1
00:00:02,043 --> 00:00:04,523
Jordan? Are you drunk?
Please! Please, don't tell your mum.
2
00:00:04,523 --> 00:00:06,043
Jordan, what could I do to you that
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
could possibly be worse than what
you're doing to yourself?
4
00:00:08,563 --> 00:00:10,083
She's gone. What?
5
00:00:10,083 --> 00:00:11,283
Jordan?
6
00:00:11,283 --> 00:00:12,523
No, now is not a good time.
7
00:00:12,523 --> 00:00:14,763
To be honest, it'll never be
a good time. K. Bye.
8
00:00:14,763 --> 00:00:17,723
Mum, who was that?
Oh, just one of them scam calls.
9
00:00:17,723 --> 00:00:19,843
Who are you? What do you want?
10
00:00:19,843 --> 00:00:21,763
Jess, I'm your dad.
11
00:00:26,283 --> 00:00:28,923
You...
12
00:00:28,923 --> 00:00:31,083
You're my Dad? Yeah.
13
00:00:33,443 --> 00:00:35,163
You don't remember?
14
00:00:35,163 --> 00:00:36,443
I was a baby.
15
00:00:36,443 --> 00:00:39,883
You weren't a baby. You were old
enough to run about, I...
16
00:00:39,883 --> 00:00:42,123
..would take you to the park.
I'd push you on the swings.
17
00:00:42,123 --> 00:00:44,403
Mum said you did that.
18
00:00:44,403 --> 00:00:45,483
Once.
19
00:00:45,483 --> 00:00:47,003
It was more than once.
20
00:00:47,003 --> 00:00:49,083
Like I said.
21
00:00:49,083 --> 00:00:51,003
I don't remember.
22
00:00:51,003 --> 00:00:54,203
OK. What else did she say about me?
23
00:00:55,563 --> 00:00:57,683
That we're better off without you.
24
00:01:02,043 --> 00:01:03,843
I guess I deserve that...
25
00:01:03,843 --> 00:01:05,683
Yeah, you do.
26
00:01:05,683 --> 00:01:08,003
Wait. Please, Jess. Will you just
talk to me, please?
27
00:01:08,003 --> 00:01:10,443
I can't. My friend's gone missing
and I need to find her.
28
00:01:10,443 --> 00:01:13,323
Maybe I could help you.
No. Just go away. Leave me alone...
29
00:01:13,323 --> 00:01:14,683
But I'm your dad, Jess.
30
00:01:14,683 --> 00:01:16,803
You...you don't get rid
of me that easily.
31
00:01:16,803 --> 00:01:19,803
No, you don't get to show up out of
nowhere and say you're my dad.
32
00:01:19,803 --> 00:01:22,643
OK, look, I know. I know that this
is a lot,
33
00:01:22,643 --> 00:01:24,323
and that I have done this all wrong,
34
00:01:24,323 --> 00:01:26,883
but your mum wouldn't give you my
messages.
35
00:01:26,883 --> 00:01:30,003
What messages? Just ask...
36
00:01:30,003 --> 00:01:34,283
Ask your mum, OK? But I have been
trying to put things right,
37
00:01:34,283 --> 00:01:36,323
but she won't trust me.
So why, should I?
38
00:01:36,323 --> 00:01:37,363
BECAUSE...
39
00:01:41,963 --> 00:01:44,923
Cos you're my daughter...
40
00:01:44,923 --> 00:01:46,803
..and I really want to be a part of
your life,
41
00:01:46,803 --> 00:01:51,003
and I will do anything to make that
happen,
42
00:01:51,003 --> 00:01:53,603
and you don't have to believe me,
but it's the truth.
43
00:01:55,483 --> 00:01:58,803
I do believe you.
44
00:01:58,803 --> 00:02:00,483
I just don't care.
45
00:02:25,603 --> 00:02:27,043
Jordan?
46
00:02:30,563 --> 00:02:31,723
Jordan?
47
00:02:34,763 --> 00:02:36,843
She's not here.
I've looked everywhere.
48
00:02:36,843 --> 00:02:38,923
She's not hiding upstairs either.
49
00:02:38,923 --> 00:02:41,123
Tracy?
50
00:02:41,123 --> 00:02:43,563
I told you not to come
back here again.
51
00:02:43,563 --> 00:02:45,043
Tracy, I've spoken to Jess.
52
00:02:45,043 --> 00:02:46,403
You did what?
53
00:02:46,403 --> 00:02:49,443
I'm sorry. I didn't mean to.
I came here to speak to you.
54
00:02:49,443 --> 00:02:51,283
Again? After I told you not to?
55
00:02:51,283 --> 00:02:53,523
How long are you going to keep
punishing me for this?
56
00:02:53,523 --> 00:02:55,883
This isn't about you!
This is about protecting Jess.
57
00:02:55,883 --> 00:02:59,963
From me?! Look, no. I know that I've
done a lot wrong. OK? Trust me,
58
00:02:59,963 --> 00:03:03,283
and I hold my hands up to that,
but I can't change the past.
59
00:03:03,283 --> 00:03:07,403
I want to here. For you. For Jess.
We don't need you.
60
00:03:07,403 --> 00:03:09,843
Jess said that someone's gone
missing? A friend?
61
00:03:09,843 --> 00:03:12,403
That is none of your business.
Tracy, it's my daughter's life!
62
00:03:12,403 --> 00:03:14,123
Which you chose to walk away from.
63
00:03:15,283 --> 00:03:16,723
Jordan?
64
00:03:18,523 --> 00:03:19,563
Jordan?
65
00:03:22,203 --> 00:03:23,683
Jordan?
66
00:03:34,843 --> 00:03:38,803
Of course, she wasn't there.
She didn't even have a key.
67
00:03:38,803 --> 00:03:40,803
But I still hoped.
68
00:03:42,083 --> 00:03:45,043
Maybe, if I waited long enough,
69
00:03:45,043 --> 00:03:47,083
Jordan would come back.
70
00:03:47,083 --> 00:03:48,603
And we could start again.
71
00:03:57,923 --> 00:03:59,043
Jess.
72
00:03:59,043 --> 00:04:00,563
Mum.
73
00:04:02,163 --> 00:04:04,243
Did you find Jordan?
74
00:04:04,243 --> 00:04:06,643
No. I'm sorry.
75
00:04:06,643 --> 00:04:08,283
She's run away, hasn't she?
76
00:04:08,283 --> 00:04:11,563
It's OK. We'll find her.
77
00:04:11,563 --> 00:04:13,643
Will we?
78
00:04:13,643 --> 00:04:16,883
Look, your dad told me what
happened.
79
00:04:16,883 --> 00:04:19,243
He's not my dad.
80
00:04:19,243 --> 00:04:21,083
I warned him not to do this.
81
00:04:21,083 --> 00:04:23,243
He said he'd sent you messages
for me.
82
00:04:24,243 --> 00:04:27,403
Yeah. He did send some emails.
83
00:04:27,403 --> 00:04:29,443
And you never told me?
84
00:04:29,443 --> 00:04:31,363
I was just putting it off.
85
00:04:31,363 --> 00:04:33,683
I was testing him, I guess.
86
00:04:33,683 --> 00:04:36,763
I needed to be sure.About what?
87
00:04:36,763 --> 00:04:40,363
I told him if he wanted to be your
dad he needed to prove it.
88
00:04:40,363 --> 00:04:43,163
I didn't want you to spend your life
waiting by a window.
89
00:04:48,923 --> 00:04:50,843
OFF-SCREEN: I think we have to face
the fact that
90
00:04:50,843 --> 00:04:52,363
Jordan may have left town
altogether.
91
00:04:52,363 --> 00:04:53,843
How could she do that?
92
00:04:53,843 --> 00:04:56,403
Tracy, check your purse.
93
00:04:57,363 --> 00:04:59,323
I shouldn't have given her
that £10,
94
00:04:59,323 --> 00:05:01,163
but she won't get far on that.
95
00:05:03,403 --> 00:05:06,603
I know it was in here. I know it.
I saw it.
96
00:05:06,603 --> 00:05:09,043
Oh, Jordan.
97
00:05:09,043 --> 00:05:10,723
Just give me a minute.
98
00:05:12,763 --> 00:05:16,363
JESS NARRATING: The purse was gone.
Mum never carried much cash,
99
00:05:16,363 --> 00:05:19,483
but her debit card was in there.
100
00:05:19,483 --> 00:05:22,603
And when she checked her
online balance...
101
00:05:24,843 --> 00:05:26,443
£500.
102
00:05:24,843 --> 00:05:26,443
SHE GASPS
103
00:05:26,443 --> 00:05:29,403
What?
This morning. First thing. Gone.
104
00:05:29,403 --> 00:05:31,043
Did Jordan know your PIN number?
105
00:05:31,043 --> 00:05:33,723
She writes all her passwords down
in her diary.
106
00:05:33,723 --> 00:05:35,363
I keep telling her not to.
107
00:05:35,363 --> 00:05:38,123
Well, it's a bit late now, isn't it?
OK, now we know the full picture
108
00:05:38,123 --> 00:05:41,043
I don't think we've got a choice.
We need to involve the police.
109
00:05:41,043 --> 00:05:42,763
No. I promised her I'd help her.
110
00:05:42,763 --> 00:05:44,203
This is helping her.
111
00:05:44,203 --> 00:05:46,723
She's a child,
she needs to be found.
112
00:05:46,723 --> 00:05:48,203
But she stole £500.
113
00:05:48,203 --> 00:05:51,163
Yeah, but nobody needs to know that!
You can't lie to the police!
114
00:05:51,163 --> 00:05:52,923
What am I supposed to do, Jess?
115
00:05:52,923 --> 00:05:54,203
I don't know!
116
00:05:56,843 --> 00:05:59,723
Listen, I'll call the police.
117
00:06:04,323 --> 00:06:05,843
KNOCK AT DOOR
118
00:06:05,843 --> 00:06:07,363
All right, Beaker?
119
00:06:07,363 --> 00:06:08,643
Tyrone, You made it!
120
00:06:08,643 --> 00:06:11,523
Told you I would.
It's not that far. You OK?
121
00:06:12,883 --> 00:06:14,203
No.
122
00:06:14,203 --> 00:06:17,643
Don't blame you. 500 quid.
123
00:06:17,643 --> 00:06:20,723
It was the only money we had left
from selling the Cadillac.
124
00:06:20,723 --> 00:06:22,283
At least you've got rid of Jordan.
125
00:06:22,283 --> 00:06:24,883
She won't show her face after this.
126
00:06:24,883 --> 00:06:26,243
No.
127
00:06:26,243 --> 00:06:28,043
And you've finally met your dad?
128
00:06:28,043 --> 00:06:30,723
What do you mean, finally?
I never wanted to.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,403
Are you joking?
I would love to know my dad.
130
00:06:33,403 --> 00:06:35,483
When you've got a mum like mine...
131
00:06:37,003 --> 00:06:39,123
..you don't need anybody else.
132
00:06:39,123 --> 00:06:42,003
But you said he sent messages.
Don't you want to read them?
133
00:06:42,003 --> 00:06:43,963
I don't want to upset Mum.
134
00:06:43,963 --> 00:06:45,843
Does she have to know?
135
00:06:48,323 --> 00:06:51,243
There's already an open
investigation into Jordan Whiteley.
136
00:06:51,243 --> 00:06:54,123
She's listed as
a medium-risk misper...
137
00:06:54,123 --> 00:06:57,723
A what?
Missing person. I know police lingo.
138
00:06:57,723 --> 00:07:01,443
I've played everything from WPC
to Commissioners.
139
00:07:01,443 --> 00:07:03,443
I hope you've got the choppers out.
140
00:07:03,443 --> 00:07:05,523
Helicopters won't be much use,
I'm afraid.
141
00:07:05,523 --> 00:07:07,883
We know she took the train
to London in the early hours.
142
00:07:07,883 --> 00:07:09,243
She could be anywhere by now.
143
00:07:09,243 --> 00:07:12,003
Exactly.
We need specific information.
144
00:07:12,003 --> 00:07:14,643
Who she knows,
and where she might go.
145
00:07:14,643 --> 00:07:16,643
And what is her relationship
to you?
146
00:07:16,643 --> 00:07:19,403
None. We found her living on
the streets.
147
00:07:19,403 --> 00:07:21,603
Did you know she'd been
in trouble before?
148
00:07:21,603 --> 00:07:22,963
What sort of trouble?
149
00:07:22,963 --> 00:07:25,123
Shoplifting, vandalism.
150
00:07:25,123 --> 00:07:26,643
Nothing gang related,
151
00:07:26,643 --> 00:07:28,883
but she does have form
for running away from care.
152
00:07:28,883 --> 00:07:31,283
Can you blame her?
I mean, they tried to lock her up.
153
00:07:31,283 --> 00:07:33,323
So, you did know, and you didn't
think to tell us?
154
00:07:33,323 --> 00:07:35,243
I was just trying to help her.
Is that such a crime?
155
00:07:35,243 --> 00:07:37,523
You could be charged with abduction
of a child in care.
156
00:07:37,523 --> 00:07:40,563
What? Laws are there to protect
people like Jordan, and I'm afraid
157
00:07:40,563 --> 00:07:43,683
to say your irresponsible behaviour
has put her at even more risk.
158
00:07:43,683 --> 00:07:46,323
No, no, no, no. I'm sorry.
I won't accept that.
159
00:07:47,763 --> 00:07:50,523
Tracy stepped in when Jordan
had been failed by everyone else,
160
00:07:50,523 --> 00:07:53,043
including the care system,
and the police.
161
00:07:53,043 --> 00:07:56,603
She took a risk, but she did it for
a girl she didn't even know.
162
00:07:56,603 --> 00:07:59,123
We need more people like Tracy.
I'm not too sure...
163
00:07:59,123 --> 00:08:03,403
Peter's absolutely right.
Now, on with the job.
164
00:08:03,403 --> 00:08:08,003
In cases of this type,
the first 24 hours are crucial.
165
00:08:08,003 --> 00:08:09,803
Yes, ma'am.
166
00:08:12,163 --> 00:08:14,523
JESS NARRATING: Meanwhile, Tyrone
assisted me
167
00:08:14,523 --> 00:08:16,163
with my own investigations.
168
00:08:25,803 --> 00:08:30,083
Writing down your passwords? That's
some weak security choice, Beaker.
169
00:08:30,083 --> 00:08:35,963
Well, she trusted Jordan, and she
trusts me, and I'm doing this.
170
00:08:35,963 --> 00:08:37,723
What she don't know can't hurt her.
171
00:08:45,803 --> 00:08:47,163
Wow.
172
00:08:47,163 --> 00:08:48,603
Have you found it?
173
00:08:48,603 --> 00:08:53,083
Yeah. Si Martin.
That's my dad's name.
174
00:08:53,083 --> 00:08:56,243
There's loads of emails here.
HE WHISPERS: Quick, put it away.
175
00:08:58,963 --> 00:09:03,243
Hey, you two. Er, Jess, the police
need to search the flat.OK.
176
00:09:03,243 --> 00:09:05,763
Hello, Jess. Where was Jordan
sleeping?
177
00:09:05,763 --> 00:09:07,003
My room.
178
00:09:07,003 --> 00:09:08,963
We'll start there. OK.
179
00:09:08,963 --> 00:09:10,923
It's just through here. Thank you.
180
00:09:14,083 --> 00:09:16,403
Mum, can we go down the beach?
181
00:09:16,403 --> 00:09:19,723
Of course. You two get some
fresh air.
182
00:09:19,723 --> 00:09:22,283
Hey, it's going to be OK.
183
00:09:38,683 --> 00:09:41,043
Don't look. All right, whatever.
184
00:10:00,203 --> 00:10:03,203
He's sent videos.
185
00:10:03,203 --> 00:10:05,283
You going to watch them, then?Uh...
186
00:10:07,323 --> 00:10:09,043
Will you watch with me?
187
00:10:19,363 --> 00:10:21,523
ON PHONE: Hello, Jessica. Jess.
188
00:10:21,523 --> 00:10:24,683
I have no idea if you're watching
any of these, but I told your mum
189
00:10:24,683 --> 00:10:27,203
I'll keep sending them for as long
as it takes.
190
00:10:27,203 --> 00:10:29,643
Er, to prove that I'm serious.
191
00:10:29,643 --> 00:10:31,883
So, here goes.
192
00:10:31,883 --> 00:10:34,603
Erm, Tracy, Jess...
193
00:10:36,483 --> 00:10:38,043
..I've changed.
194
00:10:40,283 --> 00:10:43,763
I'm not the daft young lad
who didn't know what he wanted.
195
00:10:45,643 --> 00:10:49,643
I'm your dad, Jess.
That's never going to never change.
196
00:10:49,643 --> 00:10:53,643
I know that I can't make up for the
last ten years, but...
197
00:10:55,923 --> 00:10:58,083
..er, I really want to try.
198
00:11:01,923 --> 00:11:03,963
HE SNIFFLES
199
00:11:01,923 --> 00:11:03,963
Are you OK?
200
00:11:03,963 --> 00:11:07,523
Yeah, I'm OK. What about you?
201
00:11:07,523 --> 00:11:09,123
What are you going to do, Beaker?
202
00:11:13,443 --> 00:11:15,083
I don't know.
203
00:11:22,883 --> 00:11:24,043
Mum?
204
00:11:25,443 --> 00:11:27,523
Has the policeman...
205
00:11:27,523 --> 00:11:28,963
Gone.
206
00:11:28,963 --> 00:11:30,523
Are they going to find her?
207
00:11:30,523 --> 00:11:33,963
I hope so. I don't know.
208
00:11:33,963 --> 00:11:36,123
Come here.
209
00:11:36,123 --> 00:11:38,803
They caught her on CCTV
at the train station.
210
00:11:40,043 --> 00:11:42,003
She made it to London.
211
00:11:42,003 --> 00:11:44,083
So, they know where she is?
212
00:11:44,083 --> 00:11:46,363
London's a really big place.
213
00:11:46,363 --> 00:11:48,243
It's easy to fall through
the cracks.
214
00:11:48,243 --> 00:11:49,923
What does that mean?
215
00:11:49,923 --> 00:11:52,283
Nothing. Sorry, I'm being silly.
216
00:11:53,323 --> 00:11:54,843
We'll find her.
217
00:11:59,283 --> 00:12:01,043
I love you, Mum.
218
00:12:03,003 --> 00:12:04,283
I love you, too.
219
00:12:08,683 --> 00:12:11,883
Do you want to talk about your dad?
220
00:12:11,883 --> 00:12:13,763
Um.
221
00:12:13,763 --> 00:12:16,723
Not now. If that's OK?
222
00:12:16,723 --> 00:12:18,683
Of course.
223
00:12:18,683 --> 00:12:19,923
Whenever you're ready.
224
00:12:32,403 --> 00:12:36,443
£500?! I told you,
that brazen child.
225
00:12:36,443 --> 00:12:38,323
You're better off without her.
226
00:12:38,323 --> 00:12:40,323
Yeah, but she's not better off
without us.
227
00:12:40,323 --> 00:12:43,363
Forget her, divvy. She don't give
THAT for you.
228
00:12:43,363 --> 00:12:45,563
But you know who does care?
229
00:12:45,563 --> 00:12:46,603
My dad.
230
00:12:46,603 --> 00:12:48,683
Right, so did you message him yet?
231
00:12:48,683 --> 00:12:51,843
No. I can't do that to Mum.
232
00:12:51,843 --> 00:12:54,803
If it was my dad,
I'd want to meet him.
233
00:12:54,803 --> 00:12:56,403
That's what Tyrone said.
234
00:12:56,403 --> 00:12:59,323
See? You've got good friends.
You don't need that Jordan.
235
00:13:00,603 --> 00:13:02,723
SCHOOL BELL RINGS
236
00:13:02,723 --> 00:13:06,643
We've got English. You coming?Yeah.
237
00:13:06,643 --> 00:13:08,203
JESS NARRATING: All these months,
238
00:13:08,203 --> 00:13:10,643
Mum had been talking to Dad
without telling me.
239
00:13:12,443 --> 00:13:14,643
Why shouldn't I do the same?
240
00:13:27,443 --> 00:13:29,683
Phones away, Jessica.
241
00:13:29,683 --> 00:13:32,963
If I see it again
I will confiscate it.
242
00:13:32,963 --> 00:13:37,723
We're going to begin today with
a refresher test on basic grammar.
243
00:13:39,843 --> 00:13:43,363
Make sure you all know
your fronted adverbials
244
00:13:43,363 --> 00:13:46,963
from your subordinating
conjunctions.
245
00:13:46,963 --> 00:13:51,003
JESS NARRATING: I thought this
afternoon would never end.
246
00:13:51,003 --> 00:13:54,283
I was desperate to see
if my dad had replied.
247
00:14:06,883 --> 00:14:09,043
Jessica Beaker! Aaargh!
248
00:14:09,043 --> 00:14:10,563
What is it Patience?
249
00:14:10,563 --> 00:14:12,963
A MASSIVE wasp.
It's crawling on my shirt.
250
00:14:12,963 --> 00:14:16,283
For goodness' sake, Patience. Grow
up, everyone. It's only a wasp.
251
00:14:16,283 --> 00:14:20,363
Well, don't bring it over here.
Go away! Where is it?
252
00:14:20,363 --> 00:14:21,683
It's fine.
253
00:14:21,683 --> 00:14:24,123
It must have flown away. It's gone.
254
00:14:25,723 --> 00:14:27,083
Hmm.
255
00:14:29,283 --> 00:14:30,963
Funny how we didn't hear it buzzing.
256
00:14:30,963 --> 00:14:32,963
Yeah, well, everyone was making
too much noise.
257
00:14:32,963 --> 00:14:34,683
Yes, I noticed. In future, Patience,
258
00:14:34,683 --> 00:14:36,963
you will wait for permission
to leave your seat.
259
00:14:36,963 --> 00:14:41,043
Regardless of any such
alleged wasps.
260
00:14:41,043 --> 00:14:43,243
Back to your tests.
261
00:14:43,243 --> 00:14:44,323
Concentrate.
262
00:14:46,363 --> 00:14:49,243
JESS NARRATING: My dad must have
seen my message by now.
263
00:14:49,243 --> 00:14:52,763
After everything he promised,
surely he would reply.
264
00:14:55,163 --> 00:14:58,563
Is that?
265
00:14:58,563 --> 00:15:00,283
Yes.
266
00:15:15,523 --> 00:15:18,323
Mum?
So. You've been messaging Simon.
267
00:15:18,323 --> 00:15:20,043
Just one email. I didn't mean to...
268
00:15:20,043 --> 00:15:21,923
It's OK.
269
00:15:21,923 --> 00:15:24,123
It wasn't fair of me
to keep secrets from you.
270
00:15:24,123 --> 00:15:28,643
Your mum was only thinking
of you, Jess. But from now on,
271
00:15:28,643 --> 00:15:31,123
we're all going to be honest
with each other.
272
00:15:31,123 --> 00:15:35,443
This time, we're going
to get things right.
273
00:15:35,443 --> 00:15:37,123
I'm going to get things right.
274
00:15:37,123 --> 00:15:38,883
What does that mean?
275
00:15:38,883 --> 00:15:42,683
Well, we've agreed it's time for you
to get to know your dad.
276
00:15:42,683 --> 00:15:44,883
But only if you want to.
277
00:15:44,883 --> 00:15:46,243
Your choice, Jess.
278
00:15:57,603 --> 00:15:59,523
I'm really glad you said yes.
279
00:15:59,523 --> 00:16:02,083
This doesn't mean anything.
280
00:16:02,083 --> 00:16:06,243
JESS NARRATING: Did I want to know
this man? How could I know that,
281
00:16:06,243 --> 00:16:10,723
when I didn't even know him?
It was all very confusing.
282
00:16:10,723 --> 00:16:12,843
That is such a dad shirt.
283
00:16:12,843 --> 00:16:14,163
Thank you so much.
284
00:16:14,163 --> 00:16:16,043
Right, what we doing first?
285
00:16:17,643 --> 00:16:20,123
Something not too scary.
286
00:16:20,123 --> 00:16:21,723
But not a kiddie ride either.
287
00:16:21,723 --> 00:16:24,683
Yeah, yeah. Not too scary,
not a kiddie ride either. OK.
288
00:16:24,683 --> 00:16:26,203
I know.
289
00:16:30,883 --> 00:16:34,523
That way. We've got to...
To the rides! I'll race you.
290
00:16:37,003 --> 00:16:40,403
Good?How fast does it go?
291
00:16:40,403 --> 00:16:43,323
Fast enough. Don't worry,
you are going to be fine.
292
00:16:43,323 --> 00:16:45,923
People are screaming.
Yeah, course people are screaming.
293
00:16:45,923 --> 00:16:47,723
That's part of the fun of it,
isn't it?
294
00:16:47,723 --> 00:16:51,523
Will you scream? Uh, yeah, I'll
scream if you want me to scream.
295
00:16:51,523 --> 00:16:54,443
Oh.Agh! AAAARGH!
See, I'm screaming.
296
00:16:54,443 --> 00:16:56,923
I'm screaming louder than you are.
No, you're not. I am.
297
00:16:56,923 --> 00:17:00,083
I'm screaming louder than you.
BOTH SCREAM
298
00:17:02,083 --> 00:17:04,563
Here we go. Here we go!
299
00:17:04,563 --> 00:17:06,763
Woo. OK.
300
00:17:08,843 --> 00:17:11,003
Here we go.Here we go.
301
00:17:11,003 --> 00:17:13,443
Oh, it's higher than I thought it
was going to be.
302
00:17:13,443 --> 00:17:15,723
THEY SCREAM
303
00:17:15,723 --> 00:17:17,363
OK. It's all fine. It's all fine.
304
00:17:26,323 --> 00:17:29,163
JESS NARRATING: I hadn't realised
how much I needed to scream.
305
00:17:34,763 --> 00:17:37,763
THEY LAUGH
306
00:17:39,283 --> 00:17:41,403
Oh. I feel sick.
307
00:17:42,443 --> 00:17:44,323
Me, too. OK.
308
00:17:47,083 --> 00:17:48,763
What are we doing next?
309
00:17:48,763 --> 00:17:52,403
You choose. OK. How do YOU feel
about going upside down?
310
00:17:52,403 --> 00:17:54,923
Bring it on. Oh, yeah!
311
00:17:54,923 --> 00:17:56,483
I was born upside down.
312
00:17:58,323 --> 00:18:02,883
JESS NARRATING: In the end, we went
on every ride, even the scary ones.
313
00:18:02,883 --> 00:18:05,643
We stayed in the park
until it closed,
314
00:18:05,643 --> 00:18:09,643
and then said we can stay out
even later and have chips.
315
00:18:09,643 --> 00:18:12,603
This is never going to work
unless you two can be friends.
316
00:18:12,603 --> 00:18:15,283
Jess, you've got to understand,
me and your mum,
317
00:18:15,283 --> 00:18:17,203
we're not getting back together.
318
00:18:17,203 --> 00:18:19,163
Duh. She'd never take you back.
319
00:18:19,163 --> 00:18:22,203
Oi. I mean, it's true.
320
00:18:22,203 --> 00:18:25,243
It's not funny. You broke her heart.
321
00:18:29,243 --> 00:18:30,603
Does Cam still hate me?
322
00:18:30,603 --> 00:18:35,203
Cam? She is not my biggest fan.
I mean, I don't blame her. I was...
323
00:18:36,803 --> 00:18:39,843
I was a very different man
back then. I was...
324
00:18:39,843 --> 00:18:45,283
..angry, and jealous. Me and your
mum, we would fight a lot.
325
00:18:45,283 --> 00:18:48,123
I wasn't even sure if...Yeah, she
said you wanted to get a test
326
00:18:48,123 --> 00:18:50,643
to prove you were really my dad.
327
00:18:50,643 --> 00:18:52,683
She told you that, huh?
328
00:18:52,683 --> 00:18:53,963
She tells me everything.
329
00:18:55,323 --> 00:18:57,603
OK, well...
330
00:18:57,603 --> 00:18:59,763
..did she tell that you
I changed my mind?
331
00:18:59,763 --> 00:19:02,443
What? Yeah, about the test.
332
00:19:02,443 --> 00:19:03,603
Jess, I...
333
00:19:05,563 --> 00:19:08,483
I couldn't get my head around being
a dad. I thought that stuff happens
334
00:19:08,483 --> 00:19:11,683
to other people.
It doesn't happen to me.
335
00:19:14,123 --> 00:19:16,563
And then the moment that I first
held you, I...
336
00:19:18,963 --> 00:19:20,523
I knew.
337
00:19:20,523 --> 00:19:21,963
Knew what?
338
00:19:23,523 --> 00:19:25,323
That you were my daughter.
339
00:19:27,763 --> 00:19:29,323
And I'm so sorry.
340
00:19:31,483 --> 00:19:33,043
I'm so...
341
00:19:34,643 --> 00:19:35,763
..sorry.
342
00:19:37,963 --> 00:19:39,603
You deserve a better dad than me.
343
00:19:40,923 --> 00:19:42,283
You're all right...
344
00:19:43,483 --> 00:19:44,643
..Dad.
345
00:19:48,403 --> 00:19:49,603
Thanks, Jess.
346
00:19:51,443 --> 00:19:54,083
That felt weird, saying that.
347
00:19:54,083 --> 00:19:55,803
Did it feel weird hearing it?
348
00:19:55,803 --> 00:19:57,523
No way.
349
00:19:57,523 --> 00:19:59,683
It felt, erm...
350
00:19:59,683 --> 00:20:00,843
It felt right.
351
00:20:02,323 --> 00:20:05,643
So, um, there's a few things
you need to know.
352
00:20:05,643 --> 00:20:09,923
What things? Oh, it's nothing bad.
Well, I hope not. Um.
353
00:20:09,923 --> 00:20:13,363
Well, firstly...
354
00:20:13,363 --> 00:20:18,203
I'm married, and I'm stepdad
to two brilliant kids
355
00:20:18,203 --> 00:20:19,643
who cannot wait to meet you.
356
00:20:21,723 --> 00:20:25,203
But, that's...that's a whole family.
357
00:20:25,203 --> 00:20:26,963
Yeah. I know.
358
00:20:29,363 --> 00:20:32,403
And there's one more thing.
There's MORE?
359
00:20:32,403 --> 00:20:34,603
Last year, we, um,
360
00:20:34,603 --> 00:20:36,003
we had a baby boy.
361
00:20:37,603 --> 00:20:38,963
Alex.
362
00:20:43,283 --> 00:20:46,123
I've got a baby brother.
363
00:20:50,483 --> 00:20:52,443
JESS NARRATING: I couldn't keep up.
364
00:20:52,443 --> 00:20:57,763
The whole world was changing around
me, and I was changing, too.
365
00:20:57,763 --> 00:21:02,203
I wasn't little Jess any more.
I was a big sister.
366
00:21:11,483 --> 00:21:14,803
Why didn't you tell me
about my brother?
367
00:21:14,803 --> 00:21:17,843
Your dad wanted to...You knew.
He told me you've known for ages,
368
00:21:17,843 --> 00:21:20,243
haven't you?
369
00:21:20,243 --> 00:21:22,283
Yeah.You tell me not to keep
secrets,
370
00:21:22,283 --> 00:21:25,283
but you're just a massive liar.
I didn't lie.
371
00:21:25,283 --> 00:21:27,883
You didn't tell the truth. Why?
372
00:21:27,883 --> 00:21:30,723
I don't know. Maybe I didn't want to
share you.
373
00:21:30,723 --> 00:21:32,683
You were jealous of my own brother?
374
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
No, it's Si. Your dad.
375
00:21:35,643 --> 00:21:37,763
Now he's never
going to be out of our lives.
376
00:21:37,763 --> 00:21:39,963
I had to share you with Sean.
And with Jordan.
377
00:21:39,963 --> 00:21:42,683
That was completely different...
What, because you're the mum,
378
00:21:42,683 --> 00:21:45,643
so you have to be right all
the time, even when you're wrong?
379
00:21:50,363 --> 00:21:53,203
No. You're right.
380
00:21:53,203 --> 00:21:55,203
I'm wrong.
381
00:21:55,203 --> 00:21:57,243
I'm sorry.
382
00:21:57,243 --> 00:22:00,643
Really?
I didn't think things through.
383
00:22:00,643 --> 00:22:03,083
But I'll do whatever it takes
to make things right.
384
00:22:10,483 --> 00:22:13,443
So, I've packed everything that
you'll need at your dad's.
385
00:22:16,043 --> 00:22:18,523
Make sure you suck on one of these
if you start to feel sick,
386
00:22:18,523 --> 00:22:20,403
and don't be afraid to ask them
to stop the car.
387
00:22:20,403 --> 00:22:22,923
Mum, I haven't been travel sick
for years.
388
00:22:22,923 --> 00:22:24,963
It's a long drive,
that's all I'm saying.
389
00:22:26,043 --> 00:22:28,683
And, I just...
390
00:22:28,683 --> 00:22:30,803
..think that.
391
00:22:30,803 --> 00:22:32,363
Gran and Cam!
392
00:22:33,523 --> 00:22:37,403
Hi, you two.
It's so good to see you.
393
00:22:38,603 --> 00:22:40,163
I didn't know you were coming.
394
00:22:40,163 --> 00:22:42,683
We said we'd pop round
and keep your mum company.
395
00:22:42,683 --> 00:22:44,203
And I'm going to cook.
396
00:22:44,203 --> 00:22:46,283
That's the real reason
I invited you over.
397
00:22:46,283 --> 00:22:47,843
Please tell me those are muffins.
398
00:22:47,843 --> 00:22:50,123
I'll help you. You take those.
399
00:22:52,403 --> 00:22:55,043
So, are you excited?Yeah.
400
00:22:56,883 --> 00:22:58,643
Are you OK?
401
00:22:58,643 --> 00:22:59,963
Ask me again later.
402
00:23:02,283 --> 00:23:04,883
Oh! You did bring muffins.
403
00:23:04,883 --> 00:23:06,843
You can have one for the trip.
404
00:23:06,843 --> 00:23:08,803
And one now?
405
00:23:08,803 --> 00:23:09,883
Go on, then.
406
00:23:11,483 --> 00:23:12,923
Cam?
407
00:23:12,923 --> 00:23:15,203
Yes?
408
00:23:15,203 --> 00:23:17,403
Why do you hate my dad?
409
00:23:17,403 --> 00:23:19,323
Did he tell you that?
410
00:23:19,323 --> 00:23:22,883
Well, he's being a bit dramatic.
I don't hate him.
411
00:23:22,883 --> 00:23:24,523
But you don't like him.
412
00:23:24,523 --> 00:23:26,683
It's not him. Not really.
413
00:23:26,683 --> 00:23:30,523
But, well, the choices he made
had consequences.
414
00:23:30,523 --> 00:23:32,163
And we all had to live with that.
415
00:23:32,163 --> 00:23:34,043
What do you mean?
416
00:23:34,043 --> 00:23:36,363
You remember when you lived
with me when you were tiny?
417
00:23:36,363 --> 00:23:39,883
Of course. Well, that was after
your mum and Simon broke up.
418
00:23:39,883 --> 00:23:41,563
And, at first, your mum was...
419
00:23:42,603 --> 00:23:43,803
..very sad.
420
00:23:45,203 --> 00:23:47,083
Like after Sean Godfrey?
421
00:23:47,083 --> 00:23:48,763
Worse than that.
422
00:23:48,763 --> 00:23:50,563
Much worse.
423
00:23:53,043 --> 00:23:56,843
But, you know, these things happen.
And your mum,
424
00:23:56,843 --> 00:23:58,563
well, you know your mum.
425
00:23:58,563 --> 00:24:01,123
She doesn't let herself love
many people.
426
00:24:01,123 --> 00:24:05,803
But when she does, she loves so hard
she almost loses herself.
427
00:24:07,043 --> 00:24:09,603
And it always breaks my heart
to see her let down.
428
00:24:09,603 --> 00:24:12,803
He...he didn't mean to let her down,
did he?
429
00:24:12,803 --> 00:24:15,243
No, of course not.
I'm not saying that.
430
00:24:15,243 --> 00:24:17,803
He was just a silly young man,
but...
431
00:24:17,803 --> 00:24:20,123
His choices had consequences.
432
00:24:20,123 --> 00:24:23,323
Yeah, and no matter how young you
are, your choices always do.
433
00:24:27,443 --> 00:24:30,843
JESS NARRATING: Suddenly I did
feel a bit sick.
434
00:24:30,843 --> 00:24:34,003
I felt as if I was leaving
my home for good.
435
00:24:34,003 --> 00:24:36,203
As if Jess Beaker was going away,
436
00:24:36,203 --> 00:24:39,763
and some other girl would come home
and take my place.
437
00:24:41,523 --> 00:24:44,243
Hey, Jess.Hi.
438
00:24:44,243 --> 00:24:47,123
Ready to go?No.
439
00:24:47,123 --> 00:24:49,883
OK, well, go get
the rest of your stuff.
440
00:24:49,883 --> 00:24:51,323
I can't.
441
00:24:51,323 --> 00:24:52,763
Why not?
442
00:24:52,763 --> 00:24:56,283
I'm sorry.
I can't meet your family.
443
00:24:56,283 --> 00:24:57,603
Why?
444
00:24:58,643 --> 00:25:00,083
What's your mum said?
445
00:25:00,083 --> 00:25:02,283
It's nothing about Mum. OK.
446
00:25:02,283 --> 00:25:03,883
Is it me?
Have I done something wrong?
447
00:25:03,883 --> 00:25:05,683
No, it's not about you, either.
448
00:25:08,043 --> 00:25:10,403
It's about me.
449
00:25:10,403 --> 00:25:13,283
You said I could choose, and I...
450
00:25:15,203 --> 00:25:18,123
I've chosen.
451
00:25:18,123 --> 00:25:21,763
Please, Jess. I'm your dad.
452
00:25:24,843 --> 00:25:26,243
I love you.
453
00:25:26,243 --> 00:25:30,163
If you really mean that, then...
454
00:25:30,163 --> 00:25:32,963
..prove it. How?
455
00:25:32,963 --> 00:25:34,563
Go away.
456
00:25:34,563 --> 00:25:38,963
And don't message me or Mum
until I ask you to.
457
00:25:46,243 --> 00:25:47,483
OK.
458
00:25:48,803 --> 00:25:51,403
Whenever you're ready - call me.
459
00:26:30,043 --> 00:26:31,403
You were out there for ages.
460
00:26:31,403 --> 00:26:33,523
I thought you'd gone without saying
goodbye.
461
00:26:33,523 --> 00:26:35,643
I'm not going. What?
462
00:26:37,923 --> 00:26:40,323
You were right.
I don't need anybody in my life
463
00:26:40,323 --> 00:26:41,763
who's going to let me down.
464
00:26:41,763 --> 00:26:45,323
But, Jess, they're your family.
465
00:26:45,323 --> 00:26:47,003
I've got all the family I need.
466
00:26:48,163 --> 00:26:49,803
Come here.
467
00:26:54,443 --> 00:26:56,803
THEY CHUCKLE
468
00:27:23,043 --> 00:27:25,563
Move along.
469
00:27:25,563 --> 00:27:27,203
We've got work to do here.