1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 Νέες αποκαλύψεις στην υπόθεση Μιρό Σανς. 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Ένα άτομο που ανήκει στον στενό της κύκλο 4 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 ομολόγησε ότι διέπραξε το έγκλημα. 5 00:00:24,107 --> 00:00:24,983 Η Μινού Άριας. 6 00:00:25,608 --> 00:00:27,068 "Η μαντάμ των ισχυρών". 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,988 Είναι ιδιοκτήτρια μιας γκαλερί τέχνης. 8 00:00:30,071 --> 00:00:34,993 Πίσω από αυτήν τη βιτρίνα, προσέφερε μια πληθώρα 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 συνοδών για κυρίες. 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 Ένα σκάνδαλο μεγατόνων 11 00:00:39,706 --> 00:00:44,377 που ίσως περιλαμβάνει κάποια από τα πιο διάσημα ονόματα της χώρας. 12 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 Πολύς κόσμος πρέπει να ζει με τον φόβο 13 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 ότι τα ονόματά τους θα ακουστούν στην κατάθεση της Άριας. 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 Δεν φοβάμαι. 15 00:01:51,653 --> 00:01:52,654 Αυτή η γυναίκα 16 00:01:53,321 --> 00:01:55,740 κατέστρεψε το μόνο πράγμα που είχα. 17 00:01:56,866 --> 00:02:00,286 Την οικογένειά μου με τη Φλορένσια και τον Εμανουέλ. 18 00:02:01,830 --> 00:02:02,872 Εγώ τη σκότωσα. 19 00:02:06,251 --> 00:02:12,132 Όταν ήρθε στην γκαλερί μου για πρώτη φορά, χάρηκα που μπόρεσα να τη βοηθήσω. 20 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 Ήταν μια γυναίκα… 21 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 με πολύ πόνο. 22 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 Δεν έψαχνε το σεξ. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Γι' αυτό πίστεψα ότι ο Εμανουέλ 24 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 ήταν το τέλειο άτομο γι' αυτήν. 25 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Τη λυπήθηκα γιατί ήταν χαρούμενη 26 00:02:31,901 --> 00:02:34,696 μόνο όταν μέθαγε ή έκανε χρήση ναρκωτικών. 27 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Τη βοήθησα. 28 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Την άκουσα. 29 00:02:40,785 --> 00:02:42,412 Πίστευα ότι ήμασταν φίλες, 30 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 πέρα από τις διαφορές μας. 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,335 Τι έγινε εκείνη τη μέρα; 32 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 Πώς συνέβη; 33 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 Την επισκέφτηκα στην κλινική… 34 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Αυτά θα σε βοηθήσουν να χαλαρώσεις λίγο. 35 00:03:00,305 --> 00:03:02,807 Της έδωσα λεφτά για να τους δωροδοκήσει. 36 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Τη βοήθησα να βγει. 37 00:03:05,768 --> 00:03:09,647 Είχε εμμονή με τον Εμανουέλ και ήξερα ότι θα πήγαινε σπίτι του. 38 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Είχα κι εγώ κλειδί για το σπίτι του 39 00:03:14,235 --> 00:03:15,320 και μπήκα μέσα. 40 00:03:15,403 --> 00:03:19,365 Ήταν τόσο "φτιαγμένη" που η παρουσία μου δεν της προκάλεσε έκπληξη. 41 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Τσακωθήκαμε. 42 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 Έγινε επιθετική και… 43 00:03:28,124 --> 00:03:29,000 τη σκότωσα. 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,170 Λέτε ότι τσακωθήκατε. 45 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 Έχετε κάποια σημάδια ή πληγές; 46 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 Όχι, είμαι πιο δυνατή από εκείνη. 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 -Ήταν προμελετημένο. -Ναι, σωστά. 48 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 Πείτε μου κάτι, κυρία Μινού. 49 00:03:51,147 --> 00:03:54,150 Γιατί τη σκοτώσατε μ' αυτόν τον τρόπο; 50 00:03:54,234 --> 00:03:59,364 Θέλω να πω ότι ομολογήσατε ότι το είχατε σχεδιάσει από πριν. 51 00:03:59,447 --> 00:04:00,323 Σωστά; 52 00:04:00,990 --> 00:04:01,866 Δεν ξέρω, 53 00:04:02,367 --> 00:04:04,494 όμως κατά τη γνώμη μου, 54 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 θα έπρεπε να ήσασταν λίγο καλύτερα προετοιμασμένη. 55 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Έχω όπλο και το πήρα μαζί μου. 56 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 Αλλά, όπως είπα, 57 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 τσακωθήκαμε, έγινε επιθετική 58 00:04:15,505 --> 00:04:18,800 και τότε τη χτύπησα στο κεφάλι με το γλυπτό. 59 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 Και μετά το έγκλημα; 60 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 Ήξερα ότι 61 00:04:23,137 --> 00:04:25,723 η κόρη μου είχε το αυτοκίνητο του Βίκτορ. 62 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 Και η Άννα μού είχε πει 63 00:04:28,726 --> 00:04:30,728 για τα προβλήματα στον γάμο τους. 64 00:04:30,812 --> 00:04:31,771 Μου είχε πει 65 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 ότι τον φοβόταν, οπότε σκέφτηκα 66 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 ότι θα ήταν ο τέλειος ύποπτος. 67 00:04:38,319 --> 00:04:40,446 -Η κόρη σας ήταν συνεργός σας. -Όχι. 68 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Σας είπα όχι. 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 Η Φλορένσια θα πήγαινε να μεταφέρει κάποιους πίνακες 70 00:04:47,036 --> 00:04:50,707 και βρήκα την ευκαιρία να βάλω το γλυπτό στο αμάξι του Βίκτορ. 71 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Δεν ήξερε τίποτα. Δεν θα έπρεπε να είναι στη φυλακή. 72 00:04:56,546 --> 00:05:00,341 Σας παρακαλώ. 73 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Την άκουσες; Δεν πιστεύω ούτε λέξη απ' όσα είπε. 74 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 Ναι, μάλλον δεν μας είπε την αλήθεια. 75 00:05:14,689 --> 00:05:17,859 Όμως τη βοήθησε να φύγει από την κλινική. 76 00:05:19,444 --> 00:05:20,361 Πάμε πάλι. 77 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 Τη βρήκε μεθυσμένη στο σαλόνι. 78 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 Τσακώθηκαν και μετά τη σκότωσε. 79 00:05:26,868 --> 00:05:29,454 Πότε ξεγυμνώθηκε η Άννα Μιρό Σανς; 80 00:05:29,537 --> 00:05:31,914 Τα ρούχα της βρέθηκαν στο υπνοδωμάτιο. 81 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 Αν ήθελε να βοηθήσει την κόρη της, 82 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 το μόνο που κατάφερε ήταν να μπλέξει και αυτή. 83 00:05:40,631 --> 00:05:43,009 -Κι αν το σχεδίασαν μαζί; -Δεν ξέρω. 84 00:05:43,509 --> 00:05:45,303 Το μόνο που είμαι σίγουρη 85 00:05:45,386 --> 00:05:47,889 είναι ότι θα προφυλακιστούν και οι δύο. 86 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Ούτε να το σκέφτεσαι να τις επισκεφθείς. 87 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 Θα επιβεβαιώσεις τις υποψίες της Εισαγγελίας 88 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 ότι εσύ τα σχεδίασες όλα. 89 00:06:26,761 --> 00:06:29,055 Να τις εγκαταλείψω; Αποκλείεται. 90 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Να τις εκπροσωπήσεις. 91 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 Ποιος θα με πληρώσει; Εσύ; 92 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 Αυτός που σε προσέλαβε αργεί πολύ. 93 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Υπομονή, θα έρθει. 94 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Εμανουέλ. 95 00:06:55,206 --> 00:06:58,042 Με προσέλαβε η οικογένεια του αδερφού σου. 96 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Ρένζο; 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,314 -Ρένζο; -Ναι. 98 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 Αδερφέ μου. 99 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 Δεν σταμάτησα ποτέ να σε ψάχνω. 100 00:07:24,068 --> 00:07:25,278 Σε έψαχνα κάθε μέρα. 101 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 Πώς είναι δυνατόν; 102 00:07:30,241 --> 00:07:32,743 Σε αναγνώρισα όταν σε είδα στην τηλεόραση. 103 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 Αυτοί είναι οι γονείς μου. 104 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΜΠΟΛΟΝΤΕ 105 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Μήπως διακόπτω; 106 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 Συνοδέψτε τους ως την έξοδο. 107 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 Δεν είναι απαραίτητο. 108 00:07:59,645 --> 00:08:00,980 Αν θες, κάνε σκηνή. 109 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 Ή φύγε ήσυχα κι ωραία 110 00:08:03,191 --> 00:08:05,276 με ό,τι αξιοπρέπεια σου απέμεινε. 111 00:08:10,406 --> 00:08:11,532 Κοίτα, Βίκτορ. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,410 Ακόμα κι αν δεν έχω αποδείξεις, 113 00:08:15,953 --> 00:08:17,079 θα το πληρώσεις. 114 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 Αλμπέρτο. 115 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 Αλμπέρτο. Φώναξε τον Αλμπέρτο. 116 00:08:39,185 --> 00:08:40,102 Όχι… 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,229 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 118 00:08:41,312 --> 00:08:42,230 Μη με ακουμπάς! 119 00:08:42,313 --> 00:08:44,440 Θα τηλεφωνήσετε από το τμήμα. 120 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Θα σας κάνω μήνυση! 121 00:08:46,275 --> 00:08:48,861 Βίκτορ Λούμπος, Αρτούρο Παντίγια, συλλαμβάνεστε 122 00:08:48,945 --> 00:08:51,030 για δωροδοκία, παραποίηση εγγράφων, 123 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 και παραβάσεις του νόμου περί φαρμάκων… 124 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Ηλίθιε! 125 00:08:54,909 --> 00:08:56,994 Θα μάθεις γιατί κατηγορείσαι. 126 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 Είσαι αθώος μέχρι αποδείξεως του εναντίου. 127 00:09:00,331 --> 00:09:02,833 Δεν ξέρετε ποιος είμαι εγώ. Ηλίθιοι. 128 00:09:06,379 --> 00:09:07,713 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 129 00:09:24,188 --> 00:09:26,482 Η μαμά σου τον αγόρασε από τη Μινού. 130 00:09:28,276 --> 00:09:29,569 Θα τον κατεβάσω. 131 00:09:39,412 --> 00:09:41,706 Το καταστατικό για τη νέα διεύθυνση 132 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο. 133 00:09:48,254 --> 00:09:49,797 Αυτή είναι η λίστα 134 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 όλων όσων ήταν πιστοί στον Βίκτορ. 135 00:09:59,765 --> 00:10:00,641 Δεν σε βλέπω. 136 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 Με συγχωρείς; 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,064 Δεν θα συμμετάσχεις στη νέα διοίκηση. 138 00:10:07,648 --> 00:10:10,526 Ως δικηγόρος, ήσουν μέρος της μαύρης τρύπας 139 00:10:10,610 --> 00:10:13,779 όπου κατέληγαν οι καταγγελίες κατά της σερολιξίνης. 140 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 -Ήταν η δουλειά μου. -Και την έκανες καλά. 141 00:10:18,743 --> 00:10:20,036 Ήσουν πιστή στη μαμά. 142 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 Για τα πάντα. 143 00:10:27,793 --> 00:10:28,753 Χούλια. 144 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 Η συμφωνία που έκανε η μαμά… 145 00:10:31,255 --> 00:10:32,757 Μην εξηγείσαι. 146 00:10:34,759 --> 00:10:39,013 Θα είμαι πάντα ευγνώμων για την υποστήριξή σου. 147 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Το εννοώ. 148 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 Η μαμά σου θα ήταν περήφανη. 149 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Κλείσε την πόρτα καθώς βγαίνεις. 150 00:11:36,112 --> 00:11:39,699 Στεναχωριέμαι που σε βλέπω εδώ. Αλήθεια, εσύ το έκανες; 151 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 Από πότε σε νοιάζει η αλήθεια; 152 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Σοβαρά; 153 00:11:48,249 --> 00:11:50,459 Μας έχουν ήδη καταδικάσει. 154 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 Η Φλορένσια είναι εύθραυστη. 155 00:11:54,088 --> 00:11:56,173 Δεν θα επιβιώσει στη φυλακή. 156 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 Εμένα δεν με νοιάζει. 157 00:11:57,800 --> 00:12:01,637 Έχω επιβιώσει σε χειρότερα μέρη. Πάντα επιβίωνα. Πάντα. 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,140 Όμως αυτή είναι αδύναμη. 159 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 Κάνε ό,τι μπορείς για να τη βγάλεις έξω. 160 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Μου ζητάς κάτι που δεν μπορώ να κάνω. 161 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 Μιλάμε για την κόρη σου. 162 00:12:15,985 --> 00:12:17,653 Μιλάμε για την κόρη σου! 163 00:12:20,406 --> 00:12:21,449 Το αποδέχτηκα 164 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 όταν είπες ότι αν μαθευτεί ότι έχεις κόρη 165 00:12:24,744 --> 00:12:27,997 με μια πόρνη, η πολιτική σου καριέρα θα τελείωνε. 166 00:12:28,080 --> 00:12:29,623 Δεν μίλησα. Το αποδέχτηκα. 167 00:12:30,249 --> 00:12:34,587 Δεν μίλησα. Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα για τη Φλορένσια, για την κόρη σου. 168 00:12:35,129 --> 00:12:36,005 Ποτέ. 169 00:12:36,088 --> 00:12:39,592 Όμως τώρα δεν μπορείς να μου το αρνηθείς. 170 00:12:39,675 --> 00:12:41,552 Δεν είναι ότι δεν έκανε τίποτα. 171 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 Κατηγορείται για φόνο. 172 00:12:43,429 --> 00:12:46,432 Σε παρακαλώ, Κάρλος! Πάντα υπάρχει τρόπος. 173 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 Λες να μην το ξέρω; 174 00:12:49,268 --> 00:12:51,353 Σε δύο μήνες έχουμε εκλογές. 175 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 Αν με στριμώξεις κι άλλο, 176 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 θα ξεχάσω τις ηθικές μου αρχές. 177 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Δεν νομίζω ότι ο υποψήφιος γερουσιαστής 178 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 θα εκλεγεί 179 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 αν όλοι μάθαιναν για την κόρη 180 00:13:05,367 --> 00:13:07,161 που έκανε εκτός γάμου. 181 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 Με μια πρώην πόρνη 182 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 που μανατζάρει άντρες συντροφιάς 183 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 και είναι στη φυλακή κατηγορούμενη για φόνο. 184 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 Θεέ μου. 185 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 Ανοίξτε! 186 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 Ο Ρένζο έγινε έξι ετών λίγο μετά από την υιοθεσία του. 187 00:13:36,690 --> 00:13:38,484 Ήταν μια ξεχωριστή περίοδος. 188 00:13:38,567 --> 00:13:40,069 Ήθελε μόνο ένα πράγμα, 189 00:13:40,694 --> 00:13:41,862 να σε βρει. 190 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 191 00:13:47,368 --> 00:13:50,412 Το βράδυ που έφυγα, έψαχνα μια καλύτερη ζωή. 192 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 Δεν μπορούσα να γυρίσω πίσω. 193 00:13:55,084 --> 00:13:58,045 Αυτός που φύγαμε μαζί έμπλεξε με την αστυνομία… 194 00:13:58,128 --> 00:14:00,089 -Και από τότε… -Το γνωρίζουμε. 195 00:14:00,589 --> 00:14:05,719 Έγιναν κάποια σχόλια στα ΜΜΕ που καλύτερα να μην τα επαναλάβουμε. 196 00:14:06,887 --> 00:14:09,181 Λυπάμαι που τα ακούσατε όλα αυτά. 197 00:14:12,393 --> 00:14:14,895 Τουλάχιστον βγήκε και κάτι καλό. 198 00:14:16,105 --> 00:14:17,106 Σε βρήκα. 199 00:14:18,858 --> 00:14:20,484 Σε αναγνώρισε αμέσως. 200 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Σε έψαχνα ανελλιπώς. 201 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 Αλήθεια, σου τ' ορκίζομαι. 202 00:14:26,532 --> 00:14:28,200 Σας ευχαριστώ για όλα. 203 00:14:28,284 --> 00:14:31,829 Είμαστε ευγνώμονες. Δεν μπορούσαμε να κάνουμε παιδιά. 204 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 Ο Ρένζο μάς έκανε οικογένεια. 205 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Θυμάσαι τίποτα; Ήσουν πολύ μικρός. 206 00:14:37,751 --> 00:14:40,713 Όμως μπορώ να σου πω ότι σου άλλαξα πολλές πάνες. 207 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Χαίρομαι που δεν επέστρεψα. 208 00:14:46,385 --> 00:14:48,721 Η μοίρα σου έκρυβε κάτι καλύτερο. 209 00:14:51,307 --> 00:14:53,517 Χαίρομαι που βλέπω πόσο μεγάλωσες. 210 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Σε έψαχνα χρόνια και τελικά με βρήκες εσύ. 211 00:14:59,815 --> 00:15:00,900 Είχαμε έναν σκύλο. 212 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 Τον Μανόλο; 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 Τον θυμάμαι. 214 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 Ρόζα. 215 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 Ναι, γλυκιά μου; 216 00:15:22,421 --> 00:15:23,464 Θα τελειώσω μετά. 217 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 Μην ανησυχείς. 218 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 Κάποια στιγμή έπρεπε να γίνει. 219 00:15:31,513 --> 00:15:33,474 Δεν θες να κρατήσεις τίποτα; 220 00:15:35,100 --> 00:15:37,269 Μπορείς να πάρεις ό,τι θέλεις. 221 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Τα υπόλοιπα θα τα χαρίσουμε. 222 00:15:42,066 --> 00:15:45,027 Πάω να σου φτιάξω κέικ σοκολάτας 223 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 και χυμό πορτοκάλι. 224 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 Πώς είσαι; 225 00:17:18,662 --> 00:17:21,582 Μου λείπουν τα μαλλιά μου και οι κρέμες μου. 226 00:17:22,458 --> 00:17:26,295 Η βρομιά και η υγρασία σ' αυτό το απαίσιο μέρος 227 00:17:27,671 --> 00:17:31,800 με έκαναν να γεράσω μέσα σε λίγες μέρες. Μοιάζω δέκα χρόνια μεγαλύτερη. 228 00:17:32,634 --> 00:17:34,470 Ξέρω ότι δεν σκότωσες την Άννα. 229 00:17:35,596 --> 00:17:36,680 Πώς το ξέρεις; 230 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Εσύ το έκανες; 231 00:17:40,476 --> 00:17:43,187 Μινού, δεν είναι δίκαιο να είσαι εδώ μέσα 232 00:17:43,896 --> 00:17:45,355 για χάρη της Φλορένσια. 233 00:17:45,439 --> 00:17:46,398 Δεν είναι. 234 00:17:48,525 --> 00:17:51,737 Ξέρεις τι μπορώ να κάνω για την οικογένειά μου. 235 00:17:53,155 --> 00:17:54,448 Μη με υποτιμάς. 236 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 Τη νύχτα που σκοτώθηκε η Άννα, έπαιρνες συνεντεύξεις… 237 00:18:01,705 --> 00:18:04,458 Μπορώ να ομολογήσω τι συνέβη με τον Ρομάν. 238 00:18:05,751 --> 00:18:08,712 Αν αμφισβητήσουν την ενοχή μου, θα το κάνω. 239 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Καταλαβαίνεις; 240 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 Δεν είναι δίκαιο, Μινού. 241 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Η Φλορένσια είναι από τα πιο σημαντικά πρόσωπα στη ζωή μου. 242 00:18:18,180 --> 00:18:20,432 Όμως πρέπει να πληρώσει το τίμημα. 243 00:18:20,516 --> 00:18:24,812 Ήταν ένοχη από τη στιγμή που απέκτησε στενή σχέση μαζί σου. 244 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 Σας μεγάλωσα σαν αδέρφια. Πώς μπόρεσες; 245 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 Εσείς οι δύο ευθύνεστε γι' αυτό το χάλι. 246 00:18:37,950 --> 00:18:41,370 Η Φλορένσια κυνήγησε τον Βίκτορ για να αντιδράσεις. 247 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 Την προειδοποίησα. 248 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 Σε έβαλα στο σπίτι μου. 249 00:18:50,504 --> 00:18:51,630 Εγώ θα το πληρώσω. 250 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Και αν σ' αρέσει. 251 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Είσαι η μαμά μου. 252 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Πάντα θα είσαι. 253 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Ναι, είμαι η μαμά σου. 254 00:19:14,820 --> 00:19:17,447 -Πάντα θα είσαι. -Ναι. 255 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Πάντα θα είμαι η μαμά σου. 256 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 Γιε μου. 257 00:19:28,167 --> 00:19:29,376 Είναι φοβερό θέμα. 258 00:19:29,459 --> 00:19:32,171 Συνεχίστε στο σπίτι. Τα λέμε την επόμενη φορά. 259 00:19:45,934 --> 00:19:47,644 Το μυαλό μου είναι κενό. 260 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 Η καρδιά μου έχει ραγίσει. 261 00:19:53,775 --> 00:19:56,069 Δεν ξέρω τι πρέπει να νιώσω. 262 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Περνάς μια κρίση. 263 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Η τέχνη, Χούλια. 264 00:20:05,245 --> 00:20:09,917 Η τέχνη είναι ο μόνος τρόπος να αντιμετωπίσουμε τον πόνο. 265 00:20:10,751 --> 00:20:14,254 Αν βάλεις αυτά τα συναισθήματα που δεν μπορείς να ελέγξεις 266 00:20:15,923 --> 00:20:18,091 στην τέχνη σου, 267 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 θα βρεις γιατρειά. 268 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 Ποια συναισθήματα; 269 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 Δεν νιώθω απολύτως τίποτα. 270 00:20:30,354 --> 00:20:31,563 Δεν νιώθω πόνο. 271 00:20:33,732 --> 00:20:35,609 -Δεν νιώθω τίποτα. -Χούλια. 272 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 Πρέπει να σου εξηγήσω τη σημασία της τέχνης στη ζωή σου; 273 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Αυτή σε έσωσε όταν δεν μπορούσες να εκφράσεις τη θλίψη σου; 274 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 Φοβάσαι τον εαυτό σου. 275 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Δεν μ' αρέσει αυτό που βλέπω. 276 00:20:56,838 --> 00:20:59,675 -Όλα είναι πολύ σκοτεινά. -Ηρέμησε, Χούλια. 277 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 Όλα θα πάνε καλά. 278 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 Το φως θα επανέλθει στην καρδιά σου. 279 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Με συγχωρείς. 280 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 Πάντα ήθελες να μη φεύγω χωρίς να λέω αντίο. 281 00:21:50,809 --> 00:21:52,769 Τουλάχιστον ένα μήνυμα, 282 00:21:52,853 --> 00:21:54,980 ένα τηλεφώνημα ή ένα σημείωμα. 283 00:22:12,414 --> 00:22:13,915 Θα φύγω για λίγο. 284 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 Δεν μπορώ να χωνέψω αυτό που χάσαμε, αυτό που καταστρέψαμε. 285 00:22:18,670 --> 00:22:21,923 Νιώθω υπεύθυνος που δεν σε άκουσα όσο έπρεπε. 286 00:22:23,133 --> 00:22:25,677 Που δεν κατάλαβα πόσο πόνο σου προκάλεσα. 287 00:22:45,447 --> 00:22:48,367 Με προειδοποίησες για το τι ήσουν ικανή να κάνεις. 288 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Προσεχτικά. 289 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Δεν σου στάθηκα όσο έπρεπε. 290 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 Αν σου στεκόμουν, δεν θα γινόμασταν χίλια κομμάτια. 291 00:23:20,315 --> 00:23:23,568 Δεν είδα την ένταση του έρωτά σου. Ήμουν εγωιστής. 292 00:23:24,444 --> 00:23:28,073 Με έχασες και έχασες τον εαυτό σου. Σου ζητώ συγγνώμη. 293 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Θα θυμάμαι τα χρόνια που δεν ξέραμε τι σημαίνει χρόνος 294 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 και ότι όλα τα σχέδια κάποτε αποτυγχάνουν. 295 00:23:43,463 --> 00:23:45,424 Φλορ, παρ' όλα όσα έγιναν, 296 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 θα σ' αγαπώ για πάντα. 297 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Ευχαριστώ. 298 00:24:32,053 --> 00:24:36,099 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 299 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 ΤΟ ΤΙΜΗΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΤΗΣ ΧΟΥΛΙΑ ΜΠΟΛΟΝΤΕ 300 00:24:57,829 --> 00:25:00,081 ΜΙΑ ΚΡΑΥΓΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΒΑΖΟ… 301 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 Μια ανάμνηση αποτυπώνεται δύσκολα. 302 00:25:45,043 --> 00:25:47,921 Η Χούλια αποτυπώνει το άυλο, τις αναμνήσεις, την αγάπη. 303 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 -Γνωρίζετε τη δουλειά της; -Λίγο. 304 00:25:50,840 --> 00:25:52,425 Όμως γνωρίζω την ίδια. 305 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 -Αλήθεια; -Ναι. 306 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Περνάει συχνά από δω. 307 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 Πρέπει να δείτε την τέχνη της μαζί της. 308 00:25:58,598 --> 00:26:00,725 Είμαι εδώ για να σας βοηθήσω. 309 00:26:00,809 --> 00:26:02,811 Ρωτήστε με ό,τι θέλετε. 310 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 Ευχαριστώ, μόλις έφευγα. 311 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 -Χούλια, καλή μου. Πώς είσαι; -Καλά, εσύ; 312 00:27:08,376 --> 00:27:09,294 Καλά. 313 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 Μόλις έφυγε κάποιος γνωστός σου. 314 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Ποιος; 315 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 Δεν μου είπε όνομα, αλλά έγραψε κάτι στο βιβλίο. 316 00:27:19,220 --> 00:27:21,681 ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΤΙΜΗΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ; ΜΙΑ ΖΩΗ 317 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟ 806 318 00:27:54,381 --> 00:27:56,841 Σημειώθηκε ένταση όταν η Μινού Άριας, 319 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 "η μαντάμ των ισχυρών", προσήλθε στο δικαστήριο. 320 00:27:59,427 --> 00:28:03,848 Ο ζιγκολό που εμπλέκεται στην υπόθεση, ο Εμανουέλ Μορίγιο, ανέβηκε στο βήμα… 321 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 Να περάσω; 322 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Παρακαλώ. 323 00:28:39,092 --> 00:28:40,385 Έλα μαζί μου. 324 00:28:41,261 --> 00:28:42,178 Εντάξει. 325 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Ευχαριστώ. 326 00:28:54,941 --> 00:28:56,526 Δεν θα το πιστέψεις, αλλά, 327 00:28:57,277 --> 00:29:00,613 σε περιμένω εδώ και έναν χρόνο και δεν ξέρω τι να πω. 328 00:29:02,574 --> 00:29:04,159 Πώς σου φάνηκε η έκθεση; 329 00:29:05,368 --> 00:29:06,786 Μίλα ειλικρινά. 330 00:29:06,870 --> 00:29:07,829 Ήταν σκληρό. 331 00:29:08,705 --> 00:29:10,206 Σε έβλεπα σε κάθε πίνακα. 332 00:29:12,000 --> 00:29:13,752 Όμως, κυρίως, είδα εμάς. 333 00:29:15,795 --> 00:29:17,672 Πάντα ήσουν καλός παρατηρητής. 334 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Ακόμα είμαι. 335 00:29:22,427 --> 00:29:23,678 Ευχαριστώ που ήρθες. 336 00:29:25,889 --> 00:29:27,682 Μου έδωσες τη διεύθυνσή σου. 337 00:29:28,892 --> 00:29:30,643 Ήθελες μια ευκαιρία, σωστά; 338 00:29:34,856 --> 00:29:37,734 Ήθελα μια ευκαιρία να σου πω την αλήθεια μου. 339 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 Η αλήθεια είναι ότι σε αγάπησα, 340 00:29:41,696 --> 00:29:44,032 σε αγαπώ και θα σ' αγαπώ για πάντα. 341 00:29:47,827 --> 00:29:49,412 Δεν ήθελα να πάω στη δίκη. 342 00:29:51,414 --> 00:29:53,374 Όμως διάβασα την κατάθεσή σου. 343 00:29:54,125 --> 00:29:55,960 Έμαθα τι συνέβη. 344 00:29:59,589 --> 00:30:02,300 Δεν θα κρίνω εσένα ή τη μαμά για ό,τι κάνατε. 345 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 Και αν πρόκειται να σε βοηθήσει, 346 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 σε συγχωρώ. 347 00:30:13,853 --> 00:30:16,064 Με βοηθάει πολύ. Το χρειαζόμουν. 348 00:30:17,482 --> 00:30:19,067 Σ' ευχαριστώ πολύ, Χούλια. 349 00:30:21,569 --> 00:30:23,154 Θέλω να ξεχάσω τον πόνο. 350 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Πρέπει να τα ξεχάσω όλα. 351 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 Σου ορκίζομαι ότι προσπάθησα. 352 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Μένω δίπλα στην παραλία τώρα. Μυρίζω τη θάλασσα. 353 00:30:36,417 --> 00:30:40,046 Ακόμα και όταν δεν ήσουν εκεί, ήσουν μαζί μου. 354 00:30:42,423 --> 00:30:46,010 Μπορεί να ακούγεται τρελό, αλλά δεν νιώθω μοναξιά. 355 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Δεν νιώθω μοναξιά, 356 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 γιατί ήσουν εδώ. 357 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 Και τώρα ήρθες. 358 00:30:59,607 --> 00:31:01,067 Δεν νιώθεις πικρία; 359 00:31:04,028 --> 00:31:05,113 Όχι, καμία πικρία. 360 00:34:12,467 --> 00:34:15,303 Μετά την ανακοίνωση της απόφασης του δικαστηρίου, 361 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 η δίκη για τον φόνο της Μιρό Σανς έλαβε τέλος. 362 00:34:19,474 --> 00:34:22,018 Η Μινού Άριας κρίθηκε ένοχη, 363 00:34:22,101 --> 00:34:25,396 ενώ η Φλορένσια Άριας απαλλάχθηκε, 364 00:34:25,480 --> 00:34:28,441 αφού η συμμετοχή της κρίθηκε ακούσια. 365 00:34:49,504 --> 00:34:52,465 Το δικαστήριο έκρινε ότι την ξεγέλασε η μητέρα της, 366 00:34:52,548 --> 00:34:54,842 με την οποία είχε υποτακτική σχέση. 367 00:34:54,926 --> 00:34:58,137 Η Φλορένσια Άριας αναγκάστηκε να διευθύνει ένα δίκτυο 368 00:34:58,221 --> 00:35:00,139 συνοδών κυριών με τη μητέρα της, 369 00:35:00,223 --> 00:35:02,767 το οποίο διαλύθηκε όταν συνελήφθησαν. 370 00:35:09,690 --> 00:35:12,693 Ο Βίκτορ Λούμπος απαλλάχθηκε από τις κατηγορίες, 371 00:35:12,777 --> 00:35:16,155 όμως θα μείνει στη φυλακή για το σκάνδαλο της σερολιξίνης. 372 00:35:16,739 --> 00:35:19,742 Ο Εμανουέλ Μορίγιο δεν θα διωχθεί περαιτέρω, 373 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 αν και δεν γνωρίζουμε πού βρίσκεται. 374 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 Έγινε γνωστός ως ο ζιγκολό 375 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 που έγινε το αντικείμενο του πόθου μητέρας και κόρης, 376 00:35:27,667 --> 00:35:30,378 των αληθινών θυμάτων αυτής της τραγωδίας. 377 00:35:32,046 --> 00:35:34,298 -Πώς είμαι; -Είσαι μια κούκλα. 378 00:35:34,382 --> 00:35:36,801 -Αλήθεια; Είμαι όμορφη; -Πολύ όμορφη. 379 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 Κι εγώ; 380 00:35:37,802 --> 00:35:39,637 -Πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 381 00:35:39,720 --> 00:35:42,098 Ρόζα, σου άφησα τα έγγραφα για το σπίτι. 382 00:35:42,181 --> 00:35:44,058 -Ναι. -Θα έρθουν οι αγοραστές. 383 00:35:44,142 --> 00:35:45,852 Τέλεια. Τα πήρατε όλα; 384 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 -Ναι. -Είσαι σίγουρη; 385 00:35:47,854 --> 00:35:50,022 -Για να δω… -Ναι, για δες. 386 00:35:50,106 --> 00:35:52,483 Μάλλον δεν πήρα τα έγγραφα. 387 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 -Πάω να τα φέρω. -Πάω εγώ μέχρι να πείτε αντίο. 388 00:35:55,361 --> 00:35:57,697 Δεν πειράζει. Πού είναι; 389 00:35:57,780 --> 00:35:59,782 -Στο παλιό μου δωμάτιο. -Εντάξει. 390 00:36:01,075 --> 00:36:03,703 -Πάρε με όταν φτάσετε. -Ναι, φυσικά. 391 00:36:29,562 --> 00:36:31,564 Το θύμα βρέθηκε στο σπίτι σου. 392 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 Γνωριζόσασταν ή όχι; 393 00:37:21,322 --> 00:37:23,908 -Σ' αγαπώ. -Ευχαριστώ. 394 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 Να την προσέχεις. 395 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Αντίο. 396 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 Σ' αγαπώ. 397 00:37:50,268 --> 00:37:51,894 Κι εγώ έχω άγχος. 398 00:37:53,271 --> 00:37:55,314 Όμως το είχαμε υποσχεθεί. 399 00:38:18,838 --> 00:38:19,839 Εσύ τη σκότωσες; 400 00:38:30,891 --> 00:38:33,602 Το βράδυ πριν την επέμβαση, είχα μια αποκάλυψη. 401 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 Ο Βίκτορ τους έστειλε. Κρατήσου! 402 00:38:45,865 --> 00:38:47,867 Κουβαλάω αυτό το βάρος από μικρή. 403 00:38:48,909 --> 00:38:51,996 Επέζησα από το ατύχημα που πέθανε ο μπαμπάς μου. 404 00:38:54,749 --> 00:38:59,045 Όλα αυτά οργανώθηκαν από το μόνο άτομο που εμπιστευόταν η μαμά μου. 405 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 Ήταν αβάσταχτο. 406 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 Είμαι ο Εμανουέλ. Αφήστε μήνυμα. 407 00:39:26,155 --> 00:39:28,824 Ήθελα να σε δω και πήγα να σε βρω. 408 00:39:29,867 --> 00:39:31,118 Πήγα στο σπίτι σου. 409 00:39:47,551 --> 00:39:51,389 Εκεί κόπηκε το μοναδικό νήμα που με έδενε με τη ζωή. 410 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 Μαμά; 411 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 Τι κάνεις εσύ εδώ; 412 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Γλυκιά μου. 413 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 414 00:40:19,083 --> 00:40:20,584 Όμως χαίρομαι που ήρθες. 415 00:40:22,378 --> 00:40:24,213 -Θες ένα ποτό; -Είσαι γυμνή. 416 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 Και τι έγινε; 417 00:40:27,258 --> 00:40:29,593 Δεν έχεις δει τη μητέρα σου γυμνή; 418 00:40:33,013 --> 00:40:34,432 Πώς μπήκες μέσα; 419 00:40:34,515 --> 00:40:36,016 Πού είναι ο Εμανουέλ; 420 00:40:38,978 --> 00:40:42,773 Ο Εμανουέλ δεν είναι εδώ και δεν απαντάει στα μηνύματά μου. 421 00:40:44,024 --> 00:40:45,359 Μπήκα από την πόρτα. 422 00:40:45,443 --> 00:40:48,362 Όχι, βασικά την άνοιξα 423 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 με αυτό 424 00:40:50,614 --> 00:40:56,120 το κλειδί που έκλεψα από τον Εμανουέλ επειδή μου πήρε τα δικά μου. 425 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 Μπορείς να ντυθείς; 426 00:41:03,502 --> 00:41:05,379 Ζεις μια όμορφη ιστορία αγάπης. 427 00:41:05,463 --> 00:41:08,299 Όμως κι εγώ έζησα μια έντονη ιστορία. 428 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 Δεν είσαι καλά. 429 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 Γιατί έφυγες από την κλινική; 430 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 Επειδή δεν με ακούς. 431 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 Σου είπα ότι ο Βίκτορ με θέλει έγκλειστη. 432 00:41:19,018 --> 00:41:20,352 Επειδή τον βολεύει. 433 00:41:20,436 --> 00:41:23,606 Θέλω το καλύτερο για εμάς τις δύο. Δεν καταλαβαίνεις; 434 00:41:25,483 --> 00:41:27,067 Με τρομάζεις, εντάξει; 435 00:41:27,151 --> 00:41:30,279 Θα μου πεις γιατί είσαι γυμνή στο σπίτι του Εμανουέλ; 436 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Άννα. 437 00:41:36,410 --> 00:41:37,328 Ο Εμανουέλ 438 00:41:39,038 --> 00:41:41,957 είναι η απόδειξη της αγάπης μου για σένα. 439 00:41:42,041 --> 00:41:43,167 Τι εννοείς; 440 00:41:48,756 --> 00:41:51,008 Το αγόρι σου, ο Εμανουέλ, 441 00:41:52,301 --> 00:41:53,135 είναι ζιγκολό. 442 00:41:54,512 --> 00:41:57,306 -Τον έχω πάρει εγώ και πολλές άλλες. -Σταμάτα. 443 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 -Σταμάτα, εντάξει; -Σταμάτα. 444 00:42:00,142 --> 00:42:02,436 Αυτό μόνο του ζήτησα, να σταματήσει. 445 00:42:03,062 --> 00:42:04,438 Όμως αυτός δεν ήθελε. 446 00:42:04,522 --> 00:42:06,857 Και άλλαξε όλα τα σχέδιά μου. 447 00:42:10,110 --> 00:42:11,195 Ποια σχέδια; 448 00:42:20,454 --> 00:42:23,374 Προσέλαβα τον Εμανουέλ για να σε αποπλανήσει. 449 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Ναι. 450 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 Ναι, δεν ήταν σωστό. 451 00:42:34,677 --> 00:42:36,428 Δεν σου φάνηκε παράξενο; 452 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Πόσο γρήγορα ερωτευτήκατε; 453 00:42:41,433 --> 00:42:43,852 Λοιπόν, όλα αυτά σχεδιάστηκαν 454 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 από τη μητέρα σου. 455 00:42:45,813 --> 00:42:48,691 Εγώ κινούσα τα νήματα. Ναι. 456 00:42:48,774 --> 00:42:50,317 Μη με ακουμπάς! 457 00:42:52,403 --> 00:42:53,404 Είσαι 458 00:42:54,321 --> 00:42:55,698 πολύ αθώα και αφελής. 459 00:43:00,160 --> 00:43:02,121 Δεν θέλω να γίνω σκληρή μαζί σου. 460 00:43:04,415 --> 00:43:06,333 Όμως αν χρειάζεσαι αποδείξεις… 461 00:43:09,503 --> 00:43:11,839 θα σου πω λεπτομέρειες για το σώμα του. 462 00:43:11,922 --> 00:43:13,257 Είσαι μια κουράδα! 463 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 -Όχι. -Πάντα ήσουν. Ναι. 464 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 -Όχι. Πού πας; -Άσε με. 465 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Όχι. Πρέπει να με ακούσεις. 466 00:43:20,014 --> 00:43:22,850 Ποτέ δεν με άκουσες. Ώρα να ακούσεις τη μανά σου. 467 00:43:22,933 --> 00:43:24,268 Δεν είσαι η μάνα μου. 468 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 Δεν είσαι η μάνα μου! 469 00:43:28,105 --> 00:43:30,274 Είσαι ένα τέρας που τους διώχνει όλους. 470 00:43:33,902 --> 00:43:36,280 Δεν είναι αλήθεια. Τι θα κάνεις; 471 00:43:36,363 --> 00:43:40,492 Θα ζητήσεις από τον Βίκτορ να με ξανακλείσει στην κλινική; 472 00:43:40,576 --> 00:43:43,203 Δεν σου φτάνει που μου πήρες τον Εμανουέλ; 473 00:43:43,287 --> 00:43:46,832 Τι άλλο θέλεις; Στους δύο τρίτος δεν χωρά. 474 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 Είσαι τρελή. Το έχεις χάσει. 475 00:43:49,585 --> 00:43:50,836 Φεύγω. 476 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 Πού θα πας; 477 00:43:55,049 --> 00:43:57,176 Κανείς δεν θα σε αγαπήσει όπως εγώ. 478 00:43:57,760 --> 00:43:58,677 Κανείς. 479 00:43:59,261 --> 00:44:01,972 Δεν καταλαβαίνεις ότι πλήρωσα κάποιον 480 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 για να σε ερωτευτεί; 481 00:44:54,191 --> 00:44:56,235 Όχι. 482 00:45:37,985 --> 00:45:38,986 Εγώ τη σκότωσα. 483 00:45:40,612 --> 00:45:41,572 Και αυτή εμένα. 484 00:45:49,121 --> 00:45:51,081 Δεν θυμάμαι πώς γύρισα πίσω. 485 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 Είχα θολώσει. 486 00:45:58,255 --> 00:46:00,632 Ξαφνικά, μέσα στο σκοτάδι, 487 00:46:01,133 --> 00:46:02,760 είχα άλλη μία αποκάλυψη. 488 00:46:07,556 --> 00:46:11,268 Δεν μπορούσα να αποδείξω ότι ο Βίκτορ σκότωσε τον μπαμπά μου. 489 00:46:13,896 --> 00:46:16,565 Όμως πλέον μπορούσα να τον κάνω να πληρώσει. 490 00:47:08,784 --> 00:47:11,703 Όταν επέστρεψα στην κλινική και σε είδα εκεί, 491 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 σε αγαπούσα και σε μισούσα ταυτόχρονα. 492 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 Όμως δεν μπορούσα να σου πω τίποτα. 493 00:47:20,045 --> 00:47:20,879 Καλησπέρα. 494 00:47:20,963 --> 00:47:22,631 -Καλησπέρα. Όλα καλά; -Ναι. 495 00:47:22,714 --> 00:47:25,008 Της έδωσα ηρεμιστικό για να κοιμηθεί. 496 00:47:25,592 --> 00:47:27,010 Τι έπαθε το χέρι σου; 497 00:47:27,094 --> 00:47:29,763 -Παίζω μποξ. Δεν είναι τίποτα. -Χτύπησες; 498 00:47:29,847 --> 00:47:31,181 -Όχι. -Πάμε για ακτινογραφία. 499 00:47:31,265 --> 00:47:32,850 -Τι; -Θα πάρει πέντε λεπτά. 500 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 -Μην το αμελήσεις. -Εντάξει. 501 00:49:41,228 --> 00:49:42,312 Εμανουέλ Μορίγιο. 502 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 -Συλλαμβάνεσαι. -Για τι πράγμα; 503 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 Για τον φόνο της Άννας Μιρό Σανς. 504 00:49:50,862 --> 00:49:52,447 Είχα σχέδιο να σε σώσω. 505 00:49:58,245 --> 00:50:00,664 Μπορούμε να φύγουμε. Σου έδωσαν εξιτήριο. 506 00:50:02,082 --> 00:50:04,126 Υπάρχουν πολλοί δημοσιογράφοι έξω. 507 00:50:05,252 --> 00:50:08,839 Μην πεις τίποτα. Μείνε ψύχραιμη, εντάξει; 508 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Πάμε; 509 00:50:23,895 --> 00:50:26,773 Η Άννα Μιρό Σανς δραπέτευσε από την κλινική; 510 00:50:27,357 --> 00:50:30,110 Την είχαν απειλήσει πρόσφατα; 511 00:50:30,193 --> 00:50:32,696 -Δείξτε λίγο σεβασμό. -Είμαστε ζωντανά. 512 00:50:33,572 --> 00:50:36,950 -Θέλουμε να το επιβεβαιώσετε. -Είμαστε ζωντανά. 513 00:51:17,449 --> 00:51:21,078 Όμως ο Βίκτορ κατηγόρησε τη Φλορένσια και τη γλίτωσε. 514 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 Μέχρι τώρα. 515 00:51:27,542 --> 00:51:28,919 Δεν είμαι πια η ίδια. 516 00:51:57,739 --> 00:51:59,699 Η αγάπη είναι πάντα επώδυνη. 517 00:52:01,701 --> 00:52:05,539 Όμως πρέπει να κάνουμε θυσίες για να την απολαύσουμε, σωστά; 518 00:53:41,635 --> 00:53:43,887 Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος