1 00:00:13,763 --> 00:00:16,391 Nuevas revelaciones en el caso Miró Sanz. 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Una de las integrantes de su círculo más cercano 3 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 habría confesado ser la autora material del crimen. 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,943 Minou Arias, la madame del poder. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,988 Dueña de una galería de arte muy particular. 6 00:00:30,071 --> 00:00:32,323 En la trastienda de este negocio, 7 00:00:32,407 --> 00:00:36,870 se ofrecía un amplio catálogo de acompañantes masculinos. 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 La punta de un escándalo 9 00:00:39,831 --> 00:00:44,377 que podría tocar algunos de los apellidos más prestigiosos del país. 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 Sin duda, en este momento, sentirán temor 11 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 de que su nombre salga de los labios de Minou Arias. 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,057 [música de suspenso] 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,443 No tengo miedo. 14 00:01:51,653 --> 00:01:55,740 Esa mujer destruyó lo único que me ha importado en la vida. 15 00:01:56,866 --> 00:02:00,328 La familia que formé con mi hija Florencia y con Emanuel. 16 00:02:01,830 --> 00:02:02,997 Por eso la maté. 17 00:02:06,251 --> 00:02:09,629 Yo me sentí muy satisfecha de poder ayudar a Ana 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 cuando se presentó por primera vez en mi galería. 19 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 Era una mujer… 20 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 con mucho dolor. 21 00:02:19,514 --> 00:02:20,807 No buscaba sexo. 22 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Por eso pensé que Emanuel era… 23 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 la persona idónea para estar con ella. 24 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Sentía pena por ella porque drogarse y emborracharse 25 00:02:31,901 --> 00:02:34,779 era lo único que le daba la paz a esa mujer. 26 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 La ayudé. La escuché. 27 00:02:40,785 --> 00:02:44,831 La sentí cómplice aun, a pesar de nuestras diferencias. 28 00:02:47,792 --> 00:02:49,502 Concentrémonos en ese día. 29 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 ¿Cómo sucedieron los hechos? 30 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 Cuando fui a visitarla a la clínica… 31 00:02:56,968 --> 00:03:00,096 [Minou] Esto te va a ayudar a que pases mejor el tiempo aquí. 32 00:03:00,180 --> 00:03:03,057 …le di dinero para que sobornara a los enfermeros. 33 00:03:03,683 --> 00:03:04,851 La ayudé a escapar. 34 00:03:05,768 --> 00:03:09,856 Ella estaba tan obsesionada con Emanuel que yo sabía que iba a ir a su casa. 35 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Yo tengo llave de la casa de Emanuel, así que… 36 00:03:14,235 --> 00:03:15,320 Llegué, 37 00:03:15,403 --> 00:03:19,365 ella ni siquiera se sorprendió de verme, estaba muy perturbada. 38 00:03:20,366 --> 00:03:22,827 Y comenzamos a discutir. 39 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 Se puso muy agresiva y… 40 00:03:28,124 --> 00:03:29,000 la maté. 41 00:03:30,668 --> 00:03:32,170 Entonces, se pelearon. 42 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 ¿Tiene alguna marca o cicatriz de esa pelea? 43 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 No, yo soy una mujer más fuerte que ella. 44 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 - Entonces, fue premeditado. - Sí, así es. 45 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 A ver, dígame una cosa, señora Minou. 46 00:03:51,147 --> 00:03:54,108 ¿Por qué eligió esa manera para matarla? 47 00:03:54,192 --> 00:03:58,279 Quiero decir, habiéndolo pensado todo de antemano o premeditado, 48 00:03:58,363 --> 00:04:00,323 como acaba de confesar, ¿no es cierto? 49 00:04:00,990 --> 00:04:01,866 No sé a usted, 50 00:04:02,367 --> 00:04:04,494 pero a mí la lógica me indica 51 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 que debió haber ido un poquito mejor preparada, ¿no? 52 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Yo tengo una pistola, sí la llevé. 53 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 Pero, como les digo, 54 00:04:13,253 --> 00:04:16,422 peleamos, ella estaba muy agresiva y fue cuando yo… 55 00:04:16,506 --> 00:04:18,800 la golpeé con la escultura en la cabeza. 56 00:04:19,467 --> 00:04:21,052 [perito] ¿Y después del crimen? 57 00:04:21,135 --> 00:04:25,098 Yo sabía que mi hija tenía el auto de Víctor. 58 00:04:26,557 --> 00:04:30,853 Y recordé cuando Ana me comentó sus problemas matrimoniales 59 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 y me dijo que le tenía miedo. 60 00:04:33,189 --> 00:04:37,568 Entonces, pensé que era la persona ideal para inculparla. 61 00:04:38,319 --> 00:04:41,656 - [perito] Pero su hija fue su cómplice. - No. Le digo que no. 62 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 Florencia había regresado de despachar unas obras 63 00:04:47,036 --> 00:04:48,413 y fue cuando yo aproveché 64 00:04:48,496 --> 00:04:50,707 para meter la escultura en el auto de Víctor. 65 00:04:51,708 --> 00:04:55,128 Ella no sabe nada. Es un error que la tengan en la cárcel. 66 00:04:56,504 --> 00:04:57,380 Por favor. 67 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Por favor. 68 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 ¿Ya oíste lo que dijo? No le creo una sola palabra. Nada. 69 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 Es posible que no haya dicho toda la verdad, 70 00:05:14,689 --> 00:05:18,401 pero su colaboración para que la víctima se fugara de la clínica es cierta. 71 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 A ver. 72 00:05:21,237 --> 00:05:25,908 Dijo que la encontró bebiendo en la sala, que luego pelearon y la mató. 73 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 Me pregunto en qué momento Ana Miró Sanz se desnudó. 74 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 Te recuerdo que su ropa estaba en la habitación. 75 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 Si su intención fue cubrir a su hija, 76 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 lo único que logró es quedar enredada con ella. 77 00:05:40,631 --> 00:05:43,343 - ¿Y qué tal si lo planearon juntas? - No sé. 78 00:05:43,426 --> 00:05:45,219 Lo único que sé es que estoy segura 79 00:05:45,303 --> 00:05:47,889 de que las dos irán a la cárcel a esperar su juicio. 80 00:06:19,295 --> 00:06:22,173 Ni se te ocurra ir a verlas a la cárcel. 81 00:06:22,256 --> 00:06:23,883 Solo alimentarías sospechas 82 00:06:23,966 --> 00:06:26,677 para que la Fiscalía te señale como autor intelectual. 83 00:06:26,761 --> 00:06:29,055 ¿Y qué hago, las dejo solas? Eso es imposible. 84 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Quiero que las represente. 85 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 ¿Y quién me va a pagar? ¿Tú? 86 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 El que lo contrató es un poco impuntual, ¿no? 87 00:06:43,569 --> 00:06:45,196 Ten paciencia, ya van a llegar. 88 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Emanuel. 89 00:06:55,206 --> 00:06:58,042 [Walter] La familia de tu hermano fue quien me contrató. 90 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 ¿Renzo? 91 00:07:18,688 --> 00:07:20,314 - ¿Renzo? - Sí. 92 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 [Ema] Hermano. 93 00:07:21,983 --> 00:07:25,278 No he parado de buscarte, te lo prometo. Ni un solo día. 94 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 ¿Cómo es posible? 95 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Te reconocí cuando vi tu foto en la televisión. 96 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 Ellos son mis padres. 97 00:07:48,092 --> 00:07:48,968 ¿Interrumpo? 98 00:07:51,095 --> 00:07:53,514 Acompáñenlos a la salida, por favor. 99 00:07:57,226 --> 00:07:58,728 No. No hace falta. 100 00:07:59,604 --> 00:08:00,980 Puedes hacer un escándalo 101 00:08:01,772 --> 00:08:05,276 o irte en silencio y conservar la dignidad que te queda. 102 00:08:10,406 --> 00:08:14,410 Mira, Víctor, no tengo forma de demostrar lo que le hiciste a mi papá. 103 00:08:15,870 --> 00:08:17,079 Pero lo vas a pagar. 104 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 [Víctor] Alberto. 105 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 Alberto. No, pásame a Alberto. 106 00:08:39,185 --> 00:08:40,102 No… 107 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 ¡Ey, no me toques! 108 00:08:41,896 --> 00:08:44,315 [Michán] Puede llamar desde el Ministerio. 109 00:08:44,398 --> 00:08:46,192 Te demandaré por acoso, ¿oíste? 110 00:08:46,275 --> 00:08:47,818 Víctor Lubos, Arturo Padilla, 111 00:08:47,902 --> 00:08:51,030 quedan detenidos por cohecho, falsificación de documentos 112 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 y otros delitos contra la salud que les leerán… 113 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 ¡Imbécil! 114 00:08:54,909 --> 00:08:56,994 Tiene derecho a saber de qué se le acusa, 115 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 a saber que es inocente hasta que se demuestre lo contrario. 116 00:09:00,331 --> 00:09:02,833 ¡No sabes con quién te metes! Estúpido. 117 00:09:24,188 --> 00:09:26,607 Ese cuadro se lo compró tu madre a Minou. 118 00:09:28,276 --> 00:09:29,652 Ayúdame a bajarlo. 119 00:09:39,328 --> 00:09:42,290 [Dolores] Está circulando el informe con la nueva presidencia 120 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 y los accionistas están de acuerdo. 121 00:09:48,254 --> 00:09:49,922 Aquí tienes la lista 122 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 de la gente fiel a la administración de Víctor que me pediste. 123 00:09:59,765 --> 00:10:00,641 No veo tu nombre. 124 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 ¿Perdón? 125 00:10:04,812 --> 00:10:07,064 No te aceptaré como miembro de la compañía. 126 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 Como abogada, formabas parte del agujero negro 127 00:10:10,359 --> 00:10:13,863 donde se perdían todas las denuncias y las pruebas de la Serolixina. 128 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 - Era mi trabajo. - Y lo hiciste más que bien. 129 00:10:18,743 --> 00:10:20,119 Fuiste leal a mi mamá. 130 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 En todo. 131 00:10:27,793 --> 00:10:31,088 Julia, con respecto al acuerdo que tu madre tenía… 132 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 No tienes que explicarme nada. 133 00:10:34,759 --> 00:10:39,055 Mira, siempre voy a estar muy agradecida con cómo me estuviste apoyando estos días. 134 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 En serio. 135 00:10:44,477 --> 00:10:46,562 Tu madre estaría muy orgullosa de ti. 136 00:11:03,496 --> 00:11:05,539 Por favor, cierra la puerta cuando salgas. 137 00:11:36,112 --> 00:11:39,699 Me duele mucho verte en este lugar. ¿De verdad hicieron lo que hicieron? 138 00:11:41,492 --> 00:11:43,536 ¿Desde cuándo te importa la verdad, Carlos? 139 00:11:44,328 --> 00:11:45,246 En serio. 140 00:11:48,082 --> 00:11:50,459 Florencia y yo estábamos condenadas antes del juicio. 141 00:11:51,711 --> 00:11:56,173 Mira, Florencia es frágil. No sobrevivirá mucho tiempo en la cárcel. 142 00:11:56,257 --> 00:11:59,468 Yo no importo. He estado en lugares peores que este. 143 00:11:59,552 --> 00:12:01,637 Y siempre salí adelante. Siempre. 144 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 Pero ella no, ella es débil. 145 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 Debes hacer lo que puedas para sacarla de la cárcel. 146 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Es que me estás pidiendo algo fuera de mi alcance. 147 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 Estamos hablando de tu hija. 148 00:12:15,985 --> 00:12:17,653 ¡Estamos hablando de tu hija! 149 00:12:20,406 --> 00:12:25,286 Acepté cuando me dijiste que tener una hija con una prostituta 150 00:12:25,369 --> 00:12:27,997 era empeñar tu futuro político. 151 00:12:28,080 --> 00:12:29,749 No dije nada, lo acepté. 152 00:12:30,249 --> 00:12:34,587 No dije nada. No te he pedido nunca nada para Florencia, tu hija. 153 00:12:35,129 --> 00:12:36,005 ¡Nunca! 154 00:12:36,088 --> 00:12:39,508 Así que no te voy a aceptar en este momento un no por respuesta. 155 00:12:39,592 --> 00:12:41,552 Como si yo no estuviese haciendo nada. 156 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 Está acusada de homicidio contigo. 157 00:12:43,429 --> 00:12:46,432 ¡Por favor, Carlos! En tu caso, querer es poder. 158 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 ¿Tú crees que yo no sé? 159 00:12:49,185 --> 00:12:51,353 Estamos a dos meses de las elecciones. 160 00:12:51,437 --> 00:12:53,272 Y si no me dejas más remedio, 161 00:12:53,981 --> 00:12:56,609 voy a pasar encima de mis propios principios. 162 00:12:56,692 --> 00:12:59,236 No creo que sea muy conveniente 163 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 que al candidato a futuro senador 164 00:13:02,990 --> 00:13:07,161 le aparezca una hija de una relación extramarital 165 00:13:08,037 --> 00:13:09,663 con una exprostituta 166 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 que tiene un negocio de acompañantes… 167 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 y que está en la cárcel acusada de asesinato. 168 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Dios mío. 169 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 [Minou] ¡Puerta! 170 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 Renzo cumplió seis años al mes de haber llegado a nuestra casa. 171 00:13:36,690 --> 00:13:38,484 Fue una etapa muy especial. 172 00:13:38,567 --> 00:13:40,069 Él solo quería una cosa: 173 00:13:40,653 --> 00:13:41,946 volver con su hermano. 174 00:13:42,696 --> 00:13:45,366 [mujer] Hicimos lo imposible por encontrarte. 175 00:13:47,284 --> 00:13:50,412 La noche que me escapé solo quería una mejor vida para los dos. 176 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 No pude volver y era lo único que quería. 177 00:13:55,042 --> 00:13:58,045 El tipo con el que escapé se metió en problemas, llegó la policía 178 00:13:58,128 --> 00:14:00,422 - y a partir de ahí… - Lo sabíamos. 179 00:14:00,506 --> 00:14:05,719 La prensa se dedicó a hacer comentarios que… mejor ni hablar. 180 00:14:06,887 --> 00:14:09,265 Siento que se hayan enterado de tantas cosas. 181 00:14:12,393 --> 00:14:14,979 Por lo menos, salió algo bueno de esta desgracia. 182 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 Te encontré. 183 00:14:18,858 --> 00:14:20,484 Renzo te reconoció enseguida. 184 00:14:21,068 --> 00:14:24,780 No he parado de buscarte. Te doy mi palabra que ha sido así. 185 00:14:26,532 --> 00:14:28,200 Gracias por darle una familia. 186 00:14:28,284 --> 00:14:30,369 Nosotros somos los agradecidos. 187 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 No podíamos tener hijos. 188 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 Y Renzo nos convirtió en una familia. 189 00:14:35,082 --> 00:14:37,251 ¿Te acuerdas de algo? Eras muy chico. 190 00:14:37,751 --> 00:14:40,921 Pero te digo una cosa, te he cambiado muchos pañales. 191 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Me alegra mucho no haber vuelto esa noche. 192 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 El destino te tenía preparado algo mucho mejor. 193 00:14:51,307 --> 00:14:53,517 Me alegra mucho ver en qué te has convertido. 194 00:14:55,269 --> 00:14:58,689 Tantos años buscándote y, al final, fuiste tú quien me encontró. 195 00:14:59,815 --> 00:15:00,774 De un perro. 196 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 ¿Manolo? 197 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 De él sí me acuerdo. 198 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 Rosa. 199 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 Sí, mi amor. 200 00:15:22,421 --> 00:15:23,464 Luego sigo. 201 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 No te preocupes. 202 00:15:27,051 --> 00:15:29,094 Había que hacerlo en algún momento, ¿no? 203 00:15:31,513 --> 00:15:33,599 ¿Estás segura de no quedarte con nada? 204 00:15:35,059 --> 00:15:37,436 Si te quieres llevar algo, adelante, y… 205 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 el resto lo donamos. No sé. 206 00:15:42,066 --> 00:15:45,152 Voy a prepararte una torta de chocolate 207 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 y un jugo de naranja. 208 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 [música emotiva] 209 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 [Ema] ¿Cómo estás? 210 00:17:18,620 --> 00:17:21,874 Extrañando mi pelo y mis cremas. 211 00:17:22,458 --> 00:17:26,295 La mugre y la humedad de este lugar horrible 212 00:17:27,671 --> 00:17:31,800 me han envejecido en unos cuantos días lo que no envejecí en diez años. 213 00:17:32,634 --> 00:17:34,636 Yo sé que tú no mataste a Ana. 214 00:17:35,596 --> 00:17:38,640 ¿Y cómo lo sabes? ¿Fuiste tú o qué? 215 00:17:40,476 --> 00:17:43,270 Minou, no es justo que, por defender a Florencia, 216 00:17:43,896 --> 00:17:45,355 estés donde estás. 217 00:17:45,439 --> 00:17:46,398 No lo es. 218 00:17:48,442 --> 00:17:51,904 Tú sabes de lo que soy capaz cuando tocan a uno de los míos. 219 00:17:53,113 --> 00:17:54,573 No me subestimes. 220 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 La noche que mataron a Ana tú estabas entrevistando a… 221 00:18:01,705 --> 00:18:04,583 Todavía puedo confesar todo lo que pasó con Román. 222 00:18:05,751 --> 00:18:08,712 Si alguien pone en duda mi culpabilidad. 223 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 ¿Estamos? 224 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 Pero no es justo, Minou. 225 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Florencia para mí es una de las personas más importantes de mi vida, 226 00:18:18,180 --> 00:18:20,432 pero tiene que acarrear con sus consecuencias. 227 00:18:20,516 --> 00:18:24,812 Se convirtió en culpable desde el momento que tuvo una relación íntima contigo. 228 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 Yo los eduqué como hermanos. ¿Cómo pudieron? 229 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 Ustedes dos son responsables de todo este desastre. 230 00:18:37,950 --> 00:18:41,537 Florencia comenzó a buscar a Víctor para que tú reaccionaras. 231 00:18:42,913 --> 00:18:44,164 Yo se lo advertí. 232 00:18:48,335 --> 00:18:49,628 Yo te metí a mi casa. 233 00:18:50,504 --> 00:18:51,755 Yo tengo que pagar. 234 00:18:52,881 --> 00:18:54,133 Te guste o no te guste. 235 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Tú eres mi mamá. 236 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Siempre. 237 00:19:11,608 --> 00:19:13,277 Sí, yo soy tu mamá. 238 00:19:14,820 --> 00:19:17,447 - Lo vas a ser siempre, ¿me oyes? - Sí. 239 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Yo voy a ser siempre tu mamá. 240 00:19:24,037 --> 00:19:26,039 Mi hijito lindo. 241 00:19:28,167 --> 00:19:32,171 [profesor] Es un bonito tema. Trabájenlo en casa. Nos vemos la próxima. 242 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 Mi mente está en blanco. 243 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 Mi corazón está roto. 244 00:19:53,775 --> 00:19:56,236 Siento que ya no sé cómo sentir. 245 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Estás atravesando una crisis. 246 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Arte, Julia. 247 00:20:05,245 --> 00:20:09,917 El arte es la única forma que tenemos los artistas de manejar el dolor. 248 00:20:10,751 --> 00:20:14,379 Si tú logras volcar esos sentimientos y emociones 249 00:20:15,923 --> 00:20:18,258 que no puedes controlar internamente, 250 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 vas a sanar. 251 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 ¿Cuáles emociones? 252 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 No siento absolutamente nada. 253 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 No siento dolor. 254 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 - No siento nada. - Julia. 255 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 ¿Hace falta que te explique lo que significa el arte en tu vida? 256 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 ¿De lo que te salvó cuando no podías poner en palabras tu angustia? 257 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 Tu peor miedo es a ti misma. 258 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Pero lo que veo no me gusta. 259 00:20:56,838 --> 00:20:59,675 - Es demasiado oscuro. - Tranquila, Julia. 260 00:21:02,511 --> 00:21:03,929 Todo va a estar bien. 261 00:21:05,639 --> 00:21:08,183 Llegará luz a tu hermoso corazón. 262 00:21:10,727 --> 00:21:11,853 Permiso. 263 00:21:20,862 --> 00:21:22,781 [música triste] 264 00:21:47,681 --> 00:21:50,309 [Ema] Siempre dices que no me vaya sin despedirme. 265 00:21:50,809 --> 00:21:54,980 Aunque sea un mensaje, una llamada o un aviso de que llegué sano y salvo. 266 00:22:12,372 --> 00:22:13,915 Ahora me iré por un tiempo 267 00:22:13,999 --> 00:22:17,669 porque no puedo ver lo que perdimos, lo que destruimos. 268 00:22:18,670 --> 00:22:21,923 Me siento responsable por no haberte escuchado lo suficiente. 269 00:22:23,133 --> 00:22:25,802 Por haber minimizado la herida que te provoqué. 270 00:22:30,766 --> 00:22:33,352 [continúa música triste] 271 00:22:45,447 --> 00:22:48,533 Me advertiste de lo que eres capaz de hacer por mí. 272 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Cuidado con eso. 273 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Lamento no haberte acompañado más. 274 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 Tal vez habría evitado rompernos en pedazos. 275 00:23:20,315 --> 00:23:23,568 Y no medí la intensidad de tu amor. Fui egoísta. 276 00:23:24,444 --> 00:23:27,489 Si perderme era perderte a ti misma, te pido perdón. 277 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Me quedo con lo que fuimos cuando no teníamos conciencia del tiempo 278 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 ni de que los planes nos podían salir tan mal. 279 00:23:43,463 --> 00:23:45,424 Flor, pese a todo, 280 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 te quiero hoy y siempre. 281 00:24:23,628 --> 00:24:24,713 Gracias. 282 00:24:52,991 --> 00:24:54,826 [música lenta de piano] 283 00:25:40,705 --> 00:25:43,041 Es un desafío capturar la memoria. 284 00:25:44,543 --> 00:25:47,921 Julia consigue plasmar lo intangible: memoria y amor. 285 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 - ¿Ya conocías algo de su trabajo? - Algo. 286 00:25:50,840 --> 00:25:52,425 A ella la conozco un poco más. 287 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 - ¿En serio? - Sí. 288 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Ella viene de vez en cuando. 289 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 Sería más interesante que vieras la muestra con ella. 290 00:25:58,598 --> 00:26:00,725 De todas maneras, estoy aquí para ayudarte. 291 00:26:00,809 --> 00:26:02,811 Cualquier pregunta que tengas, me dices. 292 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 No, justo estaba yéndome, pero muchas gracias. 293 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 - Julia, cariño. ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 294 00:27:08,376 --> 00:27:09,294 Bien. 295 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 Acaba de irse alguien que te conoce. 296 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 ¿Quién? 297 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 No me dijo su nombre, pero dejó algo escrito en el libro. 298 00:27:54,172 --> 00:27:57,884 [en TV] Se registraron incidentes cuando Minou Arias, la madame del poder, 299 00:27:57,967 --> 00:27:59,344 ingresaba al Palacio. 300 00:27:59,427 --> 00:28:01,763 Hoy declaró otro de los implicados, 301 00:28:01,846 --> 00:28:03,848 Emanuel Morillo, el gigoló… 302 00:28:09,979 --> 00:28:11,731 [golpes en la puerta] 303 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 ¿Puedo pasar? 304 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Por favor. 305 00:28:39,092 --> 00:28:40,552 ¿Me acompañas, por favor? 306 00:28:41,261 --> 00:28:42,178 Sí. 307 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Gracias. 308 00:28:54,899 --> 00:28:56,609 [Ema] No te lo vas a creer, pero… 309 00:28:57,277 --> 00:29:00,613 llevo un año esperando esta conversación y ahora no sé qué decirte. 310 00:29:02,574 --> 00:29:04,159 Dime qué te pareció mi muestra. 311 00:29:05,368 --> 00:29:06,786 Sinceramente. 312 00:29:06,870 --> 00:29:07,829 Brutal. 313 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 En cada obra, te vi. 314 00:29:12,000 --> 00:29:13,835 Pero sobre todo nos vi. 315 00:29:15,795 --> 00:29:17,672 Siempre has sido muy buen observador. 316 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Y lo sigo siendo. 317 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 Gracias por venir. 318 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 Me diste tu dirección y aquí estoy. 319 00:29:28,808 --> 00:29:30,643 Querías una oportunidad, ¿no? 320 00:29:34,814 --> 00:29:37,734 Necesitaba una oportunidad para decirte mi verdad. 321 00:29:39,194 --> 00:29:41,196 Y mi verdad es que te amaba, 322 00:29:41,696 --> 00:29:44,032 te amo y te amaré siempre. 323 00:29:47,869 --> 00:29:49,496 No quise ir a las audiencias. 324 00:29:51,414 --> 00:29:53,374 Pero me hicieron llegar tu declaración. 325 00:29:54,083 --> 00:29:55,960 Y sé cómo fueron las cosas. 326 00:29:59,589 --> 00:30:02,717 Decidí no juzgar a mi mamá ni a ti por lo que hicieron. 327 00:30:04,719 --> 00:30:06,888 Y, si te sirve de algo escucharlo, 328 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 te perdono. 329 00:30:13,812 --> 00:30:16,064 Me sirve muchísimo, lo necesitaba. 330 00:30:17,482 --> 00:30:19,234 Te lo agradezco mucho, Julia. 331 00:30:21,569 --> 00:30:23,154 Quiero dejar atrás el dolor. 332 00:30:26,366 --> 00:30:28,076 Para eso, tengo que olvidar todo. 333 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 Yo te juro que lo he intentado. 334 00:30:31,955 --> 00:30:35,083 Me he ido a vivir a la playa, a oler el mar. 335 00:30:36,417 --> 00:30:40,046 Y el hecho de no estar contigo no significa que no hayas estado presente. 336 00:30:42,423 --> 00:30:46,010 Te puede parecer mentira, pero no me he sentido solo, 337 00:30:46,553 --> 00:30:48,638 no me he sentido abandonado porque… 338 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 has estado aquí. 339 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 Y estás aquí. 340 00:30:59,607 --> 00:31:01,067 Entonces, ¿sin rencor? 341 00:31:04,028 --> 00:31:05,113 Sin rencor. 342 00:31:33,808 --> 00:31:35,810 [música lenta] 343 00:33:46,899 --> 00:33:48,901 [gemidos] 344 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 [mujer] Finalmente, se leyó el veredicto 345 00:34:14,427 --> 00:34:18,056 que puso fin al juicio por el asesinato de Ana Miró Sanz. 346 00:34:19,474 --> 00:34:22,018 Minou Arias fue declarada culpable del crimen, 347 00:34:22,101 --> 00:34:25,396 mientras que la Justicia absolvió a Florencia Arias 348 00:34:25,480 --> 00:34:28,524 al considerar que su participación fue involuntaria. 349 00:34:49,504 --> 00:34:52,423 El tribunal determinó que fue engañada por su madre, 350 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 con quien tenía una relación de sumisión. 351 00:34:54,926 --> 00:34:56,803 Minou Arias obligaba a su hija 352 00:34:56,886 --> 00:35:00,098 a manejar junto con ella la red de prostitución masculina 353 00:35:00,181 --> 00:35:02,892 que se desmanteló cuando ambas fueron detenidas. 354 00:35:09,690 --> 00:35:12,693 Víctor Lubos también fue absuelto del crimen de su esposa, 355 00:35:12,777 --> 00:35:16,197 pero permanece en prisión ligado al caso de la Serolixina. 356 00:35:16,739 --> 00:35:19,742 También se puso fin al proceso penal contra Emanuel Morillo, 357 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 de quien poco o nada se sabe en la actualidad 358 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 y que pasó a la fama como el gigoló 359 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 que se convirtió en el objeto de deseo de madre e hija, 360 00:35:27,667 --> 00:35:30,378 las verdaderas víctimas de esta tragedia. 361 00:35:31,963 --> 00:35:34,298 - [Rosa] ¿Te gusta? - [Julia] Te ves muy bien. 362 00:35:34,382 --> 00:35:36,801 - ¿En serio me veo bonita? - Te ves bonita. 363 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 ¿Y yo? 364 00:35:37,802 --> 00:35:39,637 - Hermosa. - Gracias. 365 00:35:39,720 --> 00:35:42,306 Rosa, te dejé los documentos de bienes raíces. 366 00:35:42,390 --> 00:35:45,852 - Y un día vendrán los compradores. - Perfecto. ¿Llevas todo? 367 00:35:45,935 --> 00:35:47,353 - Sí. - ¿Seguro? 368 00:35:47,854 --> 00:35:50,106 - [Julia] Quiero revisar… - [Rosa] Sí, revisa. 369 00:35:50,189 --> 00:35:52,483 Creo que no traje los documentos. 370 00:35:52,567 --> 00:35:55,987 - [Rosa] Voy por ellos. - No, tranquila, despídanse con calma. 371 00:35:56,070 --> 00:35:57,697 No me cuesta nada. ¿Dónde están? 372 00:35:57,780 --> 00:35:59,782 - En la silla, en mi antiguo cuarto. - Vale. 373 00:36:00,992 --> 00:36:03,703 - Llámame en cuanto llegues, por favor. - Sí, claro. 374 00:36:13,880 --> 00:36:15,798 [música de tensión] 375 00:36:29,562 --> 00:36:31,564 [Noel] La víctima apareció en su casa. 376 00:36:32,190 --> 00:36:34,400 [perito] ¿Conocía o no conocía a la víctima? 377 00:37:21,239 --> 00:37:22,740 - [Rosa] Te amo. - Yo también. 378 00:37:22,823 --> 00:37:23,908 Gracias. 379 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 [Rosa] Cuídala, Emanuel. 380 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Hasta pronto. 381 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 Te amo. 382 00:37:50,268 --> 00:37:51,978 Yo también estoy nerviosa. 383 00:37:53,229 --> 00:37:55,314 Pero esto es lo que nos prometimos, ¿no? 384 00:38:18,796 --> 00:38:19,880 Fuiste tú, ¿no? 385 00:38:30,850 --> 00:38:33,602 Esa noche antes de que me operaran tuve una revelación. 386 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 [Lorenzo] ¿Víctor los mandó? ¡Agárrate! 387 00:38:41,694 --> 00:38:42,903 [gritos] 388 00:38:45,865 --> 00:38:47,742 La carga que llevé desde muy chica. 389 00:38:48,909 --> 00:38:51,871 El peso de haber sobrevivido un accidente que mi papá no. 390 00:38:54,749 --> 00:38:59,003 Todo, provocado por la única persona en la que mi mamá y yo habíamos confiado. 391 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 Era demasiado. 392 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 Hola, soy Emanuel. Deja tu mensaje. 393 00:39:26,113 --> 00:39:29,241 - [Julia] Te necesitaba y te busqué. - Hola, soy Emanuel. Deja… 394 00:39:29,867 --> 00:39:31,535 [Julia] Así que fui a tu casa. 395 00:39:47,551 --> 00:39:51,555 Y ahí fue cuando el único hilo que me mantenía atada a la vida se rompió. 396 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 ¿Mamá? 397 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 ¿Qué haces aquí? 398 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Mi hijita. 399 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 No eres la persona que estaba esperando. 400 00:40:19,083 --> 00:40:20,584 Pero qué bueno que estás aquí. 401 00:40:22,378 --> 00:40:24,213 - ¿Quieres un trago? - Estás desnuda. 402 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 ¿Y qué? 403 00:40:27,258 --> 00:40:29,635 ¿No habías visto a tu madre desnuda? 404 00:40:33,013 --> 00:40:36,016 ¿Cómo entraste? ¿Dónde está Emanuel? 405 00:40:38,978 --> 00:40:42,898 Emanuel no llegó y tampoco contesta mis mensajes y… 406 00:40:43,983 --> 00:40:45,359 entré por la puerta. 407 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Bueno, no, en realidad, 408 00:40:47,194 --> 00:40:50,114 entré con… 409 00:40:50,614 --> 00:40:52,908 una copia del juego de llaves 410 00:40:52,992 --> 00:40:56,120 que le robé a Emanuel porque la mía me la quitó. 411 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 Vístete, ¿sí? 412 00:41:03,502 --> 00:41:05,379 Tu historia de amor es muy bonita, 413 00:41:05,463 --> 00:41:08,299 pero yo también tuve una historia muy intensa. 414 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 Estás muy mal. 415 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 ¿Por qué saliste de la clínica? 416 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 Porque tú no me escuchas. 417 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 Yo te dije que Víctor me quería mantener ahí. 418 00:41:19,018 --> 00:41:20,352 Porque le convenía. 419 00:41:20,436 --> 00:41:23,689 Pero yo quiero lo mejor para nosotras, ¿no te das cuenta de eso? 420 00:41:25,441 --> 00:41:27,067 Me estás asustando, ¿okey? 421 00:41:27,151 --> 00:41:30,279 ¿Me puedes decir por qué estás así en la casa de Emanuel? 422 00:41:31,030 --> 00:41:31,947 ¿Eh? 423 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Ana. 424 00:41:36,368 --> 00:41:37,328 Emanuel… 425 00:41:39,038 --> 00:41:41,957 es la mayor prueba de amor que te he dado. 426 00:41:42,041 --> 00:41:43,167 ¿De qué hablas? 427 00:41:48,756 --> 00:41:51,342 Tu novio, Emanuel, 428 00:41:52,301 --> 00:41:53,135 es un gigoló. 429 00:41:54,512 --> 00:41:57,306 - Es mi gigoló y de muchas más. - Ya. 430 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 - Ya, ¿okey? Basta. - ¡Basta! 431 00:42:00,142 --> 00:42:02,520 Eso fue lo que yo le dije. ¡Basta! 432 00:42:03,062 --> 00:42:07,024 Pero no quiso parar y cambió todos los planes. 433 00:42:10,110 --> 00:42:11,195 ¿Qué planes? 434 00:42:20,454 --> 00:42:23,374 Yo contraté a Emanuel para que te sedujera. 435 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Sí. 436 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 Estoy mal, sí. 437 00:42:34,677 --> 00:42:36,428 ¿No te pareció raro? 438 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 ¿Y fácil y rápida su historia de amor? 439 00:42:41,433 --> 00:42:43,852 Pues, detrás de todo eso, 440 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 estaba tu madre. 441 00:42:45,813 --> 00:42:48,691 Manejando los hilos. Sí. 442 00:42:48,774 --> 00:42:50,317 [Julia] ¡No me toques! 443 00:42:52,403 --> 00:42:53,404 Eres… 444 00:42:54,321 --> 00:42:55,698 tan ingenua. 445 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 Yo no quiero ser cruel contigo. 446 00:43:04,415 --> 00:43:06,417 Pero, si necesitas pruebas, 447 00:43:09,545 --> 00:43:11,839 te puedo decir cada detalle de su cuerpo. 448 00:43:11,922 --> 00:43:13,257 ¡Eres una mierda! 449 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 - No. - Siempre lo has sido. ¡Sí! 450 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 - No. ¿Adónde crees que vas? - Suéltame. 451 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 No. Ahora sí me vas a escuchar. 452 00:43:19,513 --> 00:43:22,725 Nunca me escuchaste. Es momento de que escuches a tu madre. 453 00:43:22,808 --> 00:43:24,268 ¡No eres mi mamá! 454 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 ¡No eres mi mamá! 455 00:43:28,063 --> 00:43:30,274 Eres un monstruo del que todo el mundo huye. 456 00:43:33,902 --> 00:43:36,280 Eso no es cierto. ¿Qué vas a hacer? 457 00:43:36,363 --> 00:43:40,492 ¿Vas a salir corriendo a decirle a Víctor que me encierre en ese lugar? 458 00:43:40,576 --> 00:43:43,203 - ¿No te bastó con quitarme a Emanuel? - ¡Estás loca! 459 00:43:43,287 --> 00:43:46,832 ¿Qué más quieres de mí? Aquí ya no hay lugar para las dos. 460 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 Estás loca. Estás mal. 461 00:43:49,585 --> 00:43:50,919 ¿Sabes qué? Me voy. 462 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 ¿Adónde vas? 463 00:43:55,090 --> 00:43:57,176 Nadie te va a querer más que yo. 464 00:43:57,760 --> 00:43:58,677 Nadie. 465 00:43:59,261 --> 00:44:02,056 ¿No te das cuenta de que tuve que pagarle a alguien 466 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 para que se enamorara de ti? 467 00:44:54,191 --> 00:44:56,235 No, no… 468 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 [llora] 469 00:45:37,985 --> 00:45:38,986 La maté. 470 00:45:40,612 --> 00:45:41,613 Y ella a mí. 471 00:45:49,121 --> 00:45:51,165 No sabía cómo había llegado a todo eso. 472 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 Estaba aturdida. 473 00:45:58,255 --> 00:46:00,632 Y de repente, en medio de toda esa oscuridad, 474 00:46:01,133 --> 00:46:02,760 tuve otra revelación. 475 00:46:07,556 --> 00:46:11,268 Yo sabía que no tenía forma de comprobar que Víctor había matado a mi papá. 476 00:46:13,896 --> 00:46:16,565 Pero ahora tenía la razón perfecta para hacerlo pagar. 477 00:47:08,784 --> 00:47:11,703 Y luego volví a la clínica, y ahí estabas. 478 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Y te amaba y te odiaba a la vez. 479 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Pero no podía hacer ni decirte nada. 480 00:47:20,045 --> 00:47:21,797 - Buenas noches. - [Ema] ¿Todo bien? 481 00:47:21,880 --> 00:47:25,008 [enfermera] Sí. Le dejé un sedante para que pase buena noche. 482 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 - ¿Qué pasó con esa mano? - A veces boxeo, pero nada grave. 483 00:47:28,971 --> 00:47:30,389 - ¿Te lastimaste? - No. 484 00:47:30,472 --> 00:47:32,683 Hay que hacer una placa. Son cinco minutos. 485 00:47:32,766 --> 00:47:34,685 - No puedo dejarte así. - Pero está bien. 486 00:49:41,144 --> 00:49:42,396 [Noel] ¿Emanuel Morillo? 487 00:49:42,896 --> 00:49:44,314 Queda detenido. 488 00:49:44,398 --> 00:49:46,900 - ¿De qué se me acusa? - Del asesinato de Ana Miró Sanz. 489 00:49:50,821 --> 00:49:52,531 Y tenía un plan para salvarte. 490 00:49:58,245 --> 00:50:00,747 Nos podemos ir. Ya está el alta. 491 00:50:02,082 --> 00:50:04,209 Julia, afuera hay muchos periodistas. 492 00:50:05,252 --> 00:50:08,964 No tienes por qué hablar y tienes que estar tranquila, ¿sí? 493 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 ¿Vamos? 494 00:50:23,895 --> 00:50:26,773 [mujer 1] ¿La Sra. Miró Sanz se escapó de la clínica? 495 00:50:26,857 --> 00:50:30,110 [mujer 2] ¿Habían recibido amenazas en estos últimos días? 496 00:50:30,193 --> 00:50:32,863 - [Dolores] Respeto, por favor. - Estamos en directo. 497 00:50:33,572 --> 00:50:36,950 - Necesitamos su confirmación. - Estamos transmitiendo en directo. 498 00:51:17,449 --> 00:51:21,078 Pero Víctor inculpó a Florencia y quedó impune otra vez. 499 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 Hasta ahora. 500 00:51:27,542 --> 00:51:29,086 Porque ya no soy la misma. 501 00:51:38,011 --> 00:51:40,347 [quejidos] 502 00:51:57,697 --> 00:51:59,783 Emanuel, el amor siempre es doloroso, 503 00:52:01,660 --> 00:52:05,539 pero hay que estar dispuesto a hacer sacrificios para vivirlo, ¿no? 504 00:52:29,896 --> 00:52:31,815 [música de suspenso] 505 00:53:41,635 --> 00:53:43,428 Subtítulos: Daiana Poti