1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,645 --> 00:00:25,817
Julens stygga nio
4
00:00:30,947 --> 00:00:32,198
JULLOV
5
00:00:32,282 --> 00:00:36,702
Jullovet börjar i morgon.
Ni behöver inte lära er något i dag.
6
00:00:36,786 --> 00:00:40,790
Ni ser på tv och småäter till klockan tre.
7
00:00:40,874 --> 00:00:46,379
Men på något sätt,
på den här slappaste av dagar
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,923
lyckas du bli skickad till rektorn.
9
00:00:49,007 --> 00:00:53,303
Det var inte mitt fel!
Jag vet inte vad som hände.
10
00:00:55,597 --> 00:00:57,891
Kom hit! Akta er!
11
00:01:01,061 --> 00:01:05,982
Som när du inte visste vem som fick barn
att betala inträde till knattelaget.
12
00:01:06,066 --> 00:01:07,191
Ett mysterium.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,404
Eller vem som tryckte upp
falska poängkort till Yo-Go-Rama.
14
00:01:11,488 --> 00:01:15,700
Jag måste påpeka
att yoghurtpriserna är galna nu.
15
00:01:15,784 --> 00:01:20,413
Andy! Du är smart och charmig.
16
00:01:20,497 --> 00:01:24,917
Jag tror verkligen
att du klarar av vad du än vill göra.
17
00:01:25,001 --> 00:01:27,462
Men du vill hela tiden göra fel saker.
18
00:01:30,340 --> 00:01:34,803
Jag svär, rektor Clark!
Jag är ingen dålig person!
19
00:01:45,522 --> 00:01:49,775
Kan du inte använda lovet
som en sorts återställningsknapp?
20
00:01:49,859 --> 00:01:52,570
Vi kan lägga det här bakom oss.
21
00:01:53,279 --> 00:01:57,825
Men jag vill att du tänker på
vilken person du vill vara nästa termin.
22
00:01:57,909 --> 00:02:04,123
Vill du vara en fifflande bedragare
eller vill du vara något bättre?
23
00:02:04,207 --> 00:02:08,419
Jag vill vara något bättre.
Jag kan förändras, rektorn!
24
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
Jag vet att jag kan.
25
00:02:12,006 --> 00:02:14,217
Inget snor på kavajen, snälla!
26
00:02:18,888 --> 00:02:21,724
Tårarna var snygga. Fick du tag på den?
27
00:02:22,308 --> 00:02:24,060
Dulce, vem pratar du med?
28
00:02:25,478 --> 00:02:28,856
Jag kan förändras, rektorn.
Jag vet att jag kan.
29
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
Inget snor på kavajen, snälla.
30
00:02:31,568 --> 00:02:36,030
Konfiskeringsskåpet innehåller
alla saker som tagits ifrån eleverna.
31
00:02:36,114 --> 00:02:39,534
- Det är vår största kupp någonsin.
- I dag är sista chansen.
32
00:02:43,079 --> 00:02:47,124
Det är slutet på terminen,
alltså tömmer skolan skåpet
33
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
och ger våra saker till välgörenhet.
34
00:02:50,420 --> 00:02:52,671
Aldrig. Hur mycket tid har vi?
35
00:02:52,755 --> 00:02:54,090
Jag är ingen dålig person!
36
00:02:55,800 --> 00:02:59,678
Det är hämtning 14.45.
Vi har fem minuter på oss.
37
00:02:59,762 --> 00:03:02,139
- Är du redo?
- Jag föddes redo.
38
00:03:02,223 --> 00:03:03,600
Vi ses på andra sidan.
39
00:03:05,810 --> 00:03:07,020
VAKTMÄSTARE
40
00:03:41,930 --> 00:03:43,139
Har inte du lektion?
41
00:03:52,273 --> 00:03:57,278
Det är dagen före jullovet.
Man kan ta det lugnt.
42
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
Allt man behöver göra är...
43
00:04:04,118 --> 00:04:05,828
Det här är rektorn.
44
00:04:05,912 --> 00:04:11,042
Jag vill att ni slappar i dag.
Vi ses nästa termin.
45
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
GOD JUL!
46
00:04:22,220 --> 00:04:24,347
Vad gör ni allihop?
47
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
Tvinga mig inte
att ringa era föräldrar på lovet!
48
00:04:38,569 --> 00:04:41,072
Jag fattar inte att vi lyckades.
49
00:04:41,739 --> 00:04:42,740
Hallå!
50
00:04:43,449 --> 00:04:46,493
- Vad gör ni med vagnen?
- Inget.
51
00:04:46,577 --> 00:04:49,121
Andy, vi pratade precis om det här!
52
00:04:49,205 --> 00:04:51,416
- Nu tar jag dig på bar gärning med...
- Nej!
53
00:04:54,168 --> 00:04:55,169
- Kakor?
- Kakor?
54
00:04:56,838 --> 00:05:02,051
- Jag visste att de var där.
- Det var en överraskning till personalen.
55
00:05:02,135 --> 00:05:05,763
Ni jobbar så hårt.
Jag ville uttrycka vår uppskattning.
56
00:05:05,847 --> 00:05:10,893
Så snällt av dig, Andy.
Jag ska se till att personalen får dem.
57
00:05:11,644 --> 00:05:13,688
- God jul!
- God jul!
58
00:05:16,774 --> 00:05:18,443
Var... Hur...
59
00:05:22,572 --> 00:05:25,283
Jag fattar inte att vi lyckades!
60
00:05:26,701 --> 00:05:31,706
- Men hur ska vi få ut grejerna?
- Vaktmästaren ska bära ut dem åt oss.
61
00:05:41,674 --> 00:05:45,052
- Vad har vi åt Lewis?
- Hoppas det är pappas drönare.
62
00:05:45,136 --> 00:05:49,807
Jag fick ju inte låna den.
Och mrs Noober tog den ifrån mig.
63
00:05:49,891 --> 00:05:52,643
Skynda dig! Somliga har bråttom.
64
00:05:52,727 --> 00:05:56,939
- Chilla, Albert. Det blir din tur.
- Säg inte åt mig att chilla!
65
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
Här!
66
00:06:00,401 --> 00:06:02,486
Ni räddade mig!
67
00:06:02,570 --> 00:06:06,282
Om pappa fick reda på det här
skulle det bli trubbel.
68
00:06:06,366 --> 00:06:08,993
Vi snackar helt säkert om Stygga listan.
69
00:06:09,077 --> 00:06:14,874
Visste ni att regeringen betalar internet
för att blockera läget för Tomtens by...
70
00:06:15,917 --> 00:06:18,460
Har du en slangbella åt mig där, kompis?
71
00:06:18,544 --> 00:06:21,964
- Ingen slangbella utan pengar, kompis.
- Fem dollar.
72
00:06:24,717 --> 00:06:27,011
Men jag har inte så många dollar.
73
00:06:31,015 --> 00:06:36,520
Himmel.
Har du sett ett så bedårande ansikte?
74
00:06:36,604 --> 00:06:39,690
Mitt hjärta brister.
Bara ge den till honom.
75
00:06:41,984 --> 00:06:46,906
- Varsågod. En slangbella.
- Tack så mycket, idioter!
76
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
Hallå! Du måste betala!
77
00:06:50,576 --> 00:06:55,789
Du lade pengarna
på ett spel för en konsol du inte har.
78
00:06:55,873 --> 00:06:59,460
Dina föräldrar köper den aldrig.
Den är för dyr.
79
00:06:59,544 --> 00:07:02,296
Därför skrev jag till Tomten
och bad om den.
80
00:07:02,380 --> 00:07:04,631
En reservplan. Jag gillar det.
81
00:07:04,715 --> 00:07:09,094
Jag skrev i november. Jultomten är
min enda chans att få en pilbåge.
82
00:07:09,178 --> 00:07:12,973
- Det är för farligt, säger mina föräldrar.
- Det är det!
83
00:07:13,057 --> 00:07:17,436
Det är därför jag vill ha en.
Kakorna var ett genidrag.
84
00:07:17,520 --> 00:07:21,106
Om Clark hade kommit på oss
skulle vi ligga illa till.
85
00:07:21,190 --> 00:07:26,862
Vi tog inte grejerna. Vi tog tillbaka dem.
Vi lämnade tillbaka skatterna till ägarna.
86
00:07:26,946 --> 00:07:30,116
- Vi gjorde något bra i dag, Dulce.
- Jajamän!
87
00:07:36,914 --> 00:07:40,418
- God jul, Dulce!
- God jul, Andy!
88
00:07:45,673 --> 00:07:47,216
Det är låst. Släpp in mig!
89
00:07:57,852 --> 00:08:02,857
Hur var det i skolan i dag, Andy?
Hände det något spännande?
90
00:08:03,858 --> 00:08:06,610
- Det var bra i skolan, Laurel.
- Jaså?
91
00:08:06,694 --> 00:08:11,240
För Stacy Wilcox sa att Jessica Chen sa
att Mateo Garcias lillasyster sa
92
00:08:11,324 --> 00:08:13,826
att du blev skickad till rektorn.
93
00:08:13,910 --> 00:08:16,829
- Blev du skickad till rektorn?
- Igen? Är det sant?
94
00:08:19,290 --> 00:08:21,959
Ja... Det är sant.
95
00:08:22,502 --> 00:08:26,463
Rektor Clark hade wi-fi-problem
och alla barnen ville se på film.
96
00:08:26,547 --> 00:08:32,678
- Så jag hjälpte henne.
- Så omtänksamt av dig.
97
00:08:32,762 --> 00:08:37,642
- Va? Tror ni på honom?
- Han fixar ju alltid vårt wi-fi.
98
00:08:38,434 --> 00:08:42,188
- Vem vill ha brysselkål?
- Jag. Jag älskar grönsaker.
99
00:08:47,944 --> 00:08:48,945
Du, Andy!
100
00:08:49,445 --> 00:08:53,949
Visste du att om man ser upp till höger
när man pratar så ljuger man troligen?
101
00:08:54,033 --> 00:08:55,117
LÖGNARNAS KONST
102
00:08:55,201 --> 00:08:57,536
Så fascinerande, Laurel.
103
00:08:57,620 --> 00:09:03,125
Jag hörde att om man ägnar lovets
första kväll åt att läsa en bok om lögnare
104
00:09:03,209 --> 00:09:05,628
så är man troligen en riktig nolla.
105
00:09:06,712 --> 00:09:10,966
Jag vet vad du försökte göra
vid middagen och jag respekterar det.
106
00:09:11,050 --> 00:09:13,302
Men du kommer aldrig att slå mig.
107
00:09:13,386 --> 00:09:17,389
Jag är för smidig, för smart.
Jag ligger alltid ett steg före.
108
00:09:17,473 --> 00:09:20,559
Du kanske lurar mamma och pappa,
men inte mig.
109
00:09:20,643 --> 00:09:24,646
- Du gör ändå dåliga saker.
- Där tycker vi olika.
110
00:09:24,730 --> 00:09:26,732
En vacker dag går du för långt.
111
00:09:26,816 --> 00:09:30,319
Då går alla lögner och ränker åt skogen.
Då är jag där.
112
00:09:30,403 --> 00:09:36,492
- Och jag ska skratta så mycket.
- Du får vänta länge. Kanske för alltid.
113
00:09:36,576 --> 00:09:40,913
Vet du vad jag skulle göra om jag var du?
Leva mitt långtråkiga liv...
114
00:09:45,501 --> 00:09:47,044
En flygande ren?
115
00:09:48,546 --> 00:09:51,840
Det är vad han sa.
Det sista vi behöver är att folk får veta
116
00:09:51,924 --> 00:09:55,636
att en pilot på WorldExpress tror
att en ren flög på honom.
117
00:09:55,720 --> 00:09:59,015
Bruno har nog flugit
den nordliga rutten för länge.
118
00:09:59,515 --> 00:10:03,769
Det galna är att bucklan på planet
såg ut som ett klövavtryck.
119
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
Jul!
120
00:10:22,705 --> 00:10:24,749
Vakna, allihop! Det är jul!
121
00:10:33,257 --> 00:10:34,550
Byggklossar.
122
00:10:35,635 --> 00:10:36,844
Byggklossar.
123
00:10:38,304 --> 00:10:41,474
Fler byggklossar. Var de på rea?
124
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Vad är de bra grejerna?
125
00:10:51,901 --> 00:10:56,614
Aldrig!
Det är delstatslagets gymnastikdräkt!
126
00:10:57,114 --> 00:11:01,034
Jag trodde vi skulle vänta
tills hon kom med i laget.
127
00:11:01,118 --> 00:11:03,912
Den är inte från mig.
Kanske från din mamma.
128
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
Vad står det på etiketten?
129
00:11:07,708 --> 00:11:11,337
"Till Laurel från Tomten." Tack, "Tomten"!
130
00:11:12,254 --> 00:11:15,091
Varför gav Tomten inget till mig?
131
00:11:15,758 --> 00:11:18,886
Han kanske inte ger julklappar
till stygga barn.
132
00:11:19,428 --> 00:11:21,597
Din bror är inte stygg.
133
00:11:21,681 --> 00:11:24,684
Inte? Varför gav "Tomten" honom inget, då?
134
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
- Pannkakor?
- Jag hjälper dig.
135
00:11:31,273 --> 00:11:35,903
- Varför köpte din mamma inget till Andy?
- Vi vet inte att det var mamma.
136
00:11:37,238 --> 00:11:40,866
Minns du när jag sa
att det skulle gå åt skogen?
137
00:11:40,950 --> 00:11:43,244
Jag skrattar nu.
138
00:11:46,831 --> 00:11:48,040
Tomten.
139
00:11:50,042 --> 00:11:53,378
Titta vad jag fick!
Det är precis vad jag ville ha.
140
00:11:53,462 --> 00:11:54,963
Vad häftigt! Visa pappa!
141
00:11:55,047 --> 00:11:56,590
- Titta, pappa!
- Låt mig se.
142
00:11:56,674 --> 00:11:58,925
- Vad kom Tomten mer med?
- Sätt er ner.
143
00:11:59,009 --> 00:12:00,344
Tomten fick min lista.
144
00:12:00,428 --> 00:12:01,970
Kolla! Vad coolt!
145
00:12:02,054 --> 00:12:04,181
- Du anar inte.
- Tomten snuvade dig?
146
00:12:04,265 --> 00:12:05,558
Tomten snuvade mig.
147
00:12:06,392 --> 00:12:09,770
- Fick du heller inget?
- Ingen pilbåge. Inget.
148
00:12:09,854 --> 00:12:13,607
Jag får alltid något från Tomten.
Varför inte i år?
149
00:12:14,442 --> 00:12:15,526
Om inte...
150
00:12:16,152 --> 00:12:17,737
- Stygglistan.
- Stygglistan.
151
00:12:25,661 --> 00:12:27,913
STÅR DU MED PÅ STYGGLISTAN?
152
00:12:27,997 --> 00:12:33,418
Ni har kommit rätt. Alla tror
att julen handlar om frid på jorden.
153
00:12:33,502 --> 00:12:36,839
- Men den handlar om hjärntvätt.
- Hjärntvätt?
154
00:12:37,798 --> 00:12:40,175
Alla kulturer har sin version av Tomten
155
00:12:40,259 --> 00:12:44,054
och en myt att skrämma barn med
så att de uppför sig.
156
00:12:44,138 --> 00:12:47,140
I Tyskland är det Krampus,
i Italien är det Befana.
157
00:12:47,224 --> 00:12:49,142
I Japan är det Santa Kuroshu.
158
00:12:49,226 --> 00:12:53,355
Men alla är olika versioner av samma sak.
159
00:12:53,856 --> 00:12:56,233
- Stygglistan.
- Är Stygglistan bara en myt?
160
00:12:56,317 --> 00:12:59,611
Det var vad jag trodde
tills jag undersökte saken.
161
00:12:59,695 --> 00:13:01,780
Den här fick jag av Tomten.
162
00:13:01,864 --> 00:13:05,659
Två TB hårddisk, en TB RAM.
64 core CR-990 CPU...
163
00:13:05,743 --> 00:13:07,995
- Okej, Lewis.
- Kolla in det här.
164
00:13:15,252 --> 00:13:18,130
- Jag vet inte vad jag tittar på.
- Det är min algoritm.
165
00:13:18,214 --> 00:13:22,300
Den söker på nätet, i chattrum,
på sociala medier, i videor...
166
00:13:22,384 --> 00:13:25,762
Överallt där barn kan klaga på
att de inte fick julklappar.
167
00:13:25,846 --> 00:13:28,307
Det här är Stygglistan.
168
00:13:29,475 --> 00:13:32,436
Se på dem bara! De är flera tusen.
169
00:13:32,520 --> 00:13:35,606
Över en miljon, har jag hittat hittills.
170
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
Det här är fel.
171
00:13:42,071 --> 00:13:45,449
Nej, det är korrekt.
Åtminstone inom en felmarginal...
172
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
Jag menar inte din algoritm.
173
00:13:47,535 --> 00:13:51,997
Jag pratar om Stygglistan.
Om att barn snuvas på julklappar.
174
00:13:52,081 --> 00:13:55,625
Sedan när får jultomten bestämma
vem som förtjänar julklappar?
175
00:13:55,709 --> 00:13:58,211
Sedan alltid. Hallå?
176
00:13:58,295 --> 00:14:00,881
"Han vet när du sover.
Han vet när du är vaken."
177
00:14:03,634 --> 00:14:09,055
Lewis. Om Tomten inte kom
med våra julklappar, var är de?
178
00:14:09,139 --> 00:14:14,478
Om de aldrig lämnade hans verkstad
måste de vara kvar där.
179
00:14:19,233 --> 00:14:24,821
- Vänta. Tänker du vad jag tror?
- Det bara ligger där. Allt vi ville ha.
180
00:14:24,905 --> 00:14:30,535
Du tänkte vad jag trodde.
Det är inte som konfiskeringsskåpet.
181
00:14:30,619 --> 00:14:36,166
Jo. Det är samma princip,
men mycket större utdelning.
182
00:14:36,667 --> 00:14:41,255
Dulce, Tomten tog ifrån oss julen.
Nu tar vi tillbaka den.
183
00:14:43,507 --> 00:14:47,385
Även om det fanns en verkstad
full av olevererade julklappar,
184
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
så vet vi inte var den ligger.
185
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
Jag vet var den ligger.
186
00:14:52,600 --> 00:14:56,478
- Men ni måste lova att jag får följa med.
- Jag vet inte.
187
00:14:56,562 --> 00:15:00,273
Du står inte ens med på Stygglistan.
Säkert att du vill vara med?
188
00:15:00,357 --> 00:15:05,612
Absolut! Jag ägnade tre år åt
att söka efter jultomtens by.
189
00:15:05,696 --> 00:15:07,030
Jag måste få se den.
190
00:15:07,114 --> 00:15:11,243
Om du visar oss var julklapparna är
får du följa med.
191
00:15:16,790 --> 00:15:19,626
Jag har övervakat
det här stället dygnet runt.
192
00:15:19,710 --> 00:15:25,549
Den enda gången något händer
är 24 december kl. 23:59:59.
193
00:15:26,050 --> 00:15:27,760
Då händer det här.
194
00:15:28,302 --> 00:15:32,222
- Vad var det?
- Det är Tomtens by.
195
00:15:32,306 --> 00:15:34,141
- Aldrig!
- Aldrig!
196
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
Vänta, Lewis. Ser du
var folk på Stygglistan befinner sig?
197
00:15:38,437 --> 00:15:40,272
Javisst. Hur så?
198
00:15:40,356 --> 00:15:45,527
För om vi ska smyga in på Nordpolen
behöver vi det bästa team jag haft.
199
00:15:47,321 --> 00:15:50,282
Vi behöver en gymnast,
ett bedårande litet barn,
200
00:15:50,366 --> 00:15:53,201
en djurviskare, en mästare på förklädnad
och en pilot.
201
00:15:53,285 --> 00:15:56,162
- Det var åtta. Vem är den nionde?
- Flyktföraren.
202
00:15:56,246 --> 00:15:57,331
Vem tänker du på?
203
00:15:59,208 --> 00:16:00,209
Henne.
204
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
Klara.
205
00:16:02,211 --> 00:16:03,962
Färdiga.
206
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Gå!
207
00:16:05,673 --> 00:16:07,466
Det är för brant!
208
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
- Stopp!
- Hon kör ihjäl sig!
209
00:16:14,974 --> 00:16:16,349
Fortsätt titta.
210
00:16:16,433 --> 00:16:18,518
- Åh, nej!
- Stopp!
211
00:16:18,602 --> 00:16:20,020
Nej!
212
00:16:21,438 --> 00:16:24,316
HA-YOON – FLYKTFÖRAREN
213
00:16:24,400 --> 00:16:27,152
PÅ STYGGLISTAN FÖR VÅRDLÖSHET I TRAFIKEN
214
00:16:31,699 --> 00:16:32,700
Mitt fel!
215
00:16:36,078 --> 00:16:39,205
Hur länge måste vi sitta här?
Det är iskallt ute.
216
00:16:39,289 --> 00:16:42,584
Tycker du att det här är kallt?
Vi ska ju till Nordpolen!
217
00:16:42,668 --> 00:16:44,336
- Oj!
- Nu kör vi.
218
00:16:48,090 --> 00:16:49,091
Oj!
219
00:16:54,763 --> 00:16:55,848
Lunchdags.
220
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
Hejsan, pållen!
221
00:17:00,019 --> 00:17:02,146
Du gillar inte det här, eller hur?
222
00:17:03,981 --> 00:17:06,025
Svarade hästen henne?
223
00:17:15,617 --> 00:17:19,246
När jag säger "spring", så springer du.
Fattar du?
224
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
- Spring!
- Hallå! Min smörgås!
225
00:17:25,294 --> 00:17:26,503
Det är min lunch!
226
00:17:26,587 --> 00:17:29,339
ROSE – DJURVISKAREN
227
00:17:29,423 --> 00:17:32,885
PÅ STYGGLISTAN FÖR ATT HA SLÄPPT DJUR LÖSA
228
00:17:33,677 --> 00:17:35,011
Min häst!
229
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
Peaches! Kom tillbaka!
230
00:17:38,891 --> 00:17:40,267
Äggsallad.
231
00:17:42,936 --> 00:17:46,815
Okej, Laurel. Precis som vi övade.
Du kan det här.
232
00:17:54,198 --> 00:17:55,449
När du vill.
233
00:17:56,283 --> 00:17:58,576
Fint. Okej.
234
00:17:58,660 --> 00:18:00,079
Fortsätt så.
235
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
Jösses. Trillade hon av igen?
236
00:18:14,343 --> 00:18:15,927
Nästa gång går det, Laurel.
237
00:18:16,011 --> 00:18:19,264
- Snygg landning.
- Jag fixar det nästa gång.
238
00:18:19,348 --> 00:18:20,473
Se till att filma.
239
00:18:20,557 --> 00:18:23,685
Jag är på delstatstävlingen då.
240
00:18:24,728 --> 00:18:26,313
Okej, Bethany. Din tur.
241
00:18:27,064 --> 00:18:30,359
- Vad gör ni här?
- Lugn. Vi är inte för din skull.
242
00:18:31,026 --> 00:18:32,027
Utan för hennes.
243
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
- Oj!
- Jösses!
244
00:18:47,835 --> 00:18:52,005
BETHANY – GYMNASTEN
PÅ STYGGLISTAN FÖR OHÄMMAT SNOBBERI
245
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
Där har vi vår gymnast.
246
00:19:06,061 --> 00:19:09,939
Det här är otroligt fint.
Har du gjort den själv?
247
00:19:10,023 --> 00:19:13,902
- Vad står det på skylten?
- "Jon Anthonys original."
248
00:19:13,986 --> 00:19:15,528
- Vad heter jag?
- Jon Anthony.
249
00:19:15,612 --> 00:19:17,238
- Då är det här?
- Ett original?
250
00:19:17,322 --> 00:19:19,032
- Det kan du tro.
- Oj!
251
00:19:19,116 --> 00:19:21,076
- Vill du ha det eller inte?
- Ja.
252
00:19:21,160 --> 00:19:22,869
Har han gjort det här?
253
00:19:22,953 --> 00:19:25,372
Ja. Ungen är skicklig.
254
00:19:25,956 --> 00:19:27,374
Jag vet inte.
255
00:19:28,041 --> 00:19:30,293
Jag sa att snyggingen
skulle få den för 200.
256
00:19:30,377 --> 00:19:32,754
Men betalar du kontant kan vi säga 150.
257
00:19:33,547 --> 00:19:34,590
Avgjort.
258
00:19:35,674 --> 00:19:37,968
- Trevligt att göra affärer med dig.
- Ja.
259
00:19:39,011 --> 00:19:42,472
JON ANTHONY – MÄSTARE PÅ FÖRKLÄDNAD
260
00:19:42,556 --> 00:19:46,476
PÅ STYGGLISTAN AV OKÄND ANLEDNING
261
00:19:50,314 --> 00:19:53,066
Tänk att vi slösar bort
en lovdag på det här.
262
00:19:53,150 --> 00:19:55,652
Källare är bra ställen
att hitta råttor på.
263
00:19:56,570 --> 00:19:58,071
Jag hatar allt du sa.
264
00:19:58,947 --> 00:20:01,617
Jag fattar inte varför Albert är här.
265
00:20:04,912 --> 00:20:07,789
- Den tänkte jag äta!
- För sent.
266
00:20:09,249 --> 00:20:11,793
Men jag ville verkligen ha den.
267
00:20:15,172 --> 00:20:18,175
Gör inte så.
Ta kakan. Jag vill inte ha den.
268
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
Lurad!
269
00:20:22,346 --> 00:20:24,932
ALBERT – DET BEDÅRANDE BARNET
270
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
PÅ STYGGLISTAN
FÖR MISSBRUK AV SIN GULLIGHET
271
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
Är det svar nog?
272
00:20:34,274 --> 00:20:37,485
- Bethany – vad gör du här?
- Jag behöver hjälp på bommen.
273
00:20:37,569 --> 00:20:40,989
- Seriöst?
- Nej. Din bror bjöd mig.
274
00:20:42,950 --> 00:20:46,161
Den här vägen, Bethany. Vi är i källaren.
275
00:20:48,747 --> 00:20:50,707
- Vad håller du på med?
- På med?
276
00:20:51,291 --> 00:20:54,836
Kära syster,
brukar jag hålla på med saker?
277
00:21:00,300 --> 00:21:05,680
Varför sitter vi i din källare
med torra kakor och en massa knäppisar?
278
00:21:05,764 --> 00:21:08,057
Alla här har en sak gemensamt.
279
00:21:08,141 --> 00:21:10,310
- Sorglig stilkänsla?
- Va?
280
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
Nej, alla blev snuvade av Tomten.
281
00:21:15,274 --> 00:21:19,861
Men om vi hjälps åt
kan vi få våra julklappar ändå.
282
00:21:19,945 --> 00:21:22,822
- Hur?
- Vi ska råna Nordpolen.
283
00:21:22,906 --> 00:21:24,366
Vem är med?
284
00:21:26,910 --> 00:21:31,372
Jag sticker. Får jag låna någons telefon?
Jag måste ringa min barnvakt.
285
00:21:31,456 --> 00:21:33,542
- Jag måste också ringa någon.
- Vänta.
286
00:21:34,584 --> 00:21:39,464
Alla i det här rummet skrev brev
eller köade på gallerian
287
00:21:39,548 --> 00:21:43,051
bara för att be jultomten
om det de önskade sig mest av allt.
288
00:21:43,552 --> 00:21:49,016
Och i år hittade ingen av oss
något från Tomten under granen.
289
00:21:49,808 --> 00:21:51,810
Om det går bra för er, gå.
290
00:21:53,478 --> 00:21:54,813
Men inte för mig.
291
00:21:57,566 --> 00:21:59,067
Visa vad du fick.
292
00:22:04,656 --> 00:22:06,449
Massor med byggklossar!
293
00:22:06,533 --> 00:22:08,952
- Det var rea före jul.
- Jag visste det!
294
00:22:09,036 --> 00:22:11,580
- Andy, planen!
- Just ja.
295
00:22:12,497 --> 00:22:15,708
Tack vare Lewis vet vi
att julklapparna är i ett valv här.
296
00:22:15,792 --> 00:22:19,045
- Tomtens verkstad.
- Äsch, det var väl inget.
297
00:22:19,129 --> 00:22:23,174
Bara lite magnetisk resonanstomografi
för att kartlägga...
298
00:22:23,258 --> 00:22:25,927
Vi är alla imponerade. Tyst nu.
299
00:22:26,011 --> 00:22:30,056
Om vi ska ta oss in i valvet
måste vi samarbeta.
300
00:22:30,140 --> 00:22:33,726
Så vitt vi vet
har ingen människa infiltrerat Tomtens by.
301
00:22:33,810 --> 00:22:35,937
Att ta sig förbi vakterna blir tufft.
302
00:22:36,438 --> 00:22:38,982
Väl inne måste vi se ut som nissarna.
303
00:22:39,066 --> 00:22:41,150
Jon Anthony, du fixar förklädnader.
304
00:22:41,234 --> 00:22:44,696
Inga problem.
Visa mig vad nissarna har på sig.
305
00:22:44,780 --> 00:22:48,617
Vi vet inte exakt vad de har på sig.
Kan du hitta på något?
306
00:22:49,326 --> 00:22:53,038
- Självklart. Jag är Jon Anthony.
- Han är Jon Anthony.
307
00:22:55,916 --> 00:22:58,794
Byn är strängt övervakad.
308
00:22:59,294 --> 00:23:02,171
Om vi inte lyckas stänga av kamerorna
309
00:23:02,255 --> 00:23:05,717
åker vi dit snabbare
än en unge kan skaka sina julklappar.
310
00:23:05,801 --> 00:23:08,428
Jag då? Vad gör jag här?
311
00:23:08,512 --> 00:23:10,930
Ingången till valvet är över en isklyfta.
312
00:23:11,014 --> 00:23:14,935
Vi behöver någon smidig som kan hoppa
till andra sidan och fälla ut bron.
313
00:23:15,435 --> 00:23:19,439
Som tur är har vi en av
de bästa gymnasterna i Massachusetts.
314
00:23:19,523 --> 00:23:22,484
Jag tror du menar "den bästa".
315
00:23:24,027 --> 00:23:26,571
Att få tag på grejerna är halva problemet.
316
00:23:26,655 --> 00:23:30,158
Vår flyktförare måste få ner oss
och bytet från berget
317
00:23:30,242 --> 00:23:32,702
- innan vi blir upptäckta.
- Hur vet du allt?
318
00:23:32,786 --> 00:23:34,788
Lewis har studerat Nordpolen.
319
00:23:36,873 --> 00:23:42,629
Jag ska vara ärlig. Det är
den mest komplicerade kupp jag planerat.
320
00:23:43,130 --> 00:23:45,632
Det blir tufft. Det blir farligt.
321
00:23:46,299 --> 00:23:49,678
Om vi blir upptäckta
kan vi få utegångsförbud för livet.
322
00:23:50,929 --> 00:23:55,642
Men om vi lyckas blir det
den bästa jul vi aldrig haft.
323
00:23:57,060 --> 00:23:58,311
Vem är med mig?
324
00:24:00,814 --> 00:24:03,066
- Jag.
- Jag med.
325
00:24:03,608 --> 00:24:07,487
- Kör till.
- Visst. Jag har inget bättre för mig.
326
00:24:07,571 --> 00:24:09,197
- Bethany?
- Ja ja.
327
00:24:09,281 --> 00:24:11,699
Jag sa att jag skulle få en ny telefon.
328
00:24:11,783 --> 00:24:15,286
Jag kan inte
gå tillbaka till skolan utan en.
329
00:24:15,370 --> 00:24:16,621
Ja!
330
00:24:16,705 --> 00:24:18,039
- Då kör vi!
- Ja.
331
00:24:18,123 --> 00:24:22,043
Ni lyssnar inte!
Jag säger ju att han håller på med något!
332
00:24:22,127 --> 00:24:24,921
Varför tror du alltid
att din bror gör dumheter?
333
00:24:25,005 --> 00:24:29,592
För att han gör det.
Han är i källaren nu och planerar något.
334
00:24:29,676 --> 00:24:31,678
Gå och se själva!
335
00:24:32,762 --> 00:24:35,307
- Kör till!
- Ja!
336
00:24:43,982 --> 00:24:45,650
ÅTERVINNINGSKLUBBEN
337
00:24:45,734 --> 00:24:47,152
Hej, mamma! Laurel.
338
00:24:48,862 --> 00:24:53,574
- Vill ni vara med i vår återvinningsklubb?
- Skojar du?
339
00:24:53,658 --> 00:24:58,538
Vi samlar till ett bord till kafeterian
för elever som inte har några kompisar.
340
00:24:59,414 --> 00:25:03,543
Jag ska tillägna det mamma och pappa
som ger mig så mycket kärlek.
341
00:25:05,462 --> 00:25:08,172
- Ni köper väl inte det här!
- Min rara pojke.
342
00:25:08,256 --> 00:25:10,383
- Mamma!
- Hej då!
343
00:25:12,135 --> 00:25:14,429
Det var nära ögat.
344
00:25:15,555 --> 00:25:17,349
Okej. Nu jobbar vi.
345
00:25:20,185 --> 00:25:24,564
Vi ses vid bussen fredag morgon.
Vi behöver alibin.
346
00:25:24,648 --> 00:25:28,609
Personen i mappen är den
ni sover över hos på fredag kväll.
347
00:25:28,693 --> 00:25:31,195
Det säger ni till era föräldrar.
348
00:25:31,279 --> 00:25:33,239
Ge dem telefonnumret längst ner.
349
00:25:33,323 --> 00:25:34,323
TOPPHEMLIGT
350
00:25:34,407 --> 00:25:37,201
Numret går till mig.
Jag låtsas vara förälder.
351
00:25:37,285 --> 00:25:39,287
Hon har världens bästa mammaröst.
352
00:25:39,371 --> 00:25:41,205
Det går aldrig.
353
00:25:41,289 --> 00:25:43,791
Bethany Ann! Lägg av med den attityden!
354
00:25:43,875 --> 00:25:47,336
Jag jobbar för hårt
för att komma hem till den här röran!
355
00:25:47,420 --> 00:25:48,547
Förlåt, mamma!
356
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Jag menar, det kan fungera.
357
00:25:53,093 --> 00:25:55,178
Och vem ringer dina föräldrar till?
358
00:25:56,012 --> 00:25:58,723
Jag är ett av fem barn.
Ingen märker något.
359
00:25:59,391 --> 00:26:01,934
Läs era alibin. Lägg dem på minnet och...
360
00:26:02,018 --> 00:26:04,563
- Svälj dem.
- Va? Nej.
361
00:26:05,146 --> 00:26:09,067
Spola ner dem i toan eller något.
Era föräldrar får inte hitta dem.
362
00:26:10,151 --> 00:26:12,695
- Ja, Rose?
- Jag har aldrig sovit borta förut
363
00:26:12,779 --> 00:26:16,407
för de flesta av min vänner sover i spån,
för de är gnagare.
364
00:26:16,491 --> 00:26:19,368
- Mina föräldrar blir misstänksamma.
- Hör på.
365
00:26:19,452 --> 00:26:24,374
Säg åt dem att du ska sova på ett djurhem
för en hund har gjort illa tassen.
366
00:26:25,041 --> 00:26:27,669
- Blir den bra igen?
- Va? Det finns ingen hund.
367
00:26:28,336 --> 00:26:32,590
- Det är vad du säger till dem.
- Det är en bra historia.
368
00:26:32,674 --> 00:26:35,719
Den tror de på. Jag trodde på den.
369
00:26:38,305 --> 00:26:40,306
- Hej då!
- Hej då!
370
00:26:40,390 --> 00:26:42,975
- Vi ses i morgon!
- Hej då!
371
00:26:43,059 --> 00:26:45,436
- Det blir kul att råna Tomten!
- Tyst!
372
00:26:45,520 --> 00:26:48,731
Ingen frågade
hur vi ska ta oss till Nordpolen.
373
00:26:48,815 --> 00:26:52,527
Ja. Vänta.
Hur ska vi ta oss till Nordpolen?
374
00:26:57,699 --> 00:27:01,244
Jag blev förvånad över
att du ville följa med mig till jobbet.
375
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
Skojar du?
376
00:27:02,412 --> 00:27:06,583
Jag vill gärna se
vad en distributionschef gör.
377
00:27:07,709 --> 00:27:12,588
Okej då, jag ville bara slippa Laurel.
Hon är hemsk.
378
00:27:12,672 --> 00:27:17,302
När jag var i din ålder
bråkade jag jämt med din farbror Dave.
379
00:27:18,178 --> 00:27:22,807
Men ärligt talat tror jag att jag retades
för att få honom att gilla mig.
380
00:27:23,933 --> 00:27:27,187
- Jag såg upp till honom.
- Fin historia, pappa.
381
00:27:27,854 --> 00:27:31,399
Jag vet inte hur den angår mig,
men trevligt ändå.
382
00:27:42,494 --> 00:27:47,164
- Jag måste gå på toa, pappa.
- Det finns en där.
383
00:27:47,248 --> 00:27:50,293
Bra. Det kan ta ett tag.
Jag måste göra nummer två.
384
00:27:50,377 --> 00:27:52,545
Det behövde jag inte veta.
385
00:28:04,265 --> 00:28:06,184
BRUNO – PILOTEN
386
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
DE VUXNAS STYGGLISTA ÄR INTE RELEVANT
387
00:28:19,739 --> 00:28:21,741
- Är du Bruno?
- Hur kom du in hit?
388
00:28:21,825 --> 00:28:25,870
- Berätta om den flygande renen du såg.
- Prata inte om det!
389
00:28:25,954 --> 00:28:31,960
De tror att jag är galen och låter mig
inte flyga utan psykundersökning.
390
00:28:33,628 --> 00:28:38,633
Tänk om jag sa att jag kan skaffa bevis
för att det du såg var riktigt?
391
00:28:42,929 --> 00:28:44,180
Jag lyssnar.
392
00:28:48,101 --> 00:28:49,310
Vi har vår pilot.
393
00:28:49,394 --> 00:28:52,313
- Vi har ett problem. Bethany drog sig ur.
- Va?
394
00:28:52,397 --> 00:28:54,815
Hennes föräldrar köpte telefonen åt henne.
395
00:28:54,899 --> 00:28:57,026
- Klarar vi oss utan gymnast?
- Aldrig.
396
00:28:57,110 --> 00:28:59,028
Vi måste hitta en annan.
397
00:28:59,112 --> 00:29:01,822
- Jag vet en.
- Vem? Var bor hon?
398
00:29:01,906 --> 00:29:05,701
- I rummet bredvid ditt.
- Nej, jag ber inte henne. Hon vägrar.
399
00:29:05,785 --> 00:29:06,828
Du måste försöka.
400
00:29:08,830 --> 00:29:11,749
- Försvinn!
- Nej, det är sant, Laurel!
401
00:29:11,833 --> 00:29:14,293
En pilot på pappas jobb
tar oss till Nordpolen.
402
00:29:14,377 --> 00:29:17,046
Men hela planen är i fara
för Bethany svek oss.
403
00:29:18,339 --> 00:29:21,467
Ska jag tro att Bethany tänkte hjälpa dig?
404
00:29:21,551 --> 00:29:27,556
Ja, men hon backade ur för...
Hon var rädd att inte klara av det.
405
00:29:27,640 --> 00:29:30,059
- Bethany är aldrig rädd.
- Jo, för det här.
406
00:29:30,769 --> 00:29:34,689
Jag sa att jag kan be
den bästa gymnast jag känner.
407
00:29:34,773 --> 00:29:40,653
Du. Naturligtvis sa Bethany:
"Laurel? Hon är inte tillräckligt bra."
408
00:29:40,737 --> 00:29:43,364
Tillräckligt bra?
Jag är tio gånger bättre.
409
00:29:43,448 --> 00:29:47,118
- Jag har haft problem med formen, bara.
- Det sa jag till henne!
410
00:29:47,202 --> 00:29:53,666
Jag sa: "Laurel klarar det och då vet du
att hon kunde det du inte vågade."
411
00:29:56,127 --> 00:29:57,378
Kör till.
412
00:29:58,004 --> 00:30:01,800
- Säkert?
- Inte för din skull. För att reta Bethany.
413
00:30:02,759 --> 00:30:05,386
Nej, det går bra att Laurel sover över.
414
00:30:05,470 --> 00:30:10,015
Jag trodde bara inte
att tjejerna gillade varandra.
415
00:30:10,099 --> 00:30:11,434
Du vet hur tjejer är.
416
00:30:11,518 --> 00:30:16,021
Vi var i den åldern en gång.
Snorungar. Inte riktigt tonåringar.
417
00:30:16,105 --> 00:30:17,106
Snorungar?
418
00:30:17,732 --> 00:30:19,025
Bäst jag går. Min...
419
00:30:19,734 --> 00:30:23,863
Min man trasslar med något igen.
Äkta män alltså!
420
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
Ja.
421
00:30:27,742 --> 00:30:28,743
Tack, mamma!
422
00:30:28,827 --> 00:30:31,704
När började du och Bethany komma överens?
423
00:30:34,290 --> 00:30:36,584
De blev sams, ja.
424
00:30:36,668 --> 00:30:40,379
Det var Laurels förtjänst.
Hon var storsint.
425
00:30:40,463 --> 00:30:44,968
- Vi kan alla lära oss av henne.
- Ha så kul, gumman!
426
00:30:46,177 --> 00:30:47,929
- Du är skrämmande.
- Tack.
427
00:30:52,809 --> 00:30:55,353
GOD JUL
428
00:31:11,327 --> 00:31:14,497
Hör ni! Vad gör ni? Avslöja mig inte!
429
00:31:15,081 --> 00:31:17,082
Förlåt, jag rycktes med lite.
430
00:31:17,166 --> 00:31:19,502
Följ mig och var tysta.
431
00:31:36,227 --> 00:31:38,771
- Hur går det med förklädnaderna?
- Snart klara.
432
00:31:38,855 --> 00:31:41,982
Bra, för jag har inte sett
hela klädseln än.
433
00:31:42,066 --> 00:31:45,069
Du är gullig, Andy, men du är i vägen.
434
00:31:45,987 --> 00:31:47,488
Okej, inga problem.
435
00:31:51,784 --> 00:31:54,120
Dumma, antika spännen.
436
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
Nästa gång tar jag kardborrband.
437
00:31:57,874 --> 00:31:58,875
Allt bra?
438
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Kan du bevara en hemlighet?
439
00:32:02,879 --> 00:32:05,506
Sprutar paddleguaner blod
från ögonen om de hotas?
440
00:32:06,633 --> 00:32:09,385
- Jag vet inte.
- Svaret är ja, det gör de.
441
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
Och ja, det kan jag.
442
00:32:13,598 --> 00:32:18,770
Jag har ingen aning om vad jag gör.
Jag har aldrig designat något själv.
443
00:32:19,395 --> 00:32:22,565
Mina Jon Anthony-original? Kopior allihop.
444
00:32:22,649 --> 00:32:28,028
Jag är en bluff. Jag vet inte vad nissar
har på sig. Jag hittade bara på det här.
445
00:32:28,112 --> 00:32:31,491
- Är inte det vad ett original är?
- Du förstår ingenting.
446
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Prova den här.
447
00:32:38,831 --> 00:32:41,376
Jag längtar efter min pilbåge.
448
00:32:44,003 --> 00:32:47,715
Det är med blandade känslor
jag hjälper dig få den.
449
00:32:47,799 --> 00:32:50,927
- Dina pappor blir rasande.
- Då blir de något i alla fall.
450
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Jag önskade mig studsskor.
Jag blir som en känguru.
451
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
Tomten skulle ge mig trummor.
452
00:32:59,394 --> 00:33:01,645
Jag ville ha en albino-kungsboa.
453
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
In med dig.
454
00:33:02,939 --> 00:33:05,441
Och du, Laurel? Vad fick du inte?
455
00:33:05,984 --> 00:33:09,111
Laurel är inte med på Stygglistan.
456
00:33:09,195 --> 00:33:12,197
- Vilken tur.
- Nej, jag följde bara reglerna.
457
00:33:12,281 --> 00:33:15,159
- Tänk om reglerna är orättvisa?
- De är regler.
458
00:33:15,243 --> 00:33:17,537
Man följer dem eftersom det är rätt.
459
00:33:18,121 --> 00:33:20,915
Jag tycker om att göra det rätta.
460
00:33:20,999 --> 00:33:24,377
Men ibland är reglerna bara i vägen
för det man vill ha.
461
00:33:25,044 --> 00:33:28,214
Du bryter mot reglerna nu
bara genom att följa med.
462
00:33:28,923 --> 00:33:30,508
Det känns väl inte hemskt?
463
00:33:39,142 --> 00:33:40,601
Wow!
464
00:33:40,685 --> 00:33:42,895
- Den ser perfekt ut.
- Ja.
465
00:33:47,775 --> 00:33:49,068
Vad tror ni?
466
00:33:50,987 --> 00:33:52,155
Säg något!
467
00:33:52,822 --> 00:33:57,702
- Var jag tomtenisse skulle jag klä mig så.
- Jag skulle klä mig så ändå.
468
00:33:58,286 --> 00:33:59,370
Håll käften.
469
00:34:05,543 --> 00:34:07,127
Ha alltid på er hattarna.
470
00:34:07,211 --> 00:34:10,256
Ser någon att vi inte har spetsiga öron
är det kört.
471
00:34:16,512 --> 00:34:19,140
Kom upp hit! Det här vill ni se.
472
00:34:25,229 --> 00:34:26,355
Oj!
473
00:34:26,439 --> 00:34:27,731
Kolla där!
474
00:34:27,815 --> 00:34:29,484
Norrskenet.
475
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Oj!
476
00:34:32,278 --> 00:34:33,904
Titta på färgerna!
477
00:34:33,988 --> 00:34:35,364
- Oj!
- Det är otroligt!
478
00:34:35,448 --> 00:34:36,573
Det är så vackert.
479
00:34:36,657 --> 00:34:38,701
- Wow!
- Jösses!
480
00:34:39,452 --> 00:34:40,453
Så vackert.
481
00:34:44,499 --> 00:34:47,668
- Det är så vackert.
- Åh.
482
00:34:47,752 --> 00:34:51,046
Oidentifierat flygplan –
ni är i ett restriktionsområde.
483
00:34:51,130 --> 00:34:53,132
- Vänd genast om.
- Vad ska jag göra?
484
00:34:53,216 --> 00:34:56,218
Säg att du har mekaniska problem.
Du måste landa.
485
00:34:56,302 --> 00:34:59,179
Nordpolen, det här är WorldExpress 4-0-9.
486
00:34:59,263 --> 00:35:01,808
Jag har problem. Min plan är sjukt.
487
00:35:02,600 --> 00:35:04,184
- Va?
- Sjukt?
488
00:35:04,268 --> 00:35:06,562
Upprepa. Sa du att ditt plan är sjukt?
489
00:35:06,646 --> 00:35:08,731
- Vad gör du?
- Jag kan inte ljuga.
490
00:35:08,815 --> 00:35:09,857
Låt mig.
491
00:35:11,901 --> 00:35:14,028
Vad gör du? Vi måste landa genast!
492
00:35:14,112 --> 00:35:16,613
- Förlåt, jag menade det inte!
- Det går bra.
493
00:35:16,697 --> 00:35:18,782
Det går bra!
494
00:35:18,866 --> 00:35:21,160
Kom igen! Håll i er! Det går bra!
495
00:35:40,638 --> 00:35:41,639
Hallå där!
496
00:35:42,974 --> 00:35:46,477
- Någon mer på planet med dig?
- Bara jag.
497
00:35:46,561 --> 00:35:49,438
Om man inte räknar paketen.
498
00:35:49,522 --> 00:35:51,983
Annars är det bara jag.
499
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
Jag hittade visst felet på planet.
500
00:36:06,497 --> 00:36:09,625
- Det tar bara ett par timmar att fixa.
- Toppen, tack.
501
00:36:14,380 --> 00:36:17,716
- Okej. Kom nu.
- Jag trodde det var kört.
502
00:36:17,800 --> 00:36:19,551
- Det var nära.
- Det gör vi inte om.
503
00:36:19,635 --> 00:36:24,515
Ni hörde dem. Vi har två timmar på oss
att hämta julklapparna.
504
00:36:25,183 --> 00:36:26,559
Vad väntar vi på?
505
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
Sätt en timer.
506
00:36:29,312 --> 00:36:30,395
Två timmar.
507
00:36:30,479 --> 00:36:32,064
Redo? Nu!
508
00:36:39,363 --> 00:36:43,409
Ingången till Tomtens by
borde ligga på andra sidan skogen.
509
00:36:44,243 --> 00:36:48,664
Jag fattar inte att jag är här!
Tror du Tomten tar en selfie med mig?
510
00:36:48,748 --> 00:36:52,793
Ingen ska träffa Tomten. Ingen får se oss.
511
00:37:07,225 --> 00:37:08,309
Kolla!
512
00:37:09,936 --> 00:37:11,687
O helga natt!
513
00:37:16,108 --> 00:37:17,276
Wow!
514
00:37:25,534 --> 00:37:26,535
Den finns.
515
00:37:27,828 --> 00:37:32,041
Vänta... Kom du hela vägen hit
och trodde inte att den fanns?
516
00:37:32,959 --> 00:37:36,504
- Varför gjorde du det?
- För att säga "vad var det jag sa".
517
00:37:42,843 --> 00:37:43,844
Oj!
518
00:38:04,031 --> 00:38:05,950
Albert, din tur.
519
00:38:06,450 --> 00:38:09,161
Använd walkie-talkien
om du ser något ovanligt.
520
00:38:12,206 --> 00:38:14,082
Om jag ser något ovanligt.
521
00:38:14,166 --> 00:38:18,003
Jag är i Nordpolen,
på väg att göra inbrott i Tomtens by.
522
00:38:18,087 --> 00:38:20,756
Hela situationen är ovanlig.
523
00:38:31,392 --> 00:38:33,269
Du store tomte, vad är det där?
524
00:38:42,695 --> 00:38:44,989
Det är ett barn. Ett människobarn.
525
00:38:46,157 --> 00:38:50,578
- Vad gör du härute, lille gubben?
- Jag var med mamma.
526
00:38:51,454 --> 00:38:54,331
Och nu har jag gått vilse.
527
00:38:54,415 --> 00:38:57,877
Bara lugn. Jag ska ringa in det här.
528
00:39:00,880 --> 00:39:03,840
Okej... Jag ringer senare.
529
00:39:03,924 --> 00:39:08,888
Nu går vi in och värmer upp dig.
Stoppar kakor i lilla magen?
530
00:39:10,348 --> 00:39:11,807
- Och varm choklad?
- Ja.
531
00:39:11,891 --> 00:39:15,102
Det här är Nordpolen.
Det kommer varm choklad ur kranen.
532
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Gå försiktigt!
533
00:39:31,911 --> 00:39:34,955
Lewis! Dags att strypa kamerorna.
Du har en timme.
534
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
Jag gör det. Lycka till, Andy!
535
00:39:39,085 --> 00:39:42,129
Ha-Yoon och Rose, hitta renstallet
och säkra en flyktsläde.
536
00:39:42,213 --> 00:39:45,424
- Absolut.
- Jag har alltid velat prata med en ren.
537
00:39:48,511 --> 00:39:49,511
Och vi, då?
538
00:39:49,595 --> 00:39:52,681
Vi skyndar oss till verkstaden
utan att bli sedda.
539
00:40:04,735 --> 00:40:05,986
Jösses!
540
00:40:08,948 --> 00:40:09,949
Oj!
541
00:40:13,786 --> 00:40:15,204
Varför är det så tyst?
542
00:40:15,704 --> 00:40:18,791
Det är precis efter jul.
Alla kanske vilar.
543
00:40:20,292 --> 00:40:23,254
Perfekt. Ingen märker ens att vi är här.
544
00:40:24,213 --> 00:40:26,132
Så jag gjorde dräkterna i onödan?
545
00:40:32,054 --> 00:40:34,515
Verkstaden är inte långt bort.
546
00:40:42,690 --> 00:40:43,941
Hör ni musik?
547
00:41:12,928 --> 00:41:14,930
Nu vet jag varför byn var så tyst.
548
00:41:17,391 --> 00:41:18,600
Hej, allihop!
549
00:41:18,684 --> 00:41:20,561
Vi liknar dem inte alls.
550
00:41:22,980 --> 00:41:24,607
Jag känner inte igen er.
551
00:41:28,319 --> 00:41:30,695
Vi jobbade i gallerior i Cleveland.
552
00:41:30,779 --> 00:41:33,156
Flyget var försenat. Hyrsläden försvann
553
00:41:33,240 --> 00:41:35,951
och jag har inte fått
någon toddy på evigheter.
554
00:41:36,035 --> 00:41:37,786
Var lite schyst nu?
555
00:41:41,457 --> 00:41:46,503
Jag skojar! Vi har den godaste äggtoddyn
norr om 66: e breddgraden.
556
00:41:46,587 --> 00:41:48,630
- Fira med oss!
- Nej, vi måste...
557
00:41:48,714 --> 00:41:50,966
Larva dig inte.
558
00:41:51,050 --> 00:41:52,092
Kom nu, vänner!
559
00:41:52,176 --> 00:41:53,594
Äggtoddyn är här borta.
560
00:42:10,694 --> 00:42:13,738
- Det här är som...
- Den bästa julfesten någonsin!
561
00:42:13,822 --> 00:42:15,407
Du menar efter jul-fest.
562
00:42:16,575 --> 00:42:19,244
- Jag älskar era kläder.
- Tack. Jag gjorde dem.
563
00:42:19,328 --> 00:42:20,621
Lägg av!
564
00:42:21,789 --> 00:42:24,040
Kolla! Han gjorde de här!
565
00:42:24,124 --> 00:42:26,043
Killen är Nisse Saint Laurent.
566
00:42:30,923 --> 00:42:32,382
Kolla in mina danssteg!
567
00:42:32,466 --> 00:42:34,301
Vi hinner inte med det här.
568
00:42:39,390 --> 00:42:40,932
TILL TOMTENS VERKSTAD
569
00:42:41,016 --> 00:42:43,227
Där är vägen till verkstaden.
570
00:42:45,938 --> 00:42:47,815
Det var inte en del av planen.
571
00:42:56,782 --> 00:42:57,783
Titta!
572
00:43:13,716 --> 00:43:16,594
Okej. Nu tar vi några och sticker.
573
00:43:17,469 --> 00:43:20,472
Vänta. Du kan inte bara gå in.
574
00:43:20,556 --> 00:43:24,768
Renar är väldigt känsliga djur.
Man måste vinna deras...
575
00:43:26,937 --> 00:43:27,980
...förtroende.
576
00:43:30,024 --> 00:43:31,025
Så ja.
577
00:43:31,859 --> 00:43:33,152
Duktig ren.
578
00:43:39,116 --> 00:43:40,200
"Dasher"?
579
00:43:40,701 --> 00:43:42,202
Är du den riktiga Dasher?
580
00:43:42,870 --> 00:43:45,080
Du är ju för sjutton kändis!
581
00:44:00,137 --> 00:44:04,849
- Rose. Det där var otroligt.
- Du skrämde honom bara.
582
00:44:04,933 --> 00:44:09,229
- Han menade inte att skrämma dig.
- Jag var inte rädd.
583
00:44:21,742 --> 00:44:24,619
Så där, lille gubben. Är du varm nu?
584
00:44:24,703 --> 00:44:28,165
- Känns det bättre?
- Ja, men fötterna är kalla.
585
00:44:29,583 --> 00:44:31,251
Det ska vi ordna.
586
00:44:35,881 --> 00:44:38,550
- Så där. Bättre?
- Mycket.
587
00:44:49,019 --> 00:44:50,854
Åh nej, det är bråttom nu.
588
00:44:58,195 --> 00:44:59,446
IT-avdelning.
589
00:45:03,075 --> 00:45:04,159
"Underhåll."
590
00:45:06,954 --> 00:45:08,247
"Säkerhet." Där!
591
00:45:28,142 --> 00:45:29,727
Vill du ha en bibingka?
592
00:45:32,354 --> 00:45:33,731
Du måste skoja!
593
00:45:40,738 --> 00:45:43,157
Det är den godaste bibingkan någonsin.
594
00:45:44,742 --> 00:45:46,326
Säg inte det till mormor!
595
00:46:40,714 --> 00:46:41,715
Var är de?
596
00:46:42,758 --> 00:46:46,929
- Vad kul att du kunde komma.
- Jag hade faktiskt inte tänkt det.
597
00:46:47,638 --> 00:46:52,058
Struntprat. Du har jobbat hårt hela året
så att Tomten kan sprida glädje.
598
00:46:52,142 --> 00:46:54,102
- Du förtjänar det här.
- Conga!
599
00:46:57,981 --> 00:46:59,399
Conga!
600
00:47:05,572 --> 00:47:06,573
Hallå!
601
00:47:07,157 --> 00:47:08,158
Hallå!
602
00:47:09,201 --> 00:47:10,243
- Hallå!
- Kom igen!
603
00:47:10,327 --> 00:47:14,789
Åh nej, nej!
604
00:47:14,873 --> 00:47:15,874
Hallå!
605
00:47:21,797 --> 00:47:23,757
Fem minuter. Jag klarar det.
606
00:47:25,008 --> 00:47:26,969
Kameran till Tomtens verkstad.
607
00:47:27,886 --> 00:47:29,221
Var är du?
608
00:47:29,805 --> 00:47:30,848
Var är...
609
00:47:31,682 --> 00:47:33,016
Vad i...?
610
00:47:34,893 --> 00:47:37,854
Dansar de?
611
00:47:37,938 --> 00:47:39,982
Hej! Hej!
612
00:47:41,149 --> 00:47:42,317
Hej!
613
00:47:43,068 --> 00:47:44,444
Hej!
614
00:47:44,528 --> 00:47:45,529
Hej!
615
00:47:46,154 --> 00:47:47,239
Hej!
616
00:47:48,156 --> 00:47:49,366
Hej!
617
00:47:52,661 --> 00:47:54,788
- Har du roligt?
- Nej.
618
00:47:55,289 --> 00:47:56,498
Okej, kanske lite.
619
00:47:57,082 --> 00:48:00,251
- Är det inte grymt, Andy?
- Nej. Vi måste gå.
620
00:48:00,335 --> 00:48:01,419
Glädjedödare.
621
00:48:01,503 --> 00:48:03,087
Kom igen! Vi ligger efter.
622
00:48:03,171 --> 00:48:05,382
Genvägen tar oss till verkstaden.
623
00:48:12,431 --> 00:48:13,473
Hej!
624
00:48:13,557 --> 00:48:17,227
Jag trodde aldrig de skulle gå.
Nu stänger vi av kamerorna.
625
00:48:17,311 --> 00:48:20,939
Det måste finnas en huvudströmbrytare.
626
00:48:29,448 --> 00:48:31,366
Han kommer! Åh nej!
627
00:48:49,760 --> 00:48:52,637
- Du sa att det var en genväg.
- Lita på mig.
628
00:48:52,721 --> 00:48:55,807
Det går snabbare
att gå genom berget än uppför.
629
00:48:55,891 --> 00:48:58,560
Men vi har gått uppför en miljard trappor.
630
00:48:58,644 --> 00:49:01,229
- Det är snarare...
- En miljard trappor.
631
00:49:01,313 --> 00:49:02,439
Okej!
632
00:49:05,776 --> 00:49:07,402
Kom igen! Koncentrera er!
633
00:49:08,528 --> 00:49:10,822
Ingången till verkstaden bör vara här.
634
00:49:34,221 --> 00:49:37,432
- Varför stannade du?
- Lewis skulle stänga av kamerorna.
635
00:49:45,774 --> 00:49:47,734
Vi är i verkstaden. Vad händer?
636
00:49:47,818 --> 00:49:49,861
- Lewis.
- Är det någon där?
637
00:50:00,080 --> 00:50:01,248
Jag inbillar mig.
638
00:50:02,124 --> 00:50:03,208
Åh nej!
639
00:50:08,255 --> 00:50:09,464
Jag når honom inte.
640
00:50:10,298 --> 00:50:12,718
Vi får förstöra kameran själva.
641
00:50:20,726 --> 00:50:23,812
Du är världssämst på att sikta. Låt mig.
642
00:50:26,273 --> 00:50:29,734
- Ja. Snyggt.
- Jag kom närmare än du.
643
00:50:29,818 --> 00:50:31,903
Sluta prata, båda två!
644
00:50:38,201 --> 00:50:40,036
Andy, Laurel – något att säga?
645
00:50:40,120 --> 00:50:41,121
- Nej.
- Inget.
646
00:51:24,372 --> 00:51:25,832
Vad är det här?
647
00:51:27,292 --> 00:51:28,585
Stygglistan.
648
00:51:29,169 --> 00:51:31,755
Den riktiga Stygglistan.
649
00:51:42,057 --> 00:51:43,642
Vi är verkligen med på den.
650
00:51:46,103 --> 00:51:47,270
Är du okej?
651
00:51:49,147 --> 00:51:52,692
Jag mår fint.
Jag bryr mig inte om vad Tomten tycker.
652
00:51:52,776 --> 00:51:55,612
Jag vill ta spelkonsolen och sticka.
653
00:52:33,733 --> 00:52:37,195
Vi måste hitta valvet snart.
Jag fryser rumpan av mig.
654
00:52:55,755 --> 00:52:59,550
Okej, Laurel. Du måste
ta dig över klyftan med gymnastik
655
00:52:59,634 --> 00:53:01,803
och fälla ut bron.
656
00:53:17,152 --> 00:53:18,737
Tänk om jag inte kan?
657
00:53:20,572 --> 00:53:21,864
Det kan du.
658
00:53:21,948 --> 00:53:25,118
Du såg mig träna. Jag kan inte ens landa.
659
00:53:25,202 --> 00:53:28,705
Det går inte, Andy.
Det här var ett stort misstag.
660
00:53:34,085 --> 00:53:35,086
Det är okej.
661
00:53:36,004 --> 00:53:38,423
- Vi hittar ett annat sätt.
- Ett annat sätt?
662
00:53:39,382 --> 00:53:42,927
Du sa att det här var enda vägen in.
Finns det en till nu?
663
00:53:43,011 --> 00:53:45,013
Varför tog vi inte den från början?
664
00:53:47,474 --> 00:53:48,642
Förlåt.
665
00:53:51,811 --> 00:53:52,812
Det gör inget.
666
00:53:54,022 --> 00:53:59,903
- Men jag vet att du hade klarat det.
- Hur kan du veta det?
667
00:54:01,029 --> 00:54:06,493
Du misslyckades bara
för att du lät Bethany påverka dig.
668
00:54:07,077 --> 00:54:09,871
Du tror bara att hon är bättre än dig.
669
00:54:11,373 --> 00:54:13,624
Du är bra på allt du gör.
670
00:54:13,708 --> 00:54:16,753
Betyg, konst, gymnastik.
671
00:54:17,379 --> 00:54:20,590
Det är ett av dina mest irriterande drag.
672
00:54:22,092 --> 00:54:26,388
Alla vet hur bra du är, Laurel.
Varför gör inte du det?
673
00:54:36,690 --> 00:54:40,694
- Vad är plan B?
- Jag ska tänka ut något.
674
00:54:59,754 --> 00:55:01,214
Vad gör du?
675
00:55:13,935 --> 00:55:15,270
Jag törs inte titta.
676
00:55:23,445 --> 00:55:24,946
- Jag gjorde det!
- Ja!
677
00:55:25,030 --> 00:55:26,281
- Ja!
- Ja!
678
00:55:49,387 --> 00:55:52,891
- Du kommer med i delstatslaget.
- Tur att du redan har dräkten.
679
00:55:54,851 --> 00:55:56,686
Hur ska vi ta oss in?
680
00:56:05,528 --> 00:56:08,489
Det här var mitt livs bästa landning.
681
00:56:08,573 --> 00:56:12,660
- Säg att du kan ta dig in.
- Jag visste inte att det var knepigt.
682
00:56:12,744 --> 00:56:16,122
- Det är ett valv. Det behövs alltid knep.
- Ett ögonblick.
683
00:56:16,206 --> 00:56:18,457
Ingen har brutit sig in här förut.
684
00:56:18,541 --> 00:56:20,710
- Lewis visste inte...
- Glöm Lewis.
685
00:56:20,794 --> 00:56:22,295
Du sa att du hade en plan.
686
00:56:22,379 --> 00:56:25,799
Fåglar i ett träd och fåglar i ett bo.
687
00:56:28,802 --> 00:56:30,053
Varför så många fåglar?
688
00:56:33,473 --> 00:56:34,474
Tolv.
689
00:56:36,309 --> 00:56:38,520
Vänta. Jag kan det här.
690
00:56:39,813 --> 00:56:42,940
På julens första dag så
Fick jag av min kära
691
00:56:43,024 --> 00:56:45,568
En rapphöna att bära
692
00:56:50,824 --> 00:56:54,577
Ja! Det är "Twelve days of Christmas".
Sången är koden.
693
00:56:54,661 --> 00:56:55,745
Bra jobbat, Dulce!
694
00:56:59,082 --> 00:57:00,208
Vad sjutton?
695
00:57:05,547 --> 00:57:10,135
- Måste vi börja om så fort det blir fel?
- Bäst att inte göra fel.
696
00:57:11,636 --> 00:57:15,264
På julens första dag så
Fick jag av min kära
697
00:57:15,348 --> 00:57:18,685
En rapphöna att bära
698
00:57:25,442 --> 00:57:28,736
Kom igen, din dumma åsna!
Vi har inte hela natten.
699
00:57:45,170 --> 00:57:47,088
Varför kan du inte vara en hund?
700
00:57:49,382 --> 00:57:52,552
Det krävs övning bara.
701
00:57:55,388 --> 00:57:58,057
Men du är grym med djur.
702
00:57:58,141 --> 00:58:05,023
Folk har alltid tyckt att jag är konstig,
men djur är annorlunda.
703
00:58:05,815 --> 00:58:10,319
De bryr sig inte om hur jag klär mig
eller hur mitt hår ser ut
704
00:58:10,403 --> 00:58:13,156
eller om jag skrattar konstigt.
705
00:58:14,199 --> 00:58:17,494
Visar man dem kärlek, gör de likadant.
706
00:58:18,745 --> 00:58:22,123
Djur bryr sig inte om
att man inte är cool.
707
00:58:22,790 --> 00:58:26,293
- Jag tycker att du är cool.
- Gör du?
708
00:58:26,377 --> 00:58:30,048
Du är lite konstig, men coolt konstig.
709
00:58:30,757 --> 00:58:31,758
Coolt konstig.
710
00:58:35,094 --> 00:58:36,638
Så där. Klart.
711
00:58:38,306 --> 00:58:41,183
Tänk att jag får köra en flygande släde.
712
00:58:41,267 --> 00:58:44,103
Jag tror bara att de flyger för Tomten.
713
00:58:44,604 --> 00:58:45,688
Seriöst?
714
00:58:46,439 --> 00:58:49,608
På julens fjärde dag så
Fick jag av min kära
715
00:58:49,692 --> 00:58:51,902
Fyra svarta fåglar
Tre franska hönor
716
00:58:51,986 --> 00:58:56,241
Två turturduvor
Och en rapphöna att bära
717
00:59:03,289 --> 00:59:06,125
På julens femte dag så
Fick jag av min kära
718
00:59:06,209 --> 00:59:07,585
Fem...
719
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
Den hör inte hit.
720
00:59:28,273 --> 00:59:29,941
Läget, grabbar?
721
00:59:32,402 --> 00:59:33,486
Släden är förspänd
722
00:59:33,570 --> 00:59:36,906
och vi är redo att göra nya spår
på tomteterritoriet.
723
00:59:37,907 --> 00:59:40,076
Det ska ni verkligen inte!
724
00:59:46,332 --> 00:59:47,625
Det här är inte bra.
725
00:59:47,709 --> 00:59:49,335
Fyra svarta fåglar
Tre franska hönor
726
00:59:49,419 --> 00:59:53,131
Två turturduvor
Och en rapphöna att bära
727
00:59:54,632 --> 00:59:56,634
På julens nionde dag så
Fick jag av min kära
728
00:59:56,718 --> 00:59:57,968
Nio dansöser
729
00:59:58,052 --> 01:00:00,554
Åtta mjölkpigor
Sju sångsvanar
730
01:00:00,638 --> 01:00:01,848
Sex gäss som lägger...
731
01:00:02,724 --> 01:00:06,685
Goda nyheter. Reparationen gick fort.
Planet är flygfärdigt.
732
01:00:06,769 --> 01:00:10,773
Det var snabbt.
Säkert att reparatören var ordentlig?
733
01:00:10,857 --> 01:00:12,734
Alltså, kan vi lita på honom?
734
01:00:13,318 --> 01:00:16,904
Hon är huvudmekaniker och min fru.
Så ja, vi kan lita på henne.
735
01:00:17,864 --> 01:00:19,198
Nu ska vi få iväg dig.
736
01:00:19,282 --> 01:00:22,034
Vänta. Jag måste inventera lasten.
737
01:00:22,118 --> 01:00:24,370
- Seriöst?
- Ja, det är ett faktum.
738
01:00:24,454 --> 01:00:27,373
Det är standardförfarande på WorldExpress.
739
01:00:30,877 --> 01:00:32,378
Fyra stora lådor
740
01:00:32,462 --> 01:00:34,129
Tre franska hönor
Två turturduvor
741
01:00:34,213 --> 01:00:38,009
Och en rapphöna att bära
742
01:00:40,762 --> 01:00:41,888
Sången är tortyr.
743
01:00:47,435 --> 01:00:48,603
Det funkade!
744
01:00:49,437 --> 01:00:50,438
Halleluja!
745
01:01:02,659 --> 01:01:04,077
Varför är det så tomt?
746
01:01:04,577 --> 01:01:07,079
Allt som är kvar är de styggas julklappar.
747
01:01:07,163 --> 01:01:11,042
Allt annat levererades.
Våra grejer ligger här någonstans.
748
01:01:11,542 --> 01:01:13,461
Sprid ut er. Vi måste hitta dem.
749
01:01:27,350 --> 01:01:28,392
Till Dulce från Tomten
750
01:01:28,476 --> 01:01:29,685
Ja!
751
01:01:29,769 --> 01:01:32,313
Den måste vara här någonstans.
752
01:01:33,606 --> 01:01:35,608
Till Andy från Tomten
753
01:01:43,324 --> 01:01:44,742
Hallå, min vän!
754
01:01:48,329 --> 01:01:50,331
Andy! Titta!
755
01:01:51,249 --> 01:01:52,667
Kolla in!
756
01:01:57,046 --> 01:02:00,258
Vi har Ha-Yoons studsskor,
Alberts trummor.
757
01:02:05,179 --> 01:02:06,889
Roses boaorm.
758
01:02:16,441 --> 01:02:18,443
Till Bethany från Tomten
759
01:02:22,530 --> 01:02:25,992
- Jon Anthony! Har du hittat något?
- O ja.
760
01:02:28,828 --> 01:02:31,247
En symaskin. Coolt, antar jag.
761
01:02:32,039 --> 01:02:35,834
Det är inte bara en symaskin.
Det är en PR-980.
762
01:02:35,918 --> 01:02:40,714
Den har touchscreen, är programmerbar
och har automatisk trådklippare.
763
01:02:40,798 --> 01:02:43,550
Den kan gå från siden till läder.
764
01:02:43,634 --> 01:02:46,637
Härligt. Ta din PR-bla-bla så går vi.
765
01:02:49,015 --> 01:02:51,267
Jon Anthony... Är något fel?
766
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
Okej, nu är vi ärliga.
767
01:02:56,105 --> 01:03:00,693
Innan jag gjorde nissedräkter
hade jag inte designat något.
768
01:03:00,777 --> 01:03:03,196
Men alla Jon Anthony-original, då?
769
01:03:03,696 --> 01:03:06,616
De var bara kopior.
770
01:03:07,116 --> 01:03:09,702
Jag visste inte om jag kunde designa.
771
01:03:09,786 --> 01:03:12,955
Men hela "jag är Jon Anthony-grejen", då?
772
01:03:13,039 --> 01:03:16,459
Jag kan inte hjälpa
att jag verkar självsäker.
773
01:03:17,251 --> 01:03:20,963
Men nu vet jag att jag kan.
774
01:03:21,464 --> 01:03:25,926
När jag är känd
ska ni få ni fem procents rabatt.
775
01:03:26,010 --> 01:03:28,095
Bara på rean.
776
01:03:28,179 --> 01:03:29,180
Fort!
777
01:03:36,479 --> 01:03:39,773
Lugn, Ha-Yoon! Vi ska ju ligga lågt.
778
01:03:39,857 --> 01:03:41,734
Jag trodde vi låg lågt.
779
01:03:47,073 --> 01:03:48,407
Oj!
780
01:03:51,869 --> 01:03:52,870
Perfekt tajming!
781
01:03:57,333 --> 01:03:59,043
Tomten! Vi har problem.
782
01:04:02,713 --> 01:04:04,215
De har sett oss.
783
01:04:07,552 --> 01:04:08,552
Vi är inte fast än.
784
01:04:08,636 --> 01:04:09,887
Ha-Yoon, sätt fart!
785
01:04:20,982 --> 01:04:23,942
- Okej, titta ner här.
- Oj, oj, oj!
786
01:04:24,026 --> 01:04:25,403
Fort, skynda!
787
01:04:27,530 --> 01:04:28,573
Följ mig!
788
01:04:31,284 --> 01:04:32,702
Den här vägen!
789
01:04:41,210 --> 01:04:42,336
Det är inte bra.
790
01:04:47,049 --> 01:04:48,675
Grattis till ännu en fin jul
791
01:04:48,759 --> 01:04:50,177
Kör!
792
01:04:50,261 --> 01:04:54,098
- Du vet att vi vill överleva det här?
- Luta er bakåt och njut!
793
01:05:13,868 --> 01:05:17,997
Ni gör intrång på mytisk fastighet.
Kliv ur släden och håll upp händerna.
794
01:05:25,713 --> 01:05:27,590
Håll i er.
795
01:05:29,675 --> 01:05:31,969
Stopp!
796
01:05:36,182 --> 01:05:37,683
Stopp! Hallå!
797
01:05:37,767 --> 01:05:38,976
Det här är så grymt!
798
01:05:40,227 --> 01:05:42,521
Kom igen! De kommer undan!
799
01:05:43,898 --> 01:05:44,899
Fort!
800
01:05:56,827 --> 01:05:57,870
Jag försöker bromsa.
801
01:06:08,005 --> 01:06:10,383
- Du klarar det, Dulce.
- Fort! Du kan!
802
01:06:24,313 --> 01:06:25,647
Ja!
803
01:06:25,731 --> 01:06:26,732
Ja!
804
01:06:28,234 --> 01:06:31,278
- Stanna! Nu!
- Det gör jag inte.
805
01:06:43,249 --> 01:06:44,291
Lägg av!
806
01:06:50,423 --> 01:06:53,634
- Ha-Yoon, vad gör du?
- Försöker komma härifrån!
807
01:06:54,427 --> 01:06:55,928
Jag tror jag kräks.
808
01:07:00,558 --> 01:07:01,976
Här borta!
809
01:07:10,568 --> 01:07:11,569
Ja!
810
01:07:12,153 --> 01:07:13,654
Mitt fel!
811
01:07:14,822 --> 01:07:16,073
Oj!
812
01:07:20,578 --> 01:07:23,038
- Backa!
- Varför?
813
01:07:23,122 --> 01:07:25,291
- Vi är fast.
- Vi tar oss ingenstans.
814
01:07:35,092 --> 01:07:36,594
- Vad i...
- Lewis!
815
01:07:37,178 --> 01:07:38,846
- Lewis!
- Lewis!
816
01:07:39,889 --> 01:07:42,016
- Lewis!
- Kom igen, Lewis!
817
01:07:50,524 --> 01:07:51,859
Akta dig!
818
01:08:02,787 --> 01:08:04,955
Mår alla bra?
819
01:08:05,706 --> 01:08:07,166
Lewis!
820
01:08:15,549 --> 01:08:16,967
Lewis!
821
01:08:19,011 --> 01:08:20,012
Kom igen!
822
01:08:21,847 --> 01:08:24,975
- Du räddade oss.
- Det var inte meningen.
823
01:08:25,476 --> 01:08:28,187
I efterhand säger vi att det var det.
824
01:08:31,607 --> 01:08:34,944
- Kom, nu åker vi!
- Nej! Fort!
825
01:08:36,153 --> 01:08:37,321
Nu hämtar vi Albert.
826
01:08:41,075 --> 01:08:42,325
- Kom igen!
- Kom igen!
827
01:08:42,409 --> 01:08:43,619
Okej.
828
01:09:01,220 --> 01:09:02,513
Varför dröjde det så?
829
01:09:04,140 --> 01:09:07,059
Ja! Inte ens Tomten
kan stoppa Julens stygga nio.
830
01:09:08,519 --> 01:09:10,062
Det där hände verkligen.
831
01:09:10,688 --> 01:09:13,440
- Vill någon ta en selfie efter kuppen?
- Ja!
832
01:09:14,066 --> 01:09:15,942
- Var fick du den?
- I valvet.
833
01:09:16,026 --> 01:09:19,238
- Stal du den?
- Nej, jag förtjänade den.
834
01:09:19,738 --> 01:09:23,742
Bethany tog oss inte till valvet.
Det gjorde jag. Du hade rätt, Andy.
835
01:09:24,243 --> 01:09:29,248
Vi åkte inte fast. Så det gör väl inget?
Det här känns bra. Jag har en ny telefon.
836
01:09:30,541 --> 01:09:32,084
Är ni med?
837
01:09:40,259 --> 01:09:44,221
151 gula kuvert, 152 gula kuvert.
838
01:09:44,305 --> 01:09:48,184
- De här två sitter ihop.
- Dags att åka, sir.
839
01:09:51,145 --> 01:09:52,521
Milda makter.
840
01:09:57,985 --> 01:10:00,654
Ja!
841
01:10:06,410 --> 01:10:08,829
Han åker utan oss!
842
01:10:08,913 --> 01:10:10,080
Va?
843
01:10:10,998 --> 01:10:13,125
- Vad gör du?
- Jag drog ut på det.
844
01:10:13,209 --> 01:10:15,127
Men de ville få iväg mig.
845
01:10:19,006 --> 01:10:20,424
Vi måste ombord på planet.
846
01:10:21,383 --> 01:10:23,844
Öppna dörren, Bruno! Vi får hoppa!
847
01:10:23,928 --> 01:10:26,096
Va? Seriöst? Det krävs precision!
848
01:10:26,180 --> 01:10:28,640
- Och?
- Ditt slagord är "mitt fel".
849
01:10:28,724 --> 01:10:30,559
Jag fixar det här.
850
01:10:30,643 --> 01:10:33,854
Du har mindre än en minut på dig.
851
01:10:34,730 --> 01:10:35,731
Kom igen!
852
01:10:37,149 --> 01:10:38,150
Fortare!
853
01:10:42,279 --> 01:10:43,405
Nästan där!
854
01:10:44,615 --> 01:10:46,867
- Vi är så nära!
- Börja, Dulce!
855
01:10:52,289 --> 01:10:53,791
Jag kan!
856
01:10:56,126 --> 01:10:59,838
- Jag gjorde det!
- Ja, Albert! Kom igen!
857
01:11:00,464 --> 01:11:02,508
Kom igen, Albert! Ta min hand.
858
01:11:05,386 --> 01:11:06,804
Kan vi hoppa fortare?
859
01:11:08,681 --> 01:11:10,015
- Ja!
- Kom igen!
860
01:11:10,099 --> 01:11:12,977
- Kom igen, Jon Anthony!
- Skynda er, ungar!
861
01:11:14,645 --> 01:11:15,771
Din tur, Andy!
862
01:11:17,690 --> 01:11:18,941
- Kom igen!
- Kom igen!
863
01:11:22,319 --> 01:11:23,695
- Vad gör du?
- Du först.
864
01:11:23,779 --> 01:11:26,573
- Jag kastar grejerna och följer efter.
- Men...
865
01:11:26,657 --> 01:11:30,411
Kuppen var min idé. Jag hoppar sist.
866
01:11:36,375 --> 01:11:37,500
Kom igen, Andy!
867
01:11:37,584 --> 01:11:38,835
- Andy!
- Nu!
868
01:11:38,919 --> 01:11:40,170
- Andy!
- Kom igen!
869
01:11:40,254 --> 01:11:42,589
- Kom igen!
- Hoppa!
870
01:11:45,509 --> 01:11:46,509
- Andy!
- Andy!
871
01:11:46,593 --> 01:11:47,594
- Nej!
- Va?
872
01:11:47,678 --> 01:11:49,388
- Nej, vad gör du?
- Nej!
873
01:11:51,473 --> 01:11:52,891
Vad gör Andy?
874
01:12:41,357 --> 01:12:44,193
Vad är det som händer?
Vi kom undan.
875
01:12:45,152 --> 01:12:49,739
- Varför gjorde din bror så?
- Vet inte, men vi kan inte lämna honom.
876
01:12:49,823 --> 01:12:52,576
Vi måste vända om.
877
01:12:53,077 --> 01:12:55,078
Jag är vild, men inte så vild.
878
01:12:55,162 --> 01:12:57,289
Vänder vi om åker vi fast.
879
01:12:58,874 --> 01:13:03,003
Det är så konstigt. Det var hans plan.
880
01:13:03,087 --> 01:13:05,547
Varför ändrade han sig i sista sekunden?
881
01:13:09,176 --> 01:13:11,845
Vem bryr sig varför?
Jag lämnar honom inte.
882
01:13:11,929 --> 01:13:13,513
Men han svek oss, Dulce.
883
01:13:13,597 --> 01:13:15,307
Nu får du inte din pilbåge.
884
01:13:15,391 --> 01:13:17,976
- Det handlade aldrig om pilbågen.
- Inte?
885
01:13:19,061 --> 01:13:23,523
Jag är mellanbarnet
i ett hus fullt av tvillingar.
886
01:13:23,607 --> 01:13:25,692
Alla har någon, utom jag.
887
01:13:26,610 --> 01:13:28,486
Andy är min person.
888
01:13:28,570 --> 01:13:32,115
Om han vill spela dataspel så gör jag det.
889
01:13:32,199 --> 01:13:36,829
Vill han bryta sig in på Nordpolen
så gör jag det.
890
01:13:38,247 --> 01:13:41,458
Han är min bästa vän
och jag lämnar honom inte.
891
01:13:51,635 --> 01:13:55,096
Så du vill träffa jultomten? Där är han.
892
01:13:55,180 --> 01:13:58,559
Andy Steele. Varför är jag inte förvånad?
893
01:13:59,643 --> 01:14:01,311
Det är verkligen du.
894
01:14:01,395 --> 01:14:05,649
De andra kom undan, Tomten.
Men vi har åtminstone den här.
895
01:14:11,280 --> 01:14:14,866
Jag vet att det ser illa ut. Det är illa.
896
01:14:14,950 --> 01:14:21,039
Det är ungefär som det ser ut.
Men jag tog med allt tillbaka.
897
01:14:21,123 --> 01:14:24,334
Då är väl allt bra? Mellan dig och mig?
898
01:14:25,002 --> 01:14:26,003
Tomten?
899
01:14:26,920 --> 01:14:28,046
Är allt bra?
900
01:14:30,507 --> 01:14:31,508
STYGGLISTAN
901
01:14:37,055 --> 01:14:39,891
Nej, straffa inte mina vänner!
902
01:14:39,975 --> 01:14:42,186
Allt det här var min idé.
903
01:14:42,811 --> 01:14:45,605
Sätt mig på Stygglistan
för resten av livet.
904
01:14:45,689 --> 01:14:50,444
- Men snälla, låt dem vara.
- Är det vad du verkligen vill?
905
01:14:51,570 --> 01:14:54,823
Jag menar... Nej.
906
01:14:56,450 --> 01:14:57,784
Men jag förtjänar det.
907
01:15:07,961 --> 01:15:10,505
Vad gör du? Varför är min syster kvar?
908
01:15:10,589 --> 01:15:11,965
Något fattas.
909
01:15:12,966 --> 01:15:14,051
Telefonen.
910
01:15:14,551 --> 01:15:15,677
Telefonen?
911
01:15:15,761 --> 01:15:18,638
Det är inte hennes fel, Tomten.
912
01:15:18,722 --> 01:15:20,224
Hon är en bra person.
913
01:15:20,724 --> 01:15:23,310
Du träffade Tomten. Dags att gå.
914
01:15:31,652 --> 01:15:34,863
Jag svär på att fixa det här.
Jag ska hämta telefonen.
915
01:15:34,947 --> 01:15:38,992
Jag bryr mig inte om grejerna längre.
Behåll dem.
916
01:15:39,076 --> 01:15:42,329
Titta vilka jag hittade!
917
01:15:43,205 --> 01:15:44,414
Herregud!
918
01:15:44,498 --> 01:15:45,666
Kom nu!
919
01:15:47,000 --> 01:15:50,921
- Säg att ni inte kom för att ta grejerna.
- Vi kom för att hämta dig.
920
01:15:51,505 --> 01:15:55,383
- Du gick väl inte alls vilse i skogen?
- Jag är åtta år gammal.
921
01:15:55,467 --> 01:15:59,221
Vad skulle jag göra ensam på Nordpolen?
922
01:15:59,972 --> 01:16:01,390
Varför gjorde du det?
923
01:16:04,351 --> 01:16:10,732
För din skull.
Det var fel att övertala dig.
924
01:16:11,400 --> 01:16:16,238
Jag tog den bästa personen jag kände
och gjorde henne stygg. Som jag.
925
01:16:17,990 --> 01:16:19,700
Förlåt, allihop.
926
01:16:20,200 --> 01:16:23,954
Jag trodde alltid att om jag inte åkte dit
gjorde jag inget fel.
927
01:16:24,705 --> 01:16:26,123
Det är inte sant.
928
01:16:27,833 --> 01:16:32,296
Om vi förtjänade de där julklapparna
skulle vi ha fått dem av Tomten.
929
01:16:40,304 --> 01:16:41,763
Förlåt, Tomten.
930
01:16:41,847 --> 01:16:46,810
Jag rycktes nog med lite av allt det här.
Min bror är väldigt övertygande.
931
01:16:47,477 --> 01:16:48,562
Ja, det är han.
932
01:16:50,147 --> 01:16:53,358
- Så hon togs bort från listan?
- Nej.
933
01:16:55,652 --> 01:16:58,905
Men så här är det med Stygglistan.
934
01:16:58,989 --> 01:17:02,492
Ni kan ta er av den när ni vill.
935
01:17:04,077 --> 01:17:08,874
Varje dag har ni möjlighet
att välja vem ni vill vara.
936
01:17:10,000 --> 01:17:16,131
Ni behöver inte förändras. Lägg bara
kraften på snällt istället för styggt.
937
01:17:17,883 --> 01:17:19,134
Klarar ni det?
938
01:17:23,096 --> 01:17:24,180
Andy?
939
01:17:24,264 --> 01:17:26,516
Jag tror att jag kan det.
940
01:17:27,225 --> 01:17:28,434
Jag vill.
941
01:17:28,518 --> 01:17:31,521
- Lova bara att du försöker.
- Jag ska försöka.
942
01:17:43,700 --> 01:17:45,911
Det är nog dags att ni åker hem.
943
01:17:47,120 --> 01:17:49,664
Jag vill inte att era föräldrar oroar sig.
944
01:17:49,748 --> 01:17:52,000
- Nej, de skulle vara så...
- Nej, sir.
945
01:17:52,084 --> 01:17:53,627
- Nej, sir.
- Definitivt inte.
946
01:18:00,967 --> 01:18:03,052
Herr Jultomte.
947
01:18:03,136 --> 01:18:07,724
Jag undrar om jag får ta en selfie.
Killarna på jobbet är så jäkliga.
948
01:18:07,808 --> 01:18:10,852
- Naturligtvis, Bruno.
- Tack.
949
01:18:19,277 --> 01:18:21,821
Kuppen kunde inte ha gått bättre.
950
01:18:21,905 --> 01:18:24,032
- Är du tokig?
- Kom igen!
951
01:18:24,116 --> 01:18:27,952
Okej, den gick inte helt planenligt.
952
01:18:28,036 --> 01:18:31,456
Men det känns
som att det gick som det skulle.
953
01:18:35,627 --> 01:18:38,505
- Tack för att du kom tillbaka.
- Du är min person.
954
01:18:44,886 --> 01:18:48,931
- Hoppas de inte är för arga.
- De märkte inte att jag var borta.
955
01:18:49,015 --> 01:18:51,768
- Var har du varit, Dulce?
- Vi var så oroliga.
956
01:18:52,310 --> 01:18:55,480
- Hon är hemma!
- De märkte visst att jag var borta.
957
01:18:57,441 --> 01:18:58,608
Kom hit nu!
958
01:19:10,787 --> 01:19:15,333
- Så jag är den bästa person du vet?
- Jag visste att jag skulle få äta upp det.
959
01:19:15,417 --> 01:19:19,921
Jag har alltid tyckt det själv.
Men det var fint att höra.
960
01:19:20,505 --> 01:19:21,631
Du är hemsk!
961
01:19:31,683 --> 01:19:34,269
Ser man på!
962
01:19:35,020 --> 01:19:39,315
Jag pratade med Bethanys riktiga mamma.
Var har du varit?
963
01:19:39,399 --> 01:19:44,529
Jag blev utvald att uppträda
964
01:19:45,280 --> 01:19:47,156
för presidenten.
965
01:19:47,240 --> 01:19:49,993
- Sluta, Laurel!
- Tack och lov.
966
01:19:50,494 --> 01:19:52,954
Här är sanningen.
967
01:19:54,164 --> 01:19:57,792
Vi, Dulce och några andra
lånade ett plan från pappas jobb
968
01:19:57,876 --> 01:20:00,837
och flög till Nordpolen
för att råna Tomtens valv.
969
01:20:02,422 --> 01:20:06,301
Laurel ville inte. Hon hatade det.
970
01:20:06,927 --> 01:20:09,220
Det är inte sant.
971
01:20:09,304 --> 01:20:10,889
Nej, jag hatade det inte.
972
01:20:12,682 --> 01:20:16,978
Det var bland det roligaste jag gjort.
Jag är glad att jag kom.
973
01:20:18,271 --> 01:20:19,397
Jag med.
974
01:20:23,401 --> 01:20:25,320
Ska vi verkligen tro på...
975
01:20:26,238 --> 01:20:29,449
Vem bryr sig om det är sant?
De kommer överens.
976
01:20:34,162 --> 01:20:36,164
Ett år senare
977
01:20:39,626 --> 01:20:41,294
HA ETT FINT JULLOV
978
01:20:44,005 --> 01:20:46,340
Tänk att det bara är tredje lektionen.
979
01:20:46,424 --> 01:20:51,637
Jag har sagt det förut:
Sista dagen före lovet? Årets längsta dag.
980
01:20:51,721 --> 01:20:54,307
Andy Steele till rektorsexpeditionen.
981
01:20:54,391 --> 01:20:57,185
- Mr Smith vill träffa dig.
- Han har problem.
982
01:20:57,269 --> 01:20:59,687
- Vad har du gjort?
- Ingenting.
983
01:20:59,771 --> 01:21:01,898
Jag har varit extra snäll hela året.
984
01:21:06,361 --> 01:21:12,284
Ursäkta, jag tror inte att jag har gjort
vad det nu är. Jag hade dåligt rykte, men...
985
01:21:13,326 --> 01:21:17,997
- Tomten? Vad gör du här?
- Det är bråttom. Jag behöver hjälp.
986
01:21:18,081 --> 01:21:19,416
Jag har problem.
987
01:21:19,958 --> 01:21:23,086
Jag behöver Julens stygga nio.
988
01:22:47,837 --> 01:22:49,839
Översättning: Maria Fredriksson