640 --> 00:27:17,960 ‎請就坐 408 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 ‎我準備過安檢 409 00:27:31,560 --> 00:27:34,000 ‎首先,我要感謝委員會主席 410 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 ‎給我這個機會提出一些直到最近 411 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 ‎才被揭露的重大指控 412 00:27:50,040 --> 00:27:51,200 ‎八天前 413 00:27:51,280 --> 00:27:53,360 ‎我一度心跳停止 414 00:27:54,560 --> 00:27:55,400 ‎我進來了 415 00:27:55,480 --> 00:27:57,440 ‎去找委員會會議室 416 00:27:57,520 --> 00:27:59,560 ‎穩住呼吸,我陪著妳 417 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 ‎知道了 418 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 ‎好的 419 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 ‎我的副手亞當勞倫斯 420 00:28:05,880 --> 00:28:09,680 ‎負責軍情六處的日常指揮 421 00:28:09,760 --> 00:28:12,920 ‎我後來發現他之所以能坐上這個位置 422 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 ‎全都是仰賴一名俄羅斯探員 423 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 ‎她支持他的事業超過15年 424 00:28:22,280 --> 00:28:24,560 ‎亞當勞倫斯犯下叛國罪 425 00:28:25,160 --> 00:28:28,680 ‎與俄羅斯探員卡拉尤索瓦共享情報 426 00:28:28,760 --> 00:28:30,240 ‎她則一路協助他晉升 427 00:28:30,760 --> 00:28:34,360 ‎秘密情報局認為 428 00:28:34,440 --> 00:28:35,800 ‎勞倫斯 429 00:28:35,880 --> 00:28:39,360 ‎連同安東梅尼科夫爵士 430 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 ‎與卡拉尤索瓦勾結 431 00:28:41,560 --> 00:28:43,200 ‎企圖影響選舉 432 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 ‎來決定我國下一任首相的人選 433 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 ‎但當她認為他們的陰謀即將暴露時 434 00:28:54,760 --> 00:28:57,720 ‎尤索瓦先是攻擊梅尼科夫 435 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 ‎殺了他和他的司機 436 00:28:59,760 --> 00:29:02,680 ‎再去追捕勞倫斯並殺害他 437 00:29:03,520 --> 00:29:05,600 ‎藉由揭露這個陰謀 438 00:29:05,680 --> 00:29:09,400 ‎我相信軍情六處已經成功打擊 439 00:29:09,480 --> 00:29:12,400 ‎危害我國民主的巨大威脅 440 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 ‎麥蒂 441 00:29:20,920 --> 00:29:22,440 ‎謝天謝地,妳沒事 442 00:29:24,320 --> 00:29:26,560 ‎別擔心,是我…我是派翠克 443 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 ‎對,派翠克 444 00:29:31,880 --> 00:29:33,280 ‎我試著打給妳 445 00:29:33,360 --> 00:29:35,120 ‎但最近實在是… 446 00:29:37,240 --> 00:29:39,440 ‎我對亞當的事非常遺憾 447 00:29:39,520 --> 00:29:40,400 ‎那真的… 448 00:29:41,480 --> 00:29:43,280 ‎太可怕了,我根本無從… 449 00:29:43,360 --> 00:29:44,480 ‎妳想必… 450 00:29:45,520 --> 00:29:46,360 ‎失魂落魄 451 00:29:46,440 --> 00:29:47,320 ‎是啊 452 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 ‎我很遺憾 453 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 ‎那裡面是檔案嗎? 454 00:29:57,800 --> 00:29:58,760 ‎妳拿到了 455 00:29:59,800 --> 00:30:00,960 ‎太好了,真的… 456 00:30:01,520 --> 00:30:02,840 ‎做得非常好 457 00:30:02,920 --> 00:30:05,160 ‎亞當答應把檔案給我,所以… 458 00:30:06,000 --> 00:30:07,960 ‎至少現在可以完成他起頭的事了 459 00:30:08,040 --> 00:30:10,280 ‎抱歉,他什麼時候答應的? 460 00:30:11,840 --> 00:30:13,040 ‎他什麼都沒跟我說 461 00:30:14,960 --> 00:30:15,880 ‎他… 462 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 ‎他昨天有打電話給我 463 00:30:20,760 --> 00:30:21,640 ‎所以… 464 00:30:23,240 --> 00:30:24,480 ‎-對 ‎-你說謊 465 00:30:26,040 --> 00:30:27,360 ‎-什麼? ‎-你說謊 466 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 ‎我沒有,麥蒂…我說真的 467 00:30:30,520 --> 00:30:33,040 ‎沒時間浪費了,妳得把檔案交給我 468 00:30:33,120 --> 00:30:34,520 ‎真的沒時間了 469 00:30:34,600 --> 00:30:35,440 ‎是你 470 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 ‎你是多利安 471 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 ‎你殺了那五個人 472 00:30:45,320 --> 00:30:48,320 ‎好,麥蒂,我明白妳現在很難過 473 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 ‎我能幫妳,但妳得把檔案給我 474 00:30:50,880 --> 00:30:51,800 ‎然後… 475 00:30:52,320 --> 00:30:53,600 ‎一切就結束了 476 00:30:53,680 --> 00:30:54,600 ‎我保證 477 00:30:54,680 --> 00:30:56,120 ‎麥蒂,快離開 478 00:31:02,960 --> 00:31:04,720 ‎麥蒂,回答我,妳還好嗎? 479 00:31:04,800 --> 00:31:05,760 ‎我沒事 480 00:31:06,320 --> 00:31:07,560 ‎我要進去了 481 00:31:07,640 --> 00:31:08,480 ‎他是妳的了 482 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 ‎我要感謝委員會的積極回應 483 00:31:12,480 --> 00:31:16,080 ‎讓我得以這麼快提出此事 484 00:31:16,160 --> 00:31:19,440 ‎當然,我很樂意回答任何問題 485 00:31:33,760 --> 00:31:36,520 ‎主席女士,可以容許我發言嗎? 486 00:31:37,760 --> 00:31:40,840 ‎主席准許南哈羅議員閣下發言 487 00:31:46,960 --> 00:31:49,840 ‎我想讓各位看一些資料 488 00:31:55,400 --> 00:31:59,520 ‎亞當勞倫斯被控為叛國者 489 00:31:59,600 --> 00:32:04,160 ‎而本會委員想必會盡速將他定罪 490 00:32:04,240 --> 00:32:08,920 ‎並感謝馬丁安吉利斯爵士的盡忠職守 491 00:32:10,720 --> 00:32:16,160 ‎但真相恐怕沒有那麼直截了當 492 00:32:16,240 --> 00:32:21,560 ‎幾天前,我聽說一批秘密情報的存在 493 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 ‎由馬丁爵士持有 494 00:32:24,920 --> 00:32:30,800 ‎他用那些檔案來勒索權貴 495 00:32:31,400 --> 00:32:32,960 ‎以確保自己 496 00:32:33,640 --> 00:32:36,800 ‎成為我國史上任期最久 497 00:32:36,880 --> 00:32:39,280 ‎權力最大的情報首長 498 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 ‎受害者有政治人物 499 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 ‎貴族 500 00:32:47,680 --> 00:32:48,600 ‎法官等等 501 00:32:50,520 --> 00:32:52,400 ‎我相信那份被外洩 502 00:32:52,480 --> 00:32:54,400 ‎關於我母親的情報 503 00:32:54,480 --> 00:32:57,760 ‎也會被馬丁安吉利斯 504 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 ‎用來控制假如當上首相的我 505 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 ‎簡直一派胡言 506 00:33:03,560 --> 00:33:06,080 ‎但如果不是亞當勞倫斯 507 00:33:06,160 --> 00:33:07,920 ‎這些檔案也不會見諸於世 508 00:33:08,520 --> 00:33:10,200 ‎我不想聽這些胡話了 509 00:33:10,280 --> 00:33:12,280 ‎他絕非叛國者 510 00:33:12,360 --> 00:33:14,280 ‎我認為他之所以喪命 511 00:33:14,360 --> 00:33:18,360 ‎正是為了剷除政府核心的背信分子 512 00:33:32,360 --> 00:33:33,920 ‎你殺了一個無辜的人 513 00:33:34,760 --> 00:33:37,800 ‎-妳可不知道妳做了什麼 ‎-你誤會亞當了 514 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 ‎一切都在檔案裡 515 00:33:39,160 --> 00:33:41,000 ‎你誤讀情報了 516 00:33:41,520 --> 00:33:44,040 ‎亞當是你忠實的副手和朋友 517 00:33:44,120 --> 00:33:46,920 ‎要不是你滿腦子只想揪住他人弱點 518 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 ‎以利用對方,也不會搞錯了 519 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 ‎派翠克才是多利安 520 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 ‎而你讓真正的敵人逃掉 521 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 ‎就是這樣 522 00:34:20,920 --> 00:34:21,760 ‎抱歉 523 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 ‎老天爺 524 00:34:24,760 --> 00:34:25,720 ‎我要打個電話 525 00:34:25,800 --> 00:34:28,120 ‎等我一下吧? 526 00:34:37,800 --> 00:34:39,080 ‎我沒搶到檔案 527 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 ‎但至少那給了我們一些好處 528 00:34:44,320 --> 00:34:45,640 ‎安吉利斯玩完了 529 00:34:45,720 --> 00:34:47,480 ‎而麥蒂勞倫斯無法證明任何事 530 00:34:47,560 --> 00:34:50,360 ‎她沒有掌握任何對我不利的證據 531 00:34:51,520 --> 00:34:53,680 ‎情況還有轉圜的餘地 532 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 ‎好的 533 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 ‎再見 534 00:35:10,520 --> 00:35:13,080 ‎他媽的… 535 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 ‎不… 536 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 ‎各位聽眾,午安 537 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 ‎幾分鐘前 538 00:35:36,760 --> 00:35:39,400 ‎軍情六處處長馬丁安吉利斯爵士 539 00:35:39,480 --> 00:35:41,720 ‎遭到了逮捕,並被拘留 540 00:35:41,800 --> 00:35:45,800 ‎就在一名人士戲劇性 ‎現身於情報專責委員會之後 541 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 ‎證據已經移交倫敦警察廳 542 00:35:49,400 --> 00:35:52,880 ‎似乎是一批秘密檔案 543 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 ‎被情報首長用來勒索和脅迫 544 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 ‎數百名英國政府官員 545 00:36:02,000 --> 00:36:03,640 ‎妳毀了我的家庭 546 00:36:05,280 --> 00:36:06,800 ‎麥蒂,我信任我們的情報 547 00:36:08,200 --> 00:36:10,240 ‎我從頭到尾只是想保護妳 548 00:36:11,120 --> 00:36:12,760 ‎保護我不被我丈夫… 549 00:36:14,600 --> 00:36:16,320 ‎和我孩子的父親傷害,是吧 550 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 ‎妳給我聽好 551 00:36:21,720 --> 00:36:23,400 ‎我不在乎要花多久 552 00:36:23,920 --> 00:36:27,680 ‎也不在乎中情局會有多少人阻止我 553 00:36:28,600 --> 00:36:31,320 ‎我一定會昭告天下 554 00:36:31,840 --> 00:36:35,080 ‎讓大家都知道妳幹了什麼好事 555 00:36:36,040 --> 00:36:39,080 ‎我會奪走妳那份閃亮的事業 556 00:36:39,840 --> 00:36:43,080 ‎把它他媽砸個粉碎 557 00:37:00,320 --> 00:37:01,400 ‎妳接下來要怎麼做? 558 00:37:02,000 --> 00:37:03,480 ‎貝洛娃會安排我上飛機 559 00:37:04,480 --> 00:37:05,720 ‎-回俄羅斯? ‎-對 560 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 ‎這樣妳安全嗎? 561 00:37:10,400 --> 00:37:11,320 ‎那裡是我的家 562 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 ‎妳的孩子在等妳 563 00:37:20,400 --> 00:37:21,680 ‎他們很幸運有妳 564 00:37:23,920 --> 00:37:25,320 ‎我今後該怎麼辦? 565 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 ‎陪著他們就好 566 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 ‎要我跟妳過去嗎? 567 00:37:40,200 --> 00:37:41,040 ‎不用了 568 00:37:41,920 --> 00:37:43,080 ‎我可以 569 00:38:59,800 --> 00:39:00,920 ‎有我在 570 00:40:18,640 --> 00:40:23,560 ‎字幕翻譯:Jiin-Yu Lin