1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 Najnowsze wieści w sprawie Miró Sanz. 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Osoba z najbliższego otoczenia ofiary 4 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 przyznała się do zabójstwa. 5 00:00:24,107 --> 00:00:24,983 Minou Arias. 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 „Mocarna Dama”. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,988 Właścicielka wyjątkowej galerii sztuki. 8 00:00:30,071 --> 00:00:34,993 Za fasadą legalnego biznesu oferowała szeroki wybór 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 mężczyzn do towarzystwa. 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 To dopiero początek skandalu, 11 00:00:39,706 --> 00:00:44,377 który może dotyczyć najważniejszych nazwisk w kraju. 12 00:00:44,961 --> 00:00:47,297 Pewnie niejedna z tych osób obawia się, 13 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 że jej nazwisko padnie z ust Minou Arias. 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 Nie boję się. 15 00:01:51,736 --> 00:01:55,240 Ta kobieta zniszczyła jedyne, co się dla mnie liczyło. 16 00:01:56,866 --> 00:02:00,161 Rodzinę, którą stworzyłam z córką Florencią i Emanuelem. 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 Dlatego ją zabiłam. 18 00:02:06,251 --> 00:02:09,629 Z radością pomogłam Anie, 19 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 gdy po raz pierwszy przyszła do galerii. 20 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 Ona… 21 00:02:17,011 --> 00:02:18,012 bardzo cierpiała. 22 00:02:19,514 --> 00:02:20,640 Nie szukała seksu. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Dlatego uznałam, że Emanuel 24 00:02:24,936 --> 00:02:26,646 będzie dla niej idealny. 25 00:02:27,397 --> 00:02:29,566 Współczułam jej, 26 00:02:29,649 --> 00:02:34,696 bo tylko narkotyki i alkohol przynosiły jej ukojenie. 27 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Pomogłam jej. 28 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Wysłuchałam jej. 29 00:02:40,785 --> 00:02:42,412 Miałam ją za przyjaciółkę, 30 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 pomimo dzielących nas różnic. 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,377 Skupmy się na tamtym dniu. 32 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 Jak do tego doszło? 33 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 Odwiedziłam ją w klinice… 34 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 To ułatwi ci tu życie. 35 00:03:00,305 --> 00:03:02,807 Dałam jej pieniądze na łapówkę. 36 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Pomogłam jej uciec. 37 00:03:05,768 --> 00:03:09,439 Emanuel był jej obsesją. Wiedziałam, że do niego pójdzie. 38 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Mam klucz do jego domu. 39 00:03:14,235 --> 00:03:15,320 Poszłam tam. 40 00:03:15,403 --> 00:03:19,365 Była tak naćpana, że mój widok nawet jej nie zdziwił. 41 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Kłóciłyśmy się. 42 00:03:23,786 --> 00:03:25,455 Zrobiła się agresywna, więc… 43 00:03:28,124 --> 00:03:29,000 zabiłam ją. 44 00:03:30,668 --> 00:03:31,961 Pobiłyście się? 45 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 Ma pani jakieś ślady albo blizny? 46 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 Nie, byłam od niej dużo silniejsza. 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 - Zabiła ją pani z premedytacją? - Tak. 48 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 Proszę mi coś powiedzieć. 49 00:03:51,147 --> 00:03:54,108 Czemu zabiła ją pani w taki sposób? 50 00:03:54,192 --> 00:03:55,026 To znaczy… 51 00:03:55,860 --> 00:04:00,240 Właśnie pani przyznała, że wszystko to wcześniej zaplanowała. 52 00:04:01,032 --> 00:04:04,494 Cóż, wydaje mi się… 53 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 że powinna pani być lepiej przygotowana. 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Mam broń i zabrałam ją ze sobą. 55 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 Ale, jak już mówiłam, 56 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 pokłóciłyśmy się, Ana była agresywna, 57 00:04:15,546 --> 00:04:18,800 a wtedy ja uderzyłam ją w głowę rzeźbą. 58 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 Co było później? 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 Wiedziałam, 60 00:04:23,137 --> 00:04:25,723 że moja córka pożyczyła samochód Víctora. 61 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 Ana powiedziała mi 62 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 o swoich problemach małżeńskich i o tym, 63 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 że się go bała. Uznałam go… 64 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 za idealnego kozła ofiarnego. 65 00:04:38,319 --> 00:04:40,446 - Czyli córka pani pomogła? - Nie! 66 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Już mówiłam. 67 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 Florencia wróciła po nadaniu obrazów, 68 00:04:47,036 --> 00:04:50,707 a ja skorzystałam z okazji i ukryłam rzeźbę w aucie Víctora. 69 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 Ona nic nie wie. 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,836 Nie powinna siedzieć w więzieniu. 71 00:04:56,504 --> 00:04:57,380 Proszę. 72 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Proszę. 73 00:05:08,683 --> 00:05:09,642 Słyszałaś ją? 74 00:05:09,726 --> 00:05:11,811 Nie wierzę w ani jedno słowo. 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 Możliwe, że nie powiedziała nam prawdy. 76 00:05:14,731 --> 00:05:18,401 Ale faktem jest to, że pomogła Anie uciec z kliniki. 77 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Podsumujmy. 78 00:05:21,237 --> 00:05:23,031 Znalazła ją pijaną w salonie. 79 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 Zaczęły się bić, a ona ją zabiła. 80 00:05:26,868 --> 00:05:29,329 A kiedy Ana Miró Sanz się rozebrała? 81 00:05:29,829 --> 00:05:31,581 Jej ubrania były w sypialni. 82 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 Jeśli chciała pomóc córce, 83 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 to tylko sama narobiła sobie kłopotów. 84 00:05:40,673 --> 00:05:43,009 - Może zaplanowały to razem? - Nie wiem. 85 00:05:43,509 --> 00:05:45,303 Jedno jest pewne: 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,889 obie będą czekać na proces w więzieniu. 87 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Nawet nie myśl o tym, żeby je odwiedzić. 88 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 Tylko potwierdzisz podejrzenia prokuratora, 89 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 że to ty za wszystkim stoisz. 90 00:06:26,761 --> 00:06:29,055 Mam je porzucić? Nie ma mowy. 91 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Reprezentuj je. 92 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 Kto mi za to zapłaci? Ty? 93 00:06:39,982 --> 00:06:41,901 Twoi klienci nie są punktualni. 94 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Spokojnie, już tu jadą. 95 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Emanuel. 96 00:06:55,206 --> 00:06:58,042 Zatrudniła mnie rodzina twojego brata. 97 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Renzo? 98 00:07:18,688 --> 00:07:20,314 - Renzo? - Tak. 99 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 Bracie. 100 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 Nigdy nie przestałem cię szukać. 101 00:07:24,068 --> 00:07:25,194 Nawet przez moment. 102 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 Jak to możliwe? 103 00:07:30,241 --> 00:07:32,702 Rozpoznałem cię na zdjęciu w telewizji. 104 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 To moi rodzice. 105 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 LABORATORIUM BOLONTE 106 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Przeszkadzam? 107 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 Odprowadźcie ich do wyjścia. 108 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 Nie trzeba. 109 00:07:59,562 --> 00:08:00,980 Możesz wywołać skandal. 110 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 Albo odejdź po cichu, 111 00:08:03,191 --> 00:08:05,276 z resztkami godności. 112 00:08:10,406 --> 00:08:11,532 Posłuchaj, Víctor. 113 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 Mogę nie udowodnić ci zabójstwa taty, 114 00:08:15,828 --> 00:08:17,079 ale zapłacisz za nie. 115 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 Alberto. 116 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 Alberto? Nie, daj mi go. 117 00:08:39,185 --> 00:08:40,102 Nie… 118 00:08:40,186 --> 00:08:41,229 POLICJA 119 00:08:41,312 --> 00:08:42,230 Łapy precz! 120 00:08:42,313 --> 00:08:44,440 Zadzwoni pan z komisariatu. 121 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Pozwę was! 122 00:08:46,275 --> 00:08:51,030 Aresztujemy was obu za przekupstwo, fałszowanie dokumentów 123 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 i pod innymi zarzutami, które odczytamy… 124 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Idiota! 125 00:08:54,909 --> 00:08:56,994 Macie prawo do poznania zarzutów. 126 00:08:57,078 --> 00:08:59,747 Jesteście niewinni do czasu udowodnienia winy. 127 00:08:59,830 --> 00:09:01,791 Nie wiecie, z kim zadzieracie! 128 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 Idioci. 129 00:09:24,188 --> 00:09:26,482 Twoja mama kupiła ten obraz od Minou. 130 00:09:28,276 --> 00:09:29,569 Pomóż mi go zdjąć. 131 00:09:39,579 --> 00:09:41,706 Informacje o zmianie kierownictwa 132 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 zostały już zatwierdzone przez zarząd. 133 00:09:48,254 --> 00:09:49,797 Oto lista osób, 134 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 które były lojalne wobec Víctora. 135 00:09:59,974 --> 00:10:01,225 A twoje nazwisko? 136 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 Słucham? 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,064 Nie możesz należeć do nowego zarządu. 138 00:10:07,648 --> 00:10:10,526 Jako prawniczka odpowiadałaś za czarną dziurę, 139 00:10:10,610 --> 00:10:13,571 w której znikały wszystkie skargi na Seroliksynę. 140 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 - Wykonywałam swoją pracę. - I to dobrze. 141 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 Byłaś wierna mojej mamie. 142 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 We wszystkim. 143 00:10:27,793 --> 00:10:28,753 Julio. 144 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 Jeśli chodzi o to, co zrobiła… 145 00:10:31,255 --> 00:10:32,757 Nie musisz się tłumaczyć. 146 00:10:34,759 --> 00:10:39,013 Zawsze będę ci wdzięczna za to, jak mnie wspierałaś. 147 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Naprawdę. 148 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 Mama byłaby z ciebie dumna. 149 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Zamknij za sobą drzwi. 150 00:11:36,112 --> 00:11:37,863 Przykro mi, że tu trafiłaś. 151 00:11:37,947 --> 00:11:39,573 To wszystko prawda? 152 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 Od kiedy dbasz o prawdę, Carlosie? 153 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Poważnie? 154 00:11:48,207 --> 00:11:50,459 Florencia i ja już zostałyśmy skazane. 155 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 Florencia jest delikatna. 156 00:11:54,088 --> 00:11:56,173 Nie przeżyje długo w więzieniu. 157 00:11:56,257 --> 00:11:59,593 Mnie jest wszystko jedno, bywałam w gorszych miejscach. 158 00:11:59,677 --> 00:12:01,512 I zawsze zdołałam przetrwać. 159 00:12:02,221 --> 00:12:04,140 Ona nie przetrwa. Jest słaba. 160 00:12:04,974 --> 00:12:07,601 Zrób wszystko, co w twojej mocy, żeby wyszła. 161 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Prosisz o coś niemożliwego. 162 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 Mówimy o twojej córce. 163 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 Mówimy o twojej córce! 164 00:12:20,406 --> 00:12:21,449 Zgodziłam się, 165 00:12:22,450 --> 00:12:27,997 gdy powiedziałeś, że córka z prostytutką zniszczy ci karierę polityczną. 166 00:12:28,080 --> 00:12:31,167 Pogodziłam się z tym. Siedziałam cicho. 167 00:12:31,250 --> 00:12:34,628 Nie prosiłam cię o nic dla Florencii, twojej córki. 168 00:12:35,129 --> 00:12:36,005 Nigdy. 169 00:12:36,088 --> 00:12:39,592 Dlatego teraz nie przyjmę odmowy. 170 00:12:39,675 --> 00:12:41,051 Nie jest niewiniątkiem. 171 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 Jest oskarżona o morderstwo. 172 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Proszę cię, Carlos! 173 00:12:45,139 --> 00:12:46,432 Znajdziesz sposób. 174 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 Myślisz, że nie wiem? 175 00:12:49,268 --> 00:12:51,353 Za dwa miesiące wybory. 176 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 Jeśli mnie do tego zmusisz, 177 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 zapomnę o swoich zasadach. 178 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Nie sądzę, żeby kandydat do senatu 179 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 mógł liczyć na sukces w wyborach, 180 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 gdy ludzie usłyszą, 181 00:13:05,367 --> 00:13:07,161 że ma nieślubną córkę. 182 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 Z byłą prostytutką, 183 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 wynajmującą mężczyzn na godziny, 184 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 w dodatku oskarżoną o zabójstwo. 185 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 Boże. 186 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 Otwierać! 187 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 Renzo trafił do nas miesiąc przed szóstymi urodzinami. 188 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 To był wyjątkowy czas. 189 00:13:38,567 --> 00:13:40,069 Marzył tylko o jednym: 190 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 żeby odzyskać brata. 191 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 Robiliśmy wszystko, by cię znaleźć. 192 00:13:47,368 --> 00:13:50,412 Uciekłem, bo szukałem dla nas lepszego życia. 193 00:13:52,039 --> 00:13:54,041 Nie mogłem wrócić, choć chciałem. 194 00:13:55,084 --> 00:13:58,045 Mój kolega wpadł w tarapaty, pojawiła się policja, 195 00:13:58,128 --> 00:14:00,089 - a ja zostałem… - Wiemy. 196 00:14:00,589 --> 00:14:05,719 W mediach pojawiły się komentarze, których lepiej nie powtarzać. 197 00:14:06,887 --> 00:14:09,306 Przykro mi, że usłyszeliście to wszystko. 198 00:14:12,393 --> 00:14:14,895 Przynajmniej wynikło z tego coś dobrego. 199 00:14:16,105 --> 00:14:17,106 Znalazłem cię. 200 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 Renzo od razu cię rozpoznał. 201 00:14:21,026 --> 00:14:22,319 Wciąż cię szukałem. 202 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 Przysięgam. 203 00:14:26,532 --> 00:14:28,200 Dziękuję, że daliście mu rodzinę. 204 00:14:28,284 --> 00:14:31,829 Jesteśmy za niego wdzięczni. Nie mogliśmy mieć dzieci. 205 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 To Renzo zmienił nas w rodzinę. 206 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Pamiętasz coś? Byłeś taki mały. 207 00:14:37,751 --> 00:14:40,546 Zmieniłem ci mnóstwo pieluch. 208 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Cieszę się, że wtedy nie wróciłem. 209 00:14:46,385 --> 00:14:48,721 Los przyniósł ci coś lepszego. 210 00:14:51,515 --> 00:14:53,517 Cieszę się z tego, kim się stałeś. 211 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Szukałem cię latami, a to ty znalazłeś mnie. 212 00:14:59,815 --> 00:15:00,774 Pamiętam psa. 213 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 Manolo? 214 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 Pamiętam go. 215 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 Rosa. 216 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 Tak, kochanie? 217 00:15:22,421 --> 00:15:23,464 Dokończę później. 218 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 Nie przejmuj się. 219 00:15:27,051 --> 00:15:28,761 Kiedyś trzeba było to zrobić. 220 00:15:31,513 --> 00:15:33,474 Nie chcesz niczego zatrzymać? 221 00:15:35,100 --> 00:15:37,353 Jeśli chcesz coś wziąć, proszę bardzo. 222 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Resztę pewnie rozdamy. 223 00:15:42,066 --> 00:15:45,027 Przyniosę ci tort czekoladowy 224 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 i sok pomarańczowy. 225 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 Jak się masz? 226 00:17:18,662 --> 00:17:21,582 Brakuje mi moich włosów i kosmetyków. 227 00:17:22,458 --> 00:17:25,878 Brud i wilgoć w tym okropnym miejscu 228 00:17:27,671 --> 00:17:30,090 postarzyły mnie w kilka dni. 229 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 O jakieś dziesięć lat. 230 00:17:32,634 --> 00:17:34,470 Nie zabiłaś Any. 231 00:17:35,596 --> 00:17:36,680 Skąd wiesz? 232 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Ty to zrobiłeś? 233 00:17:40,476 --> 00:17:43,187 Minou, to niesprawiedliwe, że tu siedzisz. 234 00:17:43,896 --> 00:17:45,355 Bronisz Florencii. 235 00:17:45,439 --> 00:17:46,648 To niesprawiedliwe! 236 00:17:48,525 --> 00:17:51,737 Wiesz, do czego jestem zdolna, żeby chronić rodzinę. 237 00:17:53,155 --> 00:17:54,448 Nie lekceważ mnie. 238 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 Gdy zginęła Ana, przyjmowałaś do pracy… 239 00:18:01,705 --> 00:18:04,458 Mogę jeszcze wyznać, co się stało z Románem. 240 00:18:05,751 --> 00:18:08,712 Zrobię to, jeśli ktoś zwątpi w moją winę. 241 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Zrozumiano? 242 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 To niesprawiedliwe, Minou. 243 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Florencia to jedna z najważniejszych osób w moim życiu. 244 00:18:18,180 --> 00:18:20,432 Ale powinna ponieść konsekwencje. 245 00:18:20,516 --> 00:18:24,812 Była winna od chwili, gdy zbliżyła się do ciebie. 246 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 Wychowałam was jak rodzeństwo. Jak mogliście? 247 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 To wy odpowiadacie za ten bałagan. 248 00:18:37,950 --> 00:18:41,370 Florencia uwiodła Víctora, żeby się na tobie odegrać. 249 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 Ostrzegałam ją. 250 00:18:48,335 --> 00:18:49,586 Przygarnęłam cię. 251 00:18:50,504 --> 00:18:51,755 Teraz za to zapłacę. 252 00:18:52,840 --> 00:18:54,049 Chcesz tego czy nie. 253 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Jesteś moją matką. 254 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Na zawsze. 255 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Tak, jestem twoją matką. 256 00:19:14,820 --> 00:19:17,447 - Zawsze nią będziesz. - Tak. 257 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Zawsze będę twoją matką. 258 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 Mój śliczny synku. 259 00:19:28,167 --> 00:19:29,376 To świetny temat. 260 00:19:29,459 --> 00:19:32,171 Pracujcie nad nim w domu. Do zobaczenia. 261 00:19:45,934 --> 00:19:47,644 Mam pustkę w głowie. 262 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 I złamane serce. 263 00:19:53,775 --> 00:19:56,069 Nie wiem, co czuć. 264 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Przechodzisz kryzys. 265 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Sztuka, Julio. 266 00:20:05,245 --> 00:20:09,917 Sztuka to jedyne, co pozwala nam, artystom, zapanować nad bólem. 267 00:20:10,751 --> 00:20:14,254 Jeśli przekujesz te wszystkie uczucia i emocje… 268 00:20:15,923 --> 00:20:18,091 nad którymi nie panujesz, w sztukę, 269 00:20:19,051 --> 00:20:20,469 to dojdziesz do siebie. 270 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 Jakie emocje? 271 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 Nic nie czuję. 272 00:20:30,354 --> 00:20:31,563 Nie czuję bólu. 273 00:20:33,732 --> 00:20:35,609 - Nic nie czuję. - Julio. 274 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 Mam ci wyjaśniać, czym w twoim życiu jest sztuka? 275 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 To ona cię ocaliła, gdy nie mogłaś wyrazić smutku słowami. 276 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 Boisz się samej siebie. 277 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Nie podoba mi się to, co widzę. 278 00:20:56,838 --> 00:20:59,675 - To zbyt mroczne. - Spokojnie. 279 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 Wszystko będzie dobrze. 280 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 Światło znów zagości w twoim pięknym sercu. 281 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Przepraszam. 282 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 Nie lubisz, gdy wyjeżdżam bez pożegnania. 283 00:21:50,809 --> 00:21:54,771 Prosisz choć o krótką wiadomość, że dotarłem bezpiecznie. 284 00:22:12,414 --> 00:22:13,915 Wyjeżdżam na jakiś czas. 285 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 Nie mogę znieść tego, co straciliśmy. Co zniszczyliśmy. 286 00:22:18,670 --> 00:22:21,923 Ponoszę winę za to, że cię nie słuchałem. 287 00:22:23,133 --> 00:22:25,677 Bagatelizowałem ból, jaki ci sprawiałem. 288 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 Ostrzegałaś, do czego jesteś zdolna. 289 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Ostrożnie. 290 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Wybacz, że nie mogłem być przy tobie. 291 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 Może byłem w stanie powstrzymać to zniszczenie. 292 00:23:20,315 --> 00:23:23,568 Nie dostrzegałem siły twojej miłości. Byłem samolubny. 293 00:23:24,444 --> 00:23:28,073 Jeśli tracąc mnie, zatraciłaś siebie, to przepraszam. 294 00:23:31,034 --> 00:23:34,454 Zachowam w pamięci chwile, gdy czas zdawał się nie istnieć, 295 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 a nasze plany nie były skazane na klęskę. 296 00:23:43,463 --> 00:23:45,424 Flor, mimo wszystko… 297 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 kocham cię i zawsze będę kochał. 298 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Dziękuję. 299 00:24:32,053 --> 00:24:36,099 ROK PÓŹNIEJ 300 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 CENA MIŁOŚCI – JULIA BOLONTE 301 00:24:57,829 --> 00:25:00,081 JESTEM ZDUSZONYM KRZYKIEM ZAMKNIĘTYM W SŁOJU. 302 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 Niełatwo uchwycić wspomnienie. 303 00:25:45,043 --> 00:25:47,963 Julia uchwyciła nieuchwytne: wspomnienia i miłość. 304 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 - Zna pan jej prace? - Odrobinę. 305 00:25:50,840 --> 00:25:52,425 Lepiej znam ją samą. 306 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 - Naprawdę? - Tak. 307 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Czasem tu przychodzi. 308 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 Byłoby świetnie, gdyby sama pana oprowadziła. 309 00:25:58,598 --> 00:26:00,725 Tak czy siak, chętnie pomogę. 310 00:26:00,809 --> 00:26:02,811 Ma pan jakieś pytania? 311 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 Właśnie wychodziłem, ale dziękuję. 312 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 - Julia! Jak się masz? - Dobrze, a ty? 313 00:27:08,376 --> 00:27:09,294 Dobrze. 314 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 Przed chwilą wyszedł twój znajomy. 315 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Kto? 316 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 Nie przedstawił się, ale wpisał się do księgi. 317 00:27:19,220 --> 00:27:21,681 CENA MIŁOŚCI? CAŁE ŻYCIE 318 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 HOTEL CALIFORNIA – POKÓJ 806 319 00:27:54,381 --> 00:27:59,344 Pojawienie się w sądzie Minou Arias wywołało spore poruszenie. 320 00:27:59,427 --> 00:28:03,848 Dziś zeznania złożył zamieszany w sprawę żigolak, Emanuel Morillo. 321 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 Mogę wejść? 322 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Proszę. 323 00:28:39,092 --> 00:28:40,385 Zapraszam. 324 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Dzięki. 325 00:28:54,941 --> 00:28:56,526 Nie uwierzysz, 326 00:28:57,277 --> 00:29:00,613 ale marzyłem o tym od roku, a teraz brakuje mi słów. 327 00:29:02,490 --> 00:29:04,159 Co sądzisz o mojej wystawie? 328 00:29:05,368 --> 00:29:06,786 Szczerze. 329 00:29:06,870 --> 00:29:07,829 Jest brutalna. 330 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 Byłaś na każdym obrazie. 331 00:29:12,000 --> 00:29:13,752 Ale widziałem głównie nas. 332 00:29:15,795 --> 00:29:17,756 Zawsze byłeś dobrym obserwatorem. 333 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Wciąż jestem. 334 00:29:22,427 --> 00:29:23,678 Dzięki, że przyszłaś. 335 00:29:25,889 --> 00:29:27,682 Dałeś mi swój adres i jestem. 336 00:29:28,892 --> 00:29:30,643 Chciałeś dostać szansę, tak? 337 00:29:34,856 --> 00:29:37,734 Szansę na powiedzenie prawdy. 338 00:29:39,194 --> 00:29:41,196 Prawda jest taka, że cię kochałem, 339 00:29:41,696 --> 00:29:44,032 kocham i zawsze będę kochał. 340 00:29:47,827 --> 00:29:49,412 Nie chciałam iść do sądu. 341 00:29:51,414 --> 00:29:53,374 Ale przeczytałam twoje zeznania. 342 00:29:54,125 --> 00:29:55,960 Wiem, co się stało. 343 00:29:59,589 --> 00:30:02,300 Postanowiłam nie osądzać ani ciebie, ani mamy. 344 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 I jeśli te słowa ci pomogą, 345 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 to ci wybaczam. 346 00:30:13,853 --> 00:30:16,064 Pomogły. Potrzebowałem ich. 347 00:30:17,482 --> 00:30:19,067 Dziękuję ci. 348 00:30:21,569 --> 00:30:22,987 Chcę zapomnieć o bólu. 349 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Zapomnieć o wszystkim. 350 00:30:28,827 --> 00:30:30,370 Przysięgam, że próbowałem. 351 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Mieszkam teraz przy plaży. Czuję zapach morza. 352 00:30:36,501 --> 00:30:40,046 Nie było cię tam, ale wciąż czułem twoją obecność. 353 00:30:42,423 --> 00:30:46,010 Może to zabrzmi jak szaleństwo, ale nie byłem samotny. 354 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Nie czułem, że jestem sam, 355 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 bo byłaś tutaj. 356 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 Wciąż jesteś. 357 00:30:59,607 --> 00:31:01,067 Czyli nie chowasz urazy? 358 00:31:04,028 --> 00:31:05,113 Nie. 359 00:34:12,467 --> 00:34:15,303 W końcu odczytano decyzję sądu i tym samym 360 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 zamknięto sprawę zabójstwa Any Miró Sanz. 361 00:34:19,474 --> 00:34:22,018 Minou Arias została uznana za winną, 362 00:34:22,101 --> 00:34:25,396 uniewinniono natomiast Florencię Arias, 363 00:34:25,480 --> 00:34:28,441 której udział uznano za nieumyślny. 364 00:34:49,504 --> 00:34:52,465 Sąd ustalił, że matka oszukała córkę, 365 00:34:52,548 --> 00:34:54,842 wykorzystując jej uległość. 366 00:34:54,926 --> 00:34:58,137 Minou Arias zmusiła córkę do zarządzania siatką 367 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 męskich prostytutek, 368 00:35:00,181 --> 00:35:02,767 którą zlikwidowano po aresztowaniu kobiet. 369 00:35:09,690 --> 00:35:12,693 Z udziału w zabójstwie wykluczono Víctora Lubosa, 370 00:35:12,777 --> 00:35:15,988 który pozostaje w więzieniu w związku z inną sprawą. 371 00:35:16,739 --> 00:35:19,742 Zamknięto także sprawę Emanuela Morillo, 372 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 choć ostatnio niewiele o nim wiadomo. 373 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 Zasłynął jako żigolak, 374 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 który był obiektem pożądania matki i córki, 375 00:35:27,667 --> 00:35:30,378 prawdziwych ofiar tej tragedii. 376 00:35:32,046 --> 00:35:34,298 - Jak wyglądam? - Świetnie. 377 00:35:34,382 --> 00:35:36,801 - Naprawdę? - Tak, bardzo ładnie. 378 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 A ja? 379 00:35:37,802 --> 00:35:39,637 - Ślicznie. - Dziękuję. 380 00:35:39,720 --> 00:35:42,014 Zostawiłam ci dokumenty nieruchomości. 381 00:35:42,098 --> 00:35:44,058 - Tak. - Kupcy niedługo tu zajrzą. 382 00:35:44,142 --> 00:35:45,852 Świetnie. Masz wszystko? 383 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 - Tak. - Na pewno? 384 00:35:47,854 --> 00:35:50,022 - Sprawdzę… - Tak. 385 00:35:50,106 --> 00:35:52,483 Chyba nie zabrałam dokumentów. 386 00:35:52,567 --> 00:35:55,361 - Przyniosę je. - Ja to zrobię, pożegnajcie się. 387 00:35:55,444 --> 00:35:57,697 Nie ma sprawy. Gdzie one są? 388 00:35:57,780 --> 00:35:59,782 Na krześle w moim dawnym pokoju. 389 00:36:01,075 --> 00:36:03,703 - Zadzwoń, jak dojedziecie. - Jasne. 390 00:36:29,562 --> 00:36:31,564 Ofiara była w twoim domu. 391 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 Znałeś ją czy nie? 392 00:37:21,322 --> 00:37:23,908 - Kocham cię. - Dziękuję. 393 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 Opiekuj się nią. 394 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Do widzenia! 395 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 Kocham cię. 396 00:37:50,268 --> 00:37:51,894 Ja też się denerwuję. 397 00:37:53,271 --> 00:37:55,314 Ale to sobie obiecaliśmy. 398 00:38:18,838 --> 00:38:19,839 To byłaś ty? 399 00:38:30,891 --> 00:38:33,602 W noc przed operacją doznałam objawienia. 400 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 Víctor ich wysłał! Trzymaj się! 401 00:38:45,865 --> 00:38:47,742 Zadręczałam się tym od dziecka. 402 00:38:48,909 --> 00:38:51,579 Przeżyłam wypadek, w którym zginął mój tata. 403 00:38:54,749 --> 00:38:58,669 A wszystko zaplanowała osoba, której ja i mama ufałyśmy. 404 00:39:03,132 --> 00:39:04,508 Nie mogłam tego znieść. 405 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 Tu Emanuel. Zostaw wiadomość. 406 00:39:26,155 --> 00:39:28,824 Potrzebowałam cię, więc zaczęłam cię szukać. 407 00:39:29,867 --> 00:39:31,118 Poszłam do ciebie. 408 00:39:47,551 --> 00:39:51,389 Właśnie tam pękła ostatnia nić, która łączyła mnie z życiem. 409 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 Mama? 410 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 Co ty tu robisz? 411 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Córeczko. 412 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 Spodziewałam się kogoś innego. 413 00:40:19,083 --> 00:40:20,584 Ale dobrze, że tu jesteś. 414 00:40:22,378 --> 00:40:24,213 - Napijesz się? - Jesteś naga. 415 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 Co z tego? 416 00:40:27,258 --> 00:40:29,593 Nie widziałaś jeszcze matki nago? 417 00:40:33,013 --> 00:40:34,432 Jak tu weszłaś? 418 00:40:34,515 --> 00:40:36,016 Gdzie jest Emanuel? 419 00:40:38,978 --> 00:40:40,229 Tu go nie ma. 420 00:40:40,312 --> 00:40:42,648 Nie odpisuje na moje SMS-y. 421 00:40:44,024 --> 00:40:45,359 Weszłam przez drzwi. 422 00:40:45,443 --> 00:40:48,362 Właściwie to… 423 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 użyłam… 424 00:40:50,614 --> 00:40:54,535 kopii klucza skradzionego Emanuelowi. 425 00:40:54,618 --> 00:40:56,120 Oryginał mi zabrał. 426 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 Ubierz się. 427 00:41:03,502 --> 00:41:08,299 Piękna ta wasza historia miłosna, ale ja też mam coś mocnego. 428 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 Źle z tobą. 429 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 Czemu wyszłaś z kliniki? 430 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 Bo mnie nie słuchasz. 431 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 Mówiłam, że Víctor chce mnie tam zatrzymać. 432 00:41:19,018 --> 00:41:20,352 To mu pasuje. 433 00:41:20,436 --> 00:41:23,606 Ale chcę dla nas jak najlepiej. Nie rozumiesz? 434 00:41:25,483 --> 00:41:27,067 Przerażasz mnie. 435 00:41:27,151 --> 00:41:30,279 Powiesz mi, co robisz naga w domu Emanuela? 436 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Ana. 437 00:41:36,410 --> 00:41:37,328 Emanuel 438 00:41:39,038 --> 00:41:41,957 to największy dowód miłości, jaki ci dałam. 439 00:41:42,041 --> 00:41:43,167 Co to ma znaczyć? 440 00:41:48,756 --> 00:41:51,091 Twój chłopak, Emanuel, 441 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 jest żigolakiem. 442 00:41:54,512 --> 00:41:57,306 - Moim i wielu innych kobiet. - Przestań. 443 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 Słyszysz? Dość. 444 00:42:00,142 --> 00:42:02,436 Mówiłam mu to samo: dość. 445 00:42:03,062 --> 00:42:04,438 Ale odmówił. 446 00:42:04,522 --> 00:42:06,857 Zmienił wszystkie plany. 447 00:42:10,110 --> 00:42:11,195 Jakie plany? 448 00:42:20,454 --> 00:42:23,374 Wynajęłam Emanuela, żeby cię uwiódł. 449 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Tak. 450 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 Tak, postąpiłam źle. 451 00:42:34,677 --> 00:42:36,428 Nie zdziwiło cię to? 452 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Nagle znalazłaś wielką miłość. 453 00:42:41,433 --> 00:42:43,852 Cóż, za wszystkim stała… 454 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 twoja matka. 455 00:42:45,813 --> 00:42:48,691 Pociągałam za sznurki. 456 00:42:48,774 --> 00:42:50,317 Nie dotykaj mnie! 457 00:42:52,403 --> 00:42:53,404 Jesteś… 458 00:42:54,321 --> 00:42:55,698 taka naiwna. 459 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 Nie chcę być okrutna. 460 00:43:04,415 --> 00:43:06,333 Ale jeśli potrzebujesz dowodu… 461 00:43:09,461 --> 00:43:11,880 opowiem ci o każdym szczególe jego ciała. 462 00:43:11,964 --> 00:43:13,257 Jesteś suką! 463 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 - Nie. - Zawsze nią byłaś. 464 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 - Nie. Dokąd idziesz? - Puszczaj! 465 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Nie. Posłuchaj mnie. 466 00:43:20,014 --> 00:43:22,850 Masz wysłuchać swojej matki! 467 00:43:22,933 --> 00:43:24,268 Nie jesteś moją matką! 468 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 Nie jesteś moją matką! 469 00:43:27,938 --> 00:43:30,274 Tylko potworem! Wszystkich odstraszasz. 470 00:43:33,902 --> 00:43:36,280 To nieprawda. Co zrobisz? 471 00:43:36,363 --> 00:43:40,492 Powiesz Víctorowi, żeby znowu zamknął mnie w tamtym miejscu? 472 00:43:40,576 --> 00:43:43,203 Nie wystarczy, że odebrałaś mi Emanuela? 473 00:43:43,287 --> 00:43:46,832 Czego jeszcze chcesz? Nie możemy się nim dzielić. 474 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 Oszalałaś! Jesteś chora! 475 00:43:49,585 --> 00:43:50,836 Wychodzę. 476 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 Dokąd? 477 00:43:55,007 --> 00:43:57,176 Nikt nie pokocha cię bardziej niż ja. 478 00:43:57,760 --> 00:43:58,677 Nikt. 479 00:43:59,261 --> 00:44:01,972 Nie rozumiesz, że musiałam komuś zapłacić, 480 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 żeby się w tobie zakochał? 481 00:44:54,191 --> 00:44:56,235 Nie. 482 00:45:37,985 --> 00:45:38,986 Zabiłam ją. 483 00:45:40,612 --> 00:45:41,572 A ona mnie. 484 00:45:49,121 --> 00:45:51,081 Nie wiem, jak się tam dostałam. 485 00:45:52,458 --> 00:45:53,792 Byłam zdezorientowana. 486 00:45:58,255 --> 00:46:02,634 Nagle, pośród tego mroku, doznałam kolejnego objawienia. 487 00:46:07,556 --> 00:46:11,268 Wiedziałam, że nie udowodnię, że Víctor zabił mojego tatę. 488 00:46:13,896 --> 00:46:16,565 Ale wiedziałam, jak mógł za to zapłacić. 489 00:47:08,784 --> 00:47:11,703 Po powrocie do kliniki zobaczyłam ciebie. 490 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Kochałam cię i nienawidziłam jednocześnie. 491 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 Ale nie mogłam ci nic powiedzieć. 492 00:47:20,045 --> 00:47:20,879 Dobry wieczór. 493 00:47:20,963 --> 00:47:22,631 - Wszystko w porządku? - Tak. 494 00:47:22,714 --> 00:47:25,008 - Dałam jej coś na sen. - Dobrze. 495 00:47:25,592 --> 00:47:27,010 Co się panu stało? 496 00:47:27,094 --> 00:47:29,763 Trenuję boks. To nic poważnego. 497 00:47:29,847 --> 00:47:32,850 Musimy zrobić prześwietlenie. To zajmie chwilę. 498 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 - Musimy. - Nic mi nie jest. 499 00:49:41,228 --> 00:49:42,312 Emanuel Morillo? 500 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 - Jest pan aresztowany. - Za co? 501 00:49:45,399 --> 00:49:47,484 Za zabójstwo Any Miró Sanz. 502 00:49:50,862 --> 00:49:52,489 Wiedziałam, jak cię ocalić. 503 00:49:58,245 --> 00:50:00,664 Możemy już iść, wypisują cię. 504 00:50:02,082 --> 00:50:04,126 Tam jest mnóstwo dziennikarzy. 505 00:50:05,252 --> 00:50:08,839 Nie musisz nic mówić. Zachowaj spokój. 506 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Idziemy? 507 00:50:23,895 --> 00:50:26,773 To prawda, że Ana Miró Sanz uciekła z kliniki? 508 00:50:27,357 --> 00:50:30,110 Czy w ostatnich dniach otrzymywała pogróżki? 509 00:50:30,193 --> 00:50:32,696 - Okażcie szacunek. - Nadajemy na żywo. 510 00:50:33,572 --> 00:50:36,950 - Potrzebujemy potwierdzenia. - Nadajemy na żywo. 511 00:51:17,449 --> 00:51:21,078 Ale Víctor obwinił Florencię i znowu się wywinął. 512 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 Aż do teraz. 513 00:51:27,542 --> 00:51:29,044 Nie jestem już taka sama. 514 00:51:57,739 --> 00:51:59,699 Miłość zawsze jest bolesna. 515 00:52:01,701 --> 00:52:05,539 Ale trzeba być gotowym na poświęcenie, żeby się nią cieszyć. 516 00:53:41,635 --> 00:53:44,429 Napisy: Aleksandra Basińska