1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,959 --> 00:00:50,398
[♪]
4
00:01:05,239 --> 00:01:08,111
WOMAN:
I'm sorry we have
to meet like this again.
5
00:01:09,939 --> 00:01:11,288
It's all I can manage today.
6
00:01:12,811 --> 00:01:15,684
Maybe next time
you can come in.
7
00:01:15,684 --> 00:01:18,208
Don't worry. I understand
how difficult this is for you.
8
00:01:22,125 --> 00:01:24,780
WOMAN:
This is an improvement.
9
00:01:24,780 --> 00:01:28,479
You're not the first therapist
I've talked to, you know...
10
00:01:28,479 --> 00:01:31,482
but you're definitely
in my top ten.
11
00:01:31,482 --> 00:01:36,574
I'm flattered, but actually
I'm a social psychologist.
12
00:01:36,574 --> 00:01:40,100
Oh, great. So you're not
going to try to fix me?
13
00:01:40,100 --> 00:01:43,015
[SCOFFS]
Wouldn't dream of it.
14
00:01:43,015 --> 00:01:48,543
So, last time we met,
we were talking about friends,
15
00:01:48,543 --> 00:01:50,936
creating a support system.
16
00:01:50,936 --> 00:01:55,724
Sure. I've got friends, online.
[VIDEO PLAYING IN BACKGROUND]
17
00:01:55,724 --> 00:01:57,682
VOICE [IN BACKGROUND]:
Release fear.
18
00:01:57,682 --> 00:01:59,380
WOMAN:
People like me who don't
want to participate in
19
00:01:59,380 --> 00:02:01,991
a society
that's coming to an end.
20
00:02:01,991 --> 00:02:04,211
Like, what's the point?
21
00:02:05,864 --> 00:02:08,519
Well, actually--
It's all right for you.
22
00:02:08,519 --> 00:02:11,653
You'll be dead in 20 years.
23
00:02:11,653 --> 00:02:15,352
We'll be the ones left to deal
with your scorched earth policy.
24
00:02:15,352 --> 00:02:16,571
Meaning?
25
00:02:18,007 --> 00:02:21,750
Fukushima, not an accident.
26
00:02:21,750 --> 00:02:26,058
You think all these fires
and floods are a coincidence?
27
00:02:26,058 --> 00:02:28,365
And haven't you noticed?
28
00:02:28,365 --> 00:02:30,411
Nature knows
to target the cities
29
00:02:30,411 --> 00:02:33,805
that fuel global disparity
and destroy the environment.
30
00:02:33,805 --> 00:02:36,982
The world is disintegrating.
31
00:02:36,982 --> 00:02:39,159
Civilization is unwinding.
32
00:02:42,205 --> 00:02:46,078
[♪]
33
00:02:58,308 --> 00:03:01,485
BEN:
It's easy to see
how it happens.
34
00:03:01,485 --> 00:03:05,185
The conspiracy cloud
begins with fear.
35
00:03:05,185 --> 00:03:07,839
A distrust of society,
36
00:03:07,839 --> 00:03:13,497
the need for truth
and order to calm the chaos.
37
00:03:13,497 --> 00:03:15,238
Where groups
of likeminded people
38
00:03:15,238 --> 00:03:18,067
exchange
counter-societal theories
39
00:03:18,067 --> 00:03:21,810
and create connections
where none exist.
40
00:03:21,810 --> 00:03:23,551
[PHONE PINGS]
41
00:03:26,510 --> 00:03:28,120
Hi, Ben, it's Max.
42
00:03:28,120 --> 00:03:29,992
I've got something
you might want to see.
43
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
I'll send you an address.
44
00:03:43,310 --> 00:03:44,702
Jesus.
45
00:03:46,443 --> 00:03:48,271
You think he changed his mind?
46
00:03:50,795 --> 00:03:53,494
Hold it together.
47
00:03:53,494 --> 00:03:55,800
We have to be quick.
They're clearing the scene.
48
00:03:59,500 --> 00:04:02,938
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
49
00:04:02,938 --> 00:04:05,288
Okay, best behavior.
She got you in here.
50
00:04:06,289 --> 00:04:08,422
[IN GERMAN]
51
00:04:09,727 --> 00:04:10,815
Ben Monroe.
52
00:04:12,295 --> 00:04:14,863
The ride-along.
53
00:04:14,863 --> 00:04:17,648
Hands in pockets,
you're just observing. Okay?
54
00:04:17,648 --> 00:04:20,347
Sure. Thank you.
55
00:04:20,347 --> 00:04:22,958
[♪]
56
00:04:28,703 --> 00:04:31,488
What happened here?
Bad pills?
57
00:04:32,837 --> 00:04:34,796
[IN ENGLISH]
Very deliberately so.
58
00:04:34,796 --> 00:04:37,146
NINA:
Looks like cyanide.
It wasn't accidental.
59
00:04:37,146 --> 00:04:39,801
They killed themselves
in shifts,
60
00:04:39,801 --> 00:04:41,498
so each person
and their possessions
61
00:04:41,498 --> 00:04:43,631
could be precisely arranged.
62
00:04:45,067 --> 00:04:46,547
And then there's this.
63
00:04:46,547 --> 00:04:47,417
[CLEARS THROAT]
64
00:04:50,768 --> 00:04:52,509
They've all got them.
65
00:04:54,119 --> 00:04:55,860
Along with the black spot.
66
00:04:57,732 --> 00:04:59,299
MAN [IN GERMAN]:
67
00:05:03,303 --> 00:05:05,914
MAX: Suicide note?
[NINA SIGHS]
68
00:05:05,914 --> 00:05:09,483
MAX: What?
NINA: "Sacrifice is redemption."
69
00:05:09,483 --> 00:05:12,529
"We return to source,
so she may live."
70
00:05:14,314 --> 00:05:17,447
Was this group
on your radar?
71
00:05:17,447 --> 00:05:21,451
Up until now, they didn't
display any extreme ideologies.
72
00:05:21,451 --> 00:05:24,324
BEN:
The minute someone mentions
sacrifice or redemption,
73
00:05:24,324 --> 00:05:26,717
I'd smell cult.
74
00:05:26,717 --> 00:05:28,371
NINA:
Don't be so sure.
75
00:05:28,371 --> 00:05:30,155
You've probably heard
the sirens call
76
00:05:30,155 --> 00:05:31,983
and don't even know it.
77
00:05:32,767 --> 00:05:34,421
I'm done here.
78
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
Should we go outside?
Get some air?
79
00:05:36,292 --> 00:05:37,467
MAX:
Yeah. Good idea.
80
00:05:40,340 --> 00:05:42,951
[POLICE QUESTIONING
IN BACKGROUND]
81
00:05:42,951 --> 00:05:44,561
[PHONE PINGS]
82
00:05:50,480 --> 00:05:52,352
NINA:
Feeling better?
83
00:05:52,352 --> 00:05:53,744
Oh, God, no.
84
00:05:53,744 --> 00:05:56,965
It's my daughter.
She just landed.
85
00:05:59,097 --> 00:06:01,230
I'm sorry about that. I--
86
00:06:01,230 --> 00:06:02,623
I'm trying to break out
87
00:06:02,623 --> 00:06:04,712
of the theoretical side of life,
you know.
88
00:06:04,712 --> 00:06:07,410
Most people throw up the first
time they see a dead body.
89
00:06:09,673 --> 00:06:11,153
I'm Nina.
90
00:06:11,153 --> 00:06:12,763
Nice to meet you.
91
00:06:14,330 --> 00:06:17,028
Paper?
A book actually.
92
00:06:17,028 --> 00:06:19,074
I read your last one.
93
00:06:20,684 --> 00:06:21,772
The Science of Loneliness.
94
00:06:21,772 --> 00:06:24,209
Really?
95
00:06:24,209 --> 00:06:25,646
A return to community
96
00:06:25,646 --> 00:06:29,258
as the most important tenet
of a stable society.
97
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
Simple. Perfect.
98
00:06:34,132 --> 00:06:36,439
Don't be shy.
We've all read it.
99
00:06:36,439 --> 00:06:38,180
How else do you think
you got in here?
100
00:06:40,617 --> 00:06:43,968
What did you mean before?
The sirens call...
101
00:06:43,968 --> 00:06:47,232
Well, it all depends on
what you consider to be a cult.
102
00:06:47,232 --> 00:06:49,496
[CHUCKLING]
103
00:06:49,496 --> 00:06:51,933
Do you believe
in the afterlife?
104
00:06:51,933 --> 00:06:53,543
Living by a set of rules
105
00:06:53,543 --> 00:06:55,110
that dictates
whether you get in or not?
106
00:06:55,110 --> 00:06:57,068
Not this heathen, no.
107
00:06:57,068 --> 00:06:59,810
That group mentality
is all around us.
108
00:06:59,810 --> 00:07:02,857
Ever served
in the armed forces?
109
00:07:02,857 --> 00:07:04,467
Or maybe you have
a therapist
110
00:07:04,467 --> 00:07:05,903
you wouldn't dream
of challenging.
111
00:07:05,903 --> 00:07:08,950
I actually make a point
of avoiding all those things.
112
00:07:08,950 --> 00:07:10,778
Very smart.
113
00:07:12,867 --> 00:07:16,610
You have to be careful
who you give your power to.
114
00:07:16,610 --> 00:07:17,915
Hm.
115
00:07:26,141 --> 00:07:27,621
[PHONE PINGS]
116
00:07:32,234 --> 00:07:33,670
Fuck.
117
00:07:36,325 --> 00:07:39,676
[AIRPORT SECURITY ANNOUNCEMENT]
118
00:07:55,997 --> 00:07:58,652
Excuse me. Hi.
Is this...
119
00:07:58,652 --> 00:08:02,133
Is this the right train
to Kreuzberg?
120
00:08:02,133 --> 00:08:04,092
Gneisenaustrasse...
121
00:08:04,092 --> 00:08:05,528
Yeah, you're good.
122
00:08:05,528 --> 00:08:07,791
Yeah, this is right.
Thank you.
123
00:08:07,791 --> 00:08:11,534
Want me to help you with that?
Erm... Yes, please. Thank you.
124
00:08:23,067 --> 00:08:24,547
Curse or protection?
125
00:08:24,547 --> 00:08:26,244
Hm?
126
00:08:26,244 --> 00:08:28,029
Curse or protection?
127
00:08:28,029 --> 00:08:31,859
Oh. My dad got it for me.
128
00:08:31,859 --> 00:08:35,558
Curses are more my mom's thing.
[CHUCKLES]
129
00:08:35,558 --> 00:08:38,169
Or maybe it's his way
of reminding you,
130
00:08:38,169 --> 00:08:40,607
don't talk to strangers.
131
00:08:40,607 --> 00:08:42,783
Mm.
132
00:08:42,783 --> 00:08:46,177
Probably has a point, yeah.
Yeah, hm?
133
00:08:46,177 --> 00:08:50,530
Well, I'm Mazzy,
so now we're not strangers.
134
00:08:50,530 --> 00:08:53,576
Okay. I'm Martin.
135
00:08:53,576 --> 00:08:58,015
Nice to meet you, Mazzy.
Yeah. Me too. I mean, you too.
136
00:08:59,408 --> 00:09:00,496
Where are you coming from?
137
00:09:00,496 --> 00:09:03,107
California. Yeah, San Diego.
138
00:09:05,066 --> 00:09:06,284
And you?
139
00:09:06,284 --> 00:09:10,550
I'm from Berlin,
so I'm going home.
140
00:09:10,550 --> 00:09:12,377
I'm actually from Kreuzberg.
141
00:09:12,377 --> 00:09:13,640
Kreuzberg? All right.
142
00:09:13,640 --> 00:09:15,859
That's how you say it.
[LAUGHS]
143
00:09:15,859 --> 00:09:17,600
Not "Cruise-berg."
144
00:09:17,600 --> 00:09:20,777
So I suppose
we're going to the same place.
145
00:09:22,692 --> 00:09:24,738
Yeah, I guess so.
146
00:09:32,267 --> 00:09:34,835
[♪]
147
00:09:43,495 --> 00:09:46,020
BEN [ON INTERCOM]:
I'm on the fourth floor.
Come on up.
148
00:09:46,020 --> 00:09:47,804
[DOOR BUZZES]
149
00:09:55,595 --> 00:09:57,161
Mazzy!
150
00:09:57,161 --> 00:09:58,989
No.
151
00:09:58,989 --> 00:10:02,602
Come to Berlin, he said.
We'll paint the town, he said.
152
00:10:02,602 --> 00:10:04,125
Honestly, the least
you could have done
153
00:10:04,125 --> 00:10:05,561
was pick me up
from the airport.
154
00:10:05,561 --> 00:10:07,694
Your address has like
five syllables in it.
155
00:10:07,694 --> 00:10:09,130
My stuff is downstairs,
by the way.
156
00:10:09,130 --> 00:10:11,349
I am so sorry.
157
00:10:11,349 --> 00:10:13,438
It was a once-in-a-lifetime
opportunity.
158
00:10:13,438 --> 00:10:14,788
Max called
at the last minute.
159
00:10:14,788 --> 00:10:16,267
I'm so sorry.
Right.
160
00:10:16,267 --> 00:10:19,357
I've missed you so much.
Come here.
161
00:10:19,357 --> 00:10:21,055
[BEN GROANS CHEERFULLY]
162
00:10:21,055 --> 00:10:25,494
Oh, God, I'm going to die.
What time is it?
163
00:10:25,494 --> 00:10:26,887
Before you do
anything at all,
164
00:10:26,887 --> 00:10:28,671
could you please
just call your mom?
165
00:10:28,671 --> 00:10:30,542
Let her know you're here,
and you're safe. Please.
166
00:10:30,542 --> 00:10:33,154
No, I need a minute.
The whole ride to the airport
167
00:10:33,154 --> 00:10:36,766
was just sex trafficking
and "raving consciously."
168
00:10:36,766 --> 00:10:38,899
Right, but you wouldn't
know anything about that.
169
00:10:38,899 --> 00:10:40,291
No, nothing.
170
00:10:40,291 --> 00:10:42,163
[CLICKS TONGUE]
Hm--
171
00:10:42,163 --> 00:10:45,514
Hi, Mom. I have not
had to use my pepper spray yet.
172
00:10:45,514 --> 00:10:50,127
Dad says hello and I will call
you later. Love you. Bye.
173
00:10:50,127 --> 00:10:51,868
How is she?
174
00:10:51,868 --> 00:10:53,391
I tried calling her
yesterday
175
00:10:53,391 --> 00:10:54,741
about your food
and your schedule.
176
00:10:54,741 --> 00:10:57,874
Oh, no. Right, here.
177
00:10:57,874 --> 00:10:59,920
She'll be fine.
178
00:10:59,920 --> 00:11:03,401
Apparently, this is all
an exercise in trust.
179
00:11:03,401 --> 00:11:04,838
She said that to you?
180
00:11:04,838 --> 00:11:08,276
Oh, no.
I overheard her telling Mitch.
181
00:11:08,276 --> 00:11:10,757
Mitch?
Yeah. Mitch.
182
00:11:10,757 --> 00:11:13,890
Who do you think
she's off finding? Herself?
183
00:11:16,066 --> 00:11:17,415
Okay.
184
00:11:17,415 --> 00:11:19,113
He's some whiny tech bro.
185
00:11:19,113 --> 00:11:21,724
Honestly, the whole thing
is really disgusting.
186
00:11:26,511 --> 00:11:27,904
Uh, what chapter are you on?
187
00:11:29,819 --> 00:11:31,603
It doesn't really
work like that.
188
00:11:34,781 --> 00:11:37,697
It's okay.
He won't last.
189
00:11:39,960 --> 00:11:42,745
I'm so glad you're here.
You know that?
190
00:11:42,745 --> 00:11:44,442
[BEN GROANS]
191
00:11:44,442 --> 00:11:46,401
[MAZZY'S PHONE BUZZES]
192
00:11:52,973 --> 00:11:58,065
WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]:
193
00:12:07,422 --> 00:12:09,250
[DOOR OPENING]
194
00:12:09,250 --> 00:12:11,252
MARTIN [IN GERMAN]:
195
00:12:11,252 --> 00:12:12,383
[IN GERMAN]
196
00:12:17,693 --> 00:12:19,216
[SMOOCHES]
[GIGGLES]
197
00:12:28,748 --> 00:12:31,011
MARTIN:
198
00:13:17,579 --> 00:13:20,190
[♪]
199
00:13:28,590 --> 00:13:30,287
MAZZY: Thank you.
BEN: Okay...
200
00:13:30,287 --> 00:13:33,769
You have to go back
totally reformed. Okay?
201
00:13:33,769 --> 00:13:35,466
That's part of the deal
202
00:13:35,466 --> 00:13:38,339
because your grades
were offensive this year.
203
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
I know, but this is, like,
the best punishment ever.
204
00:13:41,081 --> 00:13:43,083
And your end of the deal
205
00:13:43,083 --> 00:13:45,955
is that you're going
to come home with me, right?
206
00:13:48,566 --> 00:13:51,221
Well, I can't just leave at the
beginning of the academic year.
207
00:13:51,221 --> 00:13:54,616
Okay? And the thumbscrews are on
to finish the book.
208
00:13:57,271 --> 00:14:00,796
It's interesting.
Even you'd find it interesting.
209
00:14:00,796 --> 00:14:03,103
Well, based on the last one...
210
00:14:04,147 --> 00:14:05,932
I'm kidding. Go on.
211
00:14:05,932 --> 00:14:08,978
All right.
Well, it's a follow-up, okay.
212
00:14:08,978 --> 00:14:13,243
I'm calling it
The Power of Groupthink.
213
00:14:13,243 --> 00:14:15,637
Is that bad? I thought
you said lonely was bad.
214
00:14:15,637 --> 00:14:17,769
It depends.
215
00:14:17,769 --> 00:14:20,685
I'm interviewing this girl.
She's kind of a hermit.
216
00:14:20,685 --> 00:14:23,210
She won't even let me
in her apartment to talk to her.
217
00:14:23,210 --> 00:14:25,081
She's kind of like those
hikikomori kids
218
00:14:25,081 --> 00:14:26,996
I talked to in Japan, right?
219
00:14:26,996 --> 00:14:28,563
I don't know
if I made it to that chapter.
220
00:14:28,563 --> 00:14:30,260
Right, anyway.
They're totally isolated,
221
00:14:30,260 --> 00:14:31,958
they lock themselves
in their rooms,
222
00:14:31,958 --> 00:14:34,743
sometimes for years,
living their lives online.
223
00:14:34,743 --> 00:14:36,353
Gaming, chat rooms...
224
00:14:36,353 --> 00:14:37,702
Cool.
225
00:14:37,702 --> 00:14:39,356
[CHUCKLES SOFTLY]
226
00:14:39,356 --> 00:14:42,098
Point is, there are all kinds
of predators
227
00:14:42,098 --> 00:14:43,795
just waiting for them,
228
00:14:43,795 --> 00:14:45,928
to welcome them into their
persecution fantasies.
229
00:14:47,321 --> 00:14:48,670
Like what?
230
00:14:48,670 --> 00:14:52,065
Mm-mm. You'll get nightmares.
231
00:14:52,065 --> 00:14:52,979
Come on.
232
00:15:02,466 --> 00:15:05,687
[♪]
233
00:15:08,559 --> 00:15:10,387
[♪]
234
00:15:12,781 --> 00:15:14,522
[GASPING]
235
00:15:31,843 --> 00:15:33,584
BEN:
The first day
is always daunting.
236
00:15:33,584 --> 00:15:36,109
Just give it a chance, okay?
237
00:15:36,109 --> 00:15:40,243
Hey. Did you forget something?
238
00:15:40,243 --> 00:15:42,898
Still think this is
the best punishment ever?
239
00:15:42,898 --> 00:15:46,162
Have a good day.
Make some friends.
240
00:15:46,162 --> 00:15:47,207
MAZZY:
Whatever, Dad.
241
00:15:49,296 --> 00:15:51,602
TEACHER:
This process allows us
to quantify
242
00:15:51,602 --> 00:15:53,169
the exact amount
of chemical substance
243
00:15:53,169 --> 00:15:56,129
found within the base solution.
[PHONE BUZZES]
244
00:15:56,129 --> 00:15:58,000
[SCHOOL BELL RINGS]
245
00:15:58,000 --> 00:15:59,828
You can expect to see
a question about this
246
00:15:59,828 --> 00:16:02,396
on a test later in the semester.
247
00:16:02,396 --> 00:16:04,224
Thank you all.
248
00:16:05,790 --> 00:16:07,923
Wake up. It's over.
Hi.
249
00:16:07,923 --> 00:16:10,708
Larissa.
Hi, I'm Mazzy.
250
00:16:10,708 --> 00:16:12,449
American?
Yes.
251
00:16:12,449 --> 00:16:15,409
Yes! Oh, I'm not
a fascist or anything.
252
00:16:15,409 --> 00:16:18,542
It's just so great when there's
someone new from home.
253
00:16:22,155 --> 00:16:24,809
Do I need to assert dominance
or anything?
254
00:16:24,809 --> 00:16:28,813
Nah, they're just
a bunch of rich house-cats.
255
00:16:28,813 --> 00:16:31,816
So, a group of us is going out
in Friedrichshain this weekend.
256
00:16:31,816 --> 00:16:34,384
You wanna come?
Uh-- Pfft.
257
00:16:34,384 --> 00:16:37,648
No, my dad would never let me.
Not even when I'm 30.
258
00:16:37,648 --> 00:16:40,651
Ugh. Shame.
259
00:16:40,651 --> 00:16:42,871
Well, maybe next time.
260
00:16:42,871 --> 00:16:44,438
Yeah, sure.
Yeah?
261
00:16:58,539 --> 00:17:02,891
WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]:
262
00:17:02,891 --> 00:17:04,240
[COIN CLINKING]
263
00:17:08,984 --> 00:17:10,029
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
264
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
[IN GERMAN]
265
00:17:15,599 --> 00:17:16,861
[IN GERMAN]
266
00:17:22,563 --> 00:17:24,173
[IN GERMAN]
267
00:17:29,918 --> 00:17:32,312
[CHATTING DIES DOWN]
268
00:17:38,753 --> 00:17:42,235
[IN GERMAN]
269
00:18:08,913 --> 00:18:10,306
[SINGING BOWL CHIMING]
270
00:18:16,007 --> 00:18:20,447
[CHANTING]
Om.
271
00:18:30,326 --> 00:18:32,589
[♪]
272
00:18:36,463 --> 00:18:39,379
In The Origins of
Totalitarianism,
273
00:18:39,379 --> 00:18:41,772
Hannah Arendt
talked about loneliness
274
00:18:41,772 --> 00:18:44,775
as the common ground
for terror,
275
00:18:44,775 --> 00:18:49,302
the essence
of a totalitarian government,
276
00:18:49,302 --> 00:18:51,652
which bases itself
on the experience
277
00:18:51,652 --> 00:18:54,959
of not belonging
to the world at all,
278
00:18:54,959 --> 00:18:57,179
which is among the most radical
279
00:18:57,179 --> 00:18:59,834
and desperate experiences
of man.
280
00:18:59,834 --> 00:19:02,402
[BELL RINGS]
281
00:19:02,402 --> 00:19:05,144
Well, have a great weekend.
[STUDENTS CHATTING]
282
00:19:05,144 --> 00:19:07,929
Paper is due on Tuesday
in my inbox.
283
00:19:09,365 --> 00:19:11,237
Thank you.
284
00:19:11,237 --> 00:19:14,327
STUDENT:
That was a really great class,
thank you.
285
00:19:14,327 --> 00:19:15,284
NINA:
You look better.
286
00:19:17,504 --> 00:19:19,897
A lot of paperwork had to be
filed to get you cleared.
287
00:19:19,897 --> 00:19:21,595
I hope it was worth it.
288
00:19:21,595 --> 00:19:25,294
I learned a lot, actually.
That I have a weak stomach,
289
00:19:25,294 --> 00:19:28,079
and that I'd make
a shitty criminal psychologist.
290
00:19:28,079 --> 00:19:30,691
You can't unsee
that kind of thing.
291
00:19:30,691 --> 00:19:32,562
I haven't slept in 20 years.
292
00:19:32,562 --> 00:19:34,651
Which would make you
the perfect interview subject,
293
00:19:34,651 --> 00:19:36,000
by the way.
294
00:19:36,000 --> 00:19:37,611
You already owe me.
295
00:19:39,439 --> 00:19:43,312
A preview of the book
would make us even.
296
00:19:43,312 --> 00:19:45,445
My students never pay me
this kind of attention.
297
00:19:45,445 --> 00:19:48,665
Well, I'm a novelty, Max.
You'll never leave.
298
00:19:48,665 --> 00:19:50,101
Yep.
299
00:19:51,929 --> 00:19:55,237
My assistant told me
you were catching the show.
300
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
I was early.
301
00:19:57,892 --> 00:19:59,415
Are you ready
to compare case notes?
302
00:19:59,415 --> 00:20:01,722
The BFV are desperate
for your insight.
303
00:20:01,722 --> 00:20:03,898
MAX:
And I assume everyone
wants reassurance
304
00:20:03,898 --> 00:20:07,118
that this is a one-off
and not a missed pattern?
305
00:20:07,118 --> 00:20:09,947
Like I said, not on our radar.
306
00:20:09,947 --> 00:20:13,342
The guy who owned the house
was a doctor, a naturopath.
307
00:20:13,342 --> 00:20:15,736
Create
an appealing shopfront
308
00:20:15,736 --> 00:20:18,739
to hide the sinister stuff
that's going on in the basement.
309
00:20:18,739 --> 00:20:20,697
That's a little reductive.
310
00:20:20,697 --> 00:20:22,917
Well, I get rewards in the
afterlife, they all offer that.
311
00:20:22,917 --> 00:20:26,050
But what's the initial draw?
You can't just lead with death.
312
00:20:26,050 --> 00:20:28,052
MAX:
Actual community. Belonging.
313
00:20:28,052 --> 00:20:29,402
Not just likes
and feedback loops.
314
00:20:29,402 --> 00:20:31,012
I think
it's bigger than that.
315
00:20:31,012 --> 00:20:33,188
It's about simple answers
to the big questions.
316
00:20:33,188 --> 00:20:35,277
Meaning in life is important.
317
00:20:35,277 --> 00:20:37,497
Order in the universe
is important.
318
00:20:39,150 --> 00:20:40,239
All things I could use
right now.
319
00:20:46,593 --> 00:20:49,248
MARTIN [IN GERMAN]:
320
00:21:00,824 --> 00:21:01,695
[STAMMERS]
321
00:21:06,917 --> 00:21:10,269
[WHIMPERING DESPERATELY]
322
00:21:13,489 --> 00:21:15,926
[SOBBING]
323
00:21:21,062 --> 00:21:22,411
[SOBBING INTENSIFYING]
324
00:21:33,770 --> 00:21:36,556
[♪]
325
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
[♪]
326
00:21:52,572 --> 00:21:56,227
MAZZY: Oh, I've missed you.
ELSA: How are you?
327
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
Mazzy? This is
my colleague, Nina.
328
00:21:57,751 --> 00:21:59,318
Oh. Hey, Nina.
329
00:21:59,318 --> 00:22:01,581
Hi, Mazzy.
It's so lovely to meet you.
330
00:22:01,581 --> 00:22:05,062
This is a nice surprise.
NINA: I know.
331
00:22:05,062 --> 00:22:07,456
And look, no bodies.
332
00:22:09,153 --> 00:22:11,373
[IN GERMAN]
333
00:22:14,115 --> 00:22:15,595
Come on in.
334
00:22:19,903 --> 00:22:21,209
[DOOR SLAMS]
335
00:22:23,037 --> 00:22:24,865
Hey, who's the midlife
crisis bait?
336
00:22:24,865 --> 00:22:26,170
[IN ENGLISH] What, Nina?
Yeah.
337
00:22:26,170 --> 00:22:28,259
She's just some nerd
from work.
338
00:22:28,259 --> 00:22:30,610
Said every husband
to his gaslit wife ever.
339
00:22:33,352 --> 00:22:36,093
This level of paranoia
is not healthy.
340
00:22:36,093 --> 00:22:38,531
Okay. No, you're right.
341
00:22:38,531 --> 00:22:41,403
Besides, what's good
for the goose...
342
00:22:43,797 --> 00:22:45,973
Shut the fuck up,
let me see.
343
00:22:45,973 --> 00:22:48,715
Whoa. He's hot.
344
00:22:48,715 --> 00:22:50,673
Mm-hm. I met him on the way
from the airport.
345
00:22:50,673 --> 00:22:52,066
That soon?
Mm-hm.
346
00:22:52,066 --> 00:22:55,330
Has he messaged you?
Yes. Look, twice.
347
00:22:55,330 --> 00:22:57,376
Says he wants to meet up.
348
00:22:57,376 --> 00:22:59,203
[GIGGLING]
Oh, God.
349
00:22:59,203 --> 00:23:01,771
How long have you all
known each other?
350
00:23:01,771 --> 00:23:03,947
Since Max deigned
to do a semester at Berkeley.
351
00:23:03,947 --> 00:23:06,254
Yeah. Worst grades
of my academic career,
352
00:23:06,254 --> 00:23:07,908
thanks to you two.
353
00:23:07,908 --> 00:23:09,344
BEN: You're welcome.
MAX: Thank you.
354
00:23:09,344 --> 00:23:10,998
Cheers.
MAX: Cheers.
355
00:23:12,608 --> 00:23:15,263
How is Lydia?
Hey, Sofie.
356
00:23:15,263 --> 00:23:17,570
No, it's okay. It's fine.
357
00:23:17,570 --> 00:23:21,138
Well, according
to her therapist, uh,
358
00:23:21,138 --> 00:23:23,489
my "inability to process"
359
00:23:23,489 --> 00:23:26,100
is worse than the last
five years of our marriage.
360
00:23:29,408 --> 00:23:31,845
And what about you, Nina?
Where did you study?
361
00:23:31,845 --> 00:23:34,151
Cambridge.
362
00:23:34,151 --> 00:23:36,110
Well, don't I feel tawdry?
363
00:23:36,110 --> 00:23:38,373
You didn't want to stay
in England?
364
00:23:38,373 --> 00:23:40,941
My family would never have
stood for it.
365
00:23:40,941 --> 00:23:42,638
Do something meaningful
for society,
366
00:23:42,638 --> 00:23:45,032
and then straight home.
[CHUCKLES]
367
00:23:45,032 --> 00:23:47,164
Are they in Berlin?
368
00:23:47,164 --> 00:23:50,080
My parents are long gone.
369
00:23:50,080 --> 00:23:53,170
The rest are here though,
still keeping an eye on me.
370
00:23:53,170 --> 00:23:54,433
So horribly conventional.
371
00:23:56,739 --> 00:23:59,263
Apart from the bit where you
work for the government,
372
00:23:59,263 --> 00:24:00,526
profiling dangerous criminals.
373
00:24:03,659 --> 00:24:06,923
The devil has
all the best tunes.
374
00:24:06,923 --> 00:24:07,924
[PHONE BUZZES]
375
00:24:07,924 --> 00:24:09,752
[IN GERMAN]
376
00:24:09,752 --> 00:24:11,188
[PHONE RINGING]
377
00:24:11,188 --> 00:24:13,974
MAX:
378
00:24:13,974 --> 00:24:14,670
[IN GERMAN]
379
00:24:16,150 --> 00:24:17,456
What's wrong?
380
00:24:17,456 --> 00:24:19,414
[IN ENGLISH]
Uh-- We have to go.
381
00:24:19,414 --> 00:24:20,459
[IN ENGLISH]
Party's over.
382
00:24:23,157 --> 00:24:26,073
[♪]
383
00:25:09,943 --> 00:25:12,989
[IN GERMAN]
384
00:25:24,871 --> 00:25:25,741
NINA [IN GERMAN]:
385
00:25:28,135 --> 00:25:29,745
[IN GERMAN]
386
00:25:42,628 --> 00:25:44,368
[PHONE RINGS]
387
00:25:45,326 --> 00:25:46,196
Yeah?
388
00:26:07,435 --> 00:26:09,263
[SOBBING, IN GERMAN]
389
00:26:12,179 --> 00:26:14,747
[IN GERMAN]
390
00:26:27,107 --> 00:26:29,718
[♪]
391
00:27:03,970 --> 00:27:06,842
NINA [IN GERMAN]:
392
00:27:39,092 --> 00:27:40,920
[SIGHS]
393
00:28:05,596 --> 00:28:07,860
[BREATHING DEEPLY]
394
00:28:07,860 --> 00:28:09,557
[SLURPS]
395
00:28:13,213 --> 00:28:14,301
You hate it?
396
00:28:14,301 --> 00:28:16,085
No, it's really...
It's amazing.
397
00:28:16,085 --> 00:28:17,739
Sorry, I should have
asked first.
398
00:28:17,739 --> 00:28:19,436
No, it's fine.
399
00:28:19,436 --> 00:28:20,916
[PHONE RINGING]
400
00:28:23,484 --> 00:28:25,181
I'm sorry. It's my dad.
401
00:28:27,183 --> 00:28:28,576
[MAZZY SIGHS]
402
00:28:28,576 --> 00:28:31,753
So, um, where's your mom?
403
00:28:31,753 --> 00:28:33,929
Oh, um, she's back home.
404
00:28:33,929 --> 00:28:36,802
Yeah, my parents split up
last year.
405
00:28:36,802 --> 00:28:38,586
She's farmed me out
for the semester,
406
00:28:38,586 --> 00:28:40,719
so that she can eat, pray,
love, or whatever.
407
00:28:42,285 --> 00:28:44,897
That must be really hard.
408
00:28:49,597 --> 00:28:52,774
What about you, do you live
with your parents or...?
409
00:28:52,774 --> 00:28:54,907
Um, actually, my parents died
in a car accident
410
00:28:54,907 --> 00:28:56,909
when I was a kid.
Oh, my God.
411
00:28:56,909 --> 00:29:00,216
No, it's okay.
No, I-I'm so sorry.
412
00:29:00,216 --> 00:29:03,132
No, no, it's okay. Don't worry.
It was a long time ago.
413
00:29:03,132 --> 00:29:05,439
I barely remember it.
414
00:29:05,439 --> 00:29:06,875
I went to live
with my grandmother.
415
00:29:10,052 --> 00:29:12,446
Do you live with her now?
416
00:29:12,446 --> 00:29:15,841
No, I live alone.
417
00:29:19,105 --> 00:29:22,108
I'm not very good
at being alone.
418
00:29:22,108 --> 00:29:25,633
Yeah, but, I mean,
I've got friends, right?
419
00:29:25,633 --> 00:29:28,505
[LAUGHING]
Um-- Uh...
420
00:29:28,505 --> 00:29:32,509
I work at an environmental NGO.
Oh.
421
00:29:32,509 --> 00:29:36,383
And, um, you know,
giving something back
422
00:29:36,383 --> 00:29:40,430
really helps to put things
into perspective.
423
00:29:40,430 --> 00:29:43,303
Yeah. Heh.
424
00:29:43,303 --> 00:29:45,087
Yeah,
I've been into gratitude
425
00:29:45,087 --> 00:29:47,873
since before
it was even a thing,
426
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
so I understand.
427
00:29:49,788 --> 00:29:52,051
Yeah, right.
Yeah, I get it.
428
00:29:54,357 --> 00:29:55,619
Right.
429
00:29:55,619 --> 00:29:56,577
MAZZY:
What's that?
430
00:29:58,448 --> 00:30:00,624
You want to borrow it?
431
00:30:00,624 --> 00:30:01,800
It'll really change
your perspective.
432
00:30:04,019 --> 00:30:06,413
You know, we are shaped
by our intentions.
433
00:30:06,413 --> 00:30:08,458
We create what we think.
434
00:30:10,243 --> 00:30:12,767
Hmm?
It's German.
435
00:30:12,767 --> 00:30:16,553
Oh, right. That's true.
Um...
436
00:30:16,553 --> 00:30:21,123
Yeah. It's about mass extinction
and what can be done,
437
00:30:21,123 --> 00:30:24,126
even though we've passed
the point of crisis.
438
00:30:24,126 --> 00:30:27,216
Right.
We're all so fucked, right?
439
00:30:27,216 --> 00:30:29,479
Actually, I told my mom...
440
00:30:29,479 --> 00:30:30,916
I told her
I'm not having children
441
00:30:30,916 --> 00:30:32,569
to help keep
the population down.
442
00:30:32,569 --> 00:30:34,789
And she started sobbing.
443
00:30:34,789 --> 00:30:36,530
Wow.
444
00:30:36,530 --> 00:30:37,879
I mean, exactly.
445
00:30:37,879 --> 00:30:42,666
Overpopulation
is a big problem.
446
00:30:42,666 --> 00:30:44,103
And we need people like you
447
00:30:44,103 --> 00:30:46,235
who think of the bigger picture
and...
448
00:30:46,235 --> 00:30:49,760
Actually...
you should come.
449
00:30:52,546 --> 00:30:55,854
And... meet my group.
450
00:30:55,854 --> 00:30:57,072
If you want to.
451
00:30:59,292 --> 00:31:00,249
Really?
452
00:31:00,249 --> 00:31:01,250
Yeah, sure.
453
00:31:04,166 --> 00:31:06,255
NINA:
Thank you.
454
00:31:06,255 --> 00:31:08,170
BEN:
And, there you go.
455
00:31:08,170 --> 00:31:10,390
[NINA CHUCKLES]
456
00:31:10,390 --> 00:31:12,261
Are you working me?
457
00:31:12,261 --> 00:31:14,524
Only if you want to show me
the doctor's manifesto.
458
00:31:14,524 --> 00:31:16,875
Unfortunately impossible.
459
00:31:18,615 --> 00:31:20,356
Headlines, then?
460
00:31:20,356 --> 00:31:23,272
He was making a point.
461
00:31:23,272 --> 00:31:25,318
He was deeply affected
by environmental decline,
462
00:31:25,318 --> 00:31:27,886
by social injustice
on every level.
463
00:31:27,886 --> 00:31:30,758
So, revolutionary suicide.
464
00:31:30,758 --> 00:31:32,586
Exactly.
465
00:31:32,586 --> 00:31:34,544
He set up free healing centers
in low-income neighborhoods,
466
00:31:34,544 --> 00:31:36,982
he was like a local saint.
467
00:31:36,982 --> 00:31:39,506
With his own personal gospel,
no doubt.
468
00:31:39,506 --> 00:31:41,943
He was of an era
that believed in community,
469
00:31:41,943 --> 00:31:43,553
in social equality.
470
00:31:43,553 --> 00:31:46,382
The '90s was a bumpy re-entry
for them.
471
00:31:46,382 --> 00:31:48,297
Safety in dictatorship.
472
00:31:48,297 --> 00:31:50,212
It's complicated.
473
00:31:50,212 --> 00:31:52,432
And maybe for an American
not so easy to understand.
474
00:31:52,432 --> 00:31:54,651
[SCOFFS]
475
00:31:54,651 --> 00:31:58,264
Well, I doorstepped
the neighbors after you left.
476
00:32:00,005 --> 00:32:01,658
Okay.
477
00:32:01,658 --> 00:32:05,097
And they said that he became
increasingly paranoid,
478
00:32:05,097 --> 00:32:06,925
started preaching
about the end of time,
479
00:32:06,925 --> 00:32:09,666
systemic environmental
collapse.
480
00:32:09,666 --> 00:32:12,017
He believed what they did
was for the greater good.
481
00:32:12,017 --> 00:32:13,453
And there's the hook.
482
00:32:13,453 --> 00:32:15,368
It's not a hook
if you truly believe in it.
483
00:32:15,368 --> 00:32:17,848
Yeah, but it all ends the same
way. On a funeral pyre.
484
00:32:17,848 --> 00:32:18,980
Robbed of their own free will.
485
00:32:18,980 --> 00:32:20,851
I think they gave it away
willingly.
486
00:32:20,851 --> 00:32:23,115
They were just trying to give
their lives some meaning.
487
00:32:27,162 --> 00:32:30,165
So, all I have to do
is throw myself into the flames?
488
00:32:31,775 --> 00:32:35,692
[IN GERMAN]
489
00:32:35,692 --> 00:32:37,216
[BEN HUMMING]
490
00:32:39,522 --> 00:32:41,568
BEN:
Is there any fruit
that you don't eat?
491
00:32:41,568 --> 00:32:43,265
[PHONE PINGS]
Hmm?
492
00:32:43,265 --> 00:32:46,660
There's something on the list
that your mom sent.
493
00:32:46,660 --> 00:32:49,532
There are a lot of things
on that list actually.
494
00:32:49,532 --> 00:32:52,100
Something about...
495
00:32:52,100 --> 00:32:54,798
[VOICE FADING]
...seeds and nightshades.
496
00:32:54,798 --> 00:32:57,714
HILMA [ON VIDEO]:
What will you sacrifice
for your planet today?
497
00:32:57,714 --> 00:33:01,240
Don't be afraid to let go.
498
00:33:01,240 --> 00:33:04,156
Release fear.
499
00:33:04,156 --> 00:33:06,767
Embrace love.
500
00:33:06,767 --> 00:33:08,682
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
501
00:33:15,732 --> 00:33:17,734
Hey.
Hey. You came.
502
00:33:17,734 --> 00:33:19,606
Yeah. Hi.
503
00:33:19,606 --> 00:33:22,043
[HILMA SPEAKING SOFTLY]
504
00:33:22,043 --> 00:33:23,305
Are you sure
this is a good idea?
505
00:33:23,305 --> 00:33:26,221
Yeah, it's fine.
Come on.
506
00:33:26,221 --> 00:33:30,051
I want you to meet Hilma.
She leads the group.
507
00:33:31,748 --> 00:33:32,445
HILMA: Martin.
Hi.
508
00:33:34,316 --> 00:33:36,623
This is Mazzy.
509
00:33:36,623 --> 00:33:39,408
She's a new... friend.
510
00:33:39,408 --> 00:33:41,106
Hi.
511
00:33:41,106 --> 00:33:44,152
Oh, what a pleasure it is
to meet you, Mazzy.
512
00:33:44,152 --> 00:33:47,547
We're so happy
to welcome you here.
513
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
Thank you.
514
00:33:49,288 --> 00:33:51,768
Martin's told me so many
great things about your group.
515
00:33:51,768 --> 00:33:52,987
Yeah?
516
00:33:52,987 --> 00:33:55,033
Oh, dear Martin.
517
00:33:55,033 --> 00:33:58,253
So he has told you
about our cause?
518
00:33:58,253 --> 00:34:00,255
Uh, yeah, a little.
519
00:34:02,823 --> 00:34:05,652
Well, we strive
to release ourselves
520
00:34:05,652 --> 00:34:07,871
from our destructive
behaviors,
521
00:34:07,871 --> 00:34:10,439
our worldly attachments,
522
00:34:10,439 --> 00:34:13,964
so that our beautiful Earth
may purify and heal.
523
00:34:15,836 --> 00:34:18,534
Cool.
[HILMA LAUGHS]
524
00:34:18,534 --> 00:34:21,102
[♪]
525
00:34:21,102 --> 00:34:22,408
Take this.
526
00:34:27,500 --> 00:34:31,330
And remember, there's no
distinction between you and it.
527
00:34:31,330 --> 00:34:33,941
All life is connected.
528
00:34:33,941 --> 00:34:36,335
We are all part of the whole.
529
00:34:38,424 --> 00:34:40,121
Right?
530
00:34:40,121 --> 00:34:42,167
So, shall we?
531
00:34:47,172 --> 00:34:48,782
I don't have a mask.
532
00:34:48,782 --> 00:34:50,784
You can have mine.
533
00:34:50,784 --> 00:34:52,829
HILMA [IN GERMAN]:
534
00:34:52,829 --> 00:34:54,918
Why doesn't Hilma wear one?
535
00:34:55,963 --> 00:34:57,356
She's not afraid.
536
00:35:10,543 --> 00:35:13,198
Did you realize,
537
00:35:13,198 --> 00:35:16,157
if we all lived
like middle-class Americans...
538
00:35:16,157 --> 00:35:18,159
[HILMA CONTINUES IN BACKGROUND]
539
00:35:18,159 --> 00:35:22,076
there would be no resources left
for most of Africa and Asia?
540
00:35:22,076 --> 00:35:25,906
We need to realize
that we can only exist
541
00:35:25,906 --> 00:35:28,126
if we think as a collective.
542
00:35:28,126 --> 00:35:30,040
[♪]
543
00:35:30,040 --> 00:35:34,175
Feel the energy
that comes into being
544
00:35:34,175 --> 00:35:39,006
when our collective focus
is woven together.
545
00:35:39,006 --> 00:35:42,357
Let's visualize
our planet healed.
546
00:35:52,802 --> 00:35:56,763
REPORTER [IN GERMAN]:
547
00:36:02,812 --> 00:36:03,813
[FLIES BUZZING]
548
00:36:03,813 --> 00:36:05,554
[BEN'S PHONE BUZZES]
549
00:36:10,124 --> 00:36:11,691
MAZZY: Hey, Dad.
Hm?
550
00:36:11,691 --> 00:36:16,217
Can I go to the Reichstag thing
with Larissa tomorrow?
551
00:36:17,697 --> 00:36:20,439
Who's Larissa?
Larissa.
552
00:36:20,439 --> 00:36:22,441
Larissa, from school.
553
00:36:23,964 --> 00:36:26,227
Yeah, sure. Yeah.
554
00:36:26,227 --> 00:36:28,316
It's great that you got
a new friend.
555
00:36:28,316 --> 00:36:31,189
And are interested in
politics and architecture.
556
00:36:36,803 --> 00:36:38,413
Okay, thanks.
557
00:36:38,413 --> 00:36:40,415
Just be careful. okay?
Yep.
558
00:36:40,415 --> 00:36:42,156
And check in with me
every few hours.
559
00:36:42,156 --> 00:36:44,593
Yep, got it.
Seriously.
560
00:36:44,593 --> 00:36:46,856
That girl on the news
has got everyone worried.
561
00:36:49,772 --> 00:36:51,557
Hey. Dad?
562
00:36:53,385 --> 00:36:55,256
Who was that woman
at Elsa's the other night?
563
00:36:55,256 --> 00:36:57,737
Nina?
564
00:36:57,737 --> 00:37:00,653
Just someone from work.
A colleague.
565
00:37:03,003 --> 00:37:07,877
And you would tell me if you're,
like, dating anyone or...
566
00:37:07,877 --> 00:37:10,619
something like that, right?
567
00:37:10,619 --> 00:37:12,447
If I met someone
and it was serious,
568
00:37:12,447 --> 00:37:13,622
yeah, I'd let you know.
569
00:37:17,670 --> 00:37:21,369
Do you think you and Mom
would ever get back together?
570
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
I'll always love your mom,
you know that.
571
00:37:26,809 --> 00:37:29,943
We are shaped
by our intentions.
572
00:37:29,943 --> 00:37:32,162
We create what we think.
573
00:37:38,125 --> 00:37:41,041
[♪]
574
00:38:23,213 --> 00:38:25,825
[BIRDS & INSECTS CHIRPING]
575
00:38:25,825 --> 00:38:27,000
So...
576
00:38:28,871 --> 00:38:30,438
Are you ready?
577
00:38:32,222 --> 00:38:34,007
I'm not gonna freak out
or anything, am I?
578
00:38:34,007 --> 00:38:37,793
No, no, no,
it's just mushrooms.
579
00:38:37,793 --> 00:38:39,317
Nothing synthetic.
580
00:38:41,841 --> 00:38:47,412
You know, real euphoria comes
from communing with the Earth.
581
00:38:47,412 --> 00:38:51,981
And sometimes that means...
eating it.
582
00:38:51,981 --> 00:38:54,723
[BOTH CHUCKLE]
583
00:38:54,723 --> 00:38:57,465
Fuck it. Let's do this.
All right.
584
00:39:26,581 --> 00:39:28,366
[ECHOING]
Hilma was amazing.
585
00:39:30,846 --> 00:39:34,981
Like, magical.
586
00:39:34,981 --> 00:39:37,244
[♪]
587
00:39:40,769 --> 00:39:43,381
When she gave me this necklace,
588
00:39:44,947 --> 00:39:46,949
I could feel her energy.
589
00:39:50,649 --> 00:39:54,653
[ECHOING]
She gave me this ash.
590
00:39:57,917 --> 00:40:00,528
It's from an ancient
rowan tree.
591
00:40:03,401 --> 00:40:07,448
And it's to remind me
that she's transcendent.
592
00:40:10,495 --> 00:40:14,629
That we all are transcendent.
593
00:40:19,895 --> 00:40:21,854
[TREES CREAKING
AND LEAVES RUSTLING LOUDLY]
594
00:40:31,864 --> 00:40:34,127
[DISTORTED VOICES WHISPERING]
595
00:40:40,699 --> 00:40:42,440
VOICE [DISTANT]:
Mazzy!
596
00:40:45,443 --> 00:40:46,835
Mazzy!
597
00:40:52,537 --> 00:40:53,842
Mazzy?
598
00:40:58,238 --> 00:41:01,110
Come to me.
599
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
[♪]
600
00:41:11,643 --> 00:41:14,167
Knowledge is born
of a lucid mind,
601
00:41:14,167 --> 00:41:17,300
and purity is the gateway.
602
00:41:17,300 --> 00:41:20,086
Have you gained clarity?
603
00:41:20,086 --> 00:41:22,392
Existence is a lonely journey
604
00:41:22,392 --> 00:41:24,525
of continuous death
and rebirth.
605
00:41:24,525 --> 00:41:26,614
NINA:
So, what about you?
606
00:41:26,614 --> 00:41:29,748
Is it just you and Mazzy
against the world?
607
00:41:29,748 --> 00:41:32,402
Yeah, yeah.
608
00:41:32,402 --> 00:41:33,882
Her mom and I
are still picking over
609
00:41:33,882 --> 00:41:36,668
the divorce carcass,
you know.
610
00:41:36,668 --> 00:41:38,365
But on the plus side,
she agreed to let me
611
00:41:38,365 --> 00:41:41,194
have Mazzy
for the semester, so...
612
00:41:41,194 --> 00:41:43,196
To modern parenting at work.
613
00:41:43,196 --> 00:41:45,154
[PIANO PLAYING SOFTLY]
[WOMAN SINGING SOFTLY]
614
00:41:47,287 --> 00:41:53,032
I think she's treating this
more as immersion therapy.
615
00:41:53,032 --> 00:41:55,600
It must be hard for her
to be away from her daughter.
616
00:41:55,600 --> 00:41:59,604
Cognitive adaption happens
faster than we think, though.
617
00:41:59,604 --> 00:42:02,432
Actually, I think
it's more of a trust thing.
618
00:42:02,432 --> 00:42:04,522
She's conflating
the breakdown of the marriage
619
00:42:04,522 --> 00:42:05,653
with your ability
to parent.
620
00:42:07,655 --> 00:42:09,657
Actually,
it's kind of specific.
621
00:42:11,833 --> 00:42:13,661
We were at the beach
with Mazzy's friends
622
00:42:13,661 --> 00:42:17,360
when she was younger,
and Mazzy had an accident.
623
00:42:17,360 --> 00:42:19,580
Oh, I'm so sorry.
I don't mean to pry...
624
00:42:19,580 --> 00:42:22,148
No, no, it's fine, honestly.
She, um--
625
00:42:22,148 --> 00:42:23,932
She got caught in a rip.
626
00:42:23,932 --> 00:42:25,630
Happened really fast.
627
00:42:25,630 --> 00:42:28,023
It was really frightening, obviously.
628
00:42:28,023 --> 00:42:32,724
Then when we got her to shore,
it all became about how...
629
00:42:32,724 --> 00:42:37,642
I was watching the kids
and I didn't see it.
630
00:42:37,642 --> 00:42:40,296
[♪]
631
00:42:40,296 --> 00:42:42,429
Sometimes after trauma,
632
00:42:42,429 --> 00:42:45,171
we need somewhere
to put our fear and blame.
633
00:42:45,171 --> 00:42:46,476
It's perfectly normal.
634
00:42:49,784 --> 00:42:50,959
She stopped breathing.
635
00:42:54,310 --> 00:42:56,095
But you saved her.
636
00:42:56,095 --> 00:42:57,531
[MAZZY CRIES OUT]
637
00:42:57,531 --> 00:42:59,577
BEN:
Actually, I kind of froze.
638
00:43:03,929 --> 00:43:06,845
Her mom got there before I did
and pulled her out.
639
00:43:08,455 --> 00:43:10,718
That's just a fear response.
640
00:43:12,198 --> 00:43:14,983
Let it go.
641
00:43:14,983 --> 00:43:16,724
It's all over now.
642
00:43:19,727 --> 00:43:21,860
You're right.
It is all over now.
643
00:43:29,955 --> 00:43:34,176
HILMA:
...strive to let go
of fear and hate.
644
00:43:34,176 --> 00:43:36,831
Love heals all.
645
00:43:38,703 --> 00:43:40,618
This is the absolute truth.
646
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
BEN:
The guy can't sing.
647
00:43:46,058 --> 00:43:49,975
Don't... don't sing.
[LAUGHING]
648
00:43:49,975 --> 00:43:52,325
Leave it to someone who can.
It's not, you know, it's...
649
00:43:53,761 --> 00:43:56,242
...a basic principle of music.
He tried.
650
00:44:15,043 --> 00:44:18,046
HILMA [ON VIDEO]:
I can feel your pain.
651
00:44:18,046 --> 00:44:20,309
You'll never be alone again.
652
00:44:20,309 --> 00:44:22,747
[♪]
653
00:44:33,279 --> 00:44:34,584
BEN:
Hey.
654
00:44:36,456 --> 00:44:38,937
Why didn't you wake me up
when you went out last night?
655
00:44:38,937 --> 00:44:42,549
[SIGHING]
You were exhausted.
656
00:44:42,549 --> 00:44:44,812
I wanted to let you sleep.
657
00:44:44,812 --> 00:44:46,553
Plus, you're 16,
you're responsible.
658
00:44:46,553 --> 00:44:49,382
I got freaked out.
659
00:44:49,382 --> 00:44:50,513
You keep telling me
to be careful,
660
00:44:50,513 --> 00:44:52,994
and then you just go out.
661
00:44:52,994 --> 00:44:54,343
I called Mom.
662
00:44:54,343 --> 00:44:56,868
[GROANING]
663
00:44:56,868 --> 00:44:58,957
Oh, don't worry,
she didn't pick up.
664
00:44:58,957 --> 00:45:00,872
What's that in your hair?
Stop! What are you doing?
665
00:45:00,872 --> 00:45:02,525
Wait a second.
Just calm down.
666
00:45:02,525 --> 00:45:04,440
Don't tell me to calm down.
667
00:45:04,440 --> 00:45:06,355
I fucking hate all of this.
668
00:45:06,355 --> 00:45:08,488
Why can't you just come home
and be normal?
669
00:45:08,488 --> 00:45:10,838
You realize you've ruined
our lives by coming here?
670
00:45:10,838 --> 00:45:14,276
Okay, Maz, your mom ended it.
Not the other way around.
671
00:45:14,276 --> 00:45:17,584
You know that, right?
She asked me to leave.
672
00:45:17,584 --> 00:45:19,455
I just needed to get away
673
00:45:19,455 --> 00:45:20,892
and give us some space
for a minute.
674
00:45:20,892 --> 00:45:23,938
She didn't tell you
to go to fucking Europe!
675
00:45:23,938 --> 00:45:25,635
[GROANING SIGH]
676
00:45:28,160 --> 00:45:30,510
Where do you think you're going?
I'm going to Elsa's.
677
00:45:30,510 --> 00:45:32,773
What?
678
00:45:32,773 --> 00:45:35,950
And, no, I won't be home
for fucking dinner.
679
00:45:40,433 --> 00:45:41,390
[DOOR SLAMS]
680
00:45:49,311 --> 00:45:51,183
[MAZZY CRYING]
681
00:46:02,324 --> 00:46:03,848
MAX [OVER PHONE]:
Hey, Ben.
682
00:46:03,848 --> 00:46:07,503
Hey. I'm in the doghouse.
What's wrong?
683
00:46:07,503 --> 00:46:08,809
Now Mazzy's pissed with me,
684
00:46:08,809 --> 00:46:10,855
and she's on her way
to your place.
685
00:46:10,855 --> 00:46:13,161
Don't worry.
I'll keep an eye on her.
686
00:46:13,161 --> 00:46:15,685
She can cool down here
and sleep over if she wants.
687
00:46:15,685 --> 00:46:17,600
Yeah, that's probably
a good idea.
688
00:46:17,600 --> 00:46:19,298
Try not to worry.
Thanks.
689
00:46:19,298 --> 00:46:21,430
No problem.
690
00:46:21,430 --> 00:46:23,041
[SIGHS]
691
00:46:43,539 --> 00:46:46,934
Mazzy. What a surprise.
Come in.
692
00:46:50,155 --> 00:46:53,636
I'm sorry to just turn up.
693
00:46:53,636 --> 00:46:55,421
Our doors are always open.
694
00:46:57,902 --> 00:47:00,730
I was looking for Martin.
Is he here?
695
00:47:00,730 --> 00:47:03,995
No, dear. Is something wrong?
Come.
696
00:47:08,564 --> 00:47:11,176
My dad,
he's just such an asshole.
697
00:47:13,743 --> 00:47:16,442
Has he let you down?
Yeah, he lied to me.
698
00:47:16,442 --> 00:47:18,313
[♪]
699
00:47:18,313 --> 00:47:21,273
He snuck out in the middle of
the night to meet some woman.
700
00:47:21,273 --> 00:47:22,796
[SIGHS]
701
00:47:22,796 --> 00:47:24,798
I came to Berlin for him.
702
00:47:24,798 --> 00:47:26,756
To see him.
703
00:47:28,628 --> 00:47:31,892
But it's always
only ever about him.
704
00:47:31,892 --> 00:47:34,721
Is that what upsets you
the most?
705
00:47:40,814 --> 00:47:43,904
I had this accident
when I was younger.
706
00:47:43,904 --> 00:47:47,299
It was ages ago
and I'm fine now, but...
707
00:47:50,084 --> 00:47:53,435
I don't know, I think it's the
reason that my parents split up.
708
00:47:53,435 --> 00:47:56,177
Oh, there we are.
709
00:47:56,177 --> 00:48:00,355
I can see that must make you
feel ashamed.
710
00:48:00,355 --> 00:48:02,140
Perhaps you wonder
711
00:48:02,140 --> 00:48:06,361
if your parents blame you
for their separation?
712
00:48:06,361 --> 00:48:10,104
And that maybe he wouldn't
have left if it wasn't for you?
713
00:48:13,107 --> 00:48:17,329
Untangle yourself
from your parents.
714
00:48:17,329 --> 00:48:19,505
The sooner you stop
relying on them,
715
00:48:19,505 --> 00:48:21,724
the more powerful
you will be.
716
00:48:29,689 --> 00:48:32,039
MAZZY:
Hilma says
I need to turn away from him.
717
00:48:32,039 --> 00:48:35,216
That weirdo
from the video you sent me?
718
00:48:35,216 --> 00:48:38,045
What does that even mean?
It means fuck him.
719
00:48:38,045 --> 00:48:41,005
If he doesn't need me,
then I don't need him.
720
00:48:41,005 --> 00:48:43,224
Wow. Okay.
721
00:48:43,224 --> 00:48:45,835
Hey, let's go out.
722
00:48:45,835 --> 00:48:48,273
Yeah, come on,
I want to go to Friedrichshain.
723
00:48:48,273 --> 00:48:50,405
No way. My dad is even more
neurotic than usual
724
00:48:50,405 --> 00:48:52,190
because of that girl
on the news.
725
00:48:52,190 --> 00:48:54,061
Well, your dad
doesn't have to know.
726
00:48:54,061 --> 00:48:57,238
I can't, okay?
I'm sorry, they'd be furious.
727
00:48:57,238 --> 00:49:00,067
Okay, fine.
I have other friends, you know.
728
00:49:03,505 --> 00:49:06,204
[IN GERMAN]
729
00:49:12,253 --> 00:49:14,995
NINA [QUOTING]:
730
00:49:14,995 --> 00:49:16,910
[DOOR BUZZES]
731
00:49:16,910 --> 00:49:18,738
[KNOCK ON DOOR]
732
00:49:25,527 --> 00:49:27,138
Do you trust me?
733
00:49:27,138 --> 00:49:29,575
Just go easy with the red pen, please.
734
00:49:29,575 --> 00:49:32,186
Pressure to deliver
is crippling.
735
00:49:32,186 --> 00:49:34,754
I'm excited to read it.
736
00:49:34,754 --> 00:49:36,886
The Power of Groupthink.
737
00:49:38,932 --> 00:49:41,543
You know, I always thought
there was something mystical
738
00:49:41,543 --> 00:49:43,502
about the idea
of mass consciousness.
739
00:49:43,502 --> 00:49:45,983
Or absolutely terrifying.
[NINA CHUCKLES]
740
00:49:48,333 --> 00:49:52,859
I think there really is
such a thing as a group soul.
741
00:49:52,859 --> 00:49:55,731
I've seen how a group gains the
consciousness of an individual.
742
00:49:55,731 --> 00:49:57,298
It's extraordinary.
743
00:49:57,298 --> 00:49:59,170
Almost telepathic.
744
00:49:59,170 --> 00:50:01,041
[♪]
745
00:50:01,041 --> 00:50:03,391
Everything you do
is for others.
746
00:50:03,391 --> 00:50:06,916
The individual is swallowed
by this huge creature,
747
00:50:06,916 --> 00:50:10,224
and whatever the creature does,
you're swept along with it.
748
00:50:11,965 --> 00:50:13,619
You should probably
write that down.
749
00:50:13,619 --> 00:50:16,317
[CHUCKLES]
750
00:50:16,317 --> 00:50:18,406
Take it.
751
00:50:18,406 --> 00:50:20,278
It's yours.
752
00:50:45,129 --> 00:50:50,612
[IN GERMAN]
753
00:50:56,357 --> 00:50:59,186
HILMA [IN GERMAN]:
754
00:51:00,492 --> 00:51:03,147
[IN GERMAN]
755
00:51:12,504 --> 00:51:14,332
CONGREGATION [IN UNISON]:
756
00:51:31,653 --> 00:51:34,526
[♪]
757
00:53:13,668 --> 00:53:16,018
[♪]
758
00:53:43,916 --> 00:53:46,484
[♪]
759
00:54:14,729 --> 00:54:17,515
[♪]
760
00:54:19,778 --> 00:54:21,388
[BIRDS CALLING]
761
00:54:42,366 --> 00:54:47,501
HILMA [IN GERMAN]:
762
00:55:08,130 --> 00:55:10,350
[♪]
763
00:55:17,052 --> 00:55:20,055
HILMA [IN ENGLISH]:
Don't be afraid to let go.
764
00:55:20,055 --> 00:55:22,101
Release fear.
765
00:55:22,101 --> 00:55:23,755
Embrace love.
766
00:55:24,930 --> 00:55:26,235
Hi.
767
00:55:28,455 --> 00:55:30,414
All is love, right?
768
00:55:30,414 --> 00:55:32,459
Oh, my God,
where are you taking me?
769
00:55:33,895 --> 00:55:34,983
[IN GERMAN]
770
00:55:34,983 --> 00:55:36,898
[LOUD MUSIC PLAYING]
771
00:55:39,074 --> 00:55:42,382
Seriously, where are we?
Come on.
772
00:55:42,382 --> 00:55:44,210
[EXCITED WHOOPING]
773
00:56:59,546 --> 00:57:01,548
[♪]
774
00:57:09,948 --> 00:57:12,559
[♪]
775
00:57:14,953 --> 00:57:16,563
MAZZY [ECHOING]:
No!
776
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
No!
777
00:57:28,488 --> 00:57:31,709
Get off me! Let me go!
778
00:57:33,232 --> 00:57:34,581
LARISSA [ECHOING]:
Come on.
779
00:57:39,151 --> 00:57:41,719
[♪]
780
00:58:12,401 --> 00:58:13,838
[COUGHING, VOMITING]
781
00:58:17,624 --> 00:58:20,105
We can't go home like this.
782
00:58:20,105 --> 00:58:21,889
Come on.
783
00:58:23,412 --> 00:58:25,153
No, please.
I need to lie down.
784
00:58:25,153 --> 00:58:28,417
What? No, Maz, no.
785
00:58:28,417 --> 00:58:31,116
Come on, we can sleep it off
in the park.
786
00:58:47,045 --> 00:58:49,656
[♪]
787
00:59:04,018 --> 00:59:05,759
Hey, hey.
788
00:59:21,427 --> 00:59:23,124
[LINE RINGING]
789
00:59:26,693 --> 00:59:28,216
[MAZZY GROANS]
Sorry.
790
00:59:33,047 --> 00:59:35,659
DISPATCHER [IN GERMAN]:
791
00:59:40,272 --> 00:59:42,056
[♪]
792
00:59:51,109 --> 00:59:54,242
[SIGHS]
Are you okay?
793
00:59:54,242 --> 00:59:55,679
Yeah.
794
00:59:56,723 --> 00:59:59,857
Oh, man. Don't ever have kids.
795
00:59:59,857 --> 01:00:02,816
You'll never get
a good night's sleep again.
796
01:00:20,355 --> 01:00:22,488
[CALMLY]
Hey, hey, hey, hey.
797
01:00:25,883 --> 01:00:28,886
Hey, we were worried about you.
798
01:00:28,886 --> 01:00:30,801
MEMBER [IN GERMAN]:
799
01:00:34,065 --> 01:00:37,416
No, no, please,
I just want to sleep.
800
01:00:37,416 --> 01:00:41,028
I'll take care of this for you.
No, please don't call my dad.
801
01:00:41,028 --> 01:00:43,683
You need to get the poison
out of your system.
802
01:00:43,683 --> 01:00:46,555
We can't let you go home
like this.
803
01:00:48,514 --> 01:00:51,169
Let them help you.
804
01:00:51,169 --> 01:00:53,562
Okay, okay...
805
01:00:56,174 --> 01:00:58,176
MAZZY:
Where's Larissa? Is she okay?
806
01:00:58,176 --> 01:01:01,309
She's fine, she's fine.
I took care of her. All right?
807
01:01:02,963 --> 01:01:04,530
They'll make you feel better,
I promise.
808
01:01:04,530 --> 01:01:06,314
I'm so, so sorry.
No...
809
01:01:06,314 --> 01:01:08,882
[MUTTERING IN BACKGROUND]
810
01:01:14,366 --> 01:01:16,673
[PHONE RINGS]
811
01:01:18,979 --> 01:01:20,546
Hello?
MAX: Ben I've been trying
812
01:01:20,546 --> 01:01:23,157
to get hold of you.
It's Mazzy.
813
01:01:23,157 --> 01:01:25,290
What?
She snuck out
814
01:01:25,290 --> 01:01:27,161
and didn't come home
last night.
815
01:01:29,294 --> 01:01:31,470
What do you mean?
816
01:01:33,472 --> 01:01:35,517
[WHIMPERING]
817
01:01:41,045 --> 01:01:43,308
[WHIMPERING]
818
01:01:46,224 --> 01:01:48,574
[♪]
819
01:01:51,664 --> 01:01:54,319
Martin made the right decision
by bringing you here.
820
01:01:54,319 --> 01:01:56,234
We'll take care of you now.
821
01:01:56,234 --> 01:01:59,846
I'm so embarrassed.
I'm so sorry.
No!
822
01:01:59,846 --> 01:02:02,980
You recognize what you've done.
That's redemption enough.
823
01:02:06,070 --> 01:02:09,377
I know young people today
feel so empty.
824
01:02:09,377 --> 01:02:11,771
But you're very special.
825
01:02:15,079 --> 01:02:16,863
Sinless.
826
01:02:18,169 --> 01:02:19,431
Unblemished.
827
01:02:20,998 --> 01:02:24,088
I knew it
the first time we met.
828
01:02:26,220 --> 01:02:28,919
No.
829
01:02:28,919 --> 01:02:32,052
No, it's all right, Mazzy.
830
01:02:32,052 --> 01:02:34,663
You'll never be alone again.
831
01:02:36,317 --> 01:02:38,842
Now you're with people
who care about you.
832
01:02:40,278 --> 01:02:43,020
Thank you. Thank you.
833
01:02:43,020 --> 01:02:45,500
Okay.
834
01:02:45,500 --> 01:02:48,025
Let us take care of you
from now on.
835
01:02:59,210 --> 01:03:01,821
[IN GERMAN]
836
01:03:18,403 --> 01:03:20,884
[IN GERMAN]
837
01:03:20,884 --> 01:03:23,843
SOFIE [IN GERMAN]:
838
01:03:23,843 --> 01:03:25,018
I'm sure
she's with friends,
839
01:03:25,018 --> 01:03:26,498
it's just she's lying about
840
01:03:26,498 --> 01:03:28,979
which friend
she was actually with...
841
01:03:28,979 --> 01:03:30,894
Yeah, I'd appreciate that.
Thanks.
842
01:03:30,894 --> 01:03:34,680
MAX: Anything?
No. God.
843
01:03:34,680 --> 01:03:36,464
[FOOTSTEPS APPROACHING]
844
01:03:36,464 --> 01:03:39,032
Hey. You okay?
845
01:03:42,427 --> 01:03:44,646
You have to try and calm down.
It's only been a few hours.
846
01:03:44,646 --> 01:03:47,388
[RAISING VOICE]
She's been gone all night.
Okay?
847
01:03:47,388 --> 01:03:50,348
It's been 12 hours.
848
01:03:50,348 --> 01:03:53,438
I'm going to call the police.
No, don't call the police yet.
849
01:03:53,438 --> 01:03:56,223
I know the protocol. They won't
take it seriously for 24 hours.
850
01:03:56,223 --> 01:03:58,443
I'll call my people.
They can help.
851
01:03:58,443 --> 01:03:59,966
Really?
852
01:03:59,966 --> 01:04:02,882
[IN ENGLISH]
Max, what do you think?
853
01:04:02,882 --> 01:04:05,493
I'm not a cop.
I don't know the protocols.
854
01:04:05,493 --> 01:04:09,019
But if Nina's got contacts,
that will speed things up.
855
01:04:09,019 --> 01:04:10,890
I mean,
am I overreacting, Max?
856
01:04:10,890 --> 01:04:12,587
She probably got stranded
at some club,
857
01:04:12,587 --> 01:04:13,980
and knows
she's in deep shit.
858
01:04:15,373 --> 01:04:16,548
[BEN SIGHS]
859
01:04:22,946 --> 01:04:24,861
[♪]
860
01:04:44,445 --> 01:04:46,534
This will make you feel better.
861
01:04:51,365 --> 01:04:53,933
No...
Come on, just a little bit more.
862
01:04:53,933 --> 01:04:57,023
Just a little bit more.
Good girl.
863
01:05:09,514 --> 01:05:12,517
MARTIN:
Hey, Mazzy. It's all right.
864
01:05:12,517 --> 01:05:13,822
MAZZY:
No! Don't go!
865
01:05:14,736 --> 01:05:15,607
Mazzy!
866
01:05:16,695 --> 01:05:18,958
[IN GERMAN]
Mazzy!
867
01:05:18,958 --> 01:05:20,438
Mazzy!
868
01:05:20,438 --> 01:05:22,092
As with any deep cleansing,
869
01:05:22,092 --> 01:05:25,051
it will get worse
before it gets better.
870
01:05:25,051 --> 01:05:29,012
Call my dad, please...
Just-- Please call my dad.
871
01:05:29,012 --> 01:05:31,188
We are your family now.
872
01:05:35,801 --> 01:05:37,368
[PHONE BUZZES]
873
01:05:37,368 --> 01:05:39,674
[IN GERMAN]
874
01:05:39,674 --> 01:05:41,111
[PHONE PINGS]
875
01:05:53,036 --> 01:05:54,428
Hey.
MAX: What?
876
01:05:54,428 --> 01:05:56,953
Take a look at this.
877
01:05:56,953 --> 01:05:58,955
Who's that?
I don't know.
878
01:05:58,955 --> 01:06:00,826
Sofie, do you know who that is?
879
01:06:00,826 --> 01:06:03,829
I've got a lead!
An unconscious girl was seen
880
01:06:03,829 --> 01:06:06,614
being carried into a community
center in Friedrichshain.
881
01:06:06,614 --> 01:06:09,443
Did they call the police?
NINA: Of course.
882
01:06:09,443 --> 01:06:11,837
BEN:
Thank God. Let's go.
883
01:06:11,837 --> 01:06:13,273
Mom?
884
01:06:13,273 --> 01:06:16,798
[IN GERMAN]
885
01:06:16,798 --> 01:06:19,410
What will you sacrifice
for your planet today?
886
01:06:19,410 --> 01:06:21,020
[DISTORTED SOUNDS]
887
01:06:22,674 --> 01:06:24,719
HILMA:
Purity is the gateway.
888
01:06:24,719 --> 01:06:26,591
[♪]
889
01:06:26,591 --> 01:06:28,810
Have you gained clarity?
890
01:06:31,422 --> 01:06:33,380
Yes. Yes.
891
01:06:36,688 --> 01:06:40,083
I fucking hate you.
892
01:06:41,606 --> 01:06:43,042
No!
893
01:06:43,042 --> 01:06:45,566
How dare you disrespect me,
Mazzy.
894
01:06:45,566 --> 01:06:47,394
Martin!
895
01:06:47,394 --> 01:06:49,092
[DESPERATELY]
Martin, please.
896
01:06:49,092 --> 01:06:51,007
Purity cannot be attained.
897
01:06:51,007 --> 01:06:52,747
Martin, please.
898
01:06:52,747 --> 01:06:56,621
It's such a shame.
[MAZZY SHOUTS IN PAIN]
899
01:06:56,621 --> 01:06:59,015
HILMA [IN GERMAN]:
900
01:06:59,015 --> 01:07:00,668
[♪]
901
01:07:00,668 --> 01:07:02,279
Please, no.
902
01:07:03,323 --> 01:07:05,412
[MAZZY SQUEALING DESPERATELY]
903
01:07:05,412 --> 01:07:07,936
HILMA [IN ENGLISH]:
You were exceptional, Mazzy.
904
01:07:07,936 --> 01:07:09,808
I had such high hopes for you.
905
01:07:11,244 --> 01:07:13,464
[MAZZY STRUGGLING
AND SCREAMING]
906
01:07:15,553 --> 01:07:18,164
[♪]
907
01:07:30,524 --> 01:07:32,048
[IN GERMAN]
908
01:07:34,833 --> 01:07:36,313
[IN GERMAN]
909
01:07:49,065 --> 01:07:54,896
[REVULSION IN VOICE]
910
01:08:10,695 --> 01:08:12,088
[DOOR SLAMS]
911
01:08:15,047 --> 01:08:17,963
[♪]
912
01:08:35,850 --> 01:08:37,896
[SCREAMS FURIOUSLY]
913
01:08:51,866 --> 01:08:54,391
That's all they said, right?
Nothing else?
914
01:08:55,653 --> 01:08:57,481
I know as much
as you do.
915
01:09:01,876 --> 01:09:04,618
NINA [IN GERMAN]:
916
01:09:20,591 --> 01:09:22,375
[IN GERMAN]
917
01:09:26,684 --> 01:09:30,253
NINA:
918
01:09:30,253 --> 01:09:32,733
[♪]
919
01:09:55,191 --> 01:09:57,584
[NINA BREATHING DEEPLY]
920
01:10:20,564 --> 01:10:24,220
NINA [IN GERMAN]:
921
01:10:30,313 --> 01:10:32,880
[NINA BREATHING INTENSIFYING]
922
01:10:52,552 --> 01:10:54,380
[♪]
923
01:10:55,555 --> 01:10:56,687
Ben Monroe.
924
01:10:56,687 --> 01:10:58,558
[♪]
925
01:10:58,558 --> 01:11:00,386
He believed what they did
was for the greater good.
926
01:11:02,040 --> 01:11:04,303
[BREATHING CLIMAXES]
927
01:11:04,303 --> 01:11:06,305
[WHISPERING, IN GERMAN]
928
01:11:06,305 --> 01:11:09,700
MARTIN [IN GERMAN]:
929
01:11:16,533 --> 01:11:19,405
[♪]
930
01:11:20,885 --> 01:11:23,061
[WHISPERS SOFTLY]
931
01:11:41,819 --> 01:11:44,691
HILMA [IN GERMAN]:
932
01:11:44,691 --> 01:11:46,911
NINA [IN GERMAN]:
BEN [IN GERMAN]:
933
01:11:52,917 --> 01:11:55,485
[IN ENGLISH]
She was seen being carried
in here apparently.
934
01:11:55,485 --> 01:11:56,660
HILMA:
Ben.
935
01:11:59,315 --> 01:12:03,797
[IN ENGLISH]
I wish our first meeting was
under different circumstances.
936
01:12:03,797 --> 01:12:05,582
I've heard so much about you,
937
01:12:05,582 --> 01:12:07,758
about the influential
work you do.
938
01:12:07,758 --> 01:12:10,674
So many people
must heed your words.
939
01:12:12,589 --> 01:12:14,373
I'm sorry?
940
01:12:14,373 --> 01:12:17,071
Your hypotheses
are so comforting.
941
01:12:17,071 --> 01:12:20,161
Community and symbiosis
942
01:12:20,161 --> 01:12:24,035
is the cure for so much
of what ails us as a planet.
943
01:12:24,035 --> 01:12:26,211
We wouldn't be in this position
944
01:12:26,211 --> 01:12:28,474
if we were thinking
of the whole.
945
01:12:30,302 --> 01:12:32,173
Okay. I think there's been
a misunderstanding.
946
01:12:32,173 --> 01:12:33,827
I'm looking for
my daughter Mazzy.
947
01:12:33,827 --> 01:12:37,788
It's okay, Ben. Mazzy's safe.
She's with my friends.
948
01:12:37,788 --> 01:12:39,877
What friends?
949
01:12:39,877 --> 01:12:42,227
These are my friends.
They're my family.
950
01:12:42,227 --> 01:12:44,185
You can trust them.
951
01:12:44,185 --> 01:12:46,710
What? So she's safe?
952
01:12:46,710 --> 01:12:49,756
HILMA:
It's important that
we populate our organization
953
01:12:49,756 --> 01:12:52,629
with the most progressive
and brilliant minds.
954
01:12:52,629 --> 01:12:55,371
Your writing on the subject
of collective consciousness
955
01:12:55,371 --> 01:12:57,460
is so inspiring.
956
01:12:57,460 --> 01:13:00,637
You have such undeniable
influence.
957
01:13:00,637 --> 01:13:02,639
You possess
the mastery and power
958
01:13:02,639 --> 01:13:06,120
to lead us
to global recognition.
959
01:13:06,120 --> 01:13:08,122
I don't even know you. Okay?
960
01:13:08,122 --> 01:13:11,125
We know you, Ben.
961
01:13:11,125 --> 01:13:12,910
No, no, you've got me
all wrong.
962
01:13:12,910 --> 01:13:16,043
You have no idea how to
reconnect with your daughter.
963
01:13:16,043 --> 01:13:17,654
[WHISPERING IN BACKGROUND]
964
01:13:17,654 --> 01:13:19,786
She's slipping through
your fingers again, Ben.
965
01:13:19,786 --> 01:13:23,268
HILMA:
We can help you.
If you help us.
966
01:13:23,268 --> 01:13:24,443
Do you really want her
to go back?
967
01:13:24,443 --> 01:13:26,358
Stop!
Just stop talking, okay?
968
01:13:26,358 --> 01:13:28,404
Where is she?
969
01:13:28,404 --> 01:13:29,405
Huh?
970
01:13:32,320 --> 01:13:34,279
Maz?
971
01:13:34,279 --> 01:13:35,585
Ben, just listen to me
for a second, okay?
972
01:13:35,585 --> 01:13:37,238
We're trying to help you.
973
01:13:37,238 --> 01:13:38,849
[BEN HAMMERING ON DOORS]
She is safe.
974
01:13:38,849 --> 01:13:40,720
She's so happy here.
975
01:13:40,720 --> 01:13:42,809
She's met a wonderful boy.
976
01:13:42,809 --> 01:13:45,464
We've given her a real sense
of belonging.
977
01:13:45,464 --> 01:13:47,553
So you can start healing
your relationship.
978
01:13:47,553 --> 01:13:50,034
She'll want to stay
and live here with you. With us.
979
01:13:50,034 --> 01:13:52,340
That's what you really want,
isn't it?
980
01:13:52,340 --> 01:13:54,952
What? You, me and Mazzy?
981
01:13:54,952 --> 01:13:57,433
There is no you and Mazzy.
You don't even know her.
982
01:13:57,433 --> 01:14:00,087
You're so lost in your pain.
983
01:14:00,087 --> 01:14:01,959
Your rejection.
984
01:14:01,959 --> 01:14:04,788
This egoism you have of not
being your daughter's savior.
985
01:14:04,788 --> 01:14:08,139
We can rid you of that and
replace it with real purpose.
986
01:14:08,139 --> 01:14:10,489
The power of knowing
you're changing the world.
987
01:14:10,489 --> 01:14:11,838
Wouldn't it be wonderful
988
01:14:11,838 --> 01:14:13,231
if we could all
experience it together?
989
01:14:13,231 --> 01:14:15,276
What the fuck is going on here?
990
01:14:15,276 --> 01:14:17,540
Have you even had an original
thought in your whole life?
991
01:14:17,540 --> 01:14:19,193
All that talk
about a group soul,
992
01:14:19,193 --> 01:14:20,717
was that your idea or hers?
993
01:14:20,717 --> 01:14:22,327
Oh, you've got the community
and the love,
994
01:14:22,327 --> 01:14:23,937
but you're all alone
in there, aren't you?
995
01:14:23,937 --> 01:14:26,679
And now what? You're holding
my daughter ransom?
996
01:14:26,679 --> 01:14:28,638
I'm calling the police.
997
01:14:28,638 --> 01:14:31,554
If we are ever threatened, we
will move our timeline forward.
998
01:14:33,120 --> 01:14:34,731
What does that mean?
999
01:14:34,731 --> 01:14:37,473
We are ready
to make the ultimate sacrifice.
1000
01:14:37,473 --> 01:14:40,084
To purify and start again.
1001
01:14:40,084 --> 01:14:42,521
CONGREGATION
[IN UNISON, IN GERMAN]:
1002
01:14:49,659 --> 01:14:52,749
I thought I could help Mazzy,
but maybe she can't be saved.
1003
01:14:52,749 --> 01:14:56,230
[IN GERMAN]
1004
01:14:56,230 --> 01:14:57,971
Choose to stay, Ben,
1005
01:14:57,971 --> 01:15:00,321
and Mazzy will have
a reason to exist.
1006
01:15:00,321 --> 01:15:01,671
[SHOUTING]
Exist?
1007
01:15:01,671 --> 01:15:04,891
Ben, the world
is disintegrating.
1008
01:15:04,891 --> 01:15:07,807
Civilization is unwinding.
1009
01:15:07,807 --> 01:15:09,374
What did you just say?
1010
01:15:09,374 --> 01:15:11,115
LOTTE:
And haven't you noticed?
1011
01:15:11,115 --> 01:15:13,509
The world is disintegrating.
1012
01:15:13,509 --> 01:15:15,989
Civilization is unwinding.
1013
01:15:15,989 --> 01:15:18,818
[IN GERMAN]
1014
01:15:18,818 --> 01:15:21,995
BEN:
Lake Liepnitz.
That's where you take them.
1015
01:15:21,995 --> 01:15:24,084
You're psychotic.
1016
01:15:26,565 --> 01:15:27,740
[DOOR OPENS]
1017
01:15:33,703 --> 01:15:36,227
Max, call whoever you know
at the police department.
1018
01:15:36,227 --> 01:15:37,794
Maz has been kidnapped.
1019
01:15:37,794 --> 01:15:39,273
MAX:
What? Do you know
where she is?
1020
01:15:39,273 --> 01:15:40,753
Lake Liepnitz. You hurry!
1021
01:15:40,753 --> 01:15:43,669
[♪]
1022
01:16:49,735 --> 01:16:52,738
HILMA [IN GERMAN]:
1023
01:17:01,704 --> 01:17:03,531
[IN GERMAN]
1024
01:17:05,098 --> 01:17:06,883
[VOICE CRACKING]
1025
01:17:32,952 --> 01:17:34,650
[IN GERMAN]
1026
01:17:44,355 --> 01:17:46,836
[♪]
1027
01:17:46,836 --> 01:17:49,665
NINA'S MOM:
1028
01:18:40,803 --> 01:18:43,936
[♪]
1029
01:18:43,936 --> 01:18:45,372
[DOOR CREAKS OPEN]
1030
01:18:48,636 --> 01:18:50,726
[FLIES BUZZING]
1031
01:19:04,391 --> 01:19:06,219
[MARTIN INHALES SHARPLY]
1032
01:19:17,622 --> 01:19:20,016
HILMA [IN GERMAN]:
1033
01:19:34,900 --> 01:19:36,554
[WHISPERING AND WHIMPERING
IN BACKGROUND]
1034
01:20:12,503 --> 01:20:14,461
[♪]
1035
01:20:57,113 --> 01:20:58,244
[PEOPLE GASPING]
1036
01:21:31,364 --> 01:21:32,888
[MUFFLED GASPING]
1037
01:21:36,892 --> 01:21:39,111
[SUFFOCATING]
1038
01:22:00,785 --> 01:22:02,961
[SCREAMING]
1039
01:22:08,010 --> 01:22:10,926
[♪]
1040
01:22:28,682 --> 01:22:30,293
[♪]
1041
01:22:34,645 --> 01:22:36,212
[FROGS CROAKING]
1042
01:22:38,475 --> 01:22:41,130
VOICE:
Mazzy!
1043
01:22:41,130 --> 01:22:43,697
[DISTORTED WHISPERING,
LAUGHTER]
1044
01:22:43,697 --> 01:22:45,395
Mazzy!
1045
01:22:45,395 --> 01:22:47,005
[DISTORTED WHISPERING]
1046
01:22:50,530 --> 01:22:52,402
[BIRDS TWEETING]
1047
01:22:55,448 --> 01:22:57,059
VOICE:
Over here.
1048
01:22:58,190 --> 01:22:59,757
Come to me.
1049
01:23:01,106 --> 01:23:02,760
[WHISPERING, GIGGLING]
1050
01:23:04,892 --> 01:23:06,982
MAZZY:
Hey. Can you help me?
1051
01:23:09,462 --> 01:23:11,160
Where am I?
1052
01:23:11,160 --> 01:23:13,423
VOICE:
Mazzy.
1053
01:23:13,423 --> 01:23:15,207
Come here.
1054
01:23:21,692 --> 01:23:23,650
[♪]
1055
01:23:53,680 --> 01:23:55,900
[IN GERMAN]
1056
01:23:59,512 --> 01:24:01,471
[OFFICERS SHOUTING ORDERS]
1057
01:24:11,524 --> 01:24:13,483
[♪]
1058
01:24:16,616 --> 01:24:17,922
LOTTE:
Let go.
1059
01:24:40,510 --> 01:24:41,641
Mazzy!
1060
01:25:04,447 --> 01:25:06,362
[DISTORTED VOICES]
1061
01:25:41,701 --> 01:25:43,573
[BEN GASPS]
1062
01:25:43,573 --> 01:25:45,357
[BEN GASPING, GROANING]
1063
01:25:50,188 --> 01:25:52,408
Come on, Maz...
Maz!
1064
01:25:53,931 --> 01:25:56,281
Mazzy. Hey! Come on!
1065
01:25:57,804 --> 01:25:59,415
Mazzy!
1066
01:26:11,775 --> 01:26:14,038
That's it, that's it.
1067
01:26:14,038 --> 01:26:17,563
You got it, you got it.
Breathe, breathe.
1068
01:26:17,563 --> 01:26:19,739
Let it out, let it out.
I got you.
1069
01:26:21,219 --> 01:26:23,961
That's it, that's it.
I got you.
1070
01:26:23,961 --> 01:26:27,007
Oh, my God. Oh, my God.
1071
01:26:27,007 --> 01:26:30,054
I love you so much.
I'm so sorry.
1072
01:26:42,414 --> 01:26:44,721
Existence is a lonely journey
1073
01:26:44,721 --> 01:26:47,898
of continuous death
and rebirth.
1074
01:26:49,552 --> 01:26:52,076
But I see you.
1075
01:26:52,076 --> 01:26:53,730
I can feel your pain.
1076
01:26:53,730 --> 01:26:55,862
SOFIE [IN GERMAN]:
1077
01:26:55,862 --> 01:26:57,864
[IN GERMAN]
1078
01:26:57,864 --> 01:27:00,171
And if you join our family,
1079
01:27:00,171 --> 01:27:02,608
you'll never be alone again.
1080
01:27:02,608 --> 01:27:04,871
[♪]
1081
01:27:54,965 --> 01:27:57,533
[♪]
1082
01:29:42,115 --> 01:29:44,727
[♪]
1083
01:31:47,066 --> 01:31:49,678
[♪]
1084
01:33:18,897 --> 01:33:21,813
[♪]