1 00:00:09,510 --> 00:00:14,510 ::. رسانه بزرگ فاکس مووی تقدیم می‌کند .:: WwW.FoxMovie.Co 2 00:00:14,535 --> 00:00:19,535 « ما را در تلگرام دنبال کنید » @FoxMovie_Co 3 00:00:24,196 --> 00:00:35,307 « مترجم: علیرضا نورزاده » @SublimeTitle :درخواست ترجمه رایگان 4 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 می‌شه درستش کنیم؟ 5 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 مجبوریم 6 00:01:00,756 --> 00:01:04,069 [ پنج روز پیش ] 7 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 تصور کن یک راز داشتی 8 00:01:07,280 --> 00:01:11,200 رازی که می‌خواستین مخفی نگه دارین ولی دشمن‌ها‌تون واسه فهمیدنش بال‌بال می‌زنه 9 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 خب چطور باید یک قدم ازشون جلو باشین؟ 10 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 می‌دونید، هر روز 11 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 تمام اعضای ام‌آی6 مخفیانه در سرتاسر دنیا کار می‌کنن 12 00:01:19,040 --> 00:01:21,200 تا بریتانیای کبیر رو محکم و قدرت‌مند نگه‌دارن 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,680 که یک قدم از دشمن‌هامون جلوتر باشیم 14 00:01:24,680 --> 00:01:27,160 کسی می‌دونه به رئیس ام‌آی6 چی می‌گن؟ 15 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 تو بگو - ام؟ - 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,200 نه. حدس خوبی بود 17 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 .راستش ام نیست اون مال فیلم‌هاست. درستش «ک»ـه 18 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 کسی می‌دونه «ک» مخفف چیه؟ 19 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 کسی جز کالم نمی‌دونه؟ 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,240 نه؟ 21 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 بگو رفیق - کنترل - 22 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 کنترل درسته 23 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 خب کنترل، مسئول تمام اعضای ام‌آی6ـه اعم از خودم 24 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 من معاونم ولی رئیس اصلی خودشه 25 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 اومده 26 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 .شماره 10 زنگ زد قربان نخست‌وزیر می‌خواد صحبت کنه 27 00:02:10,040 --> 00:02:12,360 می‌خواد بهتون اطمینان بده که طبق معمول مسئله کاری پیش می‌ره 28 00:02:12,440 --> 00:02:14,200 تا اینکه یک جانشین انتخاب بشه 29 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 امروز عصر یک چیزی جور می‌کنم - ممنون زوئی - 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 کت‌تون سر مارتین - صبح به‌خیر - 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 نایجل، چطوری؟ 32 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 .یک‌کم از زنگ زدنت تعجب کردم اوضاع چطوره؟ ماری خوبه؟ 33 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 خوبه. بشینیم؟ 34 00:03:08,840 --> 00:03:11,840 .دوتا افسر امنیتی هستن یکی توی ماشینه، یکی توی کلاب 35 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 رئیس دیوان عالی 36 00:03:52,440 --> 00:03:55,880 به‌طور غیرقانونی برای معشوقه 26ساله‌ش ویزا گرفته 37 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 رسوایی‌ها این خبر رو می‌بلعن 38 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 ناجیل 39 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 می‌تونم این قضیه رو تمومش کنم 40 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 چطور؟ 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 وارد هیچ آمار رسمی‌ای نمی‌شه 42 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 اطمینان حاصل می‌کنم که پلیس و ام‌آی5 هم نفهمن 43 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 و در ازاش هم چیزی نمی‌خوام 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 اقلاً فوراً نمی‌خوام 45 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 چی براتون بیارم؟ 46 00:04:27,840 --> 00:04:30,320 سالاد تخم ماهی تن و یک لیوان از اون همیشگی 47 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 ممنون آلیس 48 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 شما چی قربان؟ - ممنون عزیزم، چیزی نمی‌خوام - 49 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 به حرفم فکرکن 50 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 هر تصمیمی گرفتی خبرم کن 51 00:05:17,560 --> 00:05:18,920 ویسکی و آب‌تون، قربان 52 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 ممنون 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 صبرکن 54 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 می‌تونی سینی رو ببری 55 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 بریم 56 00:06:34,600 --> 00:06:36,040 اوضاع چطوره قربان؟ 57 00:06:37,720 --> 00:06:40,440 سر مارتین، خوبین؟ 58 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 سر مارتین؟ 59 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 موفق شدیم، کارا 60 00:06:51,880 --> 00:06:53,120 لعنتی 61 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 ...چی کار می 62 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 باید بریم. یالا 63 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 کجاست؟ 64 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 چی شد؟ برید عقب 65 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 آمبولانس خبر کنید 66 00:07:23,520 --> 00:07:24,976 تدی 67 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 شماره داری؟ مثل 007 جیمز باند 68 00:07:28,120 --> 00:07:30,320 .سوال خوبیه ...خب ما 69 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 یک لحظه 70 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 صحیح 71 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 فکرکنم باید برم بچه‌ها 72 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 .ممنون که تحملم کردید از ادامه روزتون لذت ببرید 73 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 از آقای لارنس تشکر کنید - بابا؟ - 74 00:07:53,160 --> 00:07:55,960 خونه می‌بینمت - ...محبت کردن و - 75 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 داریم میایم بیرون 76 00:08:00,560 --> 00:08:02,136 کِی؟ - هشت دقیقه پیش، قربان - 77 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 کجا؟ - توی کلابش. داشت ناهار می‌خورد - 78 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 چطوره؟ - معلوم نیست قربان - 79 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 ایست قلبی کرده 80 00:08:07,000 --> 00:08:09,360 مجبور شدن قبل از رسیدن آمبولانس احیاش کنن 81 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 می‌تونی منشی رو بیاری پای تلفن؟ 82 00:08:11,320 --> 00:08:13,000 باید به وزیر امور خارجه اطلاع بدم 83 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 .به مقر فرماندهی زنگ بزنید می‌خوام موقع برگشتن، اتاق عملیات ویژه آماده باشه 84 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 دو مایل اطراف صحنه رو پوشش بدین و فیلم دوربین‌های مداربسته رو چک کنید 85 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 به همه‌چیز نیاز داریم - بهشون خبر می‌دم قربان - 86 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 اولامیده، قربان 87 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 اولامیده، این تهدیدی برای امنیت ملیه؟ تحت حمله‌ایم؟ 88 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 .هنوز نمی‌دونیم داریم همه رو به‌کار می‌گیریم 89 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 الان می‌خوام وزیر امور خارجه وصلت کنم 90 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 جناب وزیر، معاون رئیس ام‌آی6ـه 91 00:08:40,680 --> 00:08:42,520 راستش این اون تماس تبریک‌گویی‌ای 92 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 که انتظارش رو داشتم نیست - خانم وزیر؟ - 93 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 .رهبری شرمنده، مگه به همین دلیل زنگ نزدی؟ 94 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 سر مارتین آنجلیس رو ده دقیقه پیش بردن بیمارستان برت 95 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 توی کلابش داشته غذا می‌خورده که ایست قلبی می‌کنه 96 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 .بی‌هوشه الان توی بخش ایزوله‌ست 97 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 بخش ایزوله؟ 98 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 .واسه احتیاطه به‌نظر ما ممکنه مسموم شده باشه 99 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 وای خدا 100 00:09:02,440 --> 00:09:05,440 آماده‌ای که وظایف ریاستیش رو به‌جا بیاری؟ 101 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 بله خانم 102 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 تاحالا نخست‌وزیر رو دیدی؟ - یک‌بار - 103 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 به محض اینکه پلیس بهت جزئیات داد به ما هم خبر بده، باشه؟ 104 00:09:12,440 --> 00:09:14,800 .دریافت شد وقوع یک حمله دیگه قریب‌الوقوعه 105 00:09:14,880 --> 00:09:18,136 اگه این اتفاق اقدامی برای کشتن رئیس بوده باشه، باید تدابیر امنیتی رو ببریم بالا 106 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 .باید تصمیمات بزرگی بگیری از پسش برمیای؟ 107 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 بله خانم 108 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 خیلی بهتر شده، دنی 109 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 مشخصه ورزش می‌کنی 110 00:10:06,960 --> 00:10:09,160 سعی‌م رو کردم 111 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 می‌دونی، توی افغانستان واسه یگان رویال ولز خدمت می‌کردم 112 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 جدی؟ - تو هم خدمت کردی دیگه؟ - 113 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 کی بهت گفته؟ - یکی از پرستارها - 114 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 آره، کاپیتان رویال آرتیلری 47ـم بودم 115 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 از کاپیتان من که خیلی خوشگل‌تری 116 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 .بدجنس‌تر هم هستم اونوری شو 117 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 چشم خانم 118 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 لطفا انگشت‌هاتون رو بذار روی پد، قربان 119 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 ضربان قلبت خیلی خوبه 120 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 نوار قلب یک فرد رو نمی‌شه جعل کرد 121 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 این بهت سطحِ بالاترین مجوز امنیتی رو می‌ده 122 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 یک تماس با ژنرال ناتو و مدیر سیا 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 تدبیر دیدم 124 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 افراد دیگه‌ای هم خواهند بود ولی با اینا شروع کنیم بهتره 125 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 تموم شد 126 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 زوئی دستیر اجراییت خواهد بود 127 00:10:56,600 --> 00:10:57,520 به عنوان منشی 128 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 تصمیمات روزانه رو از طریق مشورت با سر مارتین انجام می‌دم 129 00:11:00,760 --> 00:11:03,440 همین روال رو با تو هم خواهم داشت - خوبه. بهم آسون نگیر - 130 00:11:03,520 --> 00:11:06,440 باید جلوه‌ی «طبق معمول مسئله کاری پیش می‌ره» رو حفظ کنیم 131 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 .باید این رو جواب بدم می‌تونم از اتاق سر مارتین استفاده کنم؟ 132 00:11:11,480 --> 00:11:13,920 اون دفتر شماست، سی 133 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 صحیح 134 00:11:15,280 --> 00:11:17,280 نخست‌وزیر تا 3 دقیقه دیگه زنگ می‌زنه - ممنون زوئی - 135 00:11:21,560 --> 00:11:23,000 مدز؟ - سلام عزیزم - 136 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 اوضاع مرتبه؟ شرمنده، مریض داشتم 137 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 .آره، یک‌جورایی خوبه نمی‌خواستم پیغام صوتی بذارم 138 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 خیلی‌خب، آقای مرموز 139 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 کاملا تنهایی؟ - آره. جریان چیه؟ - 140 00:11:34,240 --> 00:11:37,200 همین نیم ساعت چهل دقیقه پیش یکی خواست مارتین آنجلیس رو بکشه 141 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 خیلی وضعش خرابه - خوبی؟ - 142 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 من رو رئیس کردن 143 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 .وای خدا البته 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 می‌دونم. باید سریع کارهام رو بکنم 145 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 ولی به موقع می‌رسم که بچه‌ها رو بخوابونم 146 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 می‌خوام بیام تا براشون توضیحش بدم 147 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 .وقتی بهم خبر دادن، مدرسه بودم پس کالم می‌دونه که یک خبری شده 148 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 هیچ‌چیز از دستش در امان نمی‌مونه 149 00:11:58,560 --> 00:12:00,600 ولی فکرکنم هضمش واسه الا راحت نباشه 150 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 آره، یک‌کم سخته 151 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 گوش کن، اوضاع همه‌مون عوض می‌شه 152 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 .شرمنده پشت تلفن گفتم ای‌کاش پیش هم بودیم 153 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 .من هم ولی پیش هم که میایم 154 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 فقط کارت رو بکن، باشه؟ 155 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 طوری‌مون نمی‌شه 156 00:12:16,760 --> 00:12:21,120 وای خدا، فکرکنم هزاران‌بار ...توی این دفتر بودم 157 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 ولی هیچ‌وقت اینورِ میز نبودم 158 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 آدام، از پسش برمیای 159 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 از پسش برمیای 160 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 عاشقتم 161 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 .من هم عاشقتم عزیزم خداحافظ 162 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 نخست‌وزیر روی خط یکه - ممنون عزیزم. وصلش کن - 163 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 عصر به‌خیر، جناب نخست‌وزیر 164 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 نخست‌وزیر اعلام آماده باش کرده 165 00:12:56,360 --> 00:12:58,160 .می‌خواد ساعتی بهش خبر بدیم چی دستگیرمون شده؟ 166 00:12:58,240 --> 00:13:00,560 مشخصات زنی که به سر مارتین غذا و نوشیدنی داده رو داریم 167 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 یکی از کارکنان عادی نبوده 168 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 دنبال یک زن سفیدپوست، مو مشکی که تا شونه‌هاش میاد با صورت کوچیک می‌کردیم 169 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 دوربین‌های مداربسته؟ - مال دفتر رو چک کنید، نه اماکن عمومی - 170 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 سر مارتین یکی از اعضایی بود که به راه‌اندازیش رای منفی داد 171 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 فوق العاده‌ست 172 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 خب الان کی رئیسه؟ - من - 173 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 تصمیم نگرفتن که یک جانشین دائمی انتخاب کنن؟ 174 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 وای خدا مالک، هنوز نمرده که 175 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 برمی‌گرده، ولی باید بفهمیم که آنجلیس هدف نهایی بوده 176 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 یا بخشی از یک تهدید بزرگ‌تر بوده 177 00:13:27,520 --> 00:13:29,400 خب، کی همچین حمله‌ای می‌کنی؟ 178 00:13:30,640 --> 00:13:32,160 این سبک مختص روس‌هاست 179 00:13:32,200 --> 00:13:34,520 آره، ولی اونا یک هدف نهایی انتخاب می‌کنن. یک چیز ملموس 180 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 با وجود شرایط الان 181 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 .همچین حرکتی براشون زیادی‌ایه پس فکر نمی‌کنم 182 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 پس بیاید رابط‌هامون توی تهران بغداد، دمشق و مسکو به‌کار بگیریم 183 00:13:43,040 --> 00:13:44,880 .می‌خوام همه‌چیز رو بدونم حتی شایعات رو 184 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 چشم سی - همین. بریم - 185 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 اون حرومزاده کسخل توی تمرینات فورک مانک‌تون رو یادته؟ 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,416 مجبورمون می‌کرد بالا پایین بپریم و توپ تنیس رو به سمت‌مون پرت می‌کرد 187 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 آره. گفت حین شلیک دشمن 188 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 باید زیگ زاگ بدوئیم نه خطی 189 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 «آره. «سخت‌ترین هدف باشید، پسرها 190 00:14:12,040 --> 00:14:15,320 بعیده که آنجلیس زنده بمونه چه برسه برگرده سر این کار 191 00:14:16,160 --> 00:14:17,840 پس صندلیش مال خودته 192 00:14:17,920 --> 00:14:20,960 ولی اگه اتفاق دیگه‌ای در شرف وقوع باشه، باید باهاش مواجه بشی 193 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 زیگ زاگی دوئیدن اینجا تاثیری نداره 194 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 .همین‌جا بمون منتظر تماسم باش 195 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 اگه راننده رو کشته باشیم، چی؟ 196 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 کشته باشیم؟ 197 00:14:41,640 --> 00:14:44,320 ببین، من به راننده نیاز داشتم و تو هم درنگ نکردی 198 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 ولی این برام یک ارزشی داره، توماس 199 00:14:47,600 --> 00:14:49,080 ارزش داره 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 نگاه‌م کن 201 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 .هوات رو دارم چند ساعت وقت بده تا پولت رو جور کنم 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 می‌رم عوض کنم 203 00:15:10,200 --> 00:15:11,880 از مشخصات مظنون استفاده کنید 204 00:15:11,920 --> 00:15:14,320 ولی تا وقتی نفهمیدیم با چی سر و کار داریم، نباید صداش رو دربیاریم 205 00:15:14,400 --> 00:15:16,000 بایکوت کامل خبری می‌خوام 206 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 همین. ممنون 207 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 بکی 208 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 نیم مایلی کلاب، به یک راننده پیک زدن و فرار کردن 209 00:15:34,360 --> 00:15:36,480 لندن مرکزیه، پس ممکنه اتفاقی باشه 210 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 ولی چند دقیقه بعد از حمله به سر مارتین، اتفاق افتاده 211 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 طرف راننده رو دیده؟ - فقط دیده که مرده - 212 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 ولی شماره پلاک رو یادش مونده و باهاش مالکش رو پیدا کردیم 213 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 دو هفته پیش، نقدی به یک بابایی به اسم چارلز مک‌گرگور فروخته‌تش 214 00:15:49,320 --> 00:15:52,440 .اسم واقعیش نیست ولی مشخصات ظاهریش رو داریم 215 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 ممکنه چیز خاصی نباشه، ولی فقط همین رو داریم - صحیح - 216 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 .مشخصات رو پخش کن بگو دنبالش بگردن. شاید شانس بیاریم 217 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 کیرتوش 218 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 شب به‌خیر قربان - ممنون - 219 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 بابا 220 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 بیا اینجا 221 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 خطرناکه؟ 222 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 چی عزیزم؟ 223 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 .شغل جدید بابام رو می‌گم جامون امنه؟ 224 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 آره. دور خونه هم محافظ می‌ذاریم 225 00:17:31,920 --> 00:17:35,720 بهت دفتر بزرگ‌تری دادن؟ - آره - 226 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 شیشه ضدگلوله و سیستم تهویه مخصوص داره 227 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 مدرسه چی؟ 228 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 یک افسر امنیتی به اسم فرانک اسکات میاد دنبالت و می‌رسونتت خونه 229 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 خوب می‌شناسیش؟ - الان چند ساله می‌شناسمش - 230 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 خودش بچه داره و آدم خوبیه 231 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 مسلح هم هست، درسته؟ 232 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 آره مسلحه 233 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 عالیه - نه عالی نیست، کال - 234 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 .بابا مجبوره این کار رو بکنه درسته بابا؟ 235 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 خب این کارمه عزیزم 236 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 وقتی اون همه آدم رو توی سفارت نجات دادی هم بخشی از کارت بود؟ 237 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 آره، ولی اون کار عملیاتی بود 238 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 که خب از کار الانم خیلی خطرناک‌تره 239 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 هنوز هم شب‌ها فیلم می‌بینیم؟ 240 00:18:21,680 --> 00:18:23,240 آره البته 241 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 .پس به‌گمونم عالیه مهم نیست الا چه نظری داره 242 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 سلام 243 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 .موبایلت رو جواب ندادی داشتم نگران می‌شدم 244 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 گفتم شاید چیزی اشتباه پیش رفته 245 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 خب باید مواظب می‌بودم 246 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 دوچرخه‌سواری که زدی رو بردن بیمارستان 247 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 حالش خوبه؟ پس خوبه 248 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 نه نیست 249 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 چهره‌ت افشا شده، توماس 250 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 الان عکست دست تمام پلیس‌هاست 251 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 نصف داراییمه 252 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 وقتی یک جای امن برات پیدا کردم بقیه‌ش رو هم برات جور می‌کنم، باشه؟ 253 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 تو هم میای؟ - البته - 254 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 .حالا پولت رو قایم کن آدم‌های بدی این اطرافن 255 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 .اخبار رو نگاه کردم چیزی درباره آنجلیس نگفتن 256 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 رئیس ام‌آی6 داره می‌میره 257 00:19:32,360 --> 00:19:34,800 گفتم الان خبرش پخش می‌شه 258 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 .نمی‌خواستم بمیره می‌خواستم سر راه نباشه 259 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 من بگایی به‌بار نمیارم، کیگن 260 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 بگایی رو به عهده خودت می‌ذارم 261 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 عزیزم 262 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 اسکورت مسلح نمی‌خوام 263 00:20:17,000 --> 00:20:20,960 .خب می‌تونیم باهاشون صحبت کنیم تا همه‌چیز رو عادی نگه داریم 264 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 واسه همین معاون وجود داره 265 00:20:25,600 --> 00:20:28,120 واسه زمانیه که اتفاقی برای رئیس بیفته 266 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 پس پدرت باید دست به‌کار بشه 267 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 تازه توی مدرسه گروه دلخواهم رو پیدا کردم 268 00:20:37,960 --> 00:20:41,200 و «اما» و دوست‌هاش تازه دست از اذیت کردنم برداشتن 269 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 نمی‌خوام اوضاع عوض بشه 270 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 باشه 271 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 چه انتظاری داشتی؟ هیچ دختر 14 ساله‌ای نمی‌خواد فرق کنه 272 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 می‌دونم، ولی نمی‌دونم باید چی کار کنم 273 00:20:57,200 --> 00:20:58,960 هیچی 274 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 .به زمان نیاز داره همه نیاز داریم 275 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 فکرنکنم آماده باشم 276 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 حرفه شغلیت، تو رو واسه این کار آماده کرده 277 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 وگرنه تو رو معاون نمی‌کرد 278 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 یک‌کم ضایع‌ست 279 00:21:18,520 --> 00:21:23,040 ولی ازت می‌خوام سی یا رئیس صدام کنی 280 00:21:23,120 --> 00:21:26,320 .جلوی افسران امنیتی البته که مقامم زیر سوال نره 281 00:21:26,400 --> 00:21:28,560 به‌نظرم مهمه 282 00:21:28,640 --> 00:21:30,680 بستگی داره 283 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 هنوز هم آشغال‌ها رو می‌بری بیرون؟ - آره - 284 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 در کنارش به یک اسکورت محافظ نیاز دارم، ولی عیب نداره 285 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 ...خب در این صورت 286 00:21:39,680 --> 00:21:41,080 رئیس 287 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 شرمنده 288 00:21:59,040 --> 00:22:01,600 بی‌خیال - نه، باید بردارم - 289 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 یک ثانیه صبر کن 290 00:22:06,360 --> 00:22:08,240 بله؟ - سی، جنازه رو پیدا کردیم 291 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 دست نخورده‌ست 292 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 کجاست؟ 293 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 کیه؟ - توماس کیگن - 294 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 .سی و شیش سالشه دوبار محکوم شده 295 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 .یکیش واسه سرقت مسلحانه‌ست یکی دیگه‌ش حمل سلاح گرمه 296 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 بعد از کالبد شکافی چیزهای بیش‌تری دستگیرمون می‌شه 297 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 ولی پزشکی قانونی مطمئنه که علت مرگ، مسمومیت بوده 298 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 احتمالش چه‌قدره همون سمی باشه که به سر مارتین خوروندن؟ 299 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 ولی خب این دفعه دوز مرگ‌باری به طرف داده 300 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 آره، یکی داره ردش رو می‌پوشونه 301 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 سر مارتین به‌هوش اومده 302 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 شنیدم کار یک زن بوده 303 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 اگه می‌خواست می‌تونست بکشتم 304 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 چرا نکشته؟ 305 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 .چون قضیه شخصی نیست بخشی از یک مسئله بزرگ‌تره 306 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 خوبه 307 00:22:59,280 --> 00:23:02,360 این بدترین زمان ممکنه 308 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 انتخابات رهرری 309 00:23:04,920 --> 00:23:09,280 .به‌شدت بی‌ثباته به هیچ‌کس اعتماد نکن 310 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 نه پلیس، نه افراد خودت 311 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 بعضی‌هاشون به تواناییت برای این کار شک می‌کنن 312 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 .یک پدر جوونی به اندازه کافی تجربه نداری 313 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 غریزه کشتن نداری 314 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 ولی می‌دونم چه توانایی‌هایی داری 315 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 بهت ایمان کامل دارم 316 00:23:32,280 --> 00:23:33,600 ممنون قربان 317 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 آماده‌ای؟ 318 00:23:36,600 --> 00:23:40,640 چون دشمن‌های من الان دشمن توئن 319 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 از پس‌شون برمیای؟ 320 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 بله قربان 321 00:23:49,160 --> 00:23:51,560 وقنی چیزی دستگیرت شد برگرد پیشم 322 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 وقتی از اینجا مرخص شدم باید سریع برگردم سرکار 323 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 استراحت کن قربان 324 00:23:57,120 --> 00:23:59,200 بابت کتاب‌ها هم ممنون 325 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 یک‌کم ثقیله، ولی ممنون 326 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 خواهش می‌کنم، قربان 327 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 کتاب‌ها خوب بودن 328 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 سنتی و آثار داستایوفسکی 329 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 نویسنده روس محبوبته 330 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 .و علی و نینو داستان عاشقانه‌ای در باکو 331 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 ساده‌ش می‌کنم 332 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 می‌دونم آدم‌های چاق و ترشرو چطور پشت میزی می‌شن 333 00:26:19,560 --> 00:26:22,080 کارا، مناسب نیست که این‌جوری دیدار کنیم 334 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 ولی با این‌حال اینجایی 335 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 خب کتاب‌ها توی اتاقشن 336 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 به‌گمونم اطلاعات قاتلش رو داری 337 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 .تازه‌ش هم، یک مدتی شده شگفت زده شدم 338 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 ولی من هنوز عضو ام‌آی6ـم و تو عضو سازمان اطلاعاتی روسیه 339 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 انداختنم بیرون 340 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 چرا؟ 341 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 بابت اینکه واسه محاصره کردن سفارت بهت خبر دادم 342 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 جریان چیه، کارا؟ 343 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 اومدم جمع کنم 344 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 اصلا نمی‌دونی چه کارهایی کردم 345 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 تا به ریاست برسی 346 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 تا بالاخره در جایگاهی قرار بگیری که کمکم کنی 347 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 تو آنجلیس رو مسموم کردی؟ 348 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 حالا با مجوز امنیتی خوشگلت می‌تونی کمک کنی نیازم برطرف بشه 349 00:27:20,600 --> 00:27:22,760 .بذار بهت بگم چی کار می‌کنم به تیمم زنگ می‌زنم 350 00:27:22,840 --> 00:27:24,360 و بعدش می‌گم بازداشتت کنم 351 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 فکرنکنم 352 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 چطور می‌خوای به مدی توضیح بدی که کلِ حرفه شغلیت 353 00:27:29,040 --> 00:27:31,080 توسط معشوقه قبلیت مهندسی شده 354 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 چی می‌گی؟ 355 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 تانکری که بردی دریای خزر و توش سه‌تا ام270تا سرقتی بود 356 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 اطلاعاتش از یک منبعِ توی اسکله به دستت رسید، درسته؟ 357 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 .اشتباه می‌کنی. من بودم مخبرت توی نیروهای ویژه ترکیه 358 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 اون هم من بودم 359 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 کیفی که توش اطلاعات آذوقه شیمایی بود 360 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 و به‌طرز مرموزی به دستت رسید رو یادته؟ 361 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 قابلی نداشت، آدام 362 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 تک‌تک اطلاعاتی که به‌دستت رسید از طرف من بود 363 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 آدام، بدون من چیزی نمی‌شدی 364 00:28:02,120 --> 00:28:04,240 نیازی ندارم کار من رو بکنی 365 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 پس از من و خانواده‌م دور باش 366 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 تو اصلا نمی‌دونی چی می‌خوام 367 00:28:08,520 --> 00:28:10,616 نمی‌خوام بدونم. کارمون تمومه - نه نیست - 368 00:28:10,640 --> 00:28:12,720 تازه شروع شده، آدام 369 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 کیرتوش 370 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 امیدوارم موقع پرواز استراحت کرده باشین 371 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 سیا معمولا صندلی بیزنس کلاس نمی‌گیره 372 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 خیلی‌خب، پوشش‌مون یک شرکت مهندسی داخلیه 373 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 ...هدف‌مون 374 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 رئیس جدید ام‌آی6 آدام لارنسه 375 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 واسه توضیحات کامل امنیتی ایمیل‌هاتون رو چک کنید 376 00:28:56,160 --> 00:28:59,160 می‌خوام تا سه ساعت دیگه دست به کار شده باشیم 377 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 .باید یک تماس خانگی بگیرم بریم 378 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 سلام؟ - دیدی؟ - 379 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 .گفتن می‌تونم برگردم امیدوارم عیبی نداشته باشه 380 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 نه بابا! وای خدا 381 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 توی شهر چه غلطی می‌کنی؟ 382 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 ما رو نگاه - آره - 383 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 وای خدا، اصلا یادم نمیاد همچین عکسی گرفتیم 384 00:29:36,520 --> 00:29:39,320 توی تور دوم و هفته اولت به عنوان رابط نظامی با افرادم بود 385 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 آره 386 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 .نگاه‌مون کن چه‌قدر معصومیم 387 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 دقیقا 388 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 خب جریان چیه؟ 389 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 فکر می‌کردم توی لنگلی هستی داری توی یک اتاقک زندگی می‌کنی 390 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 و دسیسه می‌چینی که رئیس سیا بشی 391 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 مگه غیر از اینه؟ 392 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 راستش الان وسط چندتا عملیاتم 393 00:30:03,440 --> 00:30:05,000 به استراحت نیاز داشتم 394 00:30:05,720 --> 00:30:08,200 می‌دونی چیه؟ ...راستش 395 00:30:08,280 --> 00:30:11,680 یک نگاهی به دورم انداختم و دیدم خیلی وقته 396 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 که عزیزانم رو ندیدم 397 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 رقت انگیز نشو 398 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 از دیدنت خیلی خوش‌حالم 399 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 خب اوضاع نامادری بودن چطوره؟ 400 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 پسش می‌گیرم - شوخی کردم - 401 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 .بهت میاد. اوضاعت خوبه بچه‌ها چطورن؟ 402 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 .عاشق‌شونم عالی‌ان 403 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 چهارتامون صمیمی هستیم 404 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 ...اوضاع حساس‌تر شده، ولی 405 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 منظورت چیه؟ 406 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 مربوط به کار آدامه 407 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 خیلی محرمانه‌ست 408 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 حتما 409 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 حتما 410 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 اگه می‌تونستم بهت می‌گفتم - لطفا نگو - 411 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 کل زندگی کیریم محرمانه‌ست 412 00:30:55,440 --> 00:30:57,920 اومدم مسافرت تا دوستم رو ببینم 413 00:30:58,000 --> 00:31:02,240 و شاید اگه بتونی یک پرستار بگیری 414 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 شاید بریم خوش‌گذرونی 415 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 اون بارِ کرختِ توی کمپ راسل رو یادته؟ 416 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 وای خدا - آره؟ - 417 00:31:14,280 --> 00:31:16,160 ...یعنی - تکیلا - 418 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 خیلی‌خب 419 00:31:30,960 --> 00:31:32,560 بلیط کافی نگرفتیم 420 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 افسران امنیتی که حواس‌شون نیست رفیق 421 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 احمقانه‌ست 422 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 .الا، عیبی نداره عزیزم بهش عادت می‌کنیم، باشه؟ 423 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 یادت باشه، ما چهار تفنگداریم - بابا - 424 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 امنه قربان - ممنون فرانک - 425 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 مامان؟ - هوم؟ - 426 00:31:47,160 --> 00:31:49,080 می‌شه پاپ‌کورن بخریم؟ - آره - 427 00:31:49,160 --> 00:31:51,680 .واسه الز نگیر ازش متنفره 428 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 چه‌خبره؟ 429 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 ...شرمنده هیچی، فقط - آدام؟ - 430 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 .نه شرمنده، خوبم. مربوط به کاره از روزت برام بگو 431 00:32:02,120 --> 00:32:03,400 ...خب 432 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 .یک لحظه صبر کن ممکنه نخست‌وزیر باشه 433 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 .باید جواب بدم داخل می‌بینمت 434 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 آدام لارنس هستم 435 00:32:12,120 --> 00:32:14,600 مگه قرار نبود بدی دستگیرم کنن؟ 436 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 گفتم شاید تا الان از کشور خارج شدی 437 00:32:18,560 --> 00:32:21,320 آی دی آر می‌خواد فردا یک بمب رو 438 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 توی یک کشتیف موقع پهلوگیری منفجر کنه 439 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 تو چطور خبر داری؟ - چون کارم رو بلدم - 440 00:32:27,640 --> 00:32:30,120 مطمئنی می‌تونی بدون من کارت رو بکنی؟ 441 00:32:30,840 --> 00:32:33,000 می‌تونم بهت اطلاعاتی بدم که جلوی حمله رو بگیری 442 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 در ازاش، فقط فایل‌هایی که ام‌آی6 از باکو داره رو می‌خوام 443 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 باکو؟ 444 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 آره. 5 مرد بومی کشته شدن 445 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 .و باید بدونم چی شده همین. خواسته زیادی نیست 446 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 .صدها نفر توی اون کشتی‌ان، آدام می‌تونی نجات‌شون بدی 447 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 نظرت چیه؟ 448 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 خدمات در ازای خدمات؟ 449 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 آره، اطلاعات رو بده 450 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 خیابان 16 دین 451 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 اون‌جا یک چیزی هست که باید برداری، ولی ساعت 10 می‌بنده 452 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 نه کارا، پیش خانواده‌م هستم 453 00:33:03,480 --> 00:33:04,760 بگو با ماقمایف کار داری 454 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 اوضاع مرتبه؟ - آره. چیزی نیست - 455 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 واسه تولد اولامیده یک کادو سفارش دادم 456 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 تولدشه، ولی یادم رفت آدم بفرستم تحویلش بگیره 457 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 .کارمون تموم شد، می‌ریم اون‌جا زیاد دور نیست 458 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 حتما 459 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 همینه؟ عالیه. ممنون 460 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 چرا این‌قدر طولش داده؟ 461 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 شرمنده. الان میام 462 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 تینا، اطلاعاتی به‌دست‌مون رسیده که فردا قراره یک کشتی حین ورود به دوور منفجر بشه 463 00:34:30,160 --> 00:34:33,120 می‌شه واحد ضد ترور رو اعزام کنی؟ بهت شماره کشتی رو می‌دم 464 00:34:33,200 --> 00:34:34,200 یک لحظه 465 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 آره، 88274599 ـه 466 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 عالیه. خداحافظ 467 00:34:44,520 --> 00:34:45,840 شرمنده بچه‌ها 468 00:34:45,920 --> 00:34:47,240 خیلی‌خب بریم - بابا - 469 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 هی 470 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 بیداری؟ 471 00:35:36,030 --> 00:35:37,263 [ فعال کردن سنسور بیومتریک ] [ دسترسی حاصل شد ] 472 00:35:39,337 --> 00:35:40,663 [ آذربایجان ] 473 00:35:41,397 --> 00:35:42,510 [ باکو ] 474 00:35:58,557 --> 00:36:00,003 [ هیچ مامور ام‌آی6ـی دخیل نبوده ] 475 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 سلام - سلام - 476 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 خوبی؟ - آره. خوابم نبرد - 477 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 می‌دونی که می‌تونی با من حرف بزنی 478 00:36:21,680 --> 00:36:24,080 به من هم کمک می‌کنه که بفهمم یک درد داریم 479 00:36:24,160 --> 00:36:25,480 آره 480 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 باید یک‌کم استراحت کنم 481 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 آدام؟ 482 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 .به پرونده نگاه کردم ام‌آی6 دخیل نبوده 483 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 می‌خوام بدونم کی افرادم رو کشته 484 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 .نه، چیزی اون‌جا نیست نه اسمی، نه افسری، هیچی 485 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 پس باید بیش‌تر تلاش کنی، آدام 486 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 متاسفانه شدنی نیست. اگه اون‌جا اطلاعاتی نباشه، یعنی وجود نداره 487 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 کار دیگه‌ای از من برنمیاد 488 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 .دیگه نمی‌خوام خبری ازت بشه کارمون تمومه 489 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 واسه همکارش کادو گرفته 490 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 سی‌دی موسیقی 491 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 اون هم ساعت ده شب 492 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 خیلی مشکوک بود 493 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 منظورت چیه؟ 494 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 نمی‌دونم، حس کردم یک‌جور کار جاسوسیه 495 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 .روالش این‌جوریه؟ نمی‌دونم کسی رو ندارم درباره این چیزها باهاش حرف بزنم 496 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 ازش پرسیدی جریان چیه؟ ...یعنی 497 00:37:47,000 --> 00:37:48,480 سی‌دیه چی بود؟ 498 00:37:48,560 --> 00:37:51,480 .مال یک خواننده‌ای از باکو بود نمی‌دونم 499 00:37:51,560 --> 00:37:53,400 اولین اعزام آدام به اون‌جا بود 500 00:37:54,640 --> 00:37:57,080 حس خیلی بدی دارم 501 00:37:57,680 --> 00:38:01,880 لابد این کار و فشارش براش سخت بوده 502 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 فقط می‌خوام ازش حمایت کنم 503 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 .ولی یک خبر دیگه‌ای هست نمی‌فهمم چیه 504 00:38:10,080 --> 00:38:12,080 یک لحظه 505 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 نمی‌دونم با خودم آوردمش یا نه 506 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 بیا 507 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 ...چی - سنتی و تکنولوژی رده پایینه 508 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 یک‌بار دکمه‌ش رو فشار بدی صدا رو تا شعاع ده متری ضبط می‌کنه 509 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 بهت تسلی خاطر می‌ده 510 00:38:29,080 --> 00:38:32,360 چون قول می‌دم می‌فهمی که هیچ خبری نیست 511 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 می‌شه درباره نیروهای ضد ترور 512 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 که به یک کشتی و اسکله در دوور، در قالب خدمه یورش بردن؟ 513 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 دوتا از طرفدارهای حزب راست هلند رو کشتن 514 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 یکی‌شون توی کوله پشتیش بمب میخکوبی داشت 515 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 دم‌مون گرم 516 00:38:48,520 --> 00:38:50,560 از طرف شبکه‌هام اخطاری بهم نرسید 517 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 بعدش یکهو شنیدم با جوخه ضد ترور تماس گرفتین 518 00:38:53,320 --> 00:38:55,320 .و بهشون شماره کشتی دادین اون هم آخر شب 519 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 نذاشتیم آمار تلفات بره بالا 520 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 .مسائل حزب راست اروپا تحت نظارت منه باید بهم اطلاع می‌دادین 521 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 وقت نداشتیم و روال کاری من این‌جوری نیست 522 00:39:06,640 --> 00:39:07,800 باید عادت کنی 523 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 پلیس، کیف سر مارتین رو پس داده قربان 524 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 باید قبل از اینکه بفرستمش خونه‌ش پرونده‌های محرمانه رو دربیارید 525 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 و اگه یک ثانیه وقت دارید پاتریک بیرون منتظرتونه 526 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 بفرستش تو 527 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 گوش مالک رو پیجوندی آره؟ 528 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 .بیا تو می‌شه در رو ببندی؟ 529 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 آره 530 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 رئیس دیوان عالی؟ این چیه دیگه؟ 531 00:40:13,520 --> 00:40:17,320 .توی کیف مارتین بود تاحالا همچین پرونده‌ای دیدی؟ 532 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 نه 533 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 قربان، محافظ الا رفته مدرسه دنبالش 534 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 ولی از یک خروجی دیگه رفته 535 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 تحت نظارت‌مون نیست 536 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 می‌تونیم تا دو دقیقه دیگه موبایلش رو ردیابی کنیم 537 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 چه فکری با خودش کرده؟ 538 00:41:10,960 --> 00:41:12,880 نوجوونه دیگه، کله‌ش باد داره 539 00:41:12,960 --> 00:41:15,160 مستقیم برمی‌گرده خونه 540 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 .زنگ زد الا 541 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 بابا، یکی داره تعقیبم می‌کنه 542 00:41:19,720 --> 00:41:21,736 .یک زنیه می‌ترسم 543 00:41:21,760 --> 00:41:23,920 کجایی عزیزم؟ - کانال نزدیک مدرسه - 544 00:41:24,520 --> 00:41:27,040 .پیش کاناله کدوم طرفش؟ 545 00:41:27,120 --> 00:41:29,600 .نمی‌دونم می‌ترسم بابا 546 00:41:29,680 --> 00:41:30,960 نه چیزی نیست، عزیزم 547 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 من همین‌جام، ولی صدات قطع و وصل می‌شه 548 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 آروم باش - شرمنده - 549 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 .برگرد توی جاده یک مغازه پیدا 550 00:41:36,240 --> 00:41:38,480 و از یکی درخواست کمک کن 551 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 الا؟ 552 00:41:42,000 --> 00:41:44,080 .وای خدا سریعاً یک تیم اعزام کن 553 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 کل اون محدوده رو محاصره کنید - چشم قربان - 554 00:41:50,640 --> 00:41:52,200 یک اتفاقی داره برای الا می‌افته 555 00:41:52,760 --> 00:41:55,160 بدون محافظش از مدرسه رفته 556 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 .می‌خواسته تنها بره خونه ولی کنار کانال بهم زنگ زد 557 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 .خیلی استرس داره یک جای کار می‌لنگه 558 00:42:00,920 --> 00:42:02,160 آدام، چی شده؟ 559 00:42:02,240 --> 00:42:04,120 احتمالش هست که یکی دنبالش باشه 560 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 تماسم باهاش قطع شد، ولی یک تیم فرستادم اون‌جا 561 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 آدام، پیداش کن 562 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 پیداش کن و بیارش خونه 563 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 میارم 564 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 قول می‌دم 565 00:42:14,920 --> 00:42:15,920 باشه 566 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 کیرتوش 567 00:42:19,323 --> 00:42:30,434 « مترجم: علیرضا نورزاده » @SublimeTitle :درخواست ترجمه رایگان 568 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 این قضیه بین خودمونه، باشه؟ کاری که گفتی رو کردم 569 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 اگه یک مو از سر دخترم کم بشه 570 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 از تمام قوام برای گاییدن و نابود کردنت استفاده می‌کنم 571 00:42:49,160 --> 00:42:50,160 نه 572 00:42:50,185 --> 00:42:52,383 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور FoxMovie.Co