1 00:00:02,043 --> 00:00:04,523 Jordan? Are you drunk? Please! Please, don't tell your mum. 2 00:00:04,523 --> 00:00:06,043 Jordan, what could I do to you that 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 could possibly be worse than what you're doing to yourself? 4 00:00:08,563 --> 00:00:10,083 She's gone. What? 5 00:00:10,083 --> 00:00:11,283 Jordan? 6 00:00:11,283 --> 00:00:12,523 No, now is not a good time. 7 00:00:12,523 --> 00:00:14,763 To be honest, it'll never be a good time. K. Bye. 8 00:00:14,763 --> 00:00:17,723 Mum, who was that? Oh, just one of them scam calls. 9 00:00:17,723 --> 00:00:19,843 Who are you? What do you want? 10 00:00:19,843 --> 00:00:21,763 Jess, I'm your dad. 11 00:00:26,283 --> 00:00:28,923 You... 12 00:00:28,923 --> 00:00:31,083 You're my Dad? Yeah. 13 00:00:33,443 --> 00:00:35,163 You don't remember? 14 00:00:35,163 --> 00:00:36,443 I was a baby. 15 00:00:36,443 --> 00:00:39,883 You weren't a baby. You were old enough to run about, I... 16 00:00:39,883 --> 00:00:42,123 ..would take you to the park. I'd push you on the swings. 17 00:00:42,123 --> 00:00:44,403 Mum said you did that. 18 00:00:44,403 --> 00:00:45,483 Once. 19 00:00:45,483 --> 00:00:47,003 It was more than once. 20 00:00:47,003 --> 00:00:49,083 Like I said. 21 00:00:49,083 --> 00:00:51,003 I don't remember. 22 00:00:51,003 --> 00:00:54,203 OK. What else did she say about me? 23 00:00:55,563 --> 00:00:57,683 That we're better off without you. 24 00:01:02,043 --> 00:01:03,843 I guess I deserve that... 25 00:01:03,843 --> 00:01:05,683 Yeah, you do. 26 00:01:05,683 --> 00:01:08,003 Wait. Please, Jess. Will you just talk to me, please? 27 00:01:08,003 --> 00:01:10,443 I can't. My friend's gone missing and I need to find her. 28 00:01:10,443 --> 00:01:13,323 Maybe I could help you. No. Just go away. Leave me alone... 29 00:01:13,323 --> 00:01:14,683 But I'm your dad, Jess. 30 00:01:14,683 --> 00:01:16,803 You...you don't get rid of me that easily. 31 00:01:16,803 --> 00:01:19,803 No, you don't get to show up out of nowhere and say you're my dad. 32 00:01:19,803 --> 00:01:22,643 OK, look, I know. I know that this is a lot, 33 00:01:22,643 --> 00:01:24,323 and that I have done this all wrong, 34 00:01:24,323 --> 00:01:26,883 but your mum wouldn't give you my messages. 35 00:01:26,883 --> 00:01:30,003 What messages? Just ask... 36 00:01:30,003 --> 00:01:34,283 Ask your mum, OK? But I have been trying to put things right, 37 00:01:34,283 --> 00:01:36,323 but she won't trust me. So why, should I? 38 00:01:36,323 --> 00:01:37,363 BECAUSE... 39 00:01:41,963 --> 00:01:44,923 Cos you're my daughter... 40 00:01:44,923 --> 00:01:46,803 ..and I really want to be a part of your life, 41 00:01:46,803 --> 00:01:51,003 and I will do anything to make that happen, 42 00:01:51,003 --> 00:01:53,603 and you don't have to believe me, but it's the truth. 43 00:01:55,483 --> 00:01:58,803 I do believe you. 44 00:01:58,803 --> 00:02:00,483 I just don't care. 45 00:02:25,603 --> 00:02:27,043 Jordan? 46 00:02:30,563 --> 00:02:31,723 Jordan? 47 00:02:34,763 --> 00:02:36,843 She's not here. I've looked everywhere. 48 00:02:36,843 --> 00:02:38,923 She's not hiding upstairs either. 49 00:02:38,923 --> 00:02:41,123 Tracy? 50 00:02:41,123 --> 00:02:43,563 I told you not to come back here again. 51 00:02:43,563 --> 00:02:45,043 Tracy, I've spoken to Jess. 52 00:02:45,043 --> 00:02:46,403 You did what? 53 00:02:46,403 --> 00:02:49,443 I'm sorry. I didn't mean to. I came here to speak to you. 54 00:02:49,443 --> 00:02:51,283 Again? After I told you not to? 55 00:02:51,283 --> 00:02:53,523 How long are you going to keep punishing me for this? 56 00:02:53,523 --> 00:02:55,883 This isn't about you! This is about protecting Jess. 57 00:02:55,883 --> 00:02:59,963 From me?! Look, no. I know that I've done a lot wrong. OK? Trust me, 58 00:02:59,963 --> 00:03:03,283 and I hold my hands up to that, but I can't change the past. 59 00:03:03,283 --> 00:03:07,403 I want to here. For you. For Jess. We don't need you. 60 00:03:07,403 --> 00:03:09,843 Jess said that someone's gone missing? A friend? 61 00:03:09,843 --> 00:03:12,403 That is none of your business. Tracy, it's my daughter's life! 62 00:03:12,403 --> 00:03:14,123 Which you chose to walk away from. 63 00:03:15,283 --> 00:03:16,723 Jordan? 64 00:03:18,523 --> 00:03:19,563 Jordan? 65 00:03:22,203 --> 00:03:23,683 Jordan? 66 00:03:34,843 --> 00:03:38,803 Of course, she wasn't there. She didn't even have a key. 67 00:03:38,803 --> 00:03:40,803 But I still hoped. 68 00:03:42,083 --> 00:03:45,043 Maybe, if I waited long enough, 69 00:03:45,043 --> 00:03:47,083 Jordan would come back. 70 00:03:47,083 --> 00:03:48,603 And we could start again. 71 00:03:57,923 --> 00:03:59,043 Jess. 72 00:03:59,043 --> 00:04:00,563 Mum. 73 00:04:02,163 --> 00:04:04,243 Did you find Jordan? 74 00:04:04,243 --> 00:04:06,643 No. I'm sorry. 75 00:04:06,643 --> 00:04:08,283 She's run away, hasn't she? 76 00:04:08,283 --> 00:04:11,563 It's OK. We'll find her. 77 00:04:11,563 --> 00:04:13,643 Will we? 78 00:04:13,643 --> 00:04:16,883 Look, your dad told me what happened. 79 00:04:16,883 --> 00:04:19,243 He's not my dad. 80 00:04:19,243 --> 00:04:21,083 I warned him not to do this. 81 00:04:21,083 --> 00:04:23,243 He said he'd sent you messages for me. 82 00:04:24,243 --> 00:04:27,403 Yeah. He did send some emails. 83 00:04:27,403 --> 00:04:29,443 And you never told me? 84 00:04:29,443 --> 00:04:31,363 I was just putting it off. 85 00:04:31,363 --> 00:04:33,683 I was testing him, I guess. 86 00:04:33,683 --> 00:04:36,763 I needed to be sure.About what? 87 00:04:36,763 --> 00:04:40,363 I told him if he wanted to be your dad he needed to prove it. 88 00:04:40,363 --> 00:04:43,163 I didn't want you to spend your life waiting by a window. 89 00:04:48,923 --> 00:04:50,843 OFF-SCREEN: I think we have to face the fact that 90 00:04:50,843 --> 00:04:52,363 Jordan may have left town altogether. 91 00:04:52,363 --> 00:04:53,843 How could she do that? 92 00:04:53,843 --> 00:04:56,403 Tracy, check your purse. 93 00:04:57,363 --> 00:04:59,323 I shouldn't have given her that £10, 94 00:04:59,323 --> 00:05:01,163 but she won't get far on that. 95 00:05:03,403 --> 00:05:06,603 I know it was in here. I know it. I saw it. 96 00:05:06,603 --> 00:05:09,043 Oh, Jordan. 97 00:05:09,043 --> 00:05:10,723 Just give me a minute. 98 00:05:12,763 --> 00:05:16,363 JESS NARRATING: The purse was gone. Mum never carried much cash, 99 00:05:16,363 --> 00:05:19,483 but her debit card was in there. 100 00:05:19,483 --> 00:05:22,603 And when she checked her online balance... 101 00:05:24,843 --> 00:05:26,443 £500. 102 00:05:24,843 --> 00:05:26,443 SHE GASPS 103 00:05:26,443 --> 00:05:29,403 What? This morning. First thing. Gone. 104 00:05:29,403 --> 00:05:31,043 Did Jordan know your PIN number? 105 00:05:31,043 --> 00:05:33,723 She writes all her passwords down in her diary. 106 00:05:33,723 --> 00:05:35,363 I keep telling her not to. 107 00:05:35,363 --> 00:05:38,123 Well, it's a bit late now, isn't it? OK, now we know the full picture 108 00:05:38,123 --> 00:05:41,043 I don't think we've got a choice. We need to involve the police. 109 00:05:41,043 --> 00:05:42,763 No. I promised her I'd help her. 110 00:05:42,763 --> 00:05:44,203 This is helping her. 111 00:05:44,203 --> 00:05:46,723 She's a child, she needs to be found. 112 00:05:46,723 --> 00:05:48,203 But she stole £500. 113 00:05:48,203 --> 00:05:51,163 Yeah, but nobody needs to know that! You can't lie to the police! 114 00:05:51,163 --> 00:05:52,923 What am I supposed to do, Jess? 115 00:05:52,923 --> 00:05:54,203 I don't know! 116 00:05:56,843 --> 00:05:59,723 Listen, I'll call the police. 117 00:06:04,323 --> 00:06:05,843 KNOCK AT DOOR 118 00:06:05,843 --> 00:06:07,363 All right, Beaker? 119 00:06:07,363 --> 00:06:08,643 Tyrone, You made it! 120 00:06:08,643 --> 00:06:11,523 Told you I would. It's not that far. You OK? 121 00:06:12,883 --> 00:06:14,203 No. 122 00:06:14,203 --> 00:06:17,643 Don't blame you. 500 quid. 123 00:06:17,643 --> 00:06:20,723 It was the only money we had left from selling the Cadillac. 124 00:06:20,723 --> 00:06:22,283 At least you've got rid of Jordan. 125 00:06:22,283 --> 00:06:24,883 She won't show her face after this. 126 00:06:24,883 --> 00:06:26,243 No. 127 00:06:26,243 --> 00:06:28,043 And you've finally met your dad? 128 00:06:28,043 --> 00:06:30,723 What do you mean, finally? I never wanted to. 129 00:06:30,723 --> 00:06:33,403 Are you joking? I would love to know my dad. 130 00:06:33,403 --> 00:06:35,483 When you've got a mum like mine... 131 00:06:37,003 --> 00:06:39,123 ..you don't need anybody else. 132 00:06:39,123 --> 00:06:42,003 But you said he sent messages. Don't you want to read them? 133 00:06:42,003 --> 00:06:43,963 I don't want to upset Mum. 134 00:06:43,963 --> 00:06:45,843 Does she have to know? 135 00:06:48,323 --> 00:06:51,243 There's already an open investigation into Jordan Whiteley. 136 00:06:51,243 --> 00:06:54,123 She's listed as a medium-risk misper... 137 00:06:54,123 --> 00:06:57,723 A what? Missing person. I know police lingo. 138 00:06:57,723 --> 00:07:01,443 I've played everything from WPC to Commissioners. 139 00:07:01,443 --> 00:07:03,443 I hope you've got the choppers out. 140 00:07:03,443 --> 00:07:05,523 Helicopters won't be much use, I'm afraid. 141 00:07:05,523 --> 00:07:07,883 We know she took the train to London in the early hours. 142 00:07:07,883 --> 00:07:09,243 She could be anywhere by now. 143 00:07:09,243 --> 00:07:12,003 Exactly. We need specific information. 144 00:07:12,003 --> 00:07:14,643 Who she knows, and where she might go. 145 00:07:14,643 --> 00:07:16,643 And what is her relationship to you? 146 00:07:16,643 --> 00:07:19,403 None. We found her living on the streets. 147 00:07:19,403 --> 00:07:21,603 Did you know she'd been in trouble before? 148 00:07:21,603 --> 00:07:22,963 What sort of trouble? 149 00:07:22,963 --> 00:07:25,123 Shoplifting, vandalism. 150 00:07:25,123 --> 00:07:26,643 Nothing gang related, 151 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 but she does have form for running away from care. 152 00:07:28,883 --> 00:07:31,283 Can you blame her? I mean, they tried to lock her up. 153 00:07:31,283 --> 00:07:33,323 So, you did know, and you didn't think to tell us? 154 00:07:33,323 --> 00:07:35,243 I was just trying to help her. Is that such a crime? 155 00:07:35,243 --> 00:07:37,523 You could be charged with abduction of a child in care. 156 00:07:37,523 --> 00:07:40,563 What? Laws are there to protect people like Jordan, and I'm afraid 157 00:07:40,563 --> 00:07:43,683 to say your irresponsible behaviour has put her at even more risk. 158 00:07:43,683 --> 00:07:46,323 No, no, no, no. I'm sorry. I won't accept that. 159 00:07:47,763 --> 00:07:50,523 Tracy stepped in when Jordan had been failed by everyone else, 160 00:07:50,523 --> 00:07:53,043 including the care system, and the police. 161 00:07:53,043 --> 00:07:56,603 She took a risk, but she did it for a girl she didn't even know. 162 00:07:56,603 --> 00:07:59,123 We need more people like Tracy. I'm not too sure... 163 00:07:59,123 --> 00:08:03,403 Peter's absolutely right. Now, on with the job. 164 00:08:03,403 --> 00:08:08,003 In cases of this type, the first 24 hours are crucial. 165 00:08:08,003 --> 00:08:09,803 Yes, ma'am. 166 00:08:12,163 --> 00:08:14,523 JESS NARRATING: Meanwhile, Tyrone assisted me 167 00:08:14,523 --> 00:08:16,163 with my own investigations. 168 00:08:25,803 --> 00:08:30,083 Writing down your passwords? That's some weak security choice, Beaker. 169 00:08:30,083 --> 00:08:35,963 Well, she trusted Jordan, and she trusts me, and I'm doing this. 170 00:08:35,963 --> 00:08:37,723 What she don't know can't hurt her. 171 00:08:45,803 --> 00:08:47,163 Wow. 172 00:08:47,163 --> 00:08:48,603 Have you found it? 173 00:08:48,603 --> 00:08:53,083 Yeah. Si Martin. That's my dad's name. 174 00:08:53,083 --> 00:08:56,243 There's loads of emails here. HE WHISPERS: Quick, put it away. 175 00:08:58,963 --> 00:09:03,243 Hey, you two. Er, Jess, the police need to search the flat.OK. 176 00:09:03,243 --> 00:09:05,763 Hello, Jess. Where was Jordan sleeping? 177 00:09:05,763 --> 00:09:07,003 My room. 178 00:09:07,003 --> 00:09:08,963 We'll start there. OK. 179 00:09:08,963 --> 00:09:10,923 It's just through here. Thank you. 180 00:09:14,083 --> 00:09:16,403 Mum, can we go down the beach? 181 00:09:16,403 --> 00:09:19,723 Of course. You two get some fresh air. 182 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 Hey, it's going to be OK. 183 00:09:38,683 --> 00:09:41,043 Don't look. All right, whatever. 184 00:10:00,203 --> 00:10:03,203 He's sent videos. 185 00:10:03,203 --> 00:10:05,283 You going to watch them, then?Uh... 186 00:10:07,323 --> 00:10:09,043 Will you watch with me? 187 00:10:19,363 --> 00:10:21,523 ON PHONE: Hello, Jessica. Jess. 188 00:10:21,523 --> 00:10:24,683 I have no idea if you're watching any of these, but I told your mum 189 00:10:24,683 --> 00:10:27,203 I'll keep sending them for as long as it takes. 190 00:10:27,203 --> 00:10:29,643 Er, to prove that I'm serious. 191 00:10:29,643 --> 00:10:31,883 So, here goes. 192 00:10:31,883 --> 00:10:34,603 Erm, Tracy, Jess... 193 00:10:36,483 --> 00:10:38,043 ..I've changed. 194 00:10:40,283 --> 00:10:43,763 I'm not the daft young lad who didn't know what he wanted. 195 00:10:45,643 --> 00:10:49,643 I'm your dad, Jess. That's never going to never change. 196 00:10:49,643 --> 00:10:53,643 I know that I can't make up for the last ten years, but... 197 00:10:55,923 --> 00:10:58,083 ..er, I really want to try. 198 00:11:01,923 --> 00:11:03,963 HE SNIFFLES 199 00:11:01,923 --> 00:11:03,963 Are you OK? 200 00:11:03,963 --> 00:11:07,523 Yeah, I'm OK. What about you? 201 00:11:07,523 --> 00:11:09,123 What are you going to do, Beaker? 202 00:11:13,443 --> 00:11:15,083 I don't know. 203 00:11:22,883 --> 00:11:24,043 Mum? 204 00:11:25,443 --> 00:11:27,523 Has the policeman... 205 00:11:27,523 --> 00:11:28,963 Gone. 206 00:11:28,963 --> 00:11:30,523 Are they going to find her? 207 00:11:30,523 --> 00:11:33,963 I hope so. I don't know. 208 00:11:33,963 --> 00:11:36,123 Come here. 209 00:11:36,123 --> 00:11:38,803 They caught her on CCTV at the train station. 210 00:11:40,043 --> 00:11:42,003 She made it to London. 211 00:11:42,003 --> 00:11:44,083 So, they know where she is? 212 00:11:44,083 --> 00:11:46,363 London's a really big place. 213 00:11:46,363 --> 00:11:48,243 It's easy to fall through the cracks. 214 00:11:48,243 --> 00:11:49,923 What does that mean? 215 00:11:49,923 --> 00:11:52,283 Nothing. Sorry, I'm being silly. 216 00:11:53,323 --> 00:11:54,843 We'll find her. 217 00:11:59,283 --> 00:12:01,043 I love you, Mum. 218 00:12:03,003 --> 00:12:04,283 I love you, too. 219 00:12:08,683 --> 00:12:11,883 Do you want to talk about your dad? 220 00:12:11,883 --> 00:12:13,763 Um. 221 00:12:13,763 --> 00:12:16,723 Not now. If that's OK? 222 00:12:16,723 --> 00:12:18,683 Of course. 223 00:12:18,683 --> 00:12:19,923 Whenever you're ready. 224 00:12:32,403 --> 00:12:36,443 £500?! I told you, that brazen child. 225 00:12:36,443 --> 00:12:38,323 You're better off without her. 226 00:12:38,323 --> 00:12:40,323 Yeah, but she's not better off without us. 227 00:12:40,323 --> 00:12:43,363 Forget her, divvy. She don't give THAT for you. 228 00:12:43,363 --> 00:12:45,563 But you know who does care? 229 00:12:45,563 --> 00:12:46,603 My dad. 230 00:12:46,603 --> 00:12:48,683 Right, so did you message him yet? 231 00:12:48,683 --> 00:12:51,843 No. I can't do that to Mum. 232 00:12:51,843 --> 00:12:54,803 If it was my dad, I'd want to meet him. 233 00:12:54,803 --> 00:12:56,403 That's what Tyrone said. 234 00:12:56,403 --> 00:12:59,323 See? You've got good friends. You don't need that Jordan. 235 00:13:00,603 --> 00:13:02,723 SCHOOL BELL RINGS 236 00:13:02,723 --> 00:13:06,643 We've got English. You coming?Yeah. 237 00:13:06,643 --> 00:13:08,203 JESS NARRATING: All these months, 238 00:13:08,203 --> 00:13:10,643 Mum had been talking to Dad without telling me. 239 00:13:12,443 --> 00:13:14,643 Why shouldn't I do the same? 240 00:13:27,443 --> 00:13:29,683 Phones away, Jessica. 241 00:13:29,683 --> 00:13:32,963 If I see it again I will confiscate it. 242 00:13:32,963 --> 00:13:37,723 We're going to begin today with a refresher test on basic grammar. 243 00:13:39,843 --> 00:13:43,363 Make sure you all know your fronted adverbials 244 00:13:43,363 --> 00:13:46,963 from your subordinating conjunctions. 245 00:13:46,963 --> 00:13:51,003 JESS NARRATING: I thought this afternoon would never end. 246 00:13:51,003 --> 00:13:54,283 I was desperate to see if my dad had replied. 247 00:14:06,883 --> 00:14:09,043 Jessica Beaker! Aaargh! 248 00:14:09,043 --> 00:14:10,563 What is it Patience? 249 00:14:10,563 --> 00:14:12,963 A MASSIVE wasp. It's crawling on my shirt. 250 00:14:12,963 --> 00:14:16,283 For goodness' sake, Patience. Grow up, everyone. It's only a wasp. 251 00:14:16,283 --> 00:14:20,363 Well, don't bring it over here. Go away! Where is it? 252 00:14:20,363 --> 00:14:21,683 It's fine. 253 00:14:21,683 --> 00:14:24,123 It must have flown away. It's gone. 254 00:14:25,723 --> 00:14:27,083 Hmm. 255 00:14:29,283 --> 00:14:30,963 Funny how we didn't hear it buzzing. 256 00:14:30,963 --> 00:14:32,963 Yeah, well, everyone was making too much noise. 257 00:14:32,963 --> 00:14:34,683 Yes, I noticed. In future, Patience, 258 00:14:34,683 --> 00:14:36,963 you will wait for permission to leave your seat. 259 00:14:36,963 --> 00:14:41,043 Regardless of any such alleged wasps. 260 00:14:41,043 --> 00:14:43,243 Back to your tests. 261 00:14:43,243 --> 00:14:44,323 Concentrate. 262 00:14:46,363 --> 00:14:49,243 JESS NARRATING: My dad must have seen my message by now. 263 00:14:49,243 --> 00:14:52,763 After everything he promised, surely he would reply. 264 00:14:55,163 --> 00:14:58,563 Is that? 265 00:14:58,563 --> 00:15:00,283 Yes. 266 00:15:15,523 --> 00:15:18,323 Mum? So. You've been messaging Simon. 267 00:15:18,323 --> 00:15:20,043 Just one email. I didn't mean to... 268 00:15:20,043 --> 00:15:21,923 It's OK. 269 00:15:21,923 --> 00:15:24,123 It wasn't fair of me to keep secrets from you. 270 00:15:24,123 --> 00:15:28,643 Your mum was only thinking of you, Jess. But from now on, 271 00:15:28,643 --> 00:15:31,123 we're all going to be honest with each other. 272 00:15:31,123 --> 00:15:35,443 This time, we're going to get things right. 273 00:15:35,443 --> 00:15:37,123 I'm going to get things right. 274 00:15:37,123 --> 00:15:38,883 What does that mean? 275 00:15:38,883 --> 00:15:42,683 Well, we've agreed it's time for you to get to know your dad. 276 00:15:42,683 --> 00:15:44,883 But only if you want to. 277 00:15:44,883 --> 00:15:46,243 Your choice, Jess. 278 00:15:57,603 --> 00:15:59,523 I'm really glad you said yes. 279 00:15:59,523 --> 00:16:02,083 This doesn't mean anything. 280 00:16:02,083 --> 00:16:06,243 JESS NARRATING: Did I want to know this man? How could I know that, 281 00:16:06,243 --> 00:16:10,723 when I didn't even know him? It was all very confusing. 282 00:16:10,723 --> 00:16:12,843 That is such a dad shirt. 283 00:16:12,843 --> 00:16:14,163 Thank you so much. 284 00:16:14,163 --> 00:16:16,043 Right, what we doing first? 285 00:16:17,643 --> 00:16:20,123 Something not too scary. 286 00:16:20,123 --> 00:16:21,723 But not a kiddie ride either. 287 00:16:21,723 --> 00:16:24,683 Yeah, yeah. Not too scary, not a kiddie ride either. OK. 288 00:16:24,683 --> 00:16:26,203 I know. 289 00:16:30,883 --> 00:16:34,523 That way. We've got to... To the rides! I'll race you. 290 00:16:37,003 --> 00:16:40,403 Good?How fast does it go? 291 00:16:40,403 --> 00:16:43,323 Fast enough. Don't worry, you are going to be fine. 292 00:16:43,323 --> 00:16:45,923 People are screaming. Yeah, course people are screaming. 293 00:16:45,923 --> 00:16:47,723 That's part of the fun of it, isn't it? 294 00:16:47,723 --> 00:16:51,523 Will you scream? Uh, yeah, I'll scream if you want me to scream. 295 00:16:51,523 --> 00:16:54,443 Oh.Agh! AAAARGH! See, I'm screaming. 296 00:16:54,443 --> 00:16:56,923 I'm screaming louder than you are. No, you're not. I am. 297 00:16:56,923 --> 00:17:00,083 I'm screaming louder than you. BOTH SCREAM 298 00:17:02,083 --> 00:17:04,563 Here we go. Here we go! 299 00:17:04,563 --> 00:17:06,763 Woo. OK. 300 00:17:08,843 --> 00:17:11,003 Here we go.Here we go. 301 00:17:11,003 --> 00:17:13,443 Oh, it's higher than I thought it was going to be. 302 00:17:13,443 --> 00:17:15,723 THEY SCREAM 303 00:17:15,723 --> 00:17:17,363 OK. It's all fine. It's all fine. 304 00:17:26,323 --> 00:17:29,163 JESS NARRATING: I hadn't realised how much I needed to scream. 305 00:17:34,763 --> 00:17:37,763 THEY LAUGH 306 00:17:39,283 --> 00:17:41,403 Oh. I feel sick. 307 00:17:42,443 --> 00:17:44,323 Me, too. OK. 308 00:17:47,083 --> 00:17:48,763 What are we doing next? 309 00:17:48,763 --> 00:17:52,403 You choose. OK. How do YOU feel about going upside down? 310 00:17:52,403 --> 00:17:54,923 Bring it on. Oh, yeah! 311 00:17:54,923 --> 00:17:56,483 I was born upside down. 312 00:17:58,323 --> 00:18:02,883 JESS NARRATING: In the end, we went on every ride, even the scary ones. 313 00:18:02,883 --> 00:18:05,643 We stayed in the park until it closed, 314 00:18:05,643 --> 00:18:09,643 and then said we can stay out even later and have chips. 315 00:18:09,643 --> 00:18:12,603 This is never going to work unless you two can be friends. 316 00:18:12,603 --> 00:18:15,283 Jess, you've got to understand, me and your mum, 317 00:18:15,283 --> 00:18:17,203 we're not getting back together. 318 00:18:17,203 --> 00:18:19,163 Duh. She'd never take you back. 319 00:18:19,163 --> 00:18:22,203 Oi. I mean, it's true. 320 00:18:22,203 --> 00:18:25,243 It's not funny. You broke her heart. 321 00:18:29,243 --> 00:18:30,603 Does Cam still hate me? 322 00:18:30,603 --> 00:18:35,203 Cam? She is not my biggest fan. I mean, I don't blame her. I was... 323 00:18:36,803 --> 00:18:39,843 I was a very different man back then. I was... 324 00:18:39,843 --> 00:18:45,283 ..angry, and jealous. Me and your mum, we would fight a lot. 325 00:18:45,283 --> 00:18:48,123 I wasn't even sure if...Yeah, she said you wanted to get a test 326 00:18:48,123 --> 00:18:50,643 to prove you were really my dad. 327 00:18:50,643 --> 00:18:52,683 She told you that, huh? 328 00:18:52,683 --> 00:18:53,963 She tells me everything. 329 00:18:55,323 --> 00:18:57,603 OK, well... 330 00:18:57,603 --> 00:18:59,763 ..did she tell that you I changed my mind? 331 00:18:59,763 --> 00:19:02,443 What? Yeah, about the test. 332 00:19:02,443 --> 00:19:03,603 Jess, I... 333 00:19:05,563 --> 00:19:08,483 I couldn't get my head around being a dad. I thought that stuff happens 334 00:19:08,483 --> 00:19:11,683 to other people. It doesn't happen to me. 335 00:19:14,123 --> 00:19:16,563 And then the moment that I first held you, I... 336 00:19:18,963 --> 00:19:20,523 I knew. 337 00:19:20,523 --> 00:19:21,963 Knew what? 338 00:19:23,523 --> 00:19:25,323 That you were my daughter. 339 00:19:27,763 --> 00:19:29,323 And I'm so sorry. 340 00:19:31,483 --> 00:19:33,043 I'm so... 341 00:19:34,643 --> 00:19:35,763 ..sorry. 342 00:19:37,963 --> 00:19:39,603 You deserve a better dad than me. 343 00:19:40,923 --> 00:19:42,283 You're all right... 344 00:19:43,483 --> 00:19:44,643 ..Dad. 345 00:19:48,403 --> 00:19:49,603 Thanks, Jess. 346 00:19:51,443 --> 00:19:54,083 That felt weird, saying that. 347 00:19:54,083 --> 00:19:55,803 Did it feel weird hearing it? 348 00:19:55,803 --> 00:19:57,523 No way. 349 00:19:57,523 --> 00:19:59,683 It felt, erm... 350 00:19:59,683 --> 00:20:00,843 It felt right. 351 00:20:02,323 --> 00:20:05,643 So, um, there's a few things you need to know. 352 00:20:05,643 --> 00:20:09,923 What things? Oh, it's nothing bad. Well, I hope not. Um. 353 00:20:09,923 --> 00:20:13,363 Well, firstly... 354 00:20:13,363 --> 00:20:18,203 I'm married, and I'm stepdad to two brilliant kids 355 00:20:18,203 --> 00:20:19,643 who cannot wait to meet you. 356 00:20:21,723 --> 00:20:25,203 But, that's...that's a whole family. 357 00:20:25,203 --> 00:20:26,963 Yeah. I know. 358 00:20:29,363 --> 00:20:32,403 And there's one more thing. There's MORE? 359 00:20:32,403 --> 00:20:34,603 Last year, we, um, 360 00:20:34,603 --> 00:20:36,003 we had a baby boy. 361 00:20:37,603 --> 00:20:38,963 Alex. 362 00:20:43,283 --> 00:20:46,123 I've got a baby brother. 363 00:20:50,483 --> 00:20:52,443 JESS NARRATING: I couldn't keep up. 364 00:20:52,443 --> 00:20:57,763 The whole world was changing around me, and I was changing, too. 365 00:20:57,763 --> 00:21:02,203 I wasn't little Jess any more. I was a big sister. 366 00:21:11,483 --> 00:21:14,803 Why didn't you tell me about my brother? 367 00:21:14,803 --> 00:21:17,843 Your dad wanted to...You knew. He told me you've known for ages, 368 00:21:17,843 --> 00:21:20,243 haven't you? 369 00:21:20,243 --> 00:21:22,283 Yeah.You tell me not to keep secrets, 370 00:21:22,283 --> 00:21:25,283 but you're just a massive liar. I didn't lie. 371 00:21:25,283 --> 00:21:27,883 You didn't tell the truth. Why? 372 00:21:27,883 --> 00:21:30,723 I don't know. Maybe I didn't want to share you. 373 00:21:30,723 --> 00:21:32,683 You were jealous of my own brother? 374 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 No, it's Si. Your dad. 375 00:21:35,643 --> 00:21:37,763 Now he's never going to be out of our lives. 376 00:21:37,763 --> 00:21:39,963 I had to share you with Sean. And with Jordan. 377 00:21:39,963 --> 00:21:42,683 That was completely different... What, because you're the mum, 378 00:21:42,683 --> 00:21:45,643 so you have to be right all the time, even when you're wrong? 379 00:21:50,363 --> 00:21:53,203 No. You're right. 380 00:21:53,203 --> 00:21:55,203 I'm wrong. 381 00:21:55,203 --> 00:21:57,243 I'm sorry. 382 00:21:57,243 --> 00:22:00,643 Really? I didn't think things through. 383 00:22:00,643 --> 00:22:03,083 But I'll do whatever it takes to make things right. 384 00:22:10,483 --> 00:22:13,443 So, I've packed everything that you'll need at your dad's. 385 00:22:16,043 --> 00:22:18,523 Make sure you suck on one of these if you start to feel sick, 386 00:22:18,523 --> 00:22:20,403 and don't be afraid to ask them to stop the car. 387 00:22:20,403 --> 00:22:22,923 Mum, I haven't been travel sick for years. 388 00:22:22,923 --> 00:22:24,963 It's a long drive, that's all I'm saying. 389 00:22:26,043 --> 00:22:28,683 And, I just... 390 00:22:28,683 --> 00:22:30,803 ..think that. 391 00:22:30,803 --> 00:22:32,363 Gran and Cam! 392 00:22:33,523 --> 00:22:37,403 Hi, you two. It's so good to see you. 393 00:22:38,603 --> 00:22:40,163 I didn't know you were coming. 394 00:22:40,163 --> 00:22:42,683 We said we'd pop round and keep your mum company. 395 00:22:42,683 --> 00:22:44,203 And I'm going to cook. 396 00:22:44,203 --> 00:22:46,283 That's the real reason I invited you over. 397 00:22:46,283 --> 00:22:47,843 Please tell me those are muffins. 398 00:22:47,843 --> 00:22:50,123 I'll help you. You take those. 399 00:22:52,403 --> 00:22:55,043 So, are you excited?Yeah. 400 00:22:56,883 --> 00:22:58,643 Are you OK? 401 00:22:58,643 --> 00:22:59,963 Ask me again later. 402 00:23:02,283 --> 00:23:04,883 Oh! You did bring muffins. 403 00:23:04,883 --> 00:23:06,843 You can have one for the trip. 404 00:23:06,843 --> 00:23:08,803 And one now? 405 00:23:08,803 --> 00:23:09,883 Go on, then. 406 00:23:11,483 --> 00:23:12,923 Cam? 407 00:23:12,923 --> 00:23:15,203 Yes? 408 00:23:15,203 --> 00:23:17,403 Why do you hate my dad? 409 00:23:17,403 --> 00:23:19,323 Did he tell you that? 410 00:23:19,323 --> 00:23:22,883 Well, he's being a bit dramatic. I don't hate him. 411 00:23:22,883 --> 00:23:24,523 But you don't like him. 412 00:23:24,523 --> 00:23:26,683 It's not him. Not really. 413 00:23:26,683 --> 00:23:30,523 But, well, the choices he made had consequences. 414 00:23:30,523 --> 00:23:32,163 And we all had to live with that. 415 00:23:32,163 --> 00:23:34,043 What do you mean? 416 00:23:34,043 --> 00:23:36,363 You remember when you lived with me when you were tiny? 417 00:23:36,363 --> 00:23:39,883 Of course. Well, that was after your mum and Simon broke up. 418 00:23:39,883 --> 00:23:41,563 And, at first, your mum was... 419 00:23:42,603 --> 00:23:43,803 ..very sad. 420 00:23:45,203 --> 00:23:47,083 Like after Sean Godfrey? 421 00:23:47,083 --> 00:23:48,763 Worse than that. 422 00:23:48,763 --> 00:23:50,563 Much worse. 423 00:23:53,043 --> 00:23:56,843 But, you know, these things happen. And your mum, 424 00:23:56,843 --> 00:23:58,563 well, you know your mum. 425 00:23:58,563 --> 00:24:01,123 She doesn't let herself love many people. 426 00:24:01,123 --> 00:24:05,803 But when she does, she loves so hard she almost loses herself. 427 00:24:07,043 --> 00:24:09,603 And it always breaks my heart to see her let down. 428 00:24:09,603 --> 00:24:12,803 He...he didn't mean to let her down, did he? 429 00:24:12,803 --> 00:24:15,243 No, of course not. I'm not saying that. 430 00:24:15,243 --> 00:24:17,803 He was just a silly young man, but... 431 00:24:17,803 --> 00:24:20,123 His choices had consequences. 432 00:24:20,123 --> 00:24:23,323 Yeah, and no matter how young you are, your choices always do. 433 00:24:27,443 --> 00:24:30,843 JESS NARRATING: Suddenly I did feel a bit sick. 434 00:24:30,843 --> 00:24:34,003 I felt as if I was leaving my home for good. 435 00:24:34,003 --> 00:24:36,203 As if Jess Beaker was going away, 436 00:24:36,203 --> 00:24:39,763 and some other girl would come home and take my place. 437 00:24:41,523 --> 00:24:44,243 Hey, Jess.Hi. 438 00:24:44,243 --> 00:24:47,123 Ready to go?No. 439 00:24:47,123 --> 00:24:49,883 OK, well, go get the rest of your stuff. 440 00:24:49,883 --> 00:24:51,323 I can't. 441 00:24:51,323 --> 00:24:52,763 Why not? 442 00:24:52,763 --> 00:24:56,283 I'm sorry. I can't meet your family. 443 00:24:56,283 --> 00:24:57,603 Why? 444 00:24:58,643 --> 00:25:00,083 What's your mum said? 445 00:25:00,083 --> 00:25:02,283 It's nothing about Mum. OK. 446 00:25:02,283 --> 00:25:03,883 Is it me? Have I done something wrong? 447 00:25:03,883 --> 00:25:05,683 No, it's not about you, either. 448 00:25:08,043 --> 00:25:10,403 It's about me. 449 00:25:10,403 --> 00:25:13,283 You said I could choose, and I... 450 00:25:15,203 --> 00:25:18,123 I've chosen. 451 00:25:18,123 --> 00:25:21,763 Please, Jess. I'm your dad. 452 00:25:24,843 --> 00:25:26,243 I love you. 453 00:25:26,243 --> 00:25:30,163 If you really mean that, then... 454 00:25:30,163 --> 00:25:32,963 ..prove it. How? 455 00:25:32,963 --> 00:25:34,563 Go away. 456 00:25:34,563 --> 00:25:38,963 And don't message me or Mum until I ask you to. 457 00:25:46,243 --> 00:25:47,483 OK. 458 00:25:48,803 --> 00:25:51,403 Whenever you're ready - call me. 459 00:26:30,043 --> 00:26:31,403 You were out there for ages. 460 00:26:31,403 --> 00:26:33,523 I thought you'd gone without saying goodbye. 461 00:26:33,523 --> 00:26:35,643 I'm not going. What? 462 00:26:37,923 --> 00:26:40,323 You were right. I don't need anybody in my life 463 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 who's going to let me down. 464 00:26:41,763 --> 00:26:45,323 But, Jess, they're your family. 465 00:26:45,323 --> 00:26:47,003 I've got all the family I need. 466 00:26:48,163 --> 00:26:49,803 Come here. 467 00:26:54,443 --> 00:26:56,803 THEY CHUCKLE 468 00:27:23,043 --> 00:27:25,563 Move along. 469 00:27:25,563 --> 00:27:27,203 We've got work to do here.