1 00:00:20,645 --> 00:00:25,817 Tuhmien joulu 2 00:00:26,484 --> 00:00:30,238 JOULUKUU 3 00:00:31,406 --> 00:00:36,702 Päivä ennen joululomaa. Sinun ei odoteta oppivan mitään. 4 00:00:36,786 --> 00:00:40,790 Katsot vain jouluohjelmaa ja napostelet kolmeen asti. 5 00:00:40,874 --> 00:00:46,379 Siitä huolimatta jostakin syystä, juuri tänä turhana päivänä, - 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,714 jouduit rehtorin puhutteluun. 7 00:00:48,798 --> 00:00:51,968 Ei se ollut syytäni. Sanoin sen jo Bonnerille. 8 00:00:52,052 --> 00:00:54,304 En tiedä, miten se tapahtui. 9 00:01:00,852 --> 00:01:05,690 Kuten et tiennyt nappulaliiga- huijauksesta. 10 00:01:05,774 --> 00:01:06,649 Se oli mysteeri. 11 00:01:06,733 --> 00:01:11,404 Tai kuka tulosti väärennetyt Yo-Go Raman alennuskortit. 12 00:01:11,488 --> 00:01:15,658 Tiedoksi, että jogurtin hinta ovat nykyään naurettava. 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,413 Andy, olet fiksu ja hurmaava. 14 00:01:20,497 --> 00:01:24,917 Uskon, että pystyt mihin tahansa, kun vain keskityt täysillä, - 15 00:01:25,001 --> 00:01:28,004 mutta sinä keskityt vääriin asioihin. 16 00:01:30,131 --> 00:01:35,887 Vannon sen, rehtori Clark. En ole tuhma poika. 17 00:01:45,355 --> 00:01:49,775 Ajattele tätä lomaa uutena alkuna puhtaalta pöydältä. 18 00:01:49,859 --> 00:01:53,154 Voimme unohtaa tämän, - 19 00:01:53,238 --> 00:01:57,825 mutta mieti, millainen haluat olla ensi lukukaudella. 20 00:01:57,909 --> 00:02:04,123 Haluatko olla juonikas huijari vai jotain parempaa? 21 00:02:04,207 --> 00:02:08,878 Haluan olla jotain parempaa. Voin muuttua, rehtori Clark. 22 00:02:08,962 --> 00:02:11,922 Tiedän sen. 23 00:02:12,006 --> 00:02:15,218 Ei räkää bleiseriin, kiitos. 24 00:02:18,680 --> 00:02:20,765 Kyyneleet olivat kiva lisä. 25 00:02:20,849 --> 00:02:25,061 - Saitko sen? - Kenelle oikein puhut, Dulce? 26 00:02:25,145 --> 00:02:28,898 Voin muuttua, rehtori Clark. Tiedän sen. 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,983 Ei räkää bleiseriin, kiitos. 28 00:02:31,067 --> 00:02:35,988 Takavarikkokomerossa on kaikki, mitä oppilailta on viety vääryydellä. 29 00:02:36,072 --> 00:02:40,577 - Tämä on suurin keikkamme. - Tänään on viimeinen tilaisuutemme. 30 00:02:43,079 --> 00:02:45,289 Lukukausi on lopuillaan, - 31 00:02:45,373 --> 00:02:50,169 joten koulu antaa komeron tavarat hyväntekeväisyyteen. 32 00:02:50,253 --> 00:02:52,505 Se ei käy. Kauanko aikaa on? 33 00:02:52,589 --> 00:02:55,716 En ole tuhma poika. 34 00:02:55,800 --> 00:03:00,262 Tavarat haetaan kello 14.45. Viisi minuuttia. Oletko valmiina? 35 00:03:00,346 --> 00:03:02,098 Synnyin valmiina. 36 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 Nähdään toisella puolella. 37 00:03:05,727 --> 00:03:07,687 VAHTIMESTARI 38 00:03:41,846 --> 00:03:44,265 Eikö sinun pitäisi olla tunnilla? 39 00:03:52,190 --> 00:03:57,278 Päivä ennen joululomaa. Sinun ei odoteta oppivan mitään. 40 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 Katsot vain... 41 00:04:04,118 --> 00:04:09,123 Täällä on rehtori. Häipykää ennen kolmea. 42 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 Nähdään ensi lukukaudella. 43 00:04:21,719 --> 00:04:24,347 Mitä te teette? 44 00:04:30,520 --> 00:04:33,481 En halua soittaa vanhemmillenne! 45 00:04:38,069 --> 00:04:41,071 En voi uskoa, että onnistuimme. 46 00:04:41,155 --> 00:04:46,410 - Hei! Mitä te teette sillä kärryllä? - Ei mitään. 47 00:04:46,494 --> 00:04:50,456 Puhuimme tästä juuri, Andy. Ja nyt kärräät... 48 00:04:50,540 --> 00:04:54,084 Ei, rehtori Clark. 49 00:04:54,168 --> 00:04:56,670 Piparkakkuja? 50 00:04:56,754 --> 00:05:02,051 - Tiesin, että ne olivat siellä. - Se oli yllätys henkilökunnalle. 51 00:05:02,135 --> 00:05:06,263 Teette kovasti töitä. Halusimme osoittaa kiitollisuutemme. 52 00:05:06,347 --> 00:05:11,518 Sepä ystävällistä, Andy. Vien nämä henkilökunnalle. 53 00:05:11,602 --> 00:05:14,689 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 54 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 Miten sinä... 55 00:05:22,572 --> 00:05:26,533 En voi uskoa, että onnistuimme. 56 00:05:26,617 --> 00:05:29,578 Miten saamme tavarat ulos? 57 00:05:29,662 --> 00:05:32,832 Talonmies hoitaa sen. 58 00:05:41,382 --> 00:05:43,342 Mitä Lewisille löytyy? 59 00:05:43,426 --> 00:05:47,263 Onhan isäni drooni siellä? Otin sen omine lupineni. 60 00:05:47,347 --> 00:05:52,643 - Sitten opettaja Noober vei sen. - Vauhtia. Osalla meistä on menoa. 61 00:05:52,727 --> 00:05:56,939 - Relaa, Albert. Vuorosi tulee vielä. - Minähän keksin relaamisen. 62 00:05:57,023 --> 00:05:59,359 Pam! 63 00:06:00,401 --> 00:06:06,282 Pelastit nahkani. Jos isä saa tietää, joudun pulaan. 64 00:06:06,366 --> 00:06:08,993 Nyt puhutaan tuhmien listasta. 65 00:06:09,077 --> 00:06:15,833 Valtio maksaa internetille, jotta Joulupukin kylää ei näytetä. 66 00:06:15,917 --> 00:06:18,460 Onko ritsani siellä, Andy? 67 00:06:18,544 --> 00:06:22,548 - Ei rahaa, ei ritsaa. - Viisi taalaa. 68 00:06:24,509 --> 00:06:28,012 Ei minulla ole näin montaa taalaa. 69 00:06:30,807 --> 00:06:36,020 Taivaan tähden. Oletko nähnyt noin suloisia kasvoja? 70 00:06:36,104 --> 00:06:40,400 Sydämeni särkyy. Anna se hänelle. 71 00:06:41,776 --> 00:06:47,740 - Ole hyvä. Yksi ritsa. - Kiitti vaan, tampiot. Rauhaa! 72 00:06:47,824 --> 00:06:50,492 Olet meille velkaa! 73 00:06:50,576 --> 00:06:55,539 Tuhlasit osuutesi peliin, vaikkei sinulla ole edes konsolia. 74 00:06:55,623 --> 00:06:59,460 Vanhempasi eivät osta sitä. Se on liian kallis. 75 00:06:59,544 --> 00:07:04,381 - Siksi pyysin sitä Joulupukilta. - Varasuunnitelma. Oivallista. 76 00:07:04,465 --> 00:07:09,053 Minä kirjoitin jo marraskuussa. Vain Pukki voi tuoda varsijousen. 77 00:07:09,137 --> 00:07:10,929 Perheeni mielestä se on liian vaarallinen. 78 00:07:11,013 --> 00:07:14,266 Niinhän se on. 79 00:07:14,350 --> 00:07:17,436 Piparkakut olivat neronleimaus. 80 00:07:17,520 --> 00:07:21,106 Tavaroiden viemisestä olisi tullut seurauksia. 81 00:07:21,190 --> 00:07:23,025 Emme vieneet niitä. 82 00:07:23,109 --> 00:07:26,862 Me palautimme kadonneet aarteet omistajilleen. 83 00:07:26,946 --> 00:07:30,700 - Teimme tänään hyvän teon, Dulce. - Totta puhut. 84 00:07:36,289 --> 00:07:40,418 - Hyvää joulua, Dulce. - Hyvää joulua, Andy. 85 00:07:45,423 --> 00:07:48,176 Ovi on lukossa. Avatkaa! 86 00:07:57,852 --> 00:08:02,857 Miten koulussa meni? Tapahtuiko mitään jännää? 87 00:08:04,233 --> 00:08:06,610 - Koulussa meni hyvin. - Niinkö? 88 00:08:06,694 --> 00:08:11,198 Stacy oli kuullut Jessicalta, että Mateon pikkusisko sanoi, - 89 00:08:11,282 --> 00:08:13,826 että jouduit rehtorin kansliaan. 90 00:08:13,910 --> 00:08:17,705 - Jouduitko kansliaan? - Taasko? Onko se totta? 91 00:08:18,789 --> 00:08:24,962 Se on totta. Rehtori Clarkilla oli ongelmia wifin kanssa. 92 00:08:25,046 --> 00:08:29,550 Muut halusivat katsoa elokuvaa, joten tarjouduin auttamaan. 93 00:08:29,634 --> 00:08:32,678 Oletpa huomaavainen. 94 00:08:32,762 --> 00:08:38,350 - Ette kai oikeasti usko tuota? - Hän korjaa wifin täälläkin. 95 00:08:38,434 --> 00:08:43,314 - Kuka haluaa ruusukaalia? - Minä. Kasviksia ei voi olla liikaa. 96 00:08:47,777 --> 00:08:52,197 Andy! Tiesitkö, että jos puhuja katsoo ylös oikealle, - 97 00:08:52,281 --> 00:08:55,117 hän valehtelee hyvin todennäköisesti? 98 00:08:55,201 --> 00:08:57,619 Kiehtova fakta, Laurel. 99 00:08:57,703 --> 00:09:03,125 Jos joku lukee joululomalla kirjaa valehtelun tunnistamisesta, - 100 00:09:03,209 --> 00:09:06,420 hän on epäilemättä surkimus. 101 00:09:06,504 --> 00:09:08,964 Tiedän, mitä yritit ruokapöydässä. 102 00:09:09,048 --> 00:09:13,302 Kunnioitan sitä, mutta et päihitä minua ikinä. 103 00:09:13,386 --> 00:09:17,389 Olen liian viekas ja fiksu. Olen aina askeleen edellä. 104 00:09:17,473 --> 00:09:20,559 Huijauksesi ei tepsi minuun. 105 00:09:20,643 --> 00:09:23,520 Vaikket jää kiinni, tekosi ovat silti väärin. 106 00:09:23,604 --> 00:09:24,646 Olen eri mieltä. 107 00:09:24,730 --> 00:09:29,067 Jonain päivänä menet liian pitkälle, ja koko homma kosahtaa. 108 00:09:29,151 --> 00:09:33,489 Ja silloin minä olen paikalla ja nauran katketakseni. 109 00:09:33,573 --> 00:09:36,492 Sitä saat odottaa. Ehkä ikuisesti. 110 00:09:36,576 --> 00:09:41,330 Sinuna jatkaisin elämää enkä odottaisi... 111 00:09:45,293 --> 00:09:49,671 - Lentävä poroko? - Niin hän sanoi. 112 00:09:49,755 --> 00:09:55,135 Emme halua lentäjän höpisevän siipirikosta lentävästä porosta. 113 00:09:55,219 --> 00:09:59,389 Bruno on lentänyt pohjoisen reittiä liian kauan. 114 00:09:59,473 --> 00:10:04,353 Hulluinta on, että lentokoneen lommo näytti sorkanjäljeltä. 115 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 Joulu! 116 00:10:22,455 --> 00:10:25,207 Herätkää! Nyt on joulu. 117 00:10:33,132 --> 00:10:38,887 Rakentelupalikoita. Palikoita. Ja palikoita. 118 00:10:38,971 --> 00:10:41,474 Olivatko palikat alennuksessa? 119 00:10:46,270 --> 00:10:48,564 Missä kunnon kama on? 120 00:10:51,400 --> 00:10:56,697 Eikä! Sain osavaltion voimistelujoukkueen trikoot. 121 00:10:56,781 --> 00:11:01,034 Meidänhän piti odottaa, että hän pääsee ensin joukkueeseen. 122 00:11:01,118 --> 00:11:03,912 En ostanut niitä. Ehkä äitisi osti. 123 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 Mitä kortissa lukee? 124 00:11:07,500 --> 00:11:12,087 "Laurelille Joulupukilta." Kiitos, Joulupukki. 125 00:11:12,171 --> 00:11:15,090 Miksen minä saanut mitään? 126 00:11:15,174 --> 00:11:19,261 Ehkä siksi, että Joulupukki ei tuo lahjoja tuhmille. 127 00:11:19,345 --> 00:11:21,638 Veljesi ei ole tuhma. 128 00:11:21,722 --> 00:11:26,018 Vai niin. Miksi Joulupukki ei sitten tuonut mitään? 129 00:11:26,977 --> 00:11:29,605 - Tehdäänkö pannukakkuja? - Minä autan. 130 00:11:31,107 --> 00:11:36,862 - Miksi äitisi jättäisi Andyn lahjatta? - Emme tiedä, oliko äitini asialla. 131 00:11:36,946 --> 00:11:40,949 Muistatko, kun varoitin seurauksista ja sanoin nauravani? 132 00:11:41,033 --> 00:11:44,245 No, nyt minä nauran. 133 00:11:46,664 --> 00:11:48,457 Joulupukki. 134 00:11:49,792 --> 00:11:53,295 Katso tätä. Juuri tällaista toivoin. 135 00:11:53,379 --> 00:11:56,715 - Onpa hieno. Näytä isälle. - Katso, isä. 136 00:11:56,799 --> 00:11:59,134 Katsotaan, mitä muuta Pukki toi. 137 00:11:59,218 --> 00:12:01,970 Joulupukki sai toiveeni. 138 00:12:02,054 --> 00:12:06,058 - Et usko tätä. - Pukki teki oharit. 139 00:12:06,142 --> 00:12:09,770 - Sinullekin, vai? - Ei jousta eikä nuolia. Ei mitään. 140 00:12:09,854 --> 00:12:13,607 Saan häneltä aina lahjan. Miksei tänä vuonna? 141 00:12:13,691 --> 00:12:15,984 Ellei sitten... 142 00:12:16,068 --> 00:12:18,446 Tuhmien lista. 143 00:12:22,825 --> 00:12:26,953 LOCH NESSIN HIRVIÖ. UFOKO? OLETKO TUHMIEN LISTALLA? 144 00:12:27,037 --> 00:12:29,414 Tulitte oikeaan paikkaan. 145 00:12:29,498 --> 00:12:33,502 Jouluna hölistään rauhasta ja hyvästä tahdosta. 146 00:12:33,586 --> 00:12:37,714 - Oikeasti kyse on mielenhallinnasta. - Mielenhallinnastako? 147 00:12:37,798 --> 00:12:44,054 Joka kulttuurista löytyy Joulupukki ja myytti lasten pelottelemiseksi. 148 00:12:44,138 --> 00:12:47,140 Saksassa on Krampus, Italiassa La Befana, - 149 00:12:47,224 --> 00:12:49,142 ja Japanissa Santa Kuroshu. 150 00:12:49,226 --> 00:12:54,898 Ne kaikki ovat sama asia eri muodossa. Tuhmien lista. 151 00:12:54,982 --> 00:12:59,611 - Onko tuhmien lista pelkkä myytti? - Luulin niin, kunnes tutkin asiaa. 152 00:12:59,695 --> 00:13:01,738 Sain tämän Joulupukilta. 153 00:13:01,822 --> 00:13:05,659 Kahden teratavun kovalevy, 64-ytiminen CR-990... 154 00:13:05,743 --> 00:13:06,535 Lewis. 155 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Aivan. Katsokaa tätä. 156 00:13:14,752 --> 00:13:18,130 - Mikä se on? - Kirjoittamani algoritmi. 157 00:13:18,214 --> 00:13:23,468 Se etsii keskustelupalstoilta, somesta ja videoista valituksia, - 158 00:13:23,552 --> 00:13:25,762 ettei Joulupukki tuonut mitään. 159 00:13:25,846 --> 00:13:29,307 Tämä on tuhmien lista. 160 00:13:29,391 --> 00:13:32,394 Katsokaa. Niitä on varmaan tuhansia. 161 00:13:32,478 --> 00:13:36,649 Yli miljoona. Ainakin tähän mennessä. 162 00:13:37,983 --> 00:13:40,110 Tämä on väärin. 163 00:13:41,362 --> 00:13:45,449 Ei, vaan oikein. Ainakin virhemarginaali... 164 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 En puhu algoritmistasi, - 165 00:13:47,535 --> 00:13:51,997 vaan tuhmien listasta ja lasten jättämisestä ilman lahjoja. 166 00:13:52,081 --> 00:13:55,625 Mistä asti Joulupukki on päättänyt, kuka ansaitsee lahjat? 167 00:13:55,709 --> 00:13:58,253 Aina. 168 00:13:58,337 --> 00:14:02,007 "Taas pienet tontut liikkuu ja muistiin merkitsee." 169 00:14:03,467 --> 00:14:08,472 Lewis. Jos Joulupukki ei tuonut lahjojamme, missä ne ovat? 170 00:14:08,556 --> 00:14:14,478 Jos ne eivät lähteneet pajalta, niiden täytyy olla yhä siellä. 171 00:14:19,066 --> 00:14:21,735 Ajatteletko sitä, mitä luulen? 172 00:14:21,819 --> 00:14:27,491 - Kaikki toiveemme odottavat siellä. - Ajattelit juuri sitä. 173 00:14:27,575 --> 00:14:30,535 Tämä ei ole mikään livahdus takavarikkokomeroon. 174 00:14:30,619 --> 00:14:31,536 Onhan. 175 00:14:31,620 --> 00:14:36,541 Idea on täysin sama, mutta palkkio on suurempi. 176 00:14:36,625 --> 00:14:41,255 Pukki vei joulun meiltä. Otetaan se takaisin. 177 00:14:43,257 --> 00:14:47,344 Vaikka varasto olisi täynnä toimittamattomia joululahjoja, - 178 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 emme tiedä sen sijaintia. 179 00:14:49,555 --> 00:14:51,515 Minä tiedän. 180 00:14:52,600 --> 00:14:56,478 - Kerron, jos pääsen mukaan. - Enpä tiedä. 181 00:14:56,562 --> 00:15:01,650 - Et ole edes listalla. Oletko varma? - Ehdottomasti. 182 00:15:01,734 --> 00:15:07,030 Etsin todisteita Joulupukin kylästä kolme vuotta. Haluan nähdä sen. 183 00:15:07,114 --> 00:15:12,119 Jos näytät, missä lahjat ovat, lupaan viedä sinut sinne. 184 00:15:16,749 --> 00:15:19,584 Olen tarkkaillut paikkaa taukomatta. 185 00:15:19,668 --> 00:15:25,924 Se muuttuu vain 24. joulukuuta, kun kello on 23.59 ja 59 sekuntia. 186 00:15:26,008 --> 00:15:28,218 Silloin käy näin. 187 00:15:28,302 --> 00:15:32,222 - Mikä se oli? - Se on Joulupukin kylä. 188 00:15:32,306 --> 00:15:34,975 Eikä! 189 00:15:35,059 --> 00:15:38,353 Voitko suodattaa listan sijainnin mukaan? 190 00:15:38,437 --> 00:15:40,272 Toki. Miksi? 191 00:15:40,356 --> 00:15:42,732 Pohjoisnavalle livahtamiseen - 192 00:15:42,816 --> 00:15:47,195 tarvitaan paras tiimi, jonka olen ikinä koonnut. 193 00:15:47,279 --> 00:15:51,199 Tarvitaan voimistelija, suloinen viaton, eläinkuiskaaja, - 194 00:15:51,283 --> 00:15:53,326 valepukumestari ja lentäjä. 195 00:15:53,410 --> 00:15:56,204 - Kuka on yhdeksäs? - Pakoauton kuski. 196 00:15:56,288 --> 00:16:00,709 - Ketä mietit? - Häntä. 197 00:16:00,793 --> 00:16:05,672 Paikoillanne, valmiina, nyt! 198 00:16:05,756 --> 00:16:08,050 Liian jyrkkä! 199 00:16:11,971 --> 00:16:14,764 - Seis. - Hänelle käy kalpaten. 200 00:16:14,848 --> 00:16:19,645 - Jatka katsomista. - Seis! Pysähdy! 201 00:16:20,896 --> 00:16:24,357 HA-YOON PAKOAUTON KUSKI 202 00:16:24,441 --> 00:16:27,152 TUHMIEN LISTALLA HURJASTELUSTA 203 00:16:31,490 --> 00:16:33,492 Minun mokani. 204 00:16:36,078 --> 00:16:38,997 Kauanko tässä menee? Tänne jäätyy. 205 00:16:39,081 --> 00:16:43,251 Täälläkö on kylmä? Kai tiedät, että menemme pohjoisnavalle. 206 00:16:43,335 --> 00:16:45,421 Nyt mennään. 207 00:16:57,975 --> 00:17:02,563 Tervehdys, heppa. Et taida pitää tämän vetämisestä. 208 00:17:03,731 --> 00:17:06,859 Vastasiko hevonen hänelle? 209 00:17:15,409 --> 00:17:19,580 Kun käsken juosta, pinkaiset vauhtiin. Onko selvä? 210 00:17:23,125 --> 00:17:26,586 - Juokse! - Tule takaisin! Veit lounaani. 211 00:17:26,670 --> 00:17:29,506 ROSE ELÄINKUISKAAJA 212 00:17:29,590 --> 00:17:33,593 TUHMIEN LISTALLA ELÄINTEN VAPAUTTAMISESTA 213 00:17:33,677 --> 00:17:38,807 Hevoseni. Peaches, tule takaisin! 214 00:17:38,891 --> 00:17:41,060 Munasalaattia. 215 00:17:42,936 --> 00:17:47,900 Anna mennä, Laurel. Kuten harjoittelimme. Pystyt tähän. 216 00:17:54,073 --> 00:17:56,199 Milloin vain. 217 00:17:56,283 --> 00:18:00,662 Hienoa. Vartalo tiukkana. 218 00:18:14,343 --> 00:18:17,887 - Ensi kerralla onnistut. - Hieno alastulo. 219 00:18:17,971 --> 00:18:22,017 - Onnistun ensi kerralla. - Kuvaa minulle video. 220 00:18:22,101 --> 00:18:24,561 Olen silloin osavaltion kisoissa. 221 00:18:24,645 --> 00:18:26,771 Bethany, sinun vuorosi. 222 00:18:26,855 --> 00:18:30,358 - Mitä teet täällä? - Emme tulleet sinun takiasi. 223 00:18:30,442 --> 00:18:32,444 Tulimme hänen takiaan. 224 00:18:45,624 --> 00:18:47,167 Jestas! 225 00:18:47,251 --> 00:18:49,210 BETHANY VOIMISTELIJA 226 00:18:49,294 --> 00:18:52,589 TUHMIEN LISTALLA ESTOTTOMASTA SNOBBAILUSTA 227 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Hän on voimistelija. 228 00:19:05,936 --> 00:19:09,856 Uskomatonta työtä. Suunnittelitko tämän itse? 229 00:19:09,940 --> 00:19:13,902 - Mitä kyltissä lukee? - "Jon Anthonyn alkuperäiset." 230 00:19:13,986 --> 00:19:19,032 - Mikä nimeni on? Eli tämä on? - Jon Anthony. Alkuperäinen. 231 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 Haluatko sen vai et? 232 00:19:21,160 --> 00:19:25,872 - Tekikö hän nämä? - Joo. Taitava kaveri. 233 00:19:25,956 --> 00:19:27,957 Enpä tiedä. 234 00:19:28,041 --> 00:19:33,463 Lupasin sen komistukselle 200: lla. Jos maksat heti, saat sen 150: lla. 235 00:19:33,547 --> 00:19:35,548 Sovittu. 236 00:19:35,632 --> 00:19:38,676 - Oli kiva asioida kanssasi. - Samoin. 237 00:19:38,760 --> 00:19:42,639 JON ANTHONY VALEPUKUMESTARI 238 00:19:42,723 --> 00:19:47,102 TUHMIEN LISTALLA TUNTEMATTOMASTA SYYSTÄ 239 00:19:49,813 --> 00:19:56,319 - Tuhlaamme joululomaa tällaiseen. - Kellareista löytyy rottia. 240 00:19:56,403 --> 00:19:58,822 Vihaan kaikkea sanomaasi. 241 00:19:58,906 --> 00:20:02,284 En tajua, miksi Albert on täällä. 242 00:20:04,745 --> 00:20:08,998 - Minä aioin syödä sen. - Nopeat syövät hitaat. 243 00:20:09,082 --> 00:20:12,794 Mutta minä olisin halunnut sen. 244 00:20:14,963 --> 00:20:19,259 Älä tee noin. Ota pipari. En edes halua sitä. 245 00:20:19,343 --> 00:20:21,011 Kiitos, hölmö. 246 00:20:22,179 --> 00:20:24,848 ALBERT SULOINEN VIATON 247 00:20:24,932 --> 00:20:28,726 TUHMIEN LISTALLA SULOISUUDEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ 248 00:20:28,810 --> 00:20:31,146 Vastasiko tuo kysymykseesi? 249 00:20:33,941 --> 00:20:38,278 - Mitä teet täällä, Bethany? - Tarvitsen neuvojasi voimisteluun. 250 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 No en. Veljesi kutsui minut. 251 00:20:42,783 --> 00:20:46,870 Tätä tietä, Bethany. Olemme kaikki kellarissa. 252 00:20:48,538 --> 00:20:50,707 - Mitä oikein juonit? - Juonin? 253 00:20:50,791 --> 00:20:54,836 Laurel, rakas siskoni, milloin olen juoninut jotain? 254 00:21:00,175 --> 00:21:05,680 Miksi kellarissa on vanhoja pipareita ja outoja tyyppejä? 255 00:21:05,764 --> 00:21:10,310 - Kaikilla täällä on jotain yhteistä. - Järkyttävä tyylitaju. 256 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 Joulupukki teki kaikille oharit. 257 00:21:15,274 --> 00:21:19,861 Jos teemme yhteistyötä, toiveet voivat yhä toteutua. 258 00:21:19,945 --> 00:21:20,778 Miten? 259 00:21:20,862 --> 00:21:24,908 Ryöstämme pohjoisnavan. Kuka on mukana? 260 00:21:26,910 --> 00:21:31,372 Lainaisiko joku puhelinta? Soitan lapsenvahdilleni. 261 00:21:31,456 --> 00:21:34,500 - Minunkin pitää soittaa. - Odottakaa. 262 00:21:34,584 --> 00:21:39,422 Jokainen teistä kirjoitti kirjeen tai jonotti ostoskeskuksessa - 263 00:21:39,506 --> 00:21:43,509 pyytääkseen Joulupukilta hartainta toivettaan. 264 00:21:43,593 --> 00:21:49,807 Ja kun kurkistimme kuusen alle, siellä ei ollut mitään Joulupukilta. 265 00:21:49,891 --> 00:21:54,229 Jos se ei haittaa teitä, sen kun annatte olla. Minä en. 266 00:21:57,024 --> 00:21:59,776 Näytä luomuksesi. 267 00:22:04,656 --> 00:22:08,993 - Läjäpäin palikoita! - Ennen joulua oli alennusmyynnit. 268 00:22:09,077 --> 00:22:12,372 - Andy. Suunnitelma. - Aivan. 269 00:22:12,456 --> 00:22:17,752 Lahjojamme säilytetään holvissa Joulupukin pajassa. 270 00:22:17,836 --> 00:22:23,258 Alkeellinen magneettikuvaus auttoi kartoittamaan perustukset... 271 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Olemme vaikuttuneita. Nyt hiljaa. 272 00:22:26,178 --> 00:22:30,056 Jos aiomme onnistua, kaikkien on tehtävä yhteistyötä. 273 00:22:30,140 --> 00:22:36,271 Kylään ei ole ikinä tunkeuduttu. Vartijoiden ohi ei pääse helpolla. 274 00:22:36,355 --> 00:22:38,982 Sisällä sulaudumme tonttujoukkoon. 275 00:22:39,066 --> 00:22:42,193 - Jon Anthony, sinä hoidat valepuvut. - Selvä. 276 00:22:42,277 --> 00:22:47,323 - Tarvitsen vain kuvan tonttupuvusta. - Emme tiedä, millaisia ne ovat. 277 00:22:47,407 --> 00:22:51,286 - Voitko keksiä jotain? - Tietysti voin. Olen Jon Anthony. 278 00:22:51,370 --> 00:22:54,081 Hän on Jon Anthony. 279 00:22:55,916 --> 00:22:58,918 Koko kylää vartioidaan. 280 00:22:59,002 --> 00:23:01,754 Ellemme sammuta kameroita, - 281 00:23:01,838 --> 00:23:05,717 jäämme kiinni nopeammin kuin lahjoja ravisteleva lapsi. 282 00:23:05,801 --> 00:23:08,428 Entä mitä minä teen? 283 00:23:08,512 --> 00:23:11,014 Holvin ovi on jääkuilun takana. 284 00:23:11,098 --> 00:23:15,351 Hyppäät toiselle puolelle ja nostat sillan paikalleen. 285 00:23:15,435 --> 00:23:19,439 Onneksi meillä on yksi parhaista 4A-tason voimistelijoista. 286 00:23:19,523 --> 00:23:21,900 Tarkoitat kai "paras". 287 00:23:23,985 --> 00:23:26,571 Keikka ei pääty lahjojen löytämiseen. 288 00:23:26,655 --> 00:23:31,492 Pakoauton kuljettaja vie meidät ja saaliin vuorelta vaivihkaa. 289 00:23:31,576 --> 00:23:35,664 - Mistä tiedät kaiken? - Lewis on tutkinut paikkaa vuosia. 290 00:23:36,706 --> 00:23:39,876 Puhun nyt suoraan. 291 00:23:39,960 --> 00:23:43,004 Tämä on mutkikkain suunnitelmani. 292 00:23:43,088 --> 00:23:46,341 Se on vaikeaa ja vaarallista. 293 00:23:46,425 --> 00:23:50,762 Jos jäämme kiinni, loppuelämän kotiaresti odottaa. 294 00:23:50,846 --> 00:23:52,930 Jos taas onnistumme, - 295 00:23:53,014 --> 00:23:56,976 siitä tulee paras joulu, jota emme ikinä saaneet. 296 00:23:57,060 --> 00:23:59,729 Kuka on mukana? 297 00:24:00,856 --> 00:24:03,483 - Minä. - Samoin. 298 00:24:03,567 --> 00:24:07,487 - Hyvä on. - Ei ole parempaakaan tekemistä. 299 00:24:07,571 --> 00:24:11,449 - Bethany? - Kehuskelin jo uudella puhelimella. 300 00:24:11,533 --> 00:24:15,287 En voi palata kouluun tammikuussa ilman sitä. 301 00:24:18,123 --> 00:24:21,918 Te ette kuuntele. Andy juonii jotain. 302 00:24:22,002 --> 00:24:24,921 Miksi aina luulet veljesi olevan pahanteossa? 303 00:24:25,005 --> 00:24:26,589 Koska hän on. 304 00:24:26,673 --> 00:24:29,509 Hän juonii kellarissa jotain. 305 00:24:29,593 --> 00:24:34,139 - Käykää katsomassa. - Hyvä on. 306 00:24:43,982 --> 00:24:45,691 KIERRÄTYSKERHO 307 00:24:45,775 --> 00:24:50,780 Hei, äiti ja Laurel. Haluatteko liittyä kierrätyskerhoon? 308 00:24:50,864 --> 00:24:53,658 Kierrätyskerho? Älä viitsi. 309 00:24:53,742 --> 00:24:59,330 Hankimme koulun ruokalaan uuden pöydän yksinäisille oppilaille. 310 00:24:59,414 --> 00:25:04,127 Omistan sen äidille ja isälle, jotka ravitsevat minua rakkaudella. 311 00:25:05,462 --> 00:25:08,214 - Et voi uskoa tuota. - Poikakulta. 312 00:25:08,298 --> 00:25:11,968 - Äiti! - Heippa. 313 00:25:12,052 --> 00:25:18,183 - Läheltä piti. - No niin. Takaisin hommiin. 314 00:25:19,684 --> 00:25:24,564 Näemme bussipysäkillä perjantaina. Tarvitsemme alibit yöksi. 315 00:25:24,648 --> 00:25:28,693 Kansiossa on henkilö, jonka luo menette yökylään. 316 00:25:28,777 --> 00:25:33,114 Tai niin vanhempanne luulevat. Alareunassa on puhelinnumero. 317 00:25:33,198 --> 00:25:37,285 Siitä numerosta soitetaan minulle. Minä esitän vanhempia. 318 00:25:37,369 --> 00:25:41,205 - Hän hallitsee äitiäänen. - Tuo ei onnistu. 319 00:25:41,289 --> 00:25:43,791 Bethany Ann, älä soita suutasi! 320 00:25:43,875 --> 00:25:47,336 En raada niska limassa tuollaisen takia. 321 00:25:47,420 --> 00:25:48,547 Anteeksi, äiti. 322 00:25:49,923 --> 00:25:52,967 Tarkoitan, että se voisi toimia. 323 00:25:53,051 --> 00:25:56,804 - Kenelle vanhempasi soittavat? - Meillä on viisi lasta. 324 00:25:56,888 --> 00:25:59,307 Kukaan ei huomaa puuttumistani. 325 00:25:59,391 --> 00:26:03,436 - Lukekaa alibit, opetelkaa ne ja... - Nielaiskaa. 326 00:26:03,520 --> 00:26:07,064 Eikä. Vetäkää vaikka vessasta alas. 327 00:26:07,148 --> 00:26:10,735 Vanhempanne eivät saa löytää niitä. Niin, Rose? 328 00:26:10,819 --> 00:26:14,947 En ole ollut yökylässä, koska ystäväni nukkuvat puruissa. 329 00:26:15,031 --> 00:26:19,368 He ovat jyrsijöitä. Vanhempieni epäilykset heräävät. 330 00:26:19,452 --> 00:26:24,373 Sano, että jäät yöksi eläinsuojaan tassunsa loukanneen koiran luo. 331 00:26:24,457 --> 00:26:28,753 - Selviääkö se? - Mitä? Ei ole mitään koiraa. 332 00:26:28,837 --> 00:26:31,380 Se on vain tarina. 333 00:26:31,464 --> 00:26:35,719 Se on hyvä tarina. He uskovat sen. Minäkin uskoin. 334 00:26:38,179 --> 00:26:40,306 - Hei sitten! - Heippa! 335 00:26:40,390 --> 00:26:42,975 - Nähdään huomenna. - Heippa! 336 00:26:43,059 --> 00:26:45,603 En malta odottaa keikkaa. 337 00:26:45,687 --> 00:26:50,274 Uskomatonta, ettei kukaan kysynyt, miten pääsemme pohjoisnavalle. 338 00:26:50,358 --> 00:26:53,278 Miten me pääsemme pohjoisnavalle? 339 00:26:57,532 --> 00:27:01,786 Yllätyin, kun halusit lähteä mukaan työpaikalleni. 340 00:27:01,870 --> 00:27:07,333 Olen aina halunnut nähdä, mitä rahti- ja jakelupäällikkö tekee. 341 00:27:07,417 --> 00:27:12,505 Hyvä on. Halusin pois Laurelin luota. Hän on kamala. 342 00:27:12,589 --> 00:27:18,052 Kun olin sinun ikäisesi, tappelin aina Dave-setäsi kanssa. 343 00:27:18,136 --> 00:27:23,849 Totta puhuen taisin tehdä niin, koska halusin hänen pitävän minusta. 344 00:27:23,933 --> 00:27:27,770 - Ihailin häntä. - Hieno tarina, isä. 345 00:27:27,854 --> 00:27:32,067 En tiedä, miten se liittyy minuun, mutta oli kiva kuulla se. 346 00:27:42,494 --> 00:27:45,204 Isä, minun pitää käydä vessassa. 347 00:27:45,288 --> 00:27:47,623 Tuon oven takaa löytyy vessa. 348 00:27:47,707 --> 00:27:52,545 - Tässä voi kestää. Käyn kakkosella. - Tuota en halunnut tietää. 349 00:28:03,890 --> 00:28:06,726 BRUNO LENTÄJÄ 350 00:28:06,810 --> 00:28:11,147 AIKUINEN TUHMIEN LISTA EI PÄDE 351 00:28:19,739 --> 00:28:21,907 - Oletko Bruno? - Miten pääsit tänne? 352 00:28:21,991 --> 00:28:24,535 Kerro siitä lentävästä porosta. 353 00:28:24,619 --> 00:28:26,996 Hiljaa. Minua pidetään jo kahjona. 354 00:28:27,080 --> 00:28:31,960 En saa lentää ennen kuin läpäisen psykologisen arvioinnin. 355 00:28:33,420 --> 00:28:38,633 Entä jos voisin hankkia todisteita, että näkemäsi oli totta? 356 00:28:42,929 --> 00:28:44,764 Kuuntelen. 357 00:28:47,934 --> 00:28:51,854 - Meillä on lentäjä. - Ja ongelma. Bethany perui. 358 00:28:51,938 --> 00:28:54,565 Hän kinusi vanhemmiltaan puhelimen. 359 00:28:54,649 --> 00:28:58,778 - Onnistuuko tämä ilman voimistelijaa? - Ei. Etsitään toinen. 360 00:28:58,862 --> 00:29:01,781 - Minä tiedän erään. - Missä hän asuu? 361 00:29:01,865 --> 00:29:05,743 - Seinäsi takana. - En pyydä Laurelia. Hän ei suostu. 362 00:29:05,827 --> 00:29:08,746 Sinun on yritettävä. 363 00:29:08,830 --> 00:29:11,749 - Häivy. - Vannon sen, Laurel. 364 00:29:11,833 --> 00:29:14,293 Löysin lentäjän isän työpaikalta. 365 00:29:14,377 --> 00:29:18,297 Koko suunnitelma on vaarassa, koska Bethany perui. 366 00:29:18,381 --> 00:29:21,342 Bethanyko muka olisi auttanut? 367 00:29:21,426 --> 00:29:27,348 Hän aikoi, mutta perääntyi, koska pelkäsi epäonnistuvansa. 368 00:29:27,432 --> 00:29:30,601 - Bethany ei pelkää mitään. - Tätä hän pelkää. 369 00:29:30,685 --> 00:29:35,856 Sanoin, että kysyn sitten parasta tuntemaani voimistelijaa. Sinua. 370 00:29:35,940 --> 00:29:40,069 Bethany sanoi: "Laureliako? Hänen taitonsa eivät riitä." 371 00:29:40,153 --> 00:29:43,155 Olen paljon parempi kuin hän. 372 00:29:43,239 --> 00:29:46,992 - Olen vain vähän ruosteessa. - Niin minäkin sanoin. 373 00:29:47,076 --> 00:29:48,994 "Laurel pystyy tähän. 374 00:29:49,078 --> 00:29:54,083 Saat nähdä, että hän astui esiin, kun sinä jänistit." 375 00:29:55,835 --> 00:29:58,421 - Hyvä on. Minä autan. - Niinkö? 376 00:29:58,505 --> 00:30:02,675 En sinun takiasi. Voin leveillä sillä Bethanylle. 377 00:30:02,759 --> 00:30:05,261 Laurel voi tietysti jäädä yöksi. 378 00:30:05,345 --> 00:30:10,141 En vain uskonut, että tytöt pitävät toisistaan. 379 00:30:10,225 --> 00:30:12,643 Tiedäthän sen ikäiset tytöt. 380 00:30:12,727 --> 00:30:16,021 Esiteinit. Ei ihan teinejä, ei ihan esejä. 381 00:30:16,105 --> 00:30:19,024 - Esejä? - Minun pitää lopettaa. 382 00:30:19,108 --> 00:30:21,986 Mieheni sotkee taas jotain. 383 00:30:22,070 --> 00:30:26,574 - Miehet, tiedäthän? - Niin. 384 00:30:27,742 --> 00:30:31,704 - Kiitos, äiti. - Milloin ystävystyit Bethanyn kanssa? 385 00:30:33,498 --> 00:30:36,584 He sopivat asiat. 386 00:30:36,668 --> 00:30:40,588 Pakko kehua Laurelia. Hän oli se fiksumpi ihminen. 387 00:30:40,672 --> 00:30:43,257 Voisimme ottaa opiksi häneltä. 388 00:30:43,341 --> 00:30:46,135 Pidä hauskaa, kulta. 389 00:30:46,219 --> 00:30:48,930 - Olet pelottava. - Kiitos. 390 00:30:52,809 --> 00:30:55,353 HYVÄÄ JOULUA 391 00:31:11,327 --> 00:31:14,497 Mitä te teette? Jään kiinni. 392 00:31:14,581 --> 00:31:19,502 - Anteeksi. Hetki vei mennessään. - Seuratkaa minua ja olkaa hiljaa. 393 00:31:35,852 --> 00:31:39,021 - Milloin valepuvut ovat valmiit? - Pian. 394 00:31:39,105 --> 00:31:41,857 Hyvä, koska en ole vielä nähnyt asua. 395 00:31:41,941 --> 00:31:45,945 Olet söpö, mutta olet tilassani. Anna minun työskennellä. 396 00:31:46,029 --> 00:31:48,072 Selvä. Onnistuu. 397 00:31:51,784 --> 00:31:54,119 Typerät antiikkisoljet. 398 00:31:54,203 --> 00:31:57,706 Ensi kerralla käytän tarranauhaa. 399 00:31:57,790 --> 00:32:00,501 Onko kaikki kunnossa? 400 00:32:00,585 --> 00:32:02,795 Osaatko pitää salaisuuden? 401 00:32:02,879 --> 00:32:05,506 Ruiskuttaako sarvikonnalisko silmäluomistaan verta? 402 00:32:06,633 --> 00:32:07,633 En tiedä. 403 00:32:07,717 --> 00:32:13,430 Vastaus on "kyllä". Ja kyllä minä osaan. 404 00:32:13,514 --> 00:32:16,642 En tiedä yhtään, mitä teen. 405 00:32:16,726 --> 00:32:19,353 En ole suunnitellut mitään itse. 406 00:32:19,437 --> 00:32:25,359 Jon Anthonyn alkuperäiset ovat kaikki kopiota. Olen huijari. 407 00:32:25,443 --> 00:32:30,197 - Keksin tonttupuvun päästäni. - Silloinhan se on alkuperäinen. 408 00:32:30,281 --> 00:32:32,241 Et ymmärrä mitään. 409 00:32:33,785 --> 00:32:35,870 Sovita tätä. 410 00:32:38,331 --> 00:32:42,377 En malta odottaa, että saan varsijouseni. 411 00:32:43,461 --> 00:32:47,715 Totta puhuen en tiedä, haluanko auttaa hankkimaan sen. 412 00:32:47,799 --> 00:32:51,594 - Isäsi raivostuvat. - Onhan sekin jotain. 413 00:32:51,678 --> 00:32:56,557 Minä pyysin pomppukengät. Hypin kuin kenguru kahvipärinöissä. 414 00:32:56,641 --> 00:32:58,767 Minun piti saada rumpusetti. 415 00:32:58,851 --> 00:33:02,855 - Minä halusin kuningasboan. - Mene takaisin. 416 00:33:02,939 --> 00:33:05,524 Mistä sinä jäit paitsi, Laurel? 417 00:33:05,608 --> 00:33:09,111 Ei mistään. Laurel ei ole tuhmien listalla. 418 00:33:09,195 --> 00:33:12,281 - Onnekas! - Noudatan vain sääntöjä. 419 00:33:12,365 --> 00:33:17,745 - Entä jos säännöt ovat epäreilut? - Niitä kuuluu silti noudattaa. 420 00:33:17,829 --> 00:33:20,873 Kun teen oikein, se tuntuu hyvältä. 421 00:33:20,957 --> 00:33:25,044 Joskus säännöt estävät toiveitamme toteutumasta. 422 00:33:25,128 --> 00:33:28,923 Rikot sääntöä, kun lähdit mukaan. 423 00:33:29,007 --> 00:33:31,050 Eihän se tunnu pahalta? 424 00:33:40,560 --> 00:33:43,062 Tuo on upea. 425 00:33:47,233 --> 00:33:49,652 Mitä mieltä olette? 426 00:33:50,862 --> 00:33:56,075 - Sanokaa nyt jotain. - Jos olisin tonttu, pukisin tuon. 427 00:33:56,159 --> 00:34:00,621 - Minä pukisin sen muutenkin. - Älä viitsi. 428 00:34:05,543 --> 00:34:10,256 Pitäkää hatut päässä, koska meillä ei ole suippokorvia. 429 00:34:15,762 --> 00:34:19,140 Tulkaa tänne. Haluatte nähdä tämän. 430 00:34:26,230 --> 00:34:29,484 - Katsokaa tuota. - Revontulet! 431 00:34:32,278 --> 00:34:35,322 - Katsokaa noita värejä. - Uskomatonta. 432 00:34:35,406 --> 00:34:40,453 - Tosi nättiä! - Kaunista. 433 00:34:44,499 --> 00:34:47,668 Onpa kaunista. 434 00:34:47,752 --> 00:34:52,506 Tunnistamaton lentokone, kääntykää heti takaisin. 435 00:34:52,590 --> 00:34:53,132 Mitä sanon? 436 00:34:53,216 --> 00:34:56,218 Valita koneviasta ja pyydä laskeutumislupaa. 437 00:34:56,302 --> 00:35:00,723 Täällä on World Express 409. Minulla on tilanne päällä. 438 00:35:00,807 --> 00:35:04,184 - Koneeni on hyvin sairas. - Sairas? 439 00:35:04,268 --> 00:35:07,646 - Toistakaa. Sairasko? - Mitä sinä teet? 440 00:35:07,730 --> 00:35:11,817 - Olen surkea valehtelija. - Minä hoidan tämän. 441 00:35:11,901 --> 00:35:15,529 - Meidän pitää laskeutua. - Anteeksi. Se oli vahinko. 442 00:35:15,613 --> 00:35:18,198 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 443 00:35:18,282 --> 00:35:21,911 Pitäkää kiinni! Ei mitään hätää. 444 00:35:40,096 --> 00:35:42,723 Tervehdys. 445 00:35:42,807 --> 00:35:46,518 - Onko koneessa muita? - Minä vain. 446 00:35:46,602 --> 00:35:52,984 Paitsi jos paketit lasketaan. Jos ei, niin olen yksin. 447 00:35:59,740 --> 00:36:01,993 Vika taisi selvitä. 448 00:36:06,372 --> 00:36:10,293 - Korjaaminen vie pari tuntia. - Hienoa. Kiitos. 449 00:36:14,380 --> 00:36:17,800 - Tulkaa. - Luulin, että jäimme kiinni. 450 00:36:17,884 --> 00:36:19,551 Ei tehdä enää noin. 451 00:36:19,635 --> 00:36:24,598 Meillä on kaksi tuntia aikaa hakea lahjat ja palata koneeseen. 452 00:36:24,682 --> 00:36:27,101 Mitä sitten odotamme? 453 00:36:27,185 --> 00:36:30,312 Ajastimet päälle. Kaksi tuntia. 454 00:36:30,396 --> 00:36:33,024 Merkistäni. Nyt. 455 00:36:39,280 --> 00:36:44,034 Kylän sisäänkäynnin pitäisi olla metsän toisella puolella. 456 00:36:44,118 --> 00:36:48,664 En voi uskoa, että olen täällä. Ottaakohan Pukki selfien kanssani? 457 00:36:48,748 --> 00:36:53,669 Emme tapaa Pukkia. Tarkoitus on, ettei kukaan näe meitä. 458 00:37:06,641 --> 00:37:13,147 - Katsokaa. - Juhlayö! 459 00:37:24,909 --> 00:37:27,244 Se on totta. 460 00:37:27,328 --> 00:37:32,624 Tulitko tänne asti uskomatta, että tämä on totta? 461 00:37:32,708 --> 00:37:37,046 - Miksi teit niin? - Päästäkseni ilkkumaan sinulle. 462 00:38:03,823 --> 00:38:06,241 Albert, sinun vuorosi. 463 00:38:06,325 --> 00:38:09,787 Ilmoita radiopuhelimella, jos jotain outoa näkyy. 464 00:38:11,706 --> 00:38:14,082 "Jos jotain outoa näkyy." 465 00:38:14,166 --> 00:38:18,086 Olen pohjoisnavalla murtautumassa Joulupukin kylään. 466 00:38:18,170 --> 00:38:21,674 Koko tilanne on outo. 467 00:38:30,808 --> 00:38:33,269 Joulupukin tähden, mitä tuo on? 468 00:38:42,194 --> 00:38:47,991 Täällä on lapsi. Ihmislapsi. Mitä teet täällä, pikku kaveri? 469 00:38:48,075 --> 00:38:54,331 Olin äidin kanssa ja nyt olen eksyksissä. 470 00:38:54,415 --> 00:38:57,877 Rauhoitu. Ilmoitan tästä. 471 00:39:00,421 --> 00:39:03,882 Hyvä on. Ilmoitan myöhemmin. 472 00:39:03,966 --> 00:39:06,969 Mennään sisälle lämmittelemään. 473 00:39:07,053 --> 00:39:11,807 - Saat pipareita massuusi. - Entä kaakaota? 474 00:39:11,891 --> 00:39:16,436 Olemme pohjoisnavalla. Kaakaota tulee hanasta. 475 00:39:16,520 --> 00:39:18,272 Varovasti. 476 00:39:31,911 --> 00:39:33,745 Lewis, sammuta kamerat. 477 00:39:33,829 --> 00:39:34,955 Sinulla on tunti aikaa. 478 00:39:35,039 --> 00:39:35,747 Hoituu. 479 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Onnea matkaan, Andy. 480 00:39:39,085 --> 00:39:42,129 Ha-Yoon ja Rose, etsikää porot ja pakoreki. 481 00:39:42,213 --> 00:39:43,338 Siksi olen täällä. 482 00:39:43,422 --> 00:39:46,133 Olen aina halunnut puhua porolle. 483 00:39:48,511 --> 00:39:49,511 Entä me? 484 00:39:49,595 --> 00:39:52,681 Kiirehdimme pajalle kenenkään huomaamatta. 485 00:40:04,610 --> 00:40:07,154 Taivaan tähden. 486 00:40:08,739 --> 00:40:10,741 Jestas. 487 00:40:13,285 --> 00:40:20,208 - Miksi täällä on näin hiljaista? - Ehkä he lepäävät joulun jälkeen. 488 00:40:20,292 --> 00:40:24,129 Oivallista. Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. 489 00:40:24,213 --> 00:40:27,216 Teinkö nämä asut turhaan? 490 00:40:32,054 --> 00:40:36,308 Oikaistaan tästä. Paja ei ole kaukana. 491 00:40:42,440 --> 00:40:45,151 Kuuletteko musiikkia? 492 00:41:12,303 --> 00:41:14,930 Tämän takia kaupunki oli hiljainen. 493 00:41:17,391 --> 00:41:21,562 - Hei, kaikki! - Emme näytä yhtään heiltä. 494 00:41:22,855 --> 00:41:25,191 En tunnista teistä ketään. 495 00:41:28,110 --> 00:41:30,695 Olimme Clevelandissa ostarilla. 496 00:41:30,779 --> 00:41:35,951 Lento myöhästyi, vuokrareki hajosi, enkä ole saanut munatotia aikoihin. 497 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Anna vähän armoa. 498 00:41:40,873 --> 00:41:43,625 Kiusasin vain. 499 00:41:43,709 --> 00:41:47,754 Täällä on pohjolan parasta munatotia. Liittykää juhliin! 500 00:41:47,838 --> 00:41:50,966 - Ei, meidän pitää... - Älä naurata. 501 00:41:51,050 --> 00:41:54,178 Tulkaa, ystävät. Toti on täällä. 502 00:42:10,694 --> 00:42:16,116 - Maailman upeimmat joulujuhlat! - Tarkoitat kai joulunjatkot. 503 00:42:16,200 --> 00:42:20,704 - Tykkään asuistanne. - Kiitos. Minä ompelin ne. 504 00:42:21,789 --> 00:42:26,043 Katsokaa. Hän ompeli nämä. Oikea Saint Laurentin tonttu. 505 00:42:30,923 --> 00:42:34,301 - Katsokaa tanssiliikkeitäni. - Tähän ei ole aikaa. 506 00:42:39,765 --> 00:42:44,061 Tuolla! Tuosta pääsee suoraan pajaan. 507 00:42:45,729 --> 00:42:48,399 Tämä ei kuulunut suunnitelmaan. 508 00:42:56,574 --> 00:42:58,284 Katso. 509 00:43:13,549 --> 00:43:17,260 Otetaan pari tällaista ja häivytään. 510 00:43:17,344 --> 00:43:20,472 Odota. Et voi vain astella sinne. 511 00:43:20,556 --> 00:43:23,517 Porot ovat herkkiä eläimiä. 512 00:43:23,601 --> 00:43:27,980 Ensin on ansaittava... luottamus. 513 00:43:29,898 --> 00:43:33,152 Ihan rauhassa. Kiltti poro. 514 00:43:39,116 --> 00:43:44,330 "Pyry." Oletko oikea Pyry? Olet kuuluisa kuin mikä. 515 00:44:00,137 --> 00:44:03,139 Rose, tuo oli uskomatonta. 516 00:44:03,223 --> 00:44:07,144 Pyry säikähti sinua. Ei hän tarkoittanut pahalla. 517 00:44:08,270 --> 00:44:10,022 En pelästynyt. 518 00:44:21,659 --> 00:44:25,912 Ole hyvä, pikkuinen. Joko alkaa tulla lämmin? 519 00:44:25,996 --> 00:44:31,251 - Varpaita paleltaa vähän. - Minäpä autan. 520 00:44:35,673 --> 00:44:38,550 - Noin. Onko parempi? - Paljon. 521 00:44:48,602 --> 00:44:50,854 Voi ei. Aika loppuu. 522 00:44:58,028 --> 00:45:00,030 "Tekninen tuki." 523 00:45:02,908 --> 00:45:04,618 "Huolto." 524 00:45:06,829 --> 00:45:09,206 "Vartiointi." Tässä se on! 525 00:45:28,016 --> 00:45:30,269 Maistuisiko bibingka? 526 00:45:32,187 --> 00:45:34,481 Ei voi olla totta. 527 00:45:40,654 --> 00:45:44,449 Tämä on parasta bibingkaa, mitä olen maistanut. 528 00:45:44,533 --> 00:45:46,910 Älä kerro isoäidilleni. 529 00:46:40,798 --> 00:46:42,674 Missä he ovat? 530 00:46:42,758 --> 00:46:46,928 - Kiva, kun pääsit tulemaan. - Oikeastaan en suunnitellut tätä. 531 00:46:47,012 --> 00:46:52,016 Höpsis. Ahkeroit koko vuoden, jotta Joulupukki voi levittää iloa. 532 00:46:52,100 --> 00:46:54,561 Ansaitset tämän. 533 00:46:57,981 --> 00:47:00,526 Konga! 534 00:47:09,201 --> 00:47:15,874 - Mukaan sieltä! - Ei, ei, ei. 535 00:47:21,463 --> 00:47:24,924 Viisi minuuttia. Pystyn tähän. 536 00:47:25,008 --> 00:47:29,637 Joulupukin pajan kamera. Missä se on? 537 00:47:29,721 --> 00:47:32,349 Missä... Mitä ihmettä? 538 00:47:34,893 --> 00:47:37,855 Tanssivatko he? 539 00:47:52,160 --> 00:47:56,706 - Onko sinulla hauskaa? - Ei. No, ehkä vähän. 540 00:47:56,790 --> 00:48:01,336 - Eikö olekin huisia, Andy? - Meidän pitää mennä. 541 00:48:01,420 --> 00:48:05,966 Olemme jäljessä aikataulusta. Mennään oikotietä pajalle. 542 00:48:07,634 --> 00:48:09,136 JOULUPUKIN PAJALLE 543 00:48:13,557 --> 00:48:17,894 Viimeinkin he lähtivät. Sammutetaanpa kamerat. 544 00:48:17,978 --> 00:48:20,939 Jossain on oltava pääkytkin. 545 00:48:28,947 --> 00:48:30,824 Hän tulee. 546 00:48:49,676 --> 00:48:51,845 Tämänhän piti olla oikotie. 547 00:48:51,929 --> 00:48:55,974 Kävelemme nopeammin vuoren läpi kuin kiipeämme sen huipulle. 548 00:48:56,058 --> 00:48:58,685 Olemme kiivenneet miljardi porrasta. 549 00:48:58,769 --> 00:49:02,439 - Oikeastaan... - Miljardi porrasta. 550 00:49:05,776 --> 00:49:08,361 Keskittykää. 551 00:49:08,445 --> 00:49:10,822 Pajan oven pitäisi olla täällä. 552 00:49:34,054 --> 00:49:38,141 - Miksi pysähdyit? - Lewisin piti sammuttaa kamera. 553 00:49:45,899 --> 00:49:48,610 Olemme pajalla. Mitä tapahtuu? 554 00:49:48,694 --> 00:49:50,445 Onko siellä joku? 555 00:50:00,122 --> 00:50:01,998 Taisin kuulla omiani. 556 00:50:02,082 --> 00:50:04,042 Voi ei. 557 00:50:08,213 --> 00:50:12,134 Lewis ei vastaa. Sammutamme kameran itse. 558 00:50:20,559 --> 00:50:23,228 Sinulla on surkea sihti. Minä heitän. 559 00:50:26,273 --> 00:50:29,734 - Hieno heitto. - Heitin lähemmäs kuin sinä. 560 00:50:29,818 --> 00:50:31,903 Olkaa hiljaa. 561 00:50:38,201 --> 00:50:42,039 - Andy ja Laurel, onko kommentteja? - Ei. 562 00:51:24,372 --> 00:51:28,876 - Mikä tuo on? - Tuhmien lista. 563 00:51:28,960 --> 00:51:31,713 Aito ja alkuperäinen tuhmien lista. 564 00:51:41,515 --> 00:51:43,642 Me tosiaan olemme sillä. 565 00:51:45,936 --> 00:51:47,771 Oletko kunnossa? 566 00:51:49,022 --> 00:51:51,232 Joo. Kaikki hyvin. 567 00:51:51,316 --> 00:51:55,612 En välitä Joulupukin mielipiteestä. Haluan vain pelikonsolin. 568 00:52:33,650 --> 00:52:37,821 Holvi on löydettävä pian. Peppuni jäätyy. 569 00:52:55,755 --> 00:53:01,219 Laurel, nyt hyppäät kuilun yli ja vedät vivusta laskusillan esiin. 570 00:53:17,152 --> 00:53:21,864 - Entä jos en pysty siihen? - Pystyt sinä. 571 00:53:21,948 --> 00:53:25,118 Näit minut. Alastulokin horjui. 572 00:53:25,202 --> 00:53:29,456 Ei tämä onnistu, Andy. Tämä oli valtava virhe. 573 00:53:34,085 --> 00:53:38,965 - Älä huoli. Keksimme toisen reitin. - Toisen reitin? 574 00:53:39,049 --> 00:53:41,425 Sanoit tämän olevan ainoa reitti. 575 00:53:41,509 --> 00:53:45,597 Jos täällä on toinenkin, miksemme menneet sitä kautta? 576 00:53:47,349 --> 00:53:49,392 Anteeksi. 577 00:53:51,811 --> 00:53:53,938 Ei se mitään. 578 00:53:54,022 --> 00:53:58,442 Tiedän kuitenkin, että olisit voinut tehdä sen. 579 00:53:58,526 --> 00:54:00,862 Miten muka? 580 00:54:00,946 --> 00:54:06,492 Alastulosi horjuu ainoastaan siksi, että annat Bethanyn sekoittaa pääsi. 581 00:54:06,576 --> 00:54:11,289 Luulet hänen olevan taitavampi, mutta hän ei ole. 582 00:54:11,373 --> 00:54:17,295 Olet hyvä kaikessa, mihin ryhdyt. Koulussa, taiteessa, voimistelussa. 583 00:54:17,379 --> 00:54:22,008 Se on yksi parhaista ja ärsyttävimmistä ominaisuuksistasi. 584 00:54:22,092 --> 00:54:27,013 Kaikki tietävät, miten taitava olet. Mikset sinä tiedä? 585 00:54:36,648 --> 00:54:40,694 - Mikä on varasuunnitelma? - Odottakaa hetki. Keksin jotain. 586 00:54:59,546 --> 00:55:01,798 Laurel, mitä sinä teet? 587 00:55:13,935 --> 00:55:15,270 En voi katsoa. 588 00:55:22,944 --> 00:55:24,863 Tein sen! 589 00:55:49,095 --> 00:55:53,475 - Pääset varmasti kisoihin. - Onneksi sinulla on jo trikoot. 590 00:55:54,768 --> 00:55:56,686 Miten pääsemme sisään? 591 00:56:05,362 --> 00:56:10,324 Tein elämäni parhaimman alastulon. Kai tiedät, miten holviin pääsee. 592 00:56:10,408 --> 00:56:14,578 - En tiennyt, että siinä on jokin juju. - Holveissa on aina. 593 00:56:14,662 --> 00:56:18,958 Odottakaa nyt. Ei tänne ole ennen murtauduttu. 594 00:56:19,042 --> 00:56:21,711 - Lewis ei kertonut... - Älä syytä Lewisiä. 595 00:56:21,795 --> 00:56:25,215 Lintuja puussa ja sitten pesässä. 596 00:56:28,593 --> 00:56:30,637 Mitä linnut tarkoittavat? 597 00:56:33,390 --> 00:56:34,933 Kaksitoista. 598 00:56:36,267 --> 00:56:39,687 Hetkinen. Minä tiedän tämän. 599 00:56:39,771 --> 00:56:42,898 Lupasi jouluksi heilani mulle hymyten - 600 00:56:42,982 --> 00:56:46,361 peltopyyn päärynäpuineen. 601 00:56:50,824 --> 00:56:55,745 - Se on "Joulun kaksitoista päivää". - Hyvää työtä, Dulce. 602 00:56:59,082 --> 00:57:01,292 Mitä ihmettä? 603 00:57:05,046 --> 00:57:10,135 - Jos mokaamme, se palaa alkuun. - Sitten ei mokata. 604 00:57:11,553 --> 00:57:15,222 Lupasi jouluksi heilani mulle hymyten - 605 00:57:15,306 --> 00:57:18,101 peltopyyn päärynäpuineen. 606 00:57:25,442 --> 00:57:29,904 Vauhtia, tyhmä aasi. Tässä ei ole koko yötä aikaa. 607 00:57:45,170 --> 00:57:47,881 Mikset voi olla koira? 608 00:57:49,382 --> 00:57:53,428 Älä huoli. Sitä pitää vain harjoitella. 609 00:57:54,888 --> 00:57:58,057 Sinä olet loistava eläinten kanssa. 610 00:57:58,141 --> 00:58:02,520 Ihmiset ovat aina pitäneet minua outona - 611 00:58:02,604 --> 00:58:05,815 mutta eläimet ovat erilaisia. 612 00:58:05,899 --> 00:58:10,319 Ne eivät välitä käytöksestäni, vaatteistani tai hiuksistani. 613 00:58:10,403 --> 00:58:12,572 Tai edes hassusta naurustani. 614 00:58:14,199 --> 00:58:18,577 Kun niille osoittaa rakkautta, ne osoittavat sitä takaisin. 615 00:58:18,661 --> 00:58:22,790 Eläimiä ei kiinnosta, oletko siisti tyyppi vai et. 616 00:58:22,874 --> 00:58:25,793 - Minusta sinä olet siisti. - Niinkö? 617 00:58:25,877 --> 00:58:30,048 Olet toki outo, mutta siistillä tavalla outo. 618 00:58:30,798 --> 00:58:32,800 Siistillä tavalla outo. 619 00:58:34,928 --> 00:58:37,721 Noin. Valmista tuli. 620 00:58:37,805 --> 00:58:41,183 Pian saan ajaa lentävällä reellä. 621 00:58:41,267 --> 00:58:46,355 - Ne taitavat lentää vain Joulupukille. - Oletko tosissasi? 622 00:58:46,439 --> 00:58:49,608 Neljäs heilani lupasi mulle hymyten - 623 00:58:49,692 --> 00:58:53,487 neljä rastasta, kolme kanaa, kaksi kyyhkyä - 624 00:58:53,571 --> 00:58:56,741 ja peltopyyn päärynäpuineen. 625 00:59:03,331 --> 00:59:07,001 Viides heilani lupasi mulle hymyten viisi... 626 00:59:23,560 --> 00:59:25,395 Tämä ei kuulu tänne. 627 00:59:28,273 --> 00:59:29,941 Mikä meno? 628 00:59:31,985 --> 00:59:36,656 Reki on kytketty ja olemme valmiina sekoittamaan Pukin bisnekset. 629 00:59:37,907 --> 00:59:40,076 Ette muuten ole. 630 00:59:45,832 --> 00:59:47,625 Nyt kävi kehnosti. 631 00:59:47,709 --> 00:59:53,131 ...kolme kanaa, kaksi kyyhkyä ja peltopyyn päärynäpuineen. 632 00:59:54,632 --> 00:59:58,177 Yhdeksäs heilani lupasi yhdeksän tanssijatarta, - 633 00:59:58,261 --> 01:00:02,598 kahdeksan lypsypiikaa seitsemän joutsenta, kuusi hanhea... 634 01:00:02,682 --> 01:00:06,685 Korjaus valmistui etuajassa. Koneesi on valmiina lentoon. 635 01:00:06,769 --> 01:00:10,773 Se kävi nopeasti. Tekikö korjaaja varmasti hyvää työtä? 636 01:00:10,857 --> 01:00:12,733 Voiko häneen luottaa? 637 01:00:12,817 --> 01:00:17,446 Korjaaja on päämekaanikkomme sekä vaimoni. Häneen voi luottaa. 638 01:00:17,530 --> 01:00:20,407 - Hoidetaan sinut pois täältä. - Odota. 639 01:00:20,491 --> 01:00:23,577 - Lastista pitää tehdä inventaario. - Oikeasti? 640 01:00:23,661 --> 01:00:28,124 Se on normaali käytäntö, ja minun pitäisi aloittaa nyt. 641 01:00:30,668 --> 01:00:32,378 Neljä isoa laatikkoa... 642 01:00:32,462 --> 01:00:38,676 ...kolme kanaa, kaksi kyyhkyä ja peltopyyn päärynäpuineen. 643 01:00:40,261 --> 01:00:42,847 Tuo laulu on kidutusta. 644 01:00:45,683 --> 01:00:48,019 Se toimi! 645 01:00:49,437 --> 01:00:50,855 Halleluja! 646 01:01:02,367 --> 01:01:04,493 Miksi täällä on näin tyhjää? 647 01:01:04,577 --> 01:01:09,081 Jäljellä on vain tuhmien lahjat. Kaikki muut on jaettu. 648 01:01:09,165 --> 01:01:14,337 - Tavaramme ovat hyllyillä. - Hajaannutaan etsimään. 649 01:01:27,934 --> 01:01:29,685 Jes! 650 01:01:29,769 --> 01:01:33,522 Löydy nyt. Sen on oltava täällä jossain. 651 01:01:33,606 --> 01:01:37,276 ANDYLLE JOULUPUKILTA 652 01:01:43,116 --> 01:01:44,742 Hei, ystäväni. 653 01:01:48,121 --> 01:01:51,165 Andy! Katso. 654 01:01:51,249 --> 01:01:53,418 Katso tätä. 655 01:01:56,546 --> 01:02:01,175 Täällä on Ha-Yoonin pomppukengät, Albertin rumpusetti... 656 01:02:05,012 --> 01:02:07,682 Rosen kuningasboa. 657 01:02:16,441 --> 01:02:20,737 BETHANYLLE JOULUPUKILTA 658 01:02:22,321 --> 01:02:26,451 - Jon Anthony, löysitkö etsimäsi? - Löysin. 659 01:02:28,828 --> 01:02:31,914 Ompelukone. Siistiä, kai. 660 01:02:31,998 --> 01:02:35,834 Se ei ole mikä tahansa ompelukone. Tämä on PR-980. 661 01:02:35,918 --> 01:02:40,714 Kosketusnäyttö, 200 ommelta ja automaattinen lankaleikkuri. 662 01:02:40,798 --> 01:02:43,550 Se vaihtaa silkistä nahkaan hetkessä. 663 01:02:43,634 --> 01:02:46,637 Kiva. Ota koneesi, niin mennään. 664 01:02:49,015 --> 01:02:51,684 Onko jokin vialla, Jon Anthony? 665 01:02:53,561 --> 01:02:56,021 Hyvä on. Tunnustuksen aika. 666 01:02:56,105 --> 01:03:00,693 Ennen näitä tonttupukuja en ollut suunnitellut vaatteita. 667 01:03:00,777 --> 01:03:04,863 - Entä "Jon Anthonyn alkuperäiset"? - Huijausta. 668 01:03:04,947 --> 01:03:09,702 Kopioin ne muilta. En tiennyt, osaisinko edes suunnitella itse. 669 01:03:09,786 --> 01:03:12,955 Entä se "olen Jon Anthony" -juttu? 670 01:03:13,039 --> 01:03:17,167 En voi sille mitään, jos rehvasteluni näyttää itsevarmuudelta. 671 01:03:17,251 --> 01:03:21,380 Nyt kuitenkin tiedän, että voin tehdä jotain omaperäistä. 672 01:03:21,464 --> 01:03:25,926 Ja kun olen kuuluisa, saatte viiden prosentin alennuksen. 673 01:03:26,010 --> 01:03:29,889 Vain aletuotteista. Liikettä! 674 01:03:36,479 --> 01:03:39,690 Hidasta! Meidän piti toimia huomaamatta. 675 01:03:39,774 --> 01:03:42,652 Luulin tätä huomaamattomaksi. 676 01:03:51,828 --> 01:03:53,621 Täydellinen ajoitus. 677 01:03:57,083 --> 01:04:00,044 Pukki, meillä on ongelma. 678 01:04:02,713 --> 01:04:04,799 Jäimme kiinni. 679 01:04:07,552 --> 01:04:10,805 Emme vielä. Anna mennä, Ha-Yoon! 680 01:04:20,982 --> 01:04:23,901 - Katsokaa täältä! - Voi ei, voi ei. 681 01:04:23,985 --> 01:04:25,903 Tulkaa äkkiä! 682 01:04:27,029 --> 01:04:29,282 Seuratkaa minua! 683 01:04:31,158 --> 01:04:33,286 Tulkaa. Tätä tietä! 684 01:04:41,127 --> 01:04:42,920 Tuo ei tiedä hyvää. 685 01:04:46,173 --> 01:04:48,675 ONNITTELUT TAAS UPEASTA JOULUSTA 686 01:04:48,759 --> 01:04:50,344 Anna mennä! 687 01:04:50,428 --> 01:04:55,182 - Tarkoitus on, että jäämme henkiin. - Istu ja nauti kyydistä! 688 01:05:04,150 --> 01:05:07,236 Hoplaa! 689 01:05:13,743 --> 01:05:18,414 Olette luvatta myyttisellä alueella. Nouskaa reestä kädet ylhäällä. 690 01:05:25,588 --> 01:05:28,633 Pitäkää kiinni. 691 01:05:29,675 --> 01:05:31,218 Seis! 692 01:05:36,182 --> 01:05:37,683 Seis! 693 01:05:37,767 --> 01:05:40,143 Tämä on mahtavaa! 694 01:05:40,227 --> 01:05:42,521 He pääsevät pakoon. Tulkaa! 695 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 Yritän hidastaa heitä. 696 01:06:08,005 --> 01:06:10,383 Sinä pystyt siihen, Dulce. 697 01:06:28,317 --> 01:06:31,278 - Pysähdy heti! - Enkä pysähdy. 698 01:06:43,249 --> 01:06:45,251 Pois tieltä! 699 01:06:50,423 --> 01:06:54,343 - Mitä sinä teet? - Yritän saada meidät pois täältä. 700 01:06:54,427 --> 01:06:56,887 Taidan oksentaa. 701 01:07:00,558 --> 01:07:01,976 Tuolla! 702 01:07:11,986 --> 01:07:13,654 Minun mokani! 703 01:07:20,578 --> 01:07:23,038 Peruuta! 704 01:07:23,122 --> 01:07:25,291 Emme pääse minnekään. 705 01:07:35,217 --> 01:07:38,846 - Mitä... - Lewis! 706 01:07:39,889 --> 01:07:42,016 Tule, Lewis. 707 01:07:50,524 --> 01:07:52,318 Varokaa! 708 01:08:03,287 --> 01:08:07,166 - Ovatko kaikki kunnossa? - Lewis. 709 01:08:08,626 --> 01:08:10,419 Hoplaa! 710 01:08:15,925 --> 01:08:17,510 Lewis. 711 01:08:18,886 --> 01:08:20,638 Tule. 712 01:08:21,680 --> 01:08:25,350 - Pelastit meidät. - Ei ollut tarkoitus. 713 01:08:25,434 --> 01:08:28,604 Kun kerromme tätä tarinaa, sanomme niin. 714 01:08:31,107 --> 01:08:34,944 - Nyt mennään! - Äkkiä. 715 01:08:36,153 --> 01:08:37,905 Haetaan Albert. 716 01:08:41,075 --> 01:08:43,035 Mennään. 717 01:09:01,095 --> 01:09:03,097 Mikä teillä kesti? 718 01:09:03,973 --> 01:09:08,268 Onnistuimme! Joulupukkikaan ei pysäytä Tuhmaa Yhdeksikköä. 719 01:09:08,352 --> 01:09:10,062 Tuo oikeasti tapahtui. 720 01:09:10,146 --> 01:09:12,857 Otetaanko keikanjälkeinen selfie? 721 01:09:13,941 --> 01:09:15,942 - Mistä sait tuon? - Holvista. 722 01:09:16,026 --> 01:09:19,571 - Varastitko sen? - En. Ansaitsin sen. 723 01:09:19,655 --> 01:09:22,365 Minä sain meidät holville. 724 01:09:22,449 --> 01:09:26,536 Olit oikeassa. Emme jääneet kiinni. Mitä haittaa siitä on? 725 01:09:26,620 --> 01:09:29,956 Tämä tuntuu hyvältä. Hyvältä kuin uusi puhelin. 726 01:09:30,040 --> 01:09:32,084 Kaikki kuvaan. 727 01:09:40,259 --> 01:09:44,679 151 keltaista kirjekuorta, 152 keltaista kirjekuorta... 728 01:09:44,763 --> 01:09:49,059 - Nämä ovat liimautuneet yhteen. - Nyt on aika lähteä. 729 01:09:51,145 --> 01:09:52,521 Voi pojat. 730 01:10:06,410 --> 01:10:09,496 - Hän lähtee ilman meitä! - Mitä? 731 01:10:10,998 --> 01:10:13,125 - Mitä teet? - Yritin viivytellä. 732 01:10:13,209 --> 01:10:15,127 He vaativat minua lähtemään. 733 01:10:19,006 --> 01:10:21,424 Meidän on päästävä koneeseen. 734 01:10:21,508 --> 01:10:24,010 Avaa ovi, Bruno. Hyppäämme sisään. 735 01:10:24,094 --> 01:10:26,721 - Se vaatii tarkkuutta. - Entä sitten? 736 01:10:26,805 --> 01:10:30,559 - Iskulauseesi on "minun mokani". - Minä hoidan tämän. 737 01:10:30,643 --> 01:10:33,270 Aikaa on alle minuutti. 738 01:10:33,354 --> 01:10:36,440 Vauhtia. Nasta lautaan! 739 01:10:41,779 --> 01:10:44,865 Melkein perillä. Vauhtia! 740 01:10:44,949 --> 01:10:47,910 - Olemme lähellä. - Mene, Dulce. 741 01:10:52,289 --> 01:10:54,750 Pystyn tähän. 742 01:10:55,626 --> 01:10:57,252 Tein sen! 743 01:10:57,336 --> 01:10:59,838 Ala tulla, Albert. 744 01:10:59,922 --> 01:11:02,925 Tule, Albert. Ojenna käsi. 745 01:11:05,386 --> 01:11:07,221 Voitteko pitää kiirettä? 746 01:11:09,181 --> 01:11:12,977 - Tule, Jon Anthony. - Nyt äkkiä, lapset! 747 01:11:14,645 --> 01:11:17,105 Sinun vuorosi, Andy. 748 01:11:17,189 --> 01:11:18,941 Tule. 749 01:11:22,319 --> 01:11:26,573 - Mitä teet? - Heitän tavarat ja tulen perässä. 750 01:11:26,657 --> 01:11:30,744 Keikka oli ideani. Minä menen viimeisenä. 751 01:11:36,000 --> 01:11:39,211 Ala tulla, Andy! 752 01:11:39,295 --> 01:11:43,590 - Nyt mennään. - Andy, hyppää nyt! 753 01:11:45,509 --> 01:11:49,388 - Andy! - Mitä sinä teet? 754 01:11:50,973 --> 01:11:53,309 Mitä Andy tekee? 755 01:12:41,273 --> 01:12:44,985 Mitä tapahtui? Olimme päästä pakoon. 756 01:12:45,069 --> 01:12:50,573 - Miksi veljesi tekisi noin? - En tiedä, mutta emme voi lähteä. 757 01:12:50,657 --> 01:12:54,744 - Meidän on palattava. - Olen hurjapää, mutten niin hurja. 758 01:12:54,828 --> 01:12:58,665 Jos palaamme, jäämme kiinni. 759 01:12:58,749 --> 01:13:01,126 Siinä ei ole järkeä. 760 01:13:01,210 --> 01:13:05,547 Tämä oli Andyn suunnitelma. Miksi hän livisti viime hetkellä? 761 01:13:08,675 --> 01:13:11,845 Mitä väliä syyllä on? En jätä häntä. 762 01:13:11,929 --> 01:13:15,307 Hän petti meidät. Et saa joustasi. 763 01:13:15,391 --> 01:13:19,019 - Kyse ei ollut jousesta. - Eikö? 764 01:13:19,103 --> 01:13:23,481 Olen keskimmäinen lapsi, ja muut sisarukseni ovat kaksosia. 765 01:13:23,565 --> 01:13:28,403 Kaikilla muilla on pari. Andy on minun parini. 766 01:13:28,487 --> 01:13:32,240 Jos hän haluaa pelata videopelejä, minä pelaan. 767 01:13:32,324 --> 01:13:36,829 Jos hän haluaa valloittaa pohjoisnavan, lähden mukaan. 768 01:13:38,247 --> 01:13:42,042 Andy on paras ystäväni, enkä jätä häntä. 769 01:13:51,343 --> 01:13:55,055 Halusitko tavata Joulupukin? Siinä hän on. 770 01:13:55,139 --> 01:13:58,975 Andy Steele. Miksen ole yllättynyt? 771 01:13:59,059 --> 01:14:01,311 Se todella olet sinä. 772 01:14:01,395 --> 01:14:06,233 Muut pääsivät pakoon, mutta ainakin nappasimme tämän. 773 01:14:11,280 --> 01:14:16,618 Tiedän, että tämä näyttää pahalta, ja sitä se onkin. 774 01:14:16,702 --> 01:14:20,997 Kaikki on kuitenkin kunnossa, koska palautin tavarat. 775 01:14:21,081 --> 01:14:25,001 Olemmeko sujut? Me kaksi. 776 01:14:25,085 --> 01:14:28,338 Joulupukki. Olemmeko sujut? 777 01:14:36,972 --> 01:14:42,644 Et voi rangaista ystäviäni. Tämä oli minun ideani. 778 01:14:42,728 --> 01:14:48,066 Voit laittaa minut tuhmien listalle loppuiäkseni, mutta ota heidät pois. 779 01:14:48,150 --> 01:14:51,444 Haluatko niin oikeasti? 780 01:14:51,528 --> 01:14:56,116 No, en. 781 01:14:56,200 --> 01:14:58,619 Mutta ansaitsen sen. 782 01:15:07,961 --> 01:15:11,965 - Miksi siskoni on yhä listalla? - Jotain puuttuu. 783 01:15:12,883 --> 01:15:15,677 - Puhelin. - Puhelin? 784 01:15:15,761 --> 01:15:20,640 Ei se ole Laurelin vika. Hän on hyvä ihminen. 785 01:15:20,724 --> 01:15:23,810 Tapasit Joulupukin. Aika lähteä. 786 01:15:31,443 --> 01:15:34,654 Korjaan asian. Tuon puhelimen. 787 01:15:34,738 --> 01:15:38,992 En välitä näistä tavaroista enää. Voit pitää ne. 788 01:15:39,076 --> 01:15:43,121 Katso, ketkä yrittivät livahtaa taas sisään. 789 01:15:43,205 --> 01:15:46,166 - Voi ei. - Liikettä! 790 01:15:47,459 --> 01:15:51,588 - Ettehän tulleet tavaroiden takia? - Tulimme sinun takiasi. 791 01:15:51,672 --> 01:15:53,798 Sinä et tainnut olla eksynyt. 792 01:15:53,882 --> 01:15:59,221 Olen kahdeksanvuotias. Mitä tekisin yksin pohjoisnavalla? 793 01:16:00,472 --> 01:16:02,474 Miksi teit sen? 794 01:16:04,184 --> 01:16:06,103 Sinun takiasi. 795 01:16:07,145 --> 01:16:10,732 Oli virhe houkutella sinut tänne. 796 01:16:10,816 --> 01:16:16,238 Otin parhaan tuntemani ihmisen ja tein sinusta tuhman. Kaltaiseni. 797 01:16:17,990 --> 01:16:20,033 Olen pahoillani. 798 01:16:20,117 --> 01:16:24,621 Ajattelin, että kun en jää kiinni, en tee mitään väärää. 799 01:16:24,705 --> 01:16:26,707 Ei se mene niin. 800 01:16:27,833 --> 01:16:32,963 Jos ansaitsisimme nämä lahjat, Joulupukki olisi tuonut ne meille. 801 01:16:40,137 --> 01:16:45,058 Anteeksi, Joulupukki. Taisin innostua liikaa tästä. 802 01:16:45,142 --> 01:16:48,562 - Veljeni on hyvin vakuuttava. - Niin on. 803 01:16:50,147 --> 01:16:53,358 - Pääsikö Laurel pois listalta? - Ei. 804 01:16:55,652 --> 01:16:58,905 Tuhmien lista on sellainen, - 805 01:16:58,989 --> 01:17:03,993 että siltä pääsee pois milloin vain haluaa. 806 01:17:04,077 --> 01:17:09,707 Joka päivä voi valita, millainen haluaa olla. 807 01:17:09,791 --> 01:17:12,502 Itseään ei tarvitse muuttaa, - 808 01:17:12,586 --> 01:17:16,715 kun käyttää taitojaan hyvään eikä pahaan. 809 01:17:17,883 --> 01:17:20,385 Pystyisittekö siihen? 810 01:17:23,096 --> 01:17:28,434 - Andy? - Luulen niin. Haluan pystyä. 811 01:17:28,518 --> 01:17:31,188 - Lupaa, että yrität. - Minä yritän. 812 01:17:43,700 --> 01:17:45,952 Teidän on aika lähteä kotiin. 813 01:17:47,120 --> 01:17:49,080 Ettehän halua vanhempien huolestuvan? 814 01:17:49,164 --> 01:17:51,416 Emme. 815 01:17:51,500 --> 01:17:53,627 Ei missään nimessä. 816 01:18:00,634 --> 01:18:06,014 Herra Joulupukki, voisinko ottaa selfien kanssasi? 817 01:18:06,098 --> 01:18:10,268 - Työkaverit ovat tosi mänttejä. - Totta kai, Bruno. 818 01:18:19,111 --> 01:18:23,865 - No, keikka meni nappiin. - Älä hulluja puhu. 819 01:18:23,949 --> 01:18:27,869 Eihän se mennyt suunnitelmien mukaan, - 820 01:18:27,953 --> 01:18:31,915 mutta toisaalta se meni niin kuin kuuluikin. 821 01:18:35,335 --> 01:18:38,088 - Kiitos, kun tulit hakemaan minua. - Olet kamuni. 822 01:18:44,344 --> 01:18:48,890 - Toivottavasti et joudu pulaan. - He eivät edes huomaa puuttumistani. 823 01:18:48,974 --> 01:18:53,686 - Dulce, missä olit? - Olimme huolissamme. 824 01:18:53,770 --> 01:18:55,480 Kai he sittenkin huomasivat. 825 01:18:57,315 --> 01:18:59,359 Tule tänne. 826 01:19:10,787 --> 01:19:13,498 Olenko oikeasti paras tuntemasi ihminen? 827 01:19:13,582 --> 01:19:15,333 Sanani kostautuivat. 828 01:19:15,417 --> 01:19:20,380 Olen aina ajatellut niin, mutta oli kiva kuulla se ääneen. 829 01:19:20,464 --> 01:19:22,591 Olet kamala. 830 01:19:31,558 --> 01:19:34,936 Ketkäs sieltä tulevat? 831 01:19:35,020 --> 01:19:39,315 Puhuin Bethanyn oikealle äidille. Laurel, missä sinä olit? 832 01:19:39,399 --> 01:19:43,611 Minut valittiin - 833 01:19:43,695 --> 01:19:47,156 esiintymään presidentille. 834 01:19:47,240 --> 01:19:50,410 - Laurel. Lopeta. - Taivaan kiitos. 835 01:19:50,494 --> 01:19:52,954 Äiti ja isä, totuus on tämä. 836 01:19:54,164 --> 01:19:58,126 Me ja muutama muu lainasimme lentokonetta isän töistä - 837 01:19:58,210 --> 01:20:02,338 ja lensimme pohjoisnavalle livahtaaksemme Joulupukin holviin. 838 01:20:02,422 --> 01:20:06,843 Laurel ei edes halunnut. Hän inhosi joka hetkeä. 839 01:20:06,927 --> 01:20:11,389 - Tuo ei ole totta, Andy. - Niin. En inhonnut sitä. 840 01:20:12,682 --> 01:20:15,560 Se oli elämäni hauskimpia iltoja. 841 01:20:15,644 --> 01:20:20,482 - Olen iloinen, että lähdin mukaan. - Niin minäkin. 842 01:20:23,401 --> 01:20:26,070 Tuoko pitäisi uskoa? 843 01:20:26,154 --> 01:20:29,449 Mitä väliä? He tulevat toimeen. 844 01:20:34,162 --> 01:20:37,624 VUODEN KULUTTUA 845 01:20:43,964 --> 01:20:46,299 Vasta kolmas tunti. 846 01:20:46,383 --> 01:20:51,512 Päivä ennen joululomaa on vuoden pisin päivä. 847 01:20:51,596 --> 01:20:56,851 Andy Steele rehtorin kansliaan. Herra Smith haluaa tavata sinut nyt. 848 01:20:56,935 --> 01:20:59,604 - Mitä sinä teit? - En mitään. 849 01:20:59,688 --> 01:21:02,315 Olen ollut tosi kiltti koko vuoden. 850 01:21:06,194 --> 01:21:09,155 Ennen kuin sanot mitään, olen syytön. 851 01:21:09,239 --> 01:21:13,242 Tiedän, että minulla oli aikoinaan sellainen maine... 852 01:21:13,326 --> 01:21:17,246 - Joulupukki. Mitä teet täällä? - En ehdi selittää. 853 01:21:17,330 --> 01:21:19,874 Tarvitsen apua. Olen pulassa. 854 01:21:19,958 --> 01:21:23,086 Tarvitsen Tuhman Yhdeksikön. 855 01:22:47,837 --> 01:22:49,839 Käännös: Anna-Kaisa Viljanen