1 00:01:26,647 --> 00:01:35,744 SAMUDERA ATLANTIK UTARA 1100 MIL DARI PERBATASAN AS 2 00:01:47,078 --> 00:01:58,197 PENERBANGAN OCEANIC 420 HEATHROW MENUJU JFK 3 00:02:00,288 --> 00:02:01,621 Oseanik 420, Heavy. 4 00:02:01,688 --> 00:02:04,392 Adakah PIREPS di angin sakal yang masuk? 5 00:02:11,431 --> 00:02:12,465 Diterima. 6 00:02:12,532 --> 00:02:15,202 Sisa waktu bahan bakar 97 menit. 7 00:02:22,109 --> 00:02:25,079 Penumpang sekalian, ini kapten kalian yang berbicara. 8 00:02:25,146 --> 00:02:27,014 Semoga kalian menikmati penerbangannya 9 00:02:27,081 --> 00:02:29,317 dan berhasil tidur sebentar 10 00:02:29,383 --> 00:02:31,152 pada penerbangan seharian ini ke New York. 11 00:02:31,218 --> 00:02:32,652 Ada sedikit angin sakal, 12 00:02:32,719 --> 00:02:35,289 yang memengaruhi waktu kedatangan kita. 13 00:02:35,356 --> 00:02:36,756 Pramugari kami yang luar biasa 14 00:02:36,824 --> 00:02:39,126 sedang membagikan minuman penyegaran terakhir, 15 00:02:39,193 --> 00:02:42,997 dan pastikan kalian menikmati akhir dari penerbangan ini. 16 00:02:43,064 --> 00:02:44,731 Waktu New York 65 menit lebih cepat, 17 00:02:44,798 --> 00:02:46,834 dan jika kalian melihat ke luar jendela saat mendarat 18 00:02:46,901 --> 00:02:48,869 dalam waktu satu setengah jam lebih sedikit 19 00:02:48,936 --> 00:02:51,272 kalian akan melihat matahari terbit di atas Manhattan. 20 00:02:51,339 --> 00:02:53,407 Duduk santai, nikmati perjalanannya. 21 00:02:53,473 --> 00:02:55,409 Turbulensi mestinya bisa diminimalisir. 22 00:02:57,473 --> 00:03:13,409 LINK KHUSUS DEWASA WWW.PASUKANPETIR.NET DAFTAR LANGSUNG DAPAT BANYAK BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA!!! 23 00:03:14,073 --> 00:03:29,409 GABUNG DI WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU, LINK BARU RTP HARIAN 98.99%, PASTI GACOR! 24 00:03:42,423 --> 00:03:43,324 Dia bawa senjata! 25 00:03:43,391 --> 00:03:44,859 Dia bawa senjata! 26 00:03:47,495 --> 00:03:48,661 Air marshal! 27 00:03:57,104 --> 00:03:58,472 Tenang. 28 00:03:58,538 --> 00:04:00,607 Tak perlu ada yang terluka. 29 00:04:05,938 --> 00:04:30,007 |Subtitle by RhainDesign| 30 00:04:31,638 --> 00:04:33,007 Apa yang terjadi? 31 00:04:33,074 --> 00:04:33,908 Bangun! 32 00:04:45,119 --> 00:04:47,687 Keluarkan dia, ayo! 33 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Ayo. 34 00:05:16,315 --> 00:05:20,697 MARKAS BESAR AGENSI KEAMANAN NASIONAL 35 00:05:27,228 --> 00:05:28,295 Ya. 36 00:05:28,362 --> 00:05:31,298 Chief, sebaiknya kau ke sini. 37 00:05:37,872 --> 00:05:41,842 Penerbangan 420 dan 30, jalur terakhir dua sembilan lima. 38 00:05:42,675 --> 00:05:43,710 Dimengerti. 39 00:05:45,745 --> 00:05:47,815 Steak-Knife, masuk. 40 00:05:47,882 --> 00:05:50,783 Steak-Knife, tolong tanggapi. 41 00:05:51,619 --> 00:05:52,685 Steak-Knife, dengar? 42 00:05:52,752 --> 00:05:54,388 - Ganti. - Sit Rep? 43 00:05:54,455 --> 00:05:57,391 Boing 767 kita dari Heathrow baru saja melakukan kontak, chief. 44 00:05:57,458 --> 00:05:58,725 Transponder masih melacak? 45 00:05:58,791 --> 00:05:59,692 Dimatikan. 46 00:05:59,759 --> 00:06:00,895 Pelacak radar saja. 47 00:06:00,961 --> 00:06:02,396 Dan aset kita? 48 00:06:02,463 --> 00:06:03,597 Belum ada kontak. 49 00:06:03,663 --> 00:06:05,633 Kita tahu bahan bakar mereka saat ini? 50 00:06:05,698 --> 00:06:08,402 77 menit cadangan saat ini. 51 00:06:08,469 --> 00:06:11,272 Jalur 295. 52 00:06:11,338 --> 00:06:12,173 Dimengerti? 53 00:06:14,008 --> 00:06:14,707 Toyin. 54 00:06:14,774 --> 00:06:15,843 Segera. 55 00:06:15,910 --> 00:06:18,212 Direktur sedang dalam perjalanan sekarang. 56 00:06:18,279 --> 00:06:19,647 Bagaimana kelihatannya? 57 00:06:19,712 --> 00:06:20,747 Kesal. 58 00:06:22,383 --> 00:06:23,683 Apa? 59 00:06:23,750 --> 00:06:25,685 Orang tak berperasaan itu ada di sini. 60 00:06:27,521 --> 00:06:28,355 Bagus. 61 00:06:37,932 --> 00:06:39,400 Direktur Hawkins. 62 00:06:39,466 --> 00:06:40,868 Ceritakan tentang pesawat itu, Toyin. 63 00:06:40,935 --> 00:06:43,437 Penerbangan Oceanic 420, dari Heathrow menuju JFK, 64 00:06:43,504 --> 00:06:47,308 Mengirimkan jaringan transponder pada jam 04:11. 65 00:06:47,374 --> 00:06:49,910 Mengkonfirmasi beberapa musuh bersenjata di atas pesawat. 66 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 Bagaimana dengan Failsafe? 67 00:06:51,445 --> 00:06:52,712 Terputus secara lokal. 68 00:06:52,779 --> 00:06:53,780 Bagaimana bisa terputus? 69 00:06:53,847 --> 00:06:55,216 Kita tidak tahu. 70 00:06:55,282 --> 00:06:57,218 Mungkin rusak selama pengambilalihan, 71 00:06:57,284 --> 00:06:59,320 atau mereka temukan cara melucuti senjatanya. 72 00:06:59,386 --> 00:07:01,689 Tanpa failsafe, pilot otomatis tidak akan bisa 73 00:07:01,754 --> 00:07:03,991 mengatur kembali pesawat ke bandara yang aman. 74 00:07:04,058 --> 00:07:06,759 Jadi mereka tak bisa menerbangkannya dan kita juga tidak. 75 00:07:06,827 --> 00:07:09,762 Tidak, pesawatnya akan jatuh, Pak. 76 00:07:09,830 --> 00:07:11,298 Kita tahu berapa pembajak? 77 00:07:11,365 --> 00:07:12,600 Lima. 78 00:07:12,666 --> 00:07:13,867 Sudah kontak mereka? 79 00:07:13,934 --> 00:07:15,469 Mereka ada tuntutan? 80 00:07:15,536 --> 00:07:16,937 Tidak dengan para pembajak, 81 00:07:17,004 --> 00:07:19,340 tapi kita mendapatkan sinyal terputus-putus 82 00:07:19,406 --> 00:07:21,408 dari aset kita. 83 00:07:22,309 --> 00:07:23,377 Aset apa? 84 00:07:45,833 --> 00:07:47,167 Masuk. 85 00:07:47,234 --> 00:07:49,436 Steak-knife, bisa dengar? 86 00:08:22,770 --> 00:08:23,804 Diam! 87 00:08:44,992 --> 00:08:46,493 Kau lihat ayahku? 88 00:08:46,560 --> 00:08:47,661 Apamu? 89 00:08:47,728 --> 00:08:49,630 Mana kutahu? 90 00:08:49,697 --> 00:08:51,699 Dia pilot pesawat. 91 00:08:51,765 --> 00:08:53,100 Nak... 92 00:08:53,767 --> 00:08:54,601 Ayah? 93 00:08:57,404 --> 00:08:58,238 Ayah! 94 00:08:58,939 --> 00:09:00,341 Tolong bantu dia! 95 00:09:00,407 --> 00:09:01,208 Sial... 96 00:09:01,275 --> 00:09:02,910 Hei, hentikan itu, Nak 97 00:09:02,976 --> 00:09:04,311 Hentikan. 98 00:09:05,979 --> 00:09:07,681 Aku butuh peralatan medis. 99 00:09:07,748 --> 00:09:08,949 Di Kelas ekonomi. 100 00:09:09,016 --> 00:09:10,284 Di belakang. 101 00:09:10,351 --> 00:09:11,018 Kelas ekonomi. 102 00:09:11,085 --> 00:09:12,219 Di belakang. 103 00:09:12,286 --> 00:09:14,154 Dia bilang apa? Ayah. 104 00:09:14,221 --> 00:09:16,123 - Siapa namamu? - Samuel. 105 00:09:16,190 --> 00:09:17,691 Sini tanganmu. 106 00:09:17,758 --> 00:09:20,094 Aku mau kau menekan leher ayahmu di sini. 107 00:09:20,160 --> 00:09:22,563 Pakai kedua tanganmu. 108 00:09:22,629 --> 00:09:25,699 Aku akan cari peralatan medis. 109 00:09:25,766 --> 00:09:28,168 Dengar, jangan lepaskan. 110 00:10:21,622 --> 00:10:22,456 Sial. 111 00:10:23,724 --> 00:10:25,426 Masuk. 112 00:10:25,492 --> 00:10:26,493 Steak-Knife. 113 00:10:35,169 --> 00:10:36,770 Kau cari apa? 114 00:10:36,838 --> 00:10:37,704 Peralatan medis. 115 00:10:37,771 --> 00:10:39,239 Pilot ditembak. 116 00:10:39,306 --> 00:10:41,843 Bisa kubantu? 117 00:10:41,910 --> 00:10:42,943 Diam! 118 00:10:46,013 --> 00:10:49,183 Carikan seseorang, perawat, dokter, siapa saja. 119 00:10:49,249 --> 00:10:50,617 Pergilah sebelum mereka melihatmu. 120 00:10:50,684 --> 00:10:53,220 Aku akan mencarimu. 121 00:10:53,287 --> 00:10:55,556 Kami butuh ahli medis. 122 00:10:55,622 --> 00:10:56,790 Ahli medis. 123 00:10:56,858 --> 00:10:58,091 Siapa saja ahli medis? 124 00:10:58,158 --> 00:10:59,493 Perawat, dokter... 125 00:10:59,560 --> 00:11:02,629 Astaga, kurasa ada yang tertembak. 126 00:11:02,696 --> 00:11:04,933 Mereka butuh dokter. 127 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 Perawat, dokter? 128 00:11:10,737 --> 00:11:11,806 Tolong. 129 00:11:11,873 --> 00:11:13,440 Dia salah satunya. 130 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Tolong. 131 00:11:18,779 --> 00:11:20,547 Jangan ada yang bergerak! 132 00:11:30,390 --> 00:11:32,059 Siapa aset ini? 133 00:11:32,125 --> 00:11:33,627 Petugas yang menyamar. 134 00:11:33,694 --> 00:11:35,930 Bekerja dengan teman-teman kita di sisi lain Samudera Atlantik. 135 00:11:35,996 --> 00:11:39,566 Ditempatkan dengan jaringan ekstremis transnasional di Ukraina 136 00:11:39,633 --> 00:11:41,068 akhir tahun lalu. 137 00:11:41,803 --> 00:11:43,270 Separatis Rusia. 138 00:11:43,337 --> 00:11:45,272 Kita belum tahu agenda mereka. 139 00:11:45,339 --> 00:11:48,275 Sepertinya kita tidak tahu apa-apa, bukan? 140 00:11:48,342 --> 00:11:50,979 Kita menerima sinyal yang sangat lemah melalui relai komunikasi satelit. 141 00:11:51,044 --> 00:11:52,679 Earpiece mini dari DARPA. 142 00:11:52,746 --> 00:11:54,381 Kenapa aset kita tidak memperingatka? 143 00:11:54,448 --> 00:11:57,150 Dengan semua informasi yang kita dapatkan soal tahanan akhir-akhir ini, 144 00:11:57,217 --> 00:11:59,921 Prosedur standar saat ini untuk orang-orang itu adalah, 145 00:11:59,988 --> 00:12:01,588 jangan beri tahu orang soal rencananya 146 00:12:01,655 --> 00:12:03,925 sampai saat mereka tahu rencananya. 147 00:12:03,992 --> 00:12:05,125 Tebakan terbaik... 148 00:12:05,192 --> 00:12:06,660 Aku tidak mau tebakan, Toyin. 149 00:12:06,727 --> 00:12:08,061 Aku butuh informasi. 150 00:12:08,128 --> 00:12:09,931 Jalankan transmisi terakhir. 151 00:12:09,998 --> 00:12:11,365 Ini Steak-Knife. 152 00:12:11,431 --> 00:12:13,001 Ada situasi pembajakan. 153 00:12:13,066 --> 00:12:14,268 Nazna menunggu? 154 00:12:14,334 --> 00:12:16,436 Aku ulangi, Nazna menunggu? 155 00:12:16,503 --> 00:12:17,671 Naznas. 156 00:12:17,738 --> 00:12:20,340 CIA mengambilnya dari obrolan mereka juga. 157 00:12:20,407 --> 00:12:21,775 Baiklah, urusan yang pertama. 158 00:12:21,843 --> 00:12:23,210 Identitas pembajak. 159 00:12:23,277 --> 00:12:24,645 Hubungi pengelola aset, 160 00:12:24,711 --> 00:12:26,713 cari tahu semua yang kalian bisa soal penempatan. 161 00:12:26,780 --> 00:12:29,249 Lacak setiap karyawan di darat dan maskapai 162 00:12:29,316 --> 00:12:32,386 dengan akses ke pesawat itu ke tiga bandara terakhir. 163 00:12:32,452 --> 00:12:34,923 Kedua, kita butuh pengawas di pesawat itu. 164 00:12:34,989 --> 00:12:36,423 AWACS dialihkan di stasiun 165 00:12:36,490 --> 00:12:39,593 dan F-22 siap untuk berebut Code Orange. 166 00:12:39,660 --> 00:12:42,362 Aku tidak tahu siapa itu, tapi ini kantorku sekarang. 167 00:12:42,429 --> 00:12:45,566 Aku butuh sambungan aman ke Gedung Putih, dan kopi. 168 00:12:45,632 --> 00:12:47,167 Hitam, tanpa gula. 169 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Direktur Hawkins. 170 00:12:50,838 --> 00:12:53,106 Kau memulai Kode Oranye? 171 00:12:53,173 --> 00:12:54,775 Atas otoritas siapa? 172 00:12:54,842 --> 00:12:57,477 Kukira aku barusan menyebut Gedung Putih, bukan? 173 00:12:57,544 --> 00:12:59,446 Pak, ada orang di dalam. 174 00:12:59,513 --> 00:13:01,049 Jika kita memberinya waktu... 175 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Tautan komunikasimu mati. 176 00:13:02,516 --> 00:13:04,351 Asetmu dalam situasi sulit. 177 00:13:04,418 --> 00:13:07,554 Ada lima musuh bersenjata yang mengendalikan 767. 178 00:13:07,621 --> 00:13:10,190 Menurutku, peluang kita lenyap 179 00:13:10,257 --> 00:13:12,292 saat failsafe dinonaktifkan. 180 00:13:12,359 --> 00:13:13,895 Tapi ini bukan masalah pertama kita. 181 00:13:13,962 --> 00:13:16,563 Ini bukanlah awal dari cerita heroik. 182 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 10 menit lagi, pesawat kita akan mengudara, 183 00:13:19,366 --> 00:13:20,734 dan 20 menit setelah itu, mereka dalam posisi 184 00:13:20,802 --> 00:13:22,804 untuk mengakhiri ini. 185 00:13:22,870 --> 00:13:25,472 Dan beberapa orang yang tak bersalah akan mati 186 00:13:25,539 --> 00:13:28,076 sehingga lebih banyak orang yang tak bersalah akan hidup. 187 00:13:46,393 --> 00:13:48,395 RAD 21, harap konfirmasikan 188 00:13:48,462 --> 00:13:50,898 kami menembak pesawat penumpang yang terlihat. 189 00:13:50,965 --> 00:13:52,566 Dikonfirmasi, RAD 21. 190 00:13:52,633 --> 00:13:56,269 Aturan keterlibatan adalah FOS dan bebas senjata. 191 00:13:56,336 --> 00:13:58,940 Temukan dan hancurkan pesawatnya. 192 00:13:59,007 --> 00:14:00,842 Dimengerti. 193 00:14:07,447 --> 00:14:09,650 Sam, pindah ke dalam. 194 00:14:17,290 --> 00:14:19,326 Kutemu dokter. 195 00:14:20,160 --> 00:14:22,763 Mereka tidak lihat kami pergi. 196 00:14:41,581 --> 00:14:44,085 Kulihat mereka bertiga di bawah sana. 197 00:14:44,152 --> 00:14:46,054 Kulihat dua di depan. 198 00:14:46,120 --> 00:14:47,454 Dia akan baik-baik saja? 199 00:14:47,521 --> 00:14:49,723 Dia akan baik-baik saja, Sam. 200 00:14:50,524 --> 00:14:52,192 Letakkan tanganmu di sini. 201 00:14:52,259 --> 00:14:54,028 Letakkan saja di sebelahnya atau kita dapat masalah. 202 00:14:54,095 --> 00:14:56,130 Aku akan ambil air. 203 00:14:56,196 --> 00:14:57,397 Biar aku. 204 00:14:57,464 --> 00:14:59,366 Aku membalut banyak luka dalam perang. 205 00:15:03,403 --> 00:15:04,806 Buat dia tetap hidup. 206 00:15:04,872 --> 00:15:06,339 Kami butuh dia. 207 00:15:08,257 --> 00:15:13,165 Dia dokter. Berusaha selamatkan orang itu. 208 00:15:22,793 --> 00:15:27,815 Segera, kita akan bereskan rencana kita. 209 00:15:28,614 --> 00:15:30,532 Bagaimana orang-orang kita di sana? 210 00:15:30,534 --> 00:15:33,213 Semua sesuai rencana. 211 00:15:33,507 --> 00:15:35,514 Ko-pilotnya? 212 00:15:35,857 --> 00:15:37,988 Kita tak butuh dia. 213 00:15:37,987 --> 00:15:40,347 Yakin? 214 00:15:46,366 --> 00:15:48,405 Aku yakin. 215 00:15:48,605 --> 00:15:50,365 Baik. 216 00:15:58,860 --> 00:16:01,829 Jika dia berhenti bernapas, hubungi aku. 217 00:16:02,964 --> 00:16:03,797 Hanya aku. 218 00:16:18,012 --> 00:16:19,013 Steak-Knife. 219 00:16:19,080 --> 00:16:20,347 Steak-Knife, dengar? 220 00:16:20,413 --> 00:16:22,749 Steak-Knife, masuk. 221 00:16:22,817 --> 00:16:23,683 Tolong tanggapi. 222 00:16:23,750 --> 00:16:25,385 Kita kehabisan waktu. 223 00:16:25,452 --> 00:16:26,821 Kita butuh tautan itu. 224 00:16:26,888 --> 00:16:28,355 Aku mencoba setiap celah dalam jangkauan. 225 00:16:28,421 --> 00:16:29,689 Dia mungkin menerima, mungkin tidak. 226 00:16:29,756 --> 00:16:30,992 Bagaimana dengan failsafe? 227 00:16:31,058 --> 00:16:32,492 Ada cara terhubung kembali? 228 00:16:32,559 --> 00:16:34,228 Tidak jika itu masalah perangkat keras. 229 00:16:34,294 --> 00:16:36,030 Ini dia. 230 00:16:37,098 --> 00:16:38,598 Ya. 231 00:16:38,833 --> 00:16:40,067 Apa itu? 232 00:16:40,134 --> 00:16:41,501 Aku punya teman di CIA 233 00:16:41,568 --> 00:16:43,037 yang melacak semua obrolan Nazna. 234 00:16:43,104 --> 00:16:45,472 Dia menemukan kaitan di web gelap Ukraina. 235 00:16:45,539 --> 00:16:47,008 - Ini buruk. - Apa? 236 00:16:47,074 --> 00:16:50,710 Naznas adalah kode untuk pemusnahan massal. 237 00:16:50,777 --> 00:16:53,547 Ini semacam kiamat. 238 00:16:53,613 --> 00:16:55,515 Jika pembajak kita mengacau 239 00:16:55,582 --> 00:16:57,751 dengan sesuatu yang mereka sebut Nazna, 240 00:16:57,819 --> 00:17:00,021 artinya, ini lebih dari sekedar pembajakan. 241 00:17:00,087 --> 00:17:03,024 Semua ini akan jadi jauh lebih parah. 242 00:17:03,090 --> 00:17:05,692 Jangan biarkan itu jadi lebih parah. 243 00:17:10,164 --> 00:17:12,300 Apa-apaan ini, Orca? 244 00:17:12,365 --> 00:17:14,501 Kau menembak semua petugas. 245 00:17:14,568 --> 00:17:16,503 Kau bisa menjatuhkan pesawat. 246 00:17:16,570 --> 00:17:19,106 Jangan tembakkan senjatamu lagi. 247 00:17:21,108 --> 00:17:23,376 Aku menerima perintah dari Tuhan, bukan darimu. 248 00:17:23,443 --> 00:17:24,411 Kau tidak suka? 249 00:17:24,477 --> 00:17:26,013 Turun dari pesawatku. 250 00:17:28,548 --> 00:17:30,584 Kau sangat lemah. 251 00:17:34,121 --> 00:17:36,123 Awasi dia. 252 00:17:36,190 --> 00:17:37,024 Setuju. 253 00:17:44,531 --> 00:17:45,900 Ayo. 254 00:17:45,967 --> 00:17:48,002 Siapa wanita dengan pilot itu? 255 00:17:48,069 --> 00:17:49,003 Dia dokter. 256 00:17:49,070 --> 00:17:51,105 Dia menjaganya tetap hidup. 257 00:17:51,172 --> 00:17:52,173 Kau tidak punya kendali. 258 00:17:52,240 --> 00:17:53,573 Jangan khawatir. 259 00:17:53,640 --> 00:17:55,176 Kau awasi saja penumpang. 260 00:17:57,477 --> 00:17:59,013 Ponsel. 261 00:17:59,080 --> 00:18:00,348 Goran seharusnya mengumpulkan ponsel! 262 00:18:00,413 --> 00:18:01,681 Ponsel siapa itu? 263 00:18:01,748 --> 00:18:02,649 Perlihatkan ponselmu. 264 00:18:02,716 --> 00:18:04,417 Perlihatkan ponselmu. 265 00:18:05,119 --> 00:18:06,320 Berikan ponselmu! 266 00:18:06,419 --> 00:18:08,189 Berikan ponselmu! 267 00:18:17,865 --> 00:18:20,134 Berikan ponselnya. 268 00:18:23,337 --> 00:18:25,072 Berikan ponselnya. 269 00:18:34,215 --> 00:18:35,116 Bocah pintar. 270 00:18:38,319 --> 00:18:40,520 Apa yang terjadi? 271 00:18:41,488 --> 00:18:42,924 Diamlah. 272 00:18:42,990 --> 00:18:44,125 Terus jalan. 273 00:18:44,191 --> 00:18:45,293 Kemana kau membawaku? 274 00:18:45,359 --> 00:18:46,294 Diam. 275 00:18:46,360 --> 00:18:47,361 Tidak! 276 00:18:47,427 --> 00:18:49,096 Diamlah! 277 00:18:49,163 --> 00:18:52,066 Tidak. 278 00:18:52,133 --> 00:18:53,134 Diam! 279 00:18:53,200 --> 00:18:54,501 Tahu apa ini? 280 00:18:54,567 --> 00:18:56,270 Ini komunikasi satelit. 281 00:18:56,337 --> 00:19:01,208 Teroris punya satelit, atau negara? 282 00:19:01,275 --> 00:19:03,911 Jadi siapa kau? 283 00:19:03,978 --> 00:19:05,179 Aku Interpol. 284 00:19:05,246 --> 00:19:06,646 Seperti, menyamar? 285 00:19:06,713 --> 00:19:09,016 Ya, seperti, menyamar. 286 00:19:10,251 --> 00:19:11,451 Kau membual. 287 00:19:11,518 --> 00:19:13,087 Sungguh? 288 00:19:13,187 --> 00:19:17,524 Lalu kenapa aku belum menembak kepalamu? 289 00:19:24,432 --> 00:19:27,301 Kita perlu melibatkan penumpang lain. 290 00:19:27,368 --> 00:19:29,602 Jangan membongkar penyamaranku. 291 00:19:30,972 --> 00:19:32,073 Barusan kau bongkar. 292 00:19:32,139 --> 00:19:33,441 Cuma kau seorang. 293 00:19:33,506 --> 00:19:35,176 Makin banyak orang tahu, 294 00:19:35,242 --> 00:19:38,012 makin besar kemungkinan para pembajak tahu. 295 00:19:38,079 --> 00:19:43,483 Jadi, demi kita berdua, diamlah. 296 00:20:19,954 --> 00:20:21,956 Aku butuh bantuanmu. 297 00:20:32,099 --> 00:20:33,401 Goran! 298 00:20:33,467 --> 00:20:35,036 Pindah! 299 00:21:14,208 --> 00:21:15,608 Apa itu? 300 00:21:17,144 --> 00:21:18,212 Tidak ada. 301 00:21:18,279 --> 00:21:20,081 Punya putraku. 302 00:21:20,780 --> 00:21:22,149 Pecahan peluru? 303 00:21:22,216 --> 00:21:23,017 Ya. 304 00:21:26,220 --> 00:21:28,089 Berapa usia putramu? 305 00:21:30,091 --> 00:21:32,759 Kita harus menemui pilotnya. 306 00:21:34,627 --> 00:21:35,662 Ayo. 307 00:21:38,232 --> 00:21:39,732 Apa itu? 308 00:21:39,799 --> 00:21:40,835 Rekaman pengawasan dari pemeliharaan penerbangan 309 00:21:40,901 --> 00:21:42,536 pada pemberhentian bahan bakar di Qatar. 310 00:21:42,602 --> 00:21:43,504 Aku ada teman di sana. 311 00:21:43,571 --> 00:21:44,737 Dapat sesuatu? 312 00:21:44,805 --> 00:21:46,173 Di mana rekaman Heathrow? 313 00:21:46,240 --> 00:21:47,441 Server ngadat, Pak. 314 00:21:47,508 --> 00:21:48,741 Sebelum atau sesudah lepas landas? 315 00:21:48,809 --> 00:21:50,177 20 menit sebelumnya. 316 00:21:50,244 --> 00:21:51,412 Katakan kau tak percaya pada kebetulan. 317 00:21:51,479 --> 00:21:52,379 Tidak pak. 318 00:21:52,446 --> 00:21:54,281 Tolong beri informasi lebih banyak. 319 00:22:13,666 --> 00:22:16,439 Merasa nyaman? 320 00:22:23,377 --> 00:22:24,777 Dasar binatang. 321 00:22:29,350 --> 00:22:30,851 Hei, kau baik-baik saja? 322 00:22:30,918 --> 00:22:32,119 Tolong mundur. 323 00:22:32,186 --> 00:22:33,821 Hei, ambilkan aku selimut, handuk, 324 00:22:33,888 --> 00:22:35,489 apapun yang bisa kita pakai jadi perban. 325 00:22:35,556 --> 00:22:36,457 Cepat. 326 00:22:36,524 --> 00:22:39,792 - Baiklah. - Sammy, aku akan jaga ayahmu 327 00:22:39,860 --> 00:22:41,562 Kau tetap tenang. 328 00:22:41,629 --> 00:22:43,164 Dia agen rahasia. 329 00:22:43,230 --> 00:22:45,299 Dia akan bantu kita, sayang? 330 00:22:45,366 --> 00:22:46,400 Dia akan selamatkan kita. 331 00:22:46,467 --> 00:22:47,535 Jangan khawatir. 332 00:22:47,601 --> 00:22:48,768 Tetap tenang. 333 00:22:50,037 --> 00:22:51,939 Hei, aku dapat ini. 334 00:22:52,006 --> 00:22:52,739 Baik. 335 00:22:52,806 --> 00:22:54,074 Kuceritakan padanya tentangmu. 336 00:22:54,141 --> 00:22:55,675 Setelah aku melarangmu? 337 00:22:55,742 --> 00:22:57,178 Ya. 338 00:22:57,244 --> 00:22:59,313 Tapi kita butuh penumpang lain. 339 00:22:59,380 --> 00:23:00,881 Katakan. 340 00:23:00,948 --> 00:23:02,983 Saat dokter memberi tahu merokok menyebabkan kanker, 341 00:23:03,050 --> 00:23:04,418 kau langsung bilang 342 00:23:04,485 --> 00:23:06,253 atau kau beri waktu satu atau dua hari? 343 00:23:06,320 --> 00:23:07,621 Aku tidak mengerti. 344 00:23:07,687 --> 00:23:09,056 Semakin banyak orang tahu identitasku, 345 00:23:09,123 --> 00:23:10,790 semakin buruk untuk kesehatanmu. 346 00:23:10,858 --> 00:23:13,460 Semuanya baik-baik saja di sana? 347 00:23:14,694 --> 00:23:17,164 Ya, baik. 348 00:23:17,231 --> 00:23:18,731 Bukankah kita baik? 349 00:23:23,671 --> 00:23:25,705 Kerjakan tugasmu. 350 00:23:42,590 --> 00:23:44,124 Kau tak apa? 351 00:23:48,596 --> 00:23:50,130 Ya. 352 00:24:02,543 --> 00:24:05,913 Berapa lama kau jadi teroris? 353 00:24:07,047 --> 00:24:08,515 Kau tahu, Sam? 354 00:24:08,582 --> 00:24:12,752 Aku tidak menganggap diriku teroris. 355 00:24:12,820 --> 00:24:15,189 Lalu kau apa? 356 00:24:16,557 --> 00:24:19,526 Aku orang yang akan ambilkan ayahmu 357 00:24:19,593 --> 00:24:21,028 segelas air. 358 00:25:20,187 --> 00:25:21,021 Sial. 359 00:25:28,996 --> 00:25:32,032 Kita terbang terlalu tinggi, terlalu cepat. 360 00:25:37,905 --> 00:25:38,972 Anan. 361 00:25:39,039 --> 00:25:40,140 Apa yang terjadi? 362 00:25:40,207 --> 00:25:42,376 Di mana altimeternya? 363 00:25:42,443 --> 00:25:43,010 30.000. 364 00:25:43,077 --> 00:25:44,845 Pesawat stabil. 365 00:25:44,912 --> 00:25:46,380 Itu tidak naik. 366 00:25:46,447 --> 00:25:47,948 Tidak, kita sejajar. 367 00:25:48,015 --> 00:25:49,783 Tekanan kabin. 368 00:25:49,850 --> 00:25:50,918 15psi. 369 00:25:50,984 --> 00:25:52,219 Kita terlalu tertekan. 370 00:25:52,286 --> 00:25:54,121 Biasanya, itu sembilan, sembilan setengah. 371 00:25:54,188 --> 00:25:58,525 Tembakan Goran mungkin sudah menembus badan pesawat. 372 00:25:58,592 --> 00:25:59,893 Pasti ada yang tak beres 373 00:25:59,960 --> 00:26:01,762 dengan sistem tekanan kabin. 374 00:26:01,830 --> 00:26:03,030 Ini meningkat. 375 00:26:03,097 --> 00:26:05,966 Melewati 17, lambung bisa pecah. 376 00:26:06,033 --> 00:26:08,769 Berapa lama waktuku? 377 00:26:08,837 --> 00:26:09,903 Lima menit. 378 00:26:09,970 --> 00:26:11,004 Sial. 379 00:26:16,210 --> 00:26:17,144 Hai. 380 00:26:17,978 --> 00:26:18,979 Bangunkan dia. 381 00:26:19,046 --> 00:26:20,347 Tidak, dia belum stabil. 382 00:26:20,414 --> 00:26:21,682 Aku butuh pilot 383 00:26:21,749 --> 00:26:22,817 untuk bantu memperbaiki tekanan kabin. 384 00:26:22,883 --> 00:26:24,284 Dia akan mati. 385 00:26:24,351 --> 00:26:26,420 Jika tidak di bangunkan, kita semua akan mati. 386 00:26:26,487 --> 00:26:29,189 Tidak, semua yang kulakukan sampai sekarang hanya dasar. 387 00:26:29,256 --> 00:26:31,625 Aku tak bisa bertanggung jawab atas... 388 00:26:31,692 --> 00:26:32,693 Hai! 389 00:26:32,760 --> 00:26:34,762 Kau tidak bertanggung jawab. 390 00:26:34,829 --> 00:26:36,663 Bukan kau yang menembaknya. 391 00:26:36,730 --> 00:26:37,931 Bangunkan dia. 392 00:26:41,068 --> 00:26:43,170 Ini akan baik-baik saja, Sam. 393 00:26:44,538 --> 00:26:45,672 Hai. 394 00:26:45,739 --> 00:26:46,573 Sam... 395 00:26:49,143 --> 00:26:51,078 Dimana EpiPenmu, Sam? 396 00:26:51,145 --> 00:26:52,980 Di belakang. 397 00:26:53,046 --> 00:26:54,214 Obat. 398 00:26:54,281 --> 00:26:55,749 Pergi ambil semua obat-obatan. 399 00:26:55,817 --> 00:26:56,650 Marko! 400 00:26:59,586 --> 00:27:01,021 Semuanya, dengarkan. 401 00:27:01,088 --> 00:27:04,158 Aku butuh obat kalian sekarang. 402 00:27:08,529 --> 00:27:09,797 Kami butuh obat-obatan. 403 00:27:09,864 --> 00:27:13,934 Inhaler asma, EpiPens, apapun yang kalian punya. 404 00:27:15,135 --> 00:27:17,671 Ayo! 405 00:27:29,450 --> 00:27:30,284 Baik. 406 00:27:41,628 --> 00:27:45,199 Hei, ini semua yang mereka punya. 407 00:27:52,039 --> 00:27:53,073 17psi. 408 00:27:55,476 --> 00:27:56,310 Hai. 409 00:27:57,177 --> 00:27:59,980 Pelan-pelan, lakukan dengan benar. 410 00:28:00,781 --> 00:28:02,149 Terlalu sedikit Epi, dia akan mati. 411 00:28:02,216 --> 00:28:03,852 Kebanyakan, dia koma. 412 00:28:03,918 --> 00:28:04,751 Tenang. 413 00:28:18,198 --> 00:28:20,133 Itu dua. 414 00:28:20,200 --> 00:28:21,668 Tidak ada reaksi. 415 00:28:21,735 --> 00:28:22,636 Itu tidak cukup. 416 00:28:22,703 --> 00:28:23,470 Tunggu saja. 417 00:28:23,537 --> 00:28:24,605 Dia butuh lebih banyak. 418 00:28:24,671 --> 00:28:26,941 Dia bisa stroke. 419 00:28:27,007 --> 00:28:28,041 Lakukan. 420 00:28:29,109 --> 00:28:30,477 Tidak, tunggu. Kumohon. 421 00:28:30,544 --> 00:28:32,746 Hei, Sam, lihat aku! 422 00:28:32,814 --> 00:28:35,449 Percayakan pada dia untuk mengerjakan tugasnya. 423 00:28:35,516 --> 00:28:36,250 Paham? 424 00:28:36,316 --> 00:28:38,018 17,4psi. 425 00:28:45,894 --> 00:28:46,727 Lakukan. 426 00:28:52,499 --> 00:28:53,902 17,6! 427 00:28:53,968 --> 00:28:55,536 Lakukan! 428 00:28:55,602 --> 00:28:56,436 Sekarang! 429 00:28:59,139 --> 00:29:00,474 Apa yang terjadi? 430 00:29:00,541 --> 00:29:01,542 Aku di mana? 431 00:29:01,608 --> 00:29:02,409 Hei. 432 00:29:02,476 --> 00:29:04,177 Pesawat dibajak. 433 00:29:04,244 --> 00:29:06,346 Ada peluru menembus lambung pesawat. 434 00:29:06,413 --> 00:29:09,783 Kita kehilangan tekanan kabin dan berada di 17 psi. 435 00:29:09,851 --> 00:29:11,685 Bagaimana memperbaikinya? 436 00:29:11,752 --> 00:29:15,355 Katup pasti macet di manual. 437 00:29:15,422 --> 00:29:17,391 Kembalikkan ke otomatis. 438 00:29:17,457 --> 00:29:20,727 Itu akan membantu mengatur tekanan. 439 00:29:22,162 --> 00:29:24,498 Di mana katupnya? 440 00:29:24,565 --> 00:29:25,465 Kapten! 441 00:29:26,333 --> 00:29:27,234 Apa yang terjadi? 442 00:29:27,301 --> 00:29:28,335 Suntik lagi. 443 00:29:28,402 --> 00:29:29,336 Tidak, dia akan stroke. 444 00:29:29,403 --> 00:29:31,238 Kita kehabisan waktu! 445 00:29:37,845 --> 00:29:42,516 Baris tujuh belas, katup merah, saluran biru. 446 00:29:42,583 --> 00:29:43,350 Mengerti. 447 00:29:43,417 --> 00:29:45,552 Tolong selamatkan putraku. 448 00:29:45,619 --> 00:29:46,720 Selamatkan putraku. 449 00:29:55,964 --> 00:29:56,797 17.8. 450 00:30:19,087 --> 00:30:20,120 17,9! 451 00:30:30,230 --> 00:30:31,264 18! 452 00:30:44,812 --> 00:30:46,513 17.8. 453 00:30:46,580 --> 00:30:47,781 16. 454 00:30:47,849 --> 00:30:49,282 14 dan turun. 455 00:31:09,436 --> 00:31:10,805 Kau membunuhnya. 456 00:31:11,538 --> 00:31:13,407 Kau membunuhnya. 457 00:31:13,473 --> 00:31:14,876 Kau membunuhnya! 458 00:31:14,942 --> 00:31:16,077 Hai. 459 00:31:55,116 --> 00:31:56,216 Duduk! 460 00:32:11,631 --> 00:32:12,466 Alex? 461 00:32:16,336 --> 00:32:18,772 Kau sudah berusaha. 462 00:32:22,176 --> 00:32:24,812 Biar kuperiksa tanganmu. 463 00:32:24,879 --> 00:32:25,880 Aku tak apa. 464 00:32:25,947 --> 00:32:27,781 Sini tanganmu. 465 00:32:36,456 --> 00:32:38,759 Kau salah. 466 00:32:38,826 --> 00:32:39,659 Aku? 467 00:32:41,028 --> 00:32:42,796 Aku menyerah dari semuanya. 468 00:32:43,965 --> 00:32:46,000 Aku keluar dari rumahku. 469 00:32:46,067 --> 00:32:48,635 Kurasa kau punya alasan. 470 00:32:48,702 --> 00:32:49,536 Ya. 471 00:32:50,171 --> 00:32:51,873 Ya, mantan yang menyebalkan. 472 00:32:51,939 --> 00:32:53,740 Dia narsis. 473 00:32:53,808 --> 00:32:56,476 Dia mau aku berpikir tak berharga tanpa dia. 474 00:32:56,543 --> 00:32:58,278 Dia sangat baik, kau tahu? 475 00:32:58,345 --> 00:33:00,647 Menjelang akhir, aku hampir percaya padanya. 476 00:33:00,714 --> 00:33:02,682 Kami sering bertengkar, jarang tidur bersama, 477 00:33:02,749 --> 00:33:05,719 dan suatu hari kuberikan obat pada pasien 478 00:33:05,786 --> 00:33:08,688 tanpa memeriksa grafiknya. 479 00:33:11,826 --> 00:33:14,896 Itu obat, terlanjur diberikan. 480 00:33:14,962 --> 00:33:17,231 Dan hari itu ketika aku bercerai 481 00:33:17,297 --> 00:33:18,866 dan meninggalkan rumahku. 482 00:33:21,102 --> 00:33:22,302 Aku turut prihatin. 483 00:33:24,972 --> 00:33:26,073 Ya, aku juga. 484 00:33:31,946 --> 00:33:33,047 Tujuh. 485 00:33:33,114 --> 00:33:34,314 Apa? 486 00:33:35,782 --> 00:33:36,616 Putraku. 487 00:33:38,318 --> 00:33:39,619 Usianya tujuh tahun. 488 00:33:47,929 --> 00:33:48,863 Apa sekarang? 489 00:33:50,031 --> 00:33:50,932 Kita tunggu. 490 00:33:50,998 --> 00:33:52,233 Tidak. 491 00:33:52,332 --> 00:33:55,535 Kita harus ambil kendali pesawat. 492 00:34:00,607 --> 00:34:02,475 Sepertinya mainan. 493 00:34:03,945 --> 00:34:08,949 Ya, kelihatan seperti mainan, tapi bukan. 494 00:34:09,483 --> 00:34:12,519 Ini cetakan senjata 3D, 495 00:34:13,453 --> 00:34:14,754 pada dasarnya sama dengan yang asli, 496 00:34:14,822 --> 00:34:17,091 dengan kapasitas dua bidikan. 497 00:34:18,993 --> 00:34:20,328 Bagaimana cara kerjanya? 498 00:34:20,393 --> 00:34:24,431 Dengan pengaman, pemicu sensitif. 499 00:34:27,601 --> 00:34:28,970 Tidak ada magazine? 500 00:34:33,107 --> 00:34:34,008 Magazine. 501 00:34:40,047 --> 00:34:41,015 Arahkan. 502 00:34:42,449 --> 00:34:43,483 Dan tembak. 503 00:34:48,089 --> 00:34:49,090 Paham? 504 00:34:49,156 --> 00:34:49,991 Ya. 505 00:34:51,125 --> 00:34:52,525 Ayolah, Remy. 506 00:34:52,592 --> 00:34:55,162 F22 akan menyerang mereka sebentar lagi! 507 00:34:55,229 --> 00:34:56,097 Sedang kucoba. 508 00:34:56,163 --> 00:34:57,865 Berusaha lebih keras, bung! 509 00:35:06,207 --> 00:35:08,876 Steak-knife, masuk. 510 00:35:12,380 --> 00:35:14,382 Bisa hubungi orangmu? 511 00:35:14,447 --> 00:35:16,984 Ini Steak-knife. 512 00:35:17,051 --> 00:35:18,085 Ya, lanjutkan. 513 00:35:19,053 --> 00:35:20,420 Pilotnya tewas. 514 00:35:20,487 --> 00:35:22,957 Tak ada yang menerbangkan pesawat ini. 515 00:35:23,024 --> 00:35:25,226 Apa rencananya sekarang? 516 00:35:25,293 --> 00:35:26,827 Aku harus bilang apa? 517 00:35:26,894 --> 00:35:29,130 Tidak ada cara untuk membangun kembali kendali failsafe 518 00:35:29,196 --> 00:35:30,463 dari darat? 519 00:35:30,530 --> 00:35:31,431 Tidak jika ada kerusakan mekanis. 520 00:35:31,498 --> 00:35:33,100 Bagaimana dengan dia? 521 00:35:33,167 --> 00:35:34,902 Tak bisakah kita mentransfer paket yang bisa dia instal 522 00:35:34,969 --> 00:35:35,702 secara lokal, atau semacamnya? 523 00:35:35,769 --> 00:35:36,804 Tidak di ketinggian 30.000 kaki. 524 00:35:36,871 --> 00:35:38,272 Berapa ETA pada raptor? 525 00:35:38,339 --> 00:35:39,273 Enam menit, Pak. 526 00:35:39,340 --> 00:35:40,207 Di mana mereka sekarang? 527 00:35:40,274 --> 00:35:41,675 Farm County, PA. 528 00:35:41,741 --> 00:35:43,010 Beri tahu mereka kami akan ambil kendali jarak jauh 529 00:35:43,077 --> 00:35:45,212 dari sistem failsafe 10 menit lagi. 530 00:35:45,279 --> 00:35:46,914 Ya, pak. 531 00:35:46,981 --> 00:35:49,817 Kau ingin dia mundur agar F22 bisa menembaknya. 532 00:35:49,884 --> 00:35:51,518 Terkadang kau harus ikuti prosedur. 533 00:35:51,584 --> 00:35:52,920 Tidak ada yang mau. 534 00:35:52,987 --> 00:35:54,721 Tapi kau memastikan itu terjadi. 535 00:35:54,788 --> 00:35:58,092 Jika kau punya peluru ajaib, aku akan mendengarkan. 536 00:35:58,159 --> 00:35:58,993 Jika tidak... 537 00:36:04,298 --> 00:36:05,199 Diterima. 538 00:36:05,266 --> 00:36:07,268 Diterima, Steak-knife. 539 00:36:07,335 --> 00:36:08,903 Jangan ambil tindakan apa pun. 540 00:36:08,970 --> 00:36:12,173 Kendali darat akan ambil kembali kendali failsafe 541 00:36:12,239 --> 00:36:13,573 dari jarak jauh 10 menit lagi. 542 00:36:13,640 --> 00:36:15,176 Kabar baik? 543 00:36:16,310 --> 00:36:18,079 Belum yakin. 544 00:36:18,145 --> 00:36:20,414 Kau perlu cari kursi dan pasang sabuk pengaman. 545 00:36:20,480 --> 00:36:21,514 Ayo. 546 00:36:28,289 --> 00:36:29,489 Duduk! 547 00:36:29,556 --> 00:36:30,790 Duduk, kau! 548 00:36:30,858 --> 00:36:33,094 Hei, kita perlu lakukan sesuatu. 549 00:36:33,160 --> 00:36:34,261 Aku tak tahu bagaimana. 550 00:36:34,328 --> 00:36:35,262 Apa yang mereka mau? 551 00:36:35,329 --> 00:36:36,831 Aku tidak tahu. 552 00:36:36,897 --> 00:36:38,332 Menurutku kita harus ambil sikap. 553 00:36:47,108 --> 00:36:47,774 Duduk! 554 00:36:47,842 --> 00:36:49,110 Duduk. 555 00:36:49,176 --> 00:36:50,777 Kau! 556 00:36:50,845 --> 00:36:53,080 Bahkan jika kita kalahkan mereka, siapa yang menerbangkan pesawat? 557 00:36:53,147 --> 00:36:56,984 Wanita itu melihat pilot tergeletak di lantai mati. 558 00:36:57,051 --> 00:36:59,253 Kita akan pikirkan sesuatu. 559 00:36:59,320 --> 00:37:01,255 Ini waktunya bertindak. 560 00:37:01,322 --> 00:37:03,257 Kembali ke kursimu. 561 00:37:03,324 --> 00:37:05,826 Kembali ke kursimu. 562 00:37:14,268 --> 00:37:16,303 Kim, aku sangat takut. 563 00:37:19,306 --> 00:37:20,673 Baik. 564 00:37:20,740 --> 00:37:23,277 Baiklah, kau tetap di dalam sini. 565 00:37:23,344 --> 00:37:24,577 Beranilah. 566 00:37:24,644 --> 00:37:27,415 Jangan buka pintu untuk siapa pun. 567 00:37:27,481 --> 00:37:29,283 Jangan dibuka untuk siapa pun. 568 00:37:46,599 --> 00:37:47,935 Di mana Goran? 569 00:37:48,002 --> 00:37:49,470 Aku bukan pengasuhnya. 570 00:37:49,537 --> 00:37:51,105 Aku tidak melihatnya. 571 00:37:59,046 --> 00:38:01,714 Orca, angkat teleponnya. 572 00:38:02,615 --> 00:38:04,118 Orca, angkat. 573 00:38:05,886 --> 00:38:08,055 Goran kembali ke sana? 574 00:38:08,122 --> 00:38:09,156 Tidak. 575 00:38:09,223 --> 00:38:10,391 Kau sendirian? 576 00:38:10,458 --> 00:38:11,425 Tidak, aku dengan Leika. 577 00:38:11,492 --> 00:38:12,827 Kenapa? Ada apa? 578 00:38:12,893 --> 00:38:14,727 Alex terganggu oleh penumpang. 579 00:38:14,794 --> 00:38:16,564 Entah dia tersesat, atau... 580 00:38:16,629 --> 00:38:17,630 Apa? 581 00:38:17,697 --> 00:38:19,266 Cari saja Goran. 582 00:38:19,333 --> 00:38:23,603 Sudah kubilang, kau terlalu percaya Alex. 583 00:38:28,608 --> 00:38:29,977 Overwatch, ini RAD 21. 584 00:38:30,044 --> 00:38:32,012 Konfirmasikan kau telah menetapkan target. 585 00:38:32,079 --> 00:38:33,613 Target berada di 3-5-0, 586 00:38:33,680 --> 00:38:35,483 Tetap stabil pada arah sebelumnya. 587 00:38:35,549 --> 00:38:36,450 Dimengerti. 588 00:38:36,517 --> 00:38:38,352 Kami akan mencegat di 4,5. 589 00:39:00,574 --> 00:39:02,610 Kita harus lakukan sesuatu. 590 00:39:02,675 --> 00:39:03,878 Peringatkan dia. 591 00:39:03,944 --> 00:39:05,379 Ya, tapi apa gunanya? 592 00:39:05,446 --> 00:39:09,016 Lagi pula, setiap komunikasi akan dipantau. 593 00:39:09,083 --> 00:39:09,649 Tunggu. 594 00:39:09,716 --> 00:39:10,618 Apa? 595 00:39:10,683 --> 00:39:11,485 Tunggu. 596 00:39:11,552 --> 00:39:12,453 Tanda. 597 00:39:12,520 --> 00:39:14,622 Gangguan sinyal. 598 00:39:14,687 --> 00:39:16,190 Aku bisa menyalakan frekuensi datar, 599 00:39:16,257 --> 00:39:17,925 lalu memodulasi koneksi ke satelit. 600 00:39:17,992 --> 00:39:19,560 Pada akhirnya, itu akan keluar masuk. 601 00:39:19,627 --> 00:39:20,594 Benar? 602 00:39:20,660 --> 00:39:22,163 Seperti titik dan garis. 603 00:39:22,229 --> 00:39:23,397 Kode morse. 604 00:39:23,464 --> 00:39:26,634 Kita bisa dapat banyak masalah. 605 00:39:26,699 --> 00:39:27,800 Lakukan. 606 00:39:27,868 --> 00:39:29,069 Baik. 607 00:39:45,718 --> 00:39:46,753 Sial. 608 00:40:46,046 --> 00:40:48,682 Rad 21 di delapan-sembilan-sembilan. 609 00:40:48,748 --> 00:40:50,084 Target diperoleh. 610 00:40:52,186 --> 00:40:54,787 Bilang padanya itu menuju ke sisi kanan, 611 00:40:54,855 --> 00:40:56,624 dampak dalam 45 detik. 612 00:40:56,690 --> 00:40:59,493 Baiklah, 45 detik. 613 00:41:19,246 --> 00:41:23,083 Sidewinder siap menembak. 614 00:41:24,818 --> 00:41:26,520 Sesuai keinginanku. 615 00:41:26,587 --> 00:41:27,521 Dua. 616 00:41:27,588 --> 00:41:28,522 Satu. 617 00:41:28,589 --> 00:41:29,390 Tembak! 618 00:41:38,832 --> 00:41:41,235 Apa itu? 619 00:41:41,302 --> 00:41:42,202 Apa itu? 620 00:41:56,383 --> 00:41:57,651 Dampak negatif. 621 00:41:57,718 --> 00:41:58,552 Sial! 622 00:42:04,024 --> 00:42:06,093 Marko, ikut aku! 623 00:42:06,160 --> 00:42:08,429 Apa itu tadi? 624 00:42:09,663 --> 00:42:11,799 Apa yang kau lakukan? 625 00:42:11,865 --> 00:42:13,267 Anan! 626 00:42:13,334 --> 00:42:14,301 Anan! 627 00:42:33,554 --> 00:42:38,092 Serangan kedua siap diluncurkan, vektor dalam jangkauan. 628 00:42:41,395 --> 00:42:42,563 Mempersenjatai A ke A. 629 00:43:09,056 --> 00:43:10,859 Apa itu? 630 00:43:10,924 --> 00:43:12,359 Tidak diketahui, Pak. 631 00:43:20,033 --> 00:43:21,836 Bajingan. 632 00:43:21,902 --> 00:43:23,103 Apa itu? 633 00:43:24,037 --> 00:43:24,938 Hantu. 634 00:43:25,005 --> 00:43:25,939 Pak, ada hantu. 635 00:43:26,006 --> 00:43:26,907 Apa-apaan? 636 00:43:26,974 --> 00:43:28,108 Beberapa hantu. 637 00:43:28,175 --> 00:43:29,410 Pasti HBTD. 638 00:43:29,476 --> 00:43:31,612 Untuk konfirmasi, frekuensi A985. 639 00:43:31,678 --> 00:43:32,546 Tidak bisa. 640 00:43:32,613 --> 00:43:33,747 Itu bahasa Rusia. 641 00:43:33,815 --> 00:43:34,849 HBTD? 642 00:43:34,915 --> 00:43:36,383 Perangkat transmisi pita tinggi. 643 00:43:36,450 --> 00:43:38,986 Pembom Soviet gunakan itu untuk bingungkan radar Amerika 644 00:43:39,052 --> 00:43:40,120 selama perang dingin. 645 00:43:40,187 --> 00:43:41,088 Radar tak berguna. 646 00:43:41,155 --> 00:43:42,089 Kita terbang buta! 647 00:43:42,156 --> 00:43:43,424 Ramah dikonfirmasi! 648 00:43:43,490 --> 00:43:45,092 Haevy keluar dari Atlanta di wilayah udara kita! 649 00:43:45,159 --> 00:43:46,861 Astaga, kita seharusnya memiliki udara yang aman! 650 00:43:46,927 --> 00:43:49,530 Siapa yang beri mereka izin? 651 00:43:51,532 --> 00:43:56,503 Raptor 2 kembali dalam formasi untuk peluncuran kedua. 652 00:44:04,178 --> 00:44:05,345 Brengsek! 653 00:44:05,412 --> 00:44:06,113 Batalkan! 654 00:44:06,180 --> 00:44:07,548 Ikuti perintahnya. 655 00:44:07,614 --> 00:44:09,249 Raptor batalkan! 656 00:44:09,316 --> 00:44:11,952 Negatif, kontrol. Tidak bisa dibatalkan. 657 00:44:25,732 --> 00:44:27,034 Apa-apaan... 658 00:44:27,100 --> 00:44:28,669 Ini akan menghatam! 659 00:44:28,735 --> 00:44:30,103 Aku terlalu dekat! 660 00:44:39,948 --> 00:44:40,981 Hai. 661 00:44:53,494 --> 00:44:56,997 Itu tembakan langsung, Pak. 662 00:44:58,665 --> 00:44:59,766 Astaga! 663 00:44:59,834 --> 00:45:01,268 Kami dihujani puing-puing! 664 00:45:16,617 --> 00:45:19,086 Kami kehilangan teman. 665 00:45:19,152 --> 00:45:21,255 Raptor Satu, masuk. 666 00:45:21,321 --> 00:45:23,190 Raptor Dua, dengar? 667 00:45:23,257 --> 00:45:25,592 Pak, kita kehilangan dua F22. 668 00:45:27,794 --> 00:45:30,230 Itu sebabnya kita mengirim tiga. 669 00:45:35,335 --> 00:45:37,738 Raptor 3 bergerak. 670 00:45:41,843 --> 00:45:42,609 Pindah! 671 00:45:42,676 --> 00:45:43,510 Pindah! 672 00:45:48,248 --> 00:45:50,217 Dia aman. Rudal menyerempetnya, Pak. 673 00:45:50,284 --> 00:45:52,653 Baiklah, ayo kembalikan mereka ke misi. 674 00:45:52,719 --> 00:45:53,487 Apa? 675 00:45:53,554 --> 00:45:54,655 Tidak. 676 00:45:54,721 --> 00:45:56,590 Tidak, jangan lakukan itu. 677 00:45:56,657 --> 00:45:59,192 Kita menembak warga sipil tak bersenjata 678 00:45:59,259 --> 00:46:01,161 di wilayah udara tak terkendali. 679 00:46:01,228 --> 00:46:03,163 Tidak, kita menembak jatuh misil seberat 200 ton 680 00:46:03,230 --> 00:46:05,165 yang akan membunuh banyak warga sipil tak bersenjata. 681 00:46:05,232 --> 00:46:06,633 Ini perang, Chief. 682 00:46:06,700 --> 00:46:08,970 Mereka memulai dan kita merespons. 683 00:46:09,037 --> 00:46:10,270 Peritah terus di ikuti. 684 00:46:10,337 --> 00:46:12,139 Tembak saat terlihat. 685 00:46:21,615 --> 00:46:22,683 Apa itu? 686 00:46:25,019 --> 00:46:26,955 Itu pemicu bom. 687 00:46:27,021 --> 00:46:27,855 Ya. 688 00:46:29,122 --> 00:46:31,191 Itu hulu ledak nuklir. 689 00:46:31,258 --> 00:46:32,827 Menurutmu apa yang akan dilakukan orang Amerika 690 00:46:32,894 --> 00:46:35,997 saat bom nuklir Rusia hancurkan kota mereka? 691 00:46:36,064 --> 00:46:38,933 Berapa lama dunia akan terbakar? 692 00:46:39,000 --> 00:46:43,537 Kau mau memulai perang antara negara adidaya? 693 00:46:43,604 --> 00:46:44,671 Tidak, Marko. 694 00:46:44,738 --> 00:46:47,140 Aku mau dunia tanpa kekuatan super. 695 00:46:47,207 --> 00:46:51,144 Yang kita lakukan hari ini adalah awal dari akhir mereka. 696 00:47:00,220 --> 00:47:01,923 Asghar, tarik rekaman Qatar. 697 00:47:01,990 --> 00:47:06,226 Dan minta aset kita di sana menjemput mekaniknya. 698 00:47:13,700 --> 00:47:14,869 Tunggu sebentar... 699 00:47:17,471 --> 00:47:20,340 Pak, ada sesuatu yang mungkin mau kau lihat. 700 00:47:20,407 --> 00:47:21,708 Baiklah, lihat di sini. 701 00:47:21,775 --> 00:47:23,410 Ini troli kit di Qatar, 702 00:47:23,477 --> 00:47:24,879 Keamanan dan pengawasan dalam tiga hari terakhir. 703 00:47:24,946 --> 00:47:26,014 Apa yang kau lihat? 704 00:47:26,080 --> 00:47:27,414 Mereka memuat ke pesawat. 705 00:47:27,481 --> 00:47:29,383 Benar, semua 767, satu beban per pesawat. 706 00:47:29,449 --> 00:47:30,952 Apa maksudmu? 707 00:47:31,019 --> 00:47:33,387 Baik, jadi ini 767 kita. 708 00:47:34,287 --> 00:47:35,589 Ada dua peti. 709 00:47:35,656 --> 00:47:37,859 Sekarang lihat rodanya. 710 00:47:37,925 --> 00:47:39,393 Sebelum dan sesudah. 711 00:47:39,459 --> 00:47:41,328 Itu sangat berat. 712 00:47:41,395 --> 00:47:43,563 Berapa berat alat pengacak Rusia itu? 713 00:47:43,630 --> 00:47:44,932 20, 30 pound. 714 00:47:44,999 --> 00:47:46,233 Mekanik itu meninggalkan lebih dari sekadar pengacak 715 00:47:46,299 --> 00:47:47,567 di pesawat itu. 716 00:47:50,370 --> 00:47:52,140 Raptor tiga dalam posisi. 717 00:47:52,205 --> 00:47:54,574 Aku menunggu kode peluncuran. 718 00:47:55,709 --> 00:47:59,814 Pak, raptor sedang menunggu perintahmu. 719 00:47:59,881 --> 00:48:01,049 Apa itu? 720 00:48:01,115 --> 00:48:02,482 Itu bisa apa saja. 721 00:48:02,549 --> 00:48:04,551 Tapi, menurutmu itu adalah sesuatu. 722 00:48:04,618 --> 00:48:05,452 Apa? 723 00:48:06,888 --> 00:48:10,858 Pak, kita tidak percaya pada kebetulan, kan? 724 00:48:12,592 --> 00:48:14,528 Kembali selama Perang Dingin, 725 00:48:14,594 --> 00:48:17,230 Soviet mengembangkan beberapa 726 00:48:17,297 --> 00:48:18,498 perangkat portabel daya taktis rendah. 727 00:48:18,565 --> 00:48:20,333 Begitu tembok runtuh, 728 00:48:20,400 --> 00:48:22,736 hampir setengahnya menghilang dalam semalam. 729 00:48:22,804 --> 00:48:24,005 Tunggu dulu. 730 00:48:24,072 --> 00:48:25,106 Daya taktis rendah? 731 00:48:25,173 --> 00:48:26,239 Pak, maksudmu... 732 00:48:26,306 --> 00:48:28,408 Maksudmu nuklir. 733 00:48:28,475 --> 00:48:30,444 Kita melihat keterlibatan Rusia? 734 00:48:30,510 --> 00:48:33,547 Tidak, itu diselundupkan melalui Lituania bertahun-tahun yang lalu, 735 00:48:33,613 --> 00:48:35,083 bersama para pengacak. 736 00:48:35,149 --> 00:48:37,617 Division sudah berusaha melacak mereka sejak itu. 737 00:48:37,684 --> 00:48:38,652 Astaga. 738 00:48:38,719 --> 00:48:39,653 Naznas. 739 00:48:39,720 --> 00:48:41,254 Ledakan nuklir. 740 00:48:43,024 --> 00:48:44,826 Ya, silahkan. 741 00:48:46,027 --> 00:48:47,661 Tunggu, ini sudah dikonfirmasi? 742 00:48:47,728 --> 00:48:48,462 Apa? 743 00:48:48,528 --> 00:48:50,098 Mekanik berbicara. 744 00:48:50,164 --> 00:48:54,701 Katanya ada perangkat nuklir ditempatkan pada penerbangan itu. 745 00:48:54,768 --> 00:48:56,003 Terima kasih. 746 00:48:56,070 --> 00:48:58,106 Aku perlu SecDef di telepon segera. 747 00:48:58,172 --> 00:48:59,140 Batalkan. 748 00:48:59,207 --> 00:49:00,774 Batalkan. 749 00:49:00,842 --> 00:49:02,275 Batalkan. 750 00:49:02,342 --> 00:49:04,511 Pak Sekretaris, ada situasi darurat di sini. 751 00:49:04,578 --> 00:49:08,281 Kusarankan kita segera ke Defcon Two. 752 00:49:20,694 --> 00:49:21,561 Leika... 753 00:49:23,764 --> 00:49:24,899 Orca! 754 00:49:49,123 --> 00:49:51,591 Aku punya spesifikasi untuk salah satu benda ini. 755 00:49:51,658 --> 00:49:53,895 Ini produksi yang sangat buruk. 756 00:49:53,961 --> 00:49:55,295 Lihat, di sini. 757 00:49:55,362 --> 00:49:56,730 Dilengkapi dengan detonator bom. 758 00:49:56,797 --> 00:49:58,398 Jadi sekarang kita harus menembaknya dari langit. 759 00:49:58,465 --> 00:49:59,699 Tak ada pilihan lain. 760 00:49:59,766 --> 00:50:01,568 Ledakan nuklir di ketinggian 761 00:50:01,635 --> 00:50:03,570 itu menciptakan gelombang EMP 762 00:50:03,637 --> 00:50:04,972 yang akan mengembalikan Pesisir Timur ke Zaman Batu. 763 00:50:05,039 --> 00:50:06,573 Jadi, kita tak bisa menembaknya dari langit, 764 00:50:06,640 --> 00:50:08,775 dan nuklirnya meledak saat jatuh. 765 00:50:08,843 --> 00:50:09,442 Tepat. 766 00:50:09,509 --> 00:50:10,777 Astaga... 767 00:50:12,013 --> 00:50:13,380 Pak. 768 00:50:13,446 --> 00:50:15,749 Ada sesuatu yang menurutku harus kau dengar. 769 00:50:15,817 --> 00:50:19,086 Kita lakukan ini dari satkom DMSP geostasioner 770 00:50:19,153 --> 00:50:20,955 sekitar 20 menit yang lalu. 771 00:50:21,022 --> 00:50:25,993 Ini sinyal antara Oceanic 402 dan fasilitas ini. 772 00:50:43,945 --> 00:50:44,979 Kau beruntung. 773 00:50:45,046 --> 00:50:47,480 Kulakukan apa yang menurutku benar. 774 00:50:47,547 --> 00:50:50,051 Kau pikir kau siapa? 775 00:50:50,117 --> 00:50:53,720 Kita tak sedang mengikuti seminar etika di Harvard. 776 00:50:53,787 --> 00:50:56,389 Kita di sini bukan untuk lakukan apa yang menurut kita benar. 777 00:50:56,456 --> 00:50:57,757 Kita di sini untuk ikuti perintah. 778 00:50:57,825 --> 00:50:59,693 Kau sengaja tak mematuhiku. 779 00:50:59,759 --> 00:51:01,028 Dan menghentikan nuklir dari... 780 00:51:01,095 --> 00:51:02,296 Tolong jangan menyelaku. 781 00:51:02,362 --> 00:51:03,697 Satu-satunya alasanmu tidak mematuhi perintah 782 00:51:03,763 --> 00:51:04,999 yang dikeluarkan pemerintah saat ini 783 00:51:05,066 --> 00:51:06,466 karena nuklir itu. 784 00:51:06,533 --> 00:51:08,169 Masih ada kesempatan! 785 00:51:08,236 --> 00:51:09,469 Bagaimana kau tahu? 786 00:51:09,536 --> 00:51:12,572 Karena selalu ada kesempatan! 787 00:51:14,008 --> 00:51:17,245 Berapa kali kau melamar pekerjaan direktur, 788 00:51:17,311 --> 00:51:19,881 pekerjaanku, dan ditolak? 789 00:51:21,082 --> 00:51:21,949 Lima. 790 00:51:24,852 --> 00:51:27,955 Masih percaya ada kesempatan? 791 00:51:29,824 --> 00:51:32,260 Karena kau belum kalah. 792 00:51:32,326 --> 00:51:35,395 Karena kau belum benar-benar kalah. 793 00:51:35,462 --> 00:51:37,764 Kau belum belajar 794 00:51:37,832 --> 00:51:40,835 betapa sulitnya konsekuensi dari keragu-raguan. 795 00:51:40,902 --> 00:51:43,871 Kau tak perlu menghubungi teroris yang tidak aktif, 796 00:51:43,938 --> 00:51:46,773 yang bertanggung jawab atas pengeboman sekolah dasar, 797 00:51:46,841 --> 00:51:49,542 hanya untuk membuat Washington menghentikanmu 798 00:51:49,609 --> 00:51:52,914 karena mereka tidak ingin ketegangan. 799 00:51:53,948 --> 00:51:56,549 Kau tak perlu begadang dua minggu berturut-turut 800 00:51:56,616 --> 00:51:58,886 karena putrimu diculik 801 00:51:58,953 --> 00:52:03,824 oleh teroris yang sama yang Washington katakan padamu untuk jangan disentuh. 802 00:52:05,092 --> 00:52:08,662 Kau tidak harus melihatnya dipenggal 803 00:52:11,399 --> 00:52:12,934 di siarkan langsung. 804 00:52:14,101 --> 00:52:15,102 Maaf. 805 00:52:20,007 --> 00:52:21,108 Keberuntungan habis. 806 00:52:22,376 --> 00:52:24,145 Satu-satunya alasanmu berpikir masih ada kesempatan 807 00:52:24,211 --> 00:52:28,682 karena kau tidak tahu apa sebenarnya dunia ini. 808 00:52:30,318 --> 00:52:31,484 Mungkin tidak. 809 00:52:33,753 --> 00:52:36,023 Tapi aku tahu apa itu. 810 00:52:40,061 --> 00:52:41,095 Kau bisa pergi. 811 00:53:11,558 --> 00:53:13,027 Bagaimana sekarang? 812 00:53:13,094 --> 00:53:13,894 Dengar. 813 00:53:13,961 --> 00:53:15,495 Ini misi bunuh diri. 814 00:53:15,562 --> 00:53:16,931 Mereka gunakan pesawat ini sebagai misil. 815 00:53:16,998 --> 00:53:18,631 Kita tidak tahu pasti. 816 00:53:18,698 --> 00:53:20,667 Pemerintah kita sendiri mencoba menembak jatuh. 817 00:53:20,734 --> 00:53:22,103 Tidak ada yang akan datang. 818 00:53:22,169 --> 00:53:23,570 Kita sendirian. 819 00:53:29,477 --> 00:53:32,246 Heathrow akhirnya datang dengan rekaman keamanan. 820 00:53:32,313 --> 00:53:34,382 Kita memeriksa analisis wajah sekarang. 821 00:53:34,448 --> 00:53:36,017 Di mana kita dengan tautan komunikasi itu? 822 00:53:36,083 --> 00:53:38,518 Tujuh menit sampai satelit dalam jangkauan, Pak. 823 00:53:38,585 --> 00:53:40,254 Ayo berhenti omong kosong! 824 00:53:40,321 --> 00:53:42,823 Orang kita butuh rencana, dan sekarang. 825 00:53:43,991 --> 00:53:45,725 Baiklah, ambil saja kembali. 826 00:53:45,792 --> 00:53:47,061 Itu tidak baik. 827 00:53:48,329 --> 00:53:50,831 Kembali dan lihat apa yang mereka katakan. 828 00:54:00,307 --> 00:54:01,142 Brengsek! 829 00:54:12,853 --> 00:54:14,288 Diamlah. 830 00:54:14,355 --> 00:54:15,789 Diam. 831 00:54:17,425 --> 00:54:19,260 Lepaskan dia! 832 00:54:23,364 --> 00:54:24,198 Brengsek! 833 00:54:29,035 --> 00:54:31,255 Kau hebat. 834 00:54:31,257 --> 00:54:33,927 Menghajar orang lemah. 835 00:54:33,933 --> 00:54:36,952 Sekarang lepaskan dia. 836 00:54:58,645 --> 00:55:01,537 Sudah kuduga kau tidak akan melepaskannya. 837 00:55:01,532 --> 00:55:04,107 Jangan bicara padaku. 838 00:55:05,593 --> 00:55:08,253 Sekarang akan kutembak salah satu dari kalian. 839 00:55:08,542 --> 00:55:10,743 Berikan senjatanya. 840 00:55:13,814 --> 00:55:15,682 Berhenti main-main. 841 00:55:32,632 --> 00:55:34,634 Biar kutanyakan ini. 842 00:55:36,736 --> 00:55:39,974 Apa perjuangan terbesar, saudaraku? 843 00:55:40,040 --> 00:55:43,844 Untuk membalas pembantaian orang tak berdosa. 844 00:55:46,013 --> 00:55:50,217 Apa yang kutanyakan adalah pertanyaan yang lebih sulit. 845 00:55:51,485 --> 00:55:55,356 Jalan yang kau lalui tak akan membawamu 846 00:55:55,422 --> 00:55:57,858 ke kedamaian yang kau cari. 847 00:55:59,894 --> 00:56:03,864 Pembalasan bersifat rasional dan bisa dibenarkan secara moral 848 00:56:03,931 --> 00:56:06,200 dalam menghadapi ketidakadilan. 849 00:56:07,268 --> 00:56:11,738 Pembalasanku di dorong oleh surga dan neraka. 850 00:56:12,973 --> 00:56:16,577 Kau melewatkan moral dari cerita itu. 851 00:56:16,644 --> 00:56:19,679 Hamlet dibutakan oleh balas dendamnya. 852 00:56:19,746 --> 00:56:22,715 Itu mengarahkannya ke jalan kejahatan. 853 00:56:22,782 --> 00:56:25,586 Perbuatannya pasti jadi semakin buruk tanpa dia sadari 854 00:56:25,653 --> 00:56:30,824 kerusakan jiwanya secara bertahap. 855 00:56:32,026 --> 00:56:35,996 Perjuangan untuk melarang yang jahat memperbaiki yang baik, 856 00:56:37,164 --> 00:56:42,136 itu perjuangan terbesar, saudaraku. 857 00:56:43,070 --> 00:56:45,206 Perjalanan untuk menemukan jalan yang benar. 858 00:56:55,549 --> 00:56:57,784 Kau bukan saudaraku. 859 00:57:18,372 --> 00:57:19,506 Remy. 860 00:57:19,573 --> 00:57:20,808 Astaga, Chief. 861 00:57:22,209 --> 00:57:24,812 Aku tahu bagaimana kita bisa mem-boot ulang failsafe. 862 00:57:24,878 --> 00:57:25,913 Caranya? 863 00:57:25,980 --> 00:57:27,681 Kita instal kembali. 864 00:57:27,747 --> 00:57:29,049 Apa? 865 00:57:29,116 --> 00:57:30,317 Boot cadangan masih ada di sana 866 00:57:30,384 --> 00:57:32,119 di server kendali penerbangan utama. 867 00:57:32,186 --> 00:57:34,054 Sekarang failsafe telah dilepaskan, 868 00:57:34,121 --> 00:57:36,223 kita bisa menginstal paket dari jarak jauh. 869 00:57:36,290 --> 00:57:38,192 Ya, tapi kita tak punya cara untuk menyampaikannya 870 00:57:38,259 --> 00:57:39,426 kode yang dijalankan. 871 00:57:39,493 --> 00:57:40,728 Paket itu terlalu besar bagi maskapai komersial 872 00:57:40,793 --> 00:57:41,929 untuk menerimanya di ketinggian itu. 873 00:57:41,996 --> 00:57:43,330 Tapi bukan pendamping raptor. 874 00:57:43,397 --> 00:57:45,566 Mereka menerima paket misi dua kali lipat dari ukuran itu. 875 00:57:45,633 --> 00:57:47,901 Maksudmu raptor jadi penyambung? 876 00:57:47,968 --> 00:57:49,236 Setelah kau mengunduh paket, 877 00:57:49,303 --> 00:57:50,738 penginstalan akan beres dengan sendirinya, 878 00:57:50,804 --> 00:57:52,772 dan kita akan menyiapkan failsafe baru 879 00:57:52,840 --> 00:57:55,843 untuk menerima kode penyiapan default. 880 00:57:56,776 --> 00:57:59,713 Kau bisa lakukan ini untukku, Remy? 881 00:57:59,779 --> 00:58:01,482 Tentu saja, Pak. 882 00:58:07,588 --> 00:58:08,422 Goran! 883 00:58:15,129 --> 00:58:15,963 Kau. 884 00:58:16,697 --> 00:58:18,866 Kembali ke kursimu. 885 00:58:25,105 --> 00:58:27,408 Bisa minta air? 886 00:58:27,474 --> 00:58:28,342 Tolong! 887 00:58:28,409 --> 00:58:29,910 Diam! 888 00:58:32,309 --> 00:58:34,890 Bagaimana keadaannya? 889 00:58:34,896 --> 00:58:37,557 Kita hampir sampai. 890 00:58:37,565 --> 00:58:41,005 Kita harus bersiap. 891 00:58:42,195 --> 00:58:44,354 Aku akan menunggu. Cepatlah. 892 00:58:44,357 --> 00:58:45,326 Ya. 893 00:58:45,326 --> 00:58:46,927 Aku akan mengurusnya. 894 00:58:46,930 --> 00:58:48,530 Baiklah. 895 00:58:53,233 --> 00:58:55,836 Analisis wajah baru saja menyelesaikan rekaman Heathrow. 896 00:58:55,903 --> 00:58:58,072 Ad Identitas pada semua kecuali satu orang. 897 00:59:03,877 --> 00:59:05,646 Slouris. 898 00:59:05,713 --> 00:59:07,247 Enid Slouris? 899 00:59:07,314 --> 00:59:09,550 Sekarang kita tahu tujuan mereka. 900 00:59:09,616 --> 00:59:10,651 Di mana? 901 00:59:10,718 --> 00:59:12,119 Di sini. 902 00:59:12,186 --> 00:59:13,987 Dia datang untukku. 903 00:59:31,872 --> 00:59:34,141 Anan, apa yang kau lakukan? 904 00:59:45,452 --> 00:59:49,089 Kenapa Slouris datang ke sini untuk membunuhmu? 905 00:59:50,391 --> 00:59:53,560 Karena sejarah selalu mengejarmu. 906 00:59:53,627 --> 00:59:55,028 Kau kenal dia? 907 00:59:55,996 --> 00:59:59,400 Aku yang membuatnya, setelah kematian putriku. 908 00:59:59,466 --> 01:00:00,934 Apa yang kau lakukan? 909 01:00:01,001 --> 01:00:03,604 Aku ingin menyakiti sebanyak mungkin dari mereka. 910 01:00:03,670 --> 01:00:08,442 Tak peduli berapa harganya atau siapa yang harus membayarnya. 911 01:00:09,777 --> 01:00:12,312 Orang yang paling bertanggung jawab atas kematian Catarina, 912 01:00:12,379 --> 01:00:16,083 yaitu istri Enid, bernama Abdul Hamas. 913 01:00:16,150 --> 01:00:17,819 Dia bekerja di pasar lokal, 914 01:00:17,886 --> 01:00:22,022 menggunakan warga sipil di desa terdekat sebagai perisai manusia. 915 01:00:22,089 --> 01:00:25,894 Dia tak mengira kami akan ambil risiko semacam itu, 916 01:00:25,959 --> 01:00:31,665 tapi intelijen tidak tahu soal depot amunisi amonium nitrat. 917 01:00:31,732 --> 01:00:36,403 Salah satu anak di sekolah itu anak dari Enid Slouris. 918 01:00:36,470 --> 01:00:37,571 Setelah itu... 919 01:00:39,940 --> 01:00:42,075 Slouris menjadi virus. 920 01:00:42,142 --> 01:00:44,945 Dia menginfeksi kelompok teroris ekstremis lainnya, 921 01:00:45,012 --> 01:00:47,816 dia memutarbalikkan politik. 922 01:00:47,882 --> 01:00:50,050 Dia gunakan untuk tujuannya sendiri. 923 01:00:50,117 --> 01:00:52,186 Ingat serangan di Cape Town dua tahun lalu? 924 01:00:52,252 --> 01:00:53,620 Ya, itu Green September. 925 01:00:53,687 --> 01:00:56,089 Itu Slouris menggunakan Green September. 926 01:00:56,156 --> 01:01:00,160 Dan sekarang dia ada di pesawat itu datang untukmu. 927 01:01:06,901 --> 01:01:08,368 Aku harus pergi ke kokpit. 928 01:01:08,435 --> 01:01:10,704 Temanmu menghubungi? 929 01:01:10,771 --> 01:01:15,375 Persiapkan penumpang untuk mengikuti sinyal dariku. 930 01:01:44,806 --> 01:01:47,274 Ada empat di antara kita dan kokpit. 931 01:01:47,341 --> 01:01:48,141 Lima. 932 01:01:48,208 --> 01:01:49,142 Aku tahu Alex bersama kita. 933 01:01:49,209 --> 01:01:50,611 Dia bisa menerbangkan pesawat. 934 01:01:50,677 --> 01:01:51,913 Itu gila, dia membunuh orang itu. 935 01:01:51,980 --> 01:01:53,280 Aku tak punya waktu menjelaskan. 936 01:01:53,347 --> 01:01:54,381 Kau harus mempercayaiku. 937 01:01:54,448 --> 01:01:55,716 Jika kita tak lakukan apa-apa, kita akan mati. 938 01:01:55,782 --> 01:01:57,150 Kita harus mengambil sikap bersama. 939 01:01:57,217 --> 01:01:58,352 Aku tak melakukan apa-apa sampai kita bisa buktikan... 940 01:01:58,418 --> 01:02:00,153 Kau tak punya pilihan. 941 01:02:00,220 --> 01:02:03,223 Cuma dia yang bisa membantu kita. 942 01:02:03,752 --> 01:02:05,524 Kembali ke kursimu. 943 01:02:37,190 --> 01:02:38,492 Diam! 944 01:02:38,559 --> 01:02:40,995 Apa yang kau lakukan? 945 01:02:41,061 --> 01:02:42,095 Diam. 946 01:03:00,949 --> 01:03:04,052 Seseorang punya rencana dan kita ambil alih pesawat. 947 01:03:10,424 --> 01:03:11,525 Orca! 948 01:03:21,802 --> 01:03:23,103 Ini waktunya! 949 01:03:44,959 --> 01:03:45,792 Lagi! 950 01:04:13,553 --> 01:04:16,289 Kami bersamamu, saudaraku. 951 01:04:19,526 --> 01:04:22,396 kau pengkhianat Alex! 952 01:04:22,462 --> 01:04:24,498 Pengkhianat itu Marco. 953 01:05:49,783 --> 01:05:50,617 Dokter. 954 01:05:51,551 --> 01:05:56,256 Kurasa beberapa penumpang mungkin butuh bantuanmu. 955 01:05:56,991 --> 01:05:57,825 Tak masalah. 956 01:06:05,265 --> 01:06:08,268 Ya, mereka semua tewas. 957 01:06:10,704 --> 01:06:12,807 Steak-Knife, bisa mendengarku? 958 01:06:12,874 --> 01:06:14,041 Siapa ini? 959 01:06:15,076 --> 01:06:16,476 Direktur NSA Hawkins. 960 01:06:16,543 --> 01:06:20,081 Steak-knife, prioritas utama, masuk kokpit. 961 01:06:20,148 --> 01:06:21,681 Tuan Hawkins... 962 01:06:22,884 --> 01:06:23,717 Dimengerti. 963 01:06:27,989 --> 01:06:31,959 Jika ada yang terluka, bilang. 964 01:06:42,736 --> 01:06:45,639 Steak-knife, pendamping F22-mu siap mengirim kode reset 965 01:06:45,705 --> 01:06:48,408 untuk sistem failsafe-mu. 966 01:06:48,475 --> 01:06:49,944 Apa untungnya bagiku? 967 01:06:50,011 --> 01:06:52,512 Kau akan secara otomatis dialihkan ke landasan pacu 2882, 968 01:06:52,579 --> 01:06:54,849 10 mil ke selatan dari posisimu saat ini. 969 01:06:54,916 --> 01:06:57,651 Setelah failsafe dipulihkan, kau harus mengatur ulang 970 01:06:57,717 --> 01:07:01,989 pemutus navigasi di bawah konsol tengah. 971 01:07:03,157 --> 01:07:04,457 10 mil... 972 01:07:05,458 --> 01:07:07,394 Kami tak punya cukup bahan bakar, Pak. 973 01:07:07,460 --> 01:07:08,628 Ya, memang. 974 01:07:08,695 --> 01:07:10,797 Masih ada kesempatan. 975 01:07:16,636 --> 01:07:19,706 Bisa menerbangkan ini? 976 01:07:20,707 --> 01:07:23,311 Saat kutekan tombol navigasi ini, 977 01:07:23,376 --> 01:07:25,847 sistem kontrol akan kehilangan daya. 978 01:07:25,913 --> 01:07:27,849 Lantas? 979 01:07:27,915 --> 01:07:28,850 Pakai sabuk pengaman. 980 01:07:34,688 --> 01:07:36,523 Semuanya pasang sabuk pengaman! 981 01:07:44,298 --> 01:07:46,868 Antena online, Pak. 982 01:07:46,934 --> 01:07:47,767 Ya. 983 01:07:48,568 --> 01:07:50,204 Raptor 3, kirimkan. 984 01:07:50,271 --> 01:07:51,471 Diterima, perintah. 985 01:07:51,538 --> 01:07:53,406 Mengirimkan paket. 986 01:07:57,211 --> 01:07:58,578 Beres, Pak. 987 01:07:58,645 --> 01:08:00,680 Reset pemutus. 988 01:08:39,120 --> 01:08:40,787 Ayo! 989 01:09:16,157 --> 01:09:17,691 Kau milikku sekarang. 990 01:09:20,194 --> 01:09:21,795 Kerja bagus, Steak-Knife. 991 01:09:21,862 --> 01:09:23,864 Sekarang, kau perlu memasukkan kode otorisasi 992 01:09:23,931 --> 01:09:26,267 untuk memberikan kendali failsafe. 993 01:09:26,466 --> 01:09:31,105 Kodenya adalah Tango Oscar Sierra Mike 994 01:09:31,205 --> 01:09:35,076 Hotel Echo Lima Lima Lima Empat. 995 01:09:37,878 --> 01:09:40,948 Steak-knife, kau dengar yang terakhir? 996 01:09:41,648 --> 01:09:45,052 Kita tidak bisa menggabungkan sistem tanpa kode. 997 01:10:04,704 --> 01:10:06,240 Aku mati... 998 01:10:06,307 --> 01:10:07,408 Mati. 999 01:10:07,475 --> 01:10:08,409 Tidak. 1000 01:10:08,476 --> 01:10:10,144 Tidak, kau tidak mati. 1001 01:10:10,211 --> 01:10:13,481 Mereka mati? 1002 01:10:13,646 --> 01:10:14,781 Yang lain? 1003 01:10:16,150 --> 01:10:17,318 Ya. 1004 01:10:17,385 --> 01:10:18,986 Semuanya mati. 1005 01:10:19,053 --> 01:10:23,858 Kecuali agen rahasia yang mencegatmu. 1006 01:10:27,594 --> 01:10:28,628 Tidak... 1007 01:10:29,596 --> 01:10:31,966 Aku agen Interpol.... 1008 01:10:34,268 --> 01:10:35,102 Apa? 1009 01:10:36,303 --> 01:10:39,473 Steak-knife, aku perlu mendengarmu. 1010 01:10:39,539 --> 01:10:41,308 Gunakan kode. 1011 01:10:43,444 --> 01:10:46,180 Steak-knife, kau mendengarku? 1012 01:10:47,580 --> 01:10:50,550 Harap konfirmasi bahwa kau memiliki kode tersebut. 1013 01:11:09,236 --> 01:11:10,637 Ini Steak-knife. 1014 01:11:10,703 --> 01:11:12,605 Kode identifikasi Alpha-Enam-Tiga-Lima. 1015 01:11:12,672 --> 01:11:14,641 Operasi infiltrasi Kota Amerika adalah tipu muslihat. 1016 01:11:14,707 --> 01:11:16,410 Misi sebenarnya pembajakan. 1017 01:11:16,477 --> 01:11:17,878 Aku ulangi, pembajakan. 1018 01:11:17,945 --> 01:11:20,147 Ada lima pembajak bersenjata di pesawat. 1019 01:11:20,214 --> 01:11:21,148 Dengar? 1020 01:11:21,215 --> 01:11:22,615 Semuanya, tetap tenang. 1021 01:11:22,682 --> 01:11:23,683 Silahkan pindah ke kiri pesawat. 1022 01:11:23,750 --> 01:11:24,852 Sekarang, Bu. 1023 01:11:42,236 --> 01:11:45,272 Steak-Knife, bisa mendengarku? 1024 01:11:45,339 --> 01:11:47,740 Steak-Knife, kau di sana? 1025 01:11:48,476 --> 01:11:51,278 Dia tak pernah melakukannya, Tn. Hawkins. 1026 01:12:03,257 --> 01:12:04,091 Slouris! 1027 01:12:12,600 --> 01:12:14,235 Gulung lengan bajuku. 1028 01:12:19,840 --> 01:12:23,611 Ini kode akses ke pintu kokpit. 1029 01:12:23,676 --> 01:12:25,079 Kau harus hentikan dia. 1030 01:12:25,146 --> 01:12:28,182 Tidak, aku tidak bisa... 1031 01:12:29,350 --> 01:12:31,118 Aku tidak bisa menerbangkan pesawat. 1032 01:12:31,185 --> 01:12:34,255 Jangan biarkan dia menabrakkan pesawat. 1033 01:12:34,321 --> 01:12:36,689 Ada nuklir di pesawat. 1034 01:12:49,470 --> 01:12:50,638 Tidak... 1035 01:12:50,703 --> 01:12:51,738 Tidak. 1036 01:12:55,910 --> 01:12:57,278 Baiklah... 1037 01:14:06,313 --> 01:14:07,147 Tidak! 1038 01:14:11,452 --> 01:14:12,286 Tidak! 1039 01:14:55,562 --> 01:14:57,398 Aku akan segera bersamamu. 1040 01:15:07,474 --> 01:15:08,409 Hentikan! 1041 01:15:08,475 --> 01:15:09,743 Kau bohong padaku! 1042 01:15:09,810 --> 01:15:10,844 Hentikan. 1043 01:15:12,746 --> 01:15:15,949 Kenapa kau bunuh anggotamu sendiri? 1044 01:15:16,016 --> 01:15:17,851 Aku tak punya pilihan. 1045 01:15:18,819 --> 01:15:20,454 Saat mereka menemukan earphone, 1046 01:15:20,521 --> 01:15:23,691 Aku tahu salah satu dari mereka adalah agen rahasia. 1047 01:15:23,757 --> 01:15:26,126 Aku hanya tidak tahu yang mana. 1048 01:15:26,193 --> 01:15:28,329 Harus kubunuh mereka semua. 1049 01:15:29,530 --> 01:15:30,931 Aku membantumu... 1050 01:15:32,800 --> 01:15:34,535 Tuhan... 1051 01:15:34,601 --> 01:15:35,803 Tidak. 1052 01:15:35,869 --> 01:15:37,971 Tuhan tak ada hubungannya dengan ini. 1053 01:15:38,038 --> 01:15:39,206 Lantas kenapa, Alex? 1054 01:15:39,273 --> 01:15:40,140 Kenapa? 1055 01:15:40,941 --> 01:15:41,975 Keadilan. 1056 01:15:44,878 --> 01:15:47,915 Jadi kami semua mati demi keadilanmu? 1057 01:15:48,916 --> 01:15:50,617 Siapa yang mati untuk kami? 1058 01:15:51,618 --> 01:15:53,120 Kapan berhenti? 1059 01:15:53,887 --> 01:15:55,522 Tak pernah berhenti. 1060 01:15:56,857 --> 01:15:57,991 Berikan itu... 1061 01:16:02,730 --> 01:16:03,564 Brengsek! 1062 01:16:34,194 --> 01:16:36,029 Kau menembakku. 1063 01:16:42,536 --> 01:16:43,971 Kau tak apa? 1064 01:16:45,506 --> 01:16:46,673 Oke, ayo. 1065 01:16:48,942 --> 01:16:49,977 Baik... 1066 01:16:54,883 --> 01:16:56,784 Kita akan jatuh? 1067 01:16:56,851 --> 01:16:58,786 Kita akan coba untuk tidak jatuh. 1068 01:16:58,853 --> 01:16:59,787 Halo? 1069 01:16:59,854 --> 01:17:01,054 Halo, ada orang di sana? 1070 01:17:01,121 --> 01:17:02,523 Ada yang bisa dengar? 1071 01:17:02,589 --> 01:17:04,425 Ada orang di saluran pilot. 1072 01:17:04,491 --> 01:17:05,592 Sambungkan aku. 1073 01:17:05,659 --> 01:17:06,895 Ada yang bisa membantuku? 1074 01:17:06,994 --> 01:17:08,162 Identifikasikan dirmu. 1075 01:17:08,228 --> 01:17:09,930 Namaku Kim. 1076 01:17:09,997 --> 01:17:11,900 Baik, Kim, namaku Hawkins. 1077 01:17:11,965 --> 01:17:13,967 Kau memiliki kendali atas pesawat? 1078 01:17:14,034 --> 01:17:17,971 Kurasa begitu, tapi aku tak tahu menerbangkannya. 1079 01:17:18,038 --> 01:17:19,706 Bagaimana para pembajak? 1080 01:17:19,773 --> 01:17:21,141 Semuanya mati. 1081 01:17:21,208 --> 01:17:22,844 Baik, aku akan menuntunmu melalui ini. 1082 01:17:22,911 --> 01:17:24,846 Aku mau kau melihat konsol utama di depanmu. 1083 01:17:24,913 --> 01:17:26,346 Katakan yang kau lihat. 1084 01:17:26,413 --> 01:17:27,648 Konsol utama? 1085 01:17:27,714 --> 01:17:28,782 Ada di sini. 1086 01:17:28,850 --> 01:17:30,284 Ini? 1087 01:17:30,350 --> 01:17:31,886 Itu meminta kode otorisasi. 1088 01:17:31,952 --> 01:17:34,889 Ketik berikut ini. 1089 01:17:34,955 --> 01:17:35,989 Masukan ini, Kim. 1090 01:17:36,056 --> 01:17:36,858 Ini... 1091 01:17:36,925 --> 01:17:37,859 Ya, ayo. 1092 01:17:37,926 --> 01:17:38,893 Tango. 1093 01:17:38,959 --> 01:17:39,828 Tango. 1094 01:17:39,894 --> 01:17:40,862 - Oscar. - Oscar. 1095 01:17:40,929 --> 01:17:41,896 - Mike. - Mike. 1096 01:17:41,962 --> 01:17:42,864 - Sierra. - Sierra. 1097 01:17:42,931 --> 01:17:44,231 - Hotel. - Hotel. 1098 01:17:44,298 --> 01:17:46,233 - Echo. - Echo. 1099 01:17:46,533 --> 01:17:47,568 Lima. 1100 01:17:47,634 --> 01:17:48,602 Lima. 1101 01:17:48,669 --> 01:17:49,570 Lima empat. 1102 01:17:49,636 --> 01:17:50,839 Lima. 1103 01:17:50,905 --> 01:17:51,738 Empat. 1104 01:17:55,008 --> 01:17:56,176 Semua orang! 1105 01:17:56,243 --> 01:17:58,145 Bersiaplah untuk goncangan! 1106 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 Failsafe diaktifkan. 1107 01:18:07,421 --> 01:18:09,990 Mengubah rute ke pendaratan yang aman. 1108 01:18:12,793 --> 01:18:15,195 Jadwal kedatangan ke lokasi pendaratan? 1109 01:18:15,262 --> 01:18:17,164 10 menit, Chief. 1110 01:18:19,199 --> 01:18:20,567 Baiklah. 1111 01:18:20,634 --> 01:18:22,703 Kita tidak punya cukup bahan bakar, Kim. 1112 01:18:22,769 --> 01:18:23,770 Beritahu mereka. 1113 01:18:23,838 --> 01:18:24,638 Halo? 1114 01:18:24,705 --> 01:18:25,974 Halo? 1115 01:18:26,039 --> 01:18:27,074 Tidak! 1116 01:18:27,140 --> 01:18:28,675 Halo? 1117 01:18:28,742 --> 01:18:29,576 Kim? 1118 01:18:30,210 --> 01:18:31,678 Dia bangun! 1119 01:18:36,818 --> 01:18:39,720 Ini mengalihkanmu ke landasan pacu otomatis terdekat. 1120 01:18:39,786 --> 01:18:41,956 Jaraknya sembilan menit. 1121 01:18:42,022 --> 01:18:43,790 Kau tak akan pernah sampai. 1122 01:18:45,225 --> 01:18:48,695 Ada jalur pendaratan pribadi beberapa mil jauhnya. 1123 01:18:48,762 --> 01:18:50,531 Kau harus gunakan manual. 1124 01:18:50,597 --> 01:18:52,000 Aku tak bisa lakukan itu! 1125 01:18:52,065 --> 01:18:53,767 Ya, kau bisa. 1126 01:18:53,835 --> 01:18:55,769 Aku akan menuntunmu. 1127 01:18:55,837 --> 01:18:58,205 Dua menit yang lalu kau akan menabrakkan pesawat ini 1128 01:18:58,272 --> 01:18:59,841 dengan kami di dalamnya, 1129 01:18:59,908 --> 01:19:02,342 sekarang kau mau menyelamatkan kami? 1130 01:19:02,409 --> 01:19:03,243 Ya. 1131 01:19:06,981 --> 01:19:08,715 Kita kehabisan bahan bakar. 1132 01:19:08,782 --> 01:19:11,218 Kita akan kehilangan tenaga. 1133 01:19:12,519 --> 01:19:13,620 Pindah, Sam. 1134 01:19:13,687 --> 01:19:14,889 Pindah. 1135 01:19:14,956 --> 01:19:15,789 Pindah! 1136 01:19:16,657 --> 01:19:17,658 Bocah pintar. 1137 01:19:20,661 --> 01:19:24,431 Jika dia mencoba sesuatu, tembak saja. 1138 01:19:36,044 --> 01:19:39,146 Pak, mereka menonaktifkan kembali failsafe override. 1139 01:19:39,212 --> 01:19:43,116 Kita kehilangan kendali otomatis pesawat. 1140 01:19:43,183 --> 01:19:46,520 Pertama, itu bukan setir. 1141 01:19:46,587 --> 01:19:48,322 Itu kuk. 1142 01:19:49,656 --> 01:19:53,293 Bergerak ke kiri dan ke kanan, untuk memutar pesawat. 1143 01:19:54,595 --> 01:19:58,231 Dorong ke depan untuk menurunkan roda. 1144 01:19:58,298 --> 01:20:01,335 Tarik ke belakang untuk menaikkan kembali hidung. 1145 01:20:02,469 --> 01:20:05,006 Lihat pedal di dekat kakimu? 1146 01:20:05,073 --> 01:20:06,040 Ya. 1147 01:20:06,106 --> 01:20:07,374 Itu kemudimu. 1148 01:20:07,441 --> 01:20:09,176 Sekarang, gunakan kaki kirimu, 1149 01:20:09,242 --> 01:20:13,547 putar ke barat sampai ini berbunyi dua-nol-dua. 1150 01:20:25,692 --> 01:20:26,793 Semua orang! 1151 01:20:26,861 --> 01:20:28,428 Bersiaplah untuk goncangan! 1152 01:20:30,297 --> 01:20:32,232 Target belok keluar jalur. 1153 01:20:32,299 --> 01:20:33,333 Izin untuk menembak. 1154 01:20:33,400 --> 01:20:34,234 Raptor Negatif 31. 1155 01:20:34,301 --> 01:20:35,636 Negatif! 1156 01:20:35,702 --> 01:20:38,505 Ada bom nuklir di pesawat itu! 1157 01:20:51,284 --> 01:20:54,454 Raptor 3 mundur. 1158 01:20:59,426 --> 01:21:01,062 Kau berhasil, Kim. 1159 01:21:01,129 --> 01:21:03,363 Apa nama bandara yang mereka tuju? 1160 01:21:03,430 --> 01:21:06,868 Patcher Field, sekitar satu mil dari I-64. 1161 01:21:06,934 --> 01:21:09,603 Hubungi polisi setempat, damkar, dan penyelamat. 1162 01:21:09,670 --> 01:21:11,371 Kita harus atur perimeter. 1163 01:21:11,438 --> 01:21:14,374 Beri tahu DOE, mereka harus masuk dan amankan nuklir 1164 01:21:14,441 --> 01:21:17,277 saat pesawat menyentuh landasan itu. 1165 01:21:17,344 --> 01:21:18,345 Apa rumah sakit setempat? 1166 01:21:18,412 --> 01:21:19,847 Jackson General. 1167 01:21:19,914 --> 01:21:22,482 Beritahu mereka diharapkan datang. 1168 01:21:23,851 --> 01:21:26,653 Empat lampu merah, kau terlalu rendah. 1169 01:21:26,720 --> 01:21:29,690 Empat yang putih, kau terlalu tinggi. 1170 01:21:29,756 --> 01:21:33,760 Dua merah, dua putih akan membawamu ke landasan. 1171 01:21:37,899 --> 01:21:39,666 Sekarang, kau tak bisa menurunkan roda pendaratan 1172 01:21:39,733 --> 01:21:43,437 atau angin akan merobek rodanya. 1173 01:21:43,503 --> 01:21:47,207 Gunakan throttle dan tekan hidung 1174 01:21:47,274 --> 01:21:49,043 untuk mengeluarkan lebih banyak kecepatan. 1175 01:21:49,110 --> 01:21:49,944 Baik. 1176 01:21:52,512 --> 01:21:54,347 Kau rasakan itu? 1177 01:21:54,414 --> 01:21:55,615 Kau rasakan itu? 1178 01:21:55,682 --> 01:21:56,650 Itu terasa enak. 1179 01:21:56,717 --> 01:21:57,952 Terasa enak. 1180 01:21:58,019 --> 01:22:01,555 Sekarang, perlambat throttle untuk turun. 1181 01:22:04,758 --> 01:22:06,027 Bagus. 1182 01:22:06,094 --> 01:22:07,494 Itu bagus. 1183 01:22:07,561 --> 01:22:09,229 Sebentar lagi. 1184 01:22:09,296 --> 01:22:11,398 Perlambat yang lainnya. 1185 01:22:15,669 --> 01:22:16,570 Ayo! 1186 01:22:18,605 --> 01:22:19,406 Bagus. 1187 01:22:20,440 --> 01:22:24,277 Kau akan cukup lambat untuk roda pendaratan. 1188 01:22:25,412 --> 01:22:26,613 Dorong tuas ini. 1189 01:22:26,680 --> 01:22:28,082 - Penuh ke bawah. - Yang ini? 1190 01:22:28,149 --> 01:22:29,050 Itu? 1191 01:22:29,117 --> 01:22:30,650 Penuh ke bawah! 1192 01:22:33,154 --> 01:22:34,755 Sam, kemari! 1193 01:22:34,822 --> 01:22:36,256 Samuel! 1194 01:22:36,323 --> 01:22:39,559 Saat kita lewati pagar, aku mau kau matikan mesin 1195 01:22:39,626 --> 01:22:42,295 gunakan dua tombol ini. 1196 01:22:42,362 --> 01:22:44,397 Lalu aku mau kau hentikan bahan bakar 1197 01:22:44,464 --> 01:22:46,901 gunakan tombol ini di sini. 1198 01:22:46,968 --> 01:22:49,070 Jangan nyalakan mesin 1199 01:22:49,137 --> 01:22:52,240 jika terjadi sesuatu yang buruk. 1200 01:22:52,305 --> 01:22:53,507 Aku percaya padamu. 1201 01:22:54,708 --> 01:22:57,145 Ayahmu akan sangat bangga padamu. 1202 01:22:57,211 --> 01:22:58,246 Ya. 1203 01:22:58,311 --> 01:22:59,646 Itu akan berhasil. 1204 01:23:04,252 --> 01:23:05,186 Landasan pacu! 1205 01:23:05,253 --> 01:23:06,386 Landasan pacu! 1206 01:23:06,453 --> 01:23:07,955 Sam, matikan mesinnya! 1207 01:23:08,022 --> 01:23:09,157 Tapi itu terlalu rendah! 1208 01:23:09,223 --> 01:23:10,657 Hentikan bahan bakar! 1209 01:23:11,792 --> 01:23:12,726 Kim! 1210 01:23:12,793 --> 01:23:14,327 Jaga tetap stabil. 1211 01:23:21,401 --> 01:23:22,502 Sam, bersiaplah! 1212 01:24:32,940 --> 01:24:34,407 Pesawat mendarat. 1213 01:24:34,474 --> 01:24:35,475 Apa? 1214 01:24:35,542 --> 01:24:37,644 Tak ada ledakan. 1215 01:24:40,447 --> 01:24:41,481 Ya. 1216 01:25:05,373 --> 01:25:07,474 Ayo, kita harus pergi. 1217 01:25:09,977 --> 01:25:10,811 Ayo. 1218 01:25:12,977 --> 01:25:52,811 |Subtitle by RhainDesign| 1219 01:26:56,350 --> 01:26:58,386 Itu yang kelima? 1220 01:26:58,452 --> 01:27:00,087 Keenam, sebenarnya. 1221 01:27:00,921 --> 01:27:02,555 Aku tak akan khawatir soal itu. 1222 01:27:02,622 --> 01:27:03,858 Selalu ada kemungkinan yang ketujuh 1223 01:27:03,924 --> 01:27:05,759 akan membuat perbedaan. 1224 01:27:05,826 --> 01:27:10,097 Bukan begitu, Direktur Operasi Toyin? 1225 01:27:10,164 --> 01:27:11,531 Ya, pak. 1226 01:27:12,400 --> 01:27:13,934 Selalu ada kesempatan. 1227 01:27:15,169 --> 01:27:17,204 Selamat. 1228 01:27:17,271 --> 01:27:18,239 Dan terima kasih. 1229 01:27:19,271 --> 01:27:29,239 DAFTAR LANGSUNG DAPAT BONUS CEK DAN GABUNG SEKARANG JUGA WWW.PASUKANPETIR.NET 1230 01:27:29,871 --> 01:27:44,939 WWW.PASUKANPETIR.NET SITUS BARU DAN LINK BARU RTP HARIAN 98.99% PASTI GACOR!!!