1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 2 00:01:30,582 --> 00:01:32,610 (TEMBAKAN) 3 00:01:54,231 --> 00:01:56,373 (MENGERANG) 4 00:02:19,473 --> 00:02:22,266 Shane! 5 00:03:02,801 --> 00:03:11,729 Fasilitas di mana penyadapan resmi pengadilan, komunikasi secara oral atau elektronik akan dicegat 6 00:03:16,400 --> 00:03:21,676 LIMA JAM SEBELUMNYA 7 00:04:36,297 --> 00:04:41,266 Bajingan. Dimana dia? 8 00:04:53,133 --> 00:04:57,596 Tenang. Aku bertaruh itu dia. 9 00:05:06,581 --> 00:05:11,643 Terlambat di hari pertamanya. Berani sekali dia. 10 00:05:15,993 --> 00:05:22,377 Hai, kamu. Agen Khusus Justin Rosa. Di sini untuk tugas ruang kawat. 11 00:05:22,412 --> 00:05:25,301 Punya tanda pengenal, Agen Khusus? 12 00:05:25,336 --> 00:05:30,085 - Ya, aku punya. - Mari kita lihat itu. 13 00:05:32,112 --> 00:05:35,059 Yah, Kamu pasti bukan orang baru. 14 00:05:35,094 --> 00:05:37,571 Bagaimana Kamu bisa tahu? 15 00:05:37,606 --> 00:05:41,853 Foto Kamu. Aku kira itu apa, 20 tahun yang lalu? 16 00:05:42,345 --> 00:05:45,556 Mata yang bagus, 18. Tapi terima kasih sudah memperhatikan. 17 00:05:45,591 --> 00:05:48,021 Nah, aku dapat memberitahu ada cerita yang bagus di sini, 18 00:05:48,056 --> 00:05:52,635 tapi, eh, mengingat Kamu terlambat sekitar sepuluh menit untuk shift Kamu, 19 00:05:52,670 --> 00:05:54,039 aku rasa lain kali kamu harus memberitahuku. 20 00:05:54,074 --> 00:05:55,886 - Ya. Akan aku lakukan. - Tahu kemana kamu pergi? 21 00:05:55,921 --> 00:05:59,370 - Lantai empat, kan? - Benar. 22 00:05:59,405 --> 00:06:02,072 Jumat malam santai di sekitar sini. Beri tahu kami jika Kamu membutuhkan sesuatu. 23 00:06:02,107 --> 00:06:05,092 - Aku akan melakukannya. Terima kasih. - Baiklah. 24 00:06:26,999 --> 00:06:29,328 Hei, maaf aku terlambat. Aku tidak dapat menemukan apapun.. 25 00:06:29,363 --> 00:06:32,517 Aku tidak bertanya. 26 00:06:32,552 --> 00:06:37,108 Tutup pintunya. Itu aturan nomor satu. 27 00:06:37,143 --> 00:06:39,952 Oke. Oke. 28 00:06:51,171 --> 00:06:54,113 Hai, yang di sana. 29 00:06:54,556 --> 00:06:56,750 Aku Agen Justin Rosa. Apa kabar'? 30 00:06:56,785 --> 00:07:00,350 Jangan bicara padanya. Dia sibuk. 31 00:07:00,385 --> 00:07:04,515 Kamu harus menjadi Agen Khusus Mueller. Aku transfer baru Kamu. 32 00:07:05,535 --> 00:07:09,182 Itu Agen Khusus Senior. 33 00:07:09,217 --> 00:07:13,114 Aku tahu siapa Kamu, dan aku tahu apa Kamu. 34 00:07:14,669 --> 00:07:17,060 Eh, dengar, maaf aku terlambat. 35 00:07:17,095 --> 00:07:18,654 Aku belum memiliki akses ke garasi. 36 00:07:18,689 --> 00:07:21,763 Aku harus parkir sekitar enam blok jauhnya. 37 00:07:21,798 --> 00:07:24,850 Siapa yang tahu pusat kota bisa begitu sibuk pada hari Jumat? 38 00:07:24,885 --> 00:07:29,148 - Ya, benar. - Tidak ada alasan. Kamu tidak diizinkan. 39 00:07:30,928 --> 00:07:33,446 Mengerti. Mengerti. 40 00:07:33,481 --> 00:07:36,234 Yeah, kau terlihat agak tua... untuk pemula. 41 00:07:36,269 --> 00:07:40,001 Ya. Aku mulai di Secret Service. 42 00:07:40,036 --> 00:07:42,057 Tapi jujur saja, itu sedikit membosankan. 43 00:07:42,092 --> 00:07:44,913 Aku ingin sedikit lebih banyak aksi, jadi aku pikir aku akan mencoba ini. 44 00:07:44,948 --> 00:07:48,968 Aksi? Ya, tidak ada aksi. 45 00:07:49,716 --> 00:07:51,662 Yah, aku belum pernah berada di ruang kawat sebelumnya, 46 00:07:51,697 --> 00:07:54,158 tetapi jika itu terlihat seperti ini, 47 00:07:54,193 --> 00:07:57,651 lalu, uh, kalian pasti punya kasus yang cukup bagus. Hah? 48 00:07:57,686 --> 00:08:00,282 Ini kasus payah. 49 00:08:01,615 --> 00:08:04,236 - Kamu tahu apa itu ruang kawat? - Ya, ya. 50 00:08:04,271 --> 00:08:06,110 Kamu ingin definisi sesuai buku teks? 51 00:08:06,145 --> 00:08:09,243 - Tentu. - Ya, kawat adalah intersepsi yang sah 52 00:08:09,278 --> 00:08:12,366 dari percakapan berbasis telepon dan internet 53 00:08:12,401 --> 00:08:15,408 dari subjek kriminal yang sedang diselidiki. 54 00:08:15,443 --> 00:08:17,156 Kamu menghafal semua ini? 55 00:08:17,191 --> 00:08:21,154 Ya, benar. Dari pamflet kecil itu. 56 00:08:21,685 --> 00:08:24,617 Pengetahuan Kamu tidak penting. kamu ingin tahu kenapa? 57 00:08:24,652 --> 00:08:29,650 - Uh, biar kutebak, salah satu aturanmu? - Bukan. 58 00:08:29,685 --> 00:08:32,146 Mengapa tidak penting? Katakan padanya. 59 00:08:32,181 --> 00:08:34,266 Karena kamu tidak lebih dari tubuh yang hangat di sini 60 00:08:34,301 --> 00:08:37,344 untuk memastikan tempat itu tidak terbakar. 61 00:08:38,105 --> 00:08:40,490 Tepat sekali. 62 00:08:42,939 --> 00:08:46,302 Jangan mengacaukan apa pun. 63 00:08:46,337 --> 00:08:47,535 Apa, jadi begitu saja? 64 00:08:47,570 --> 00:08:49,537 Kamu tidak akan memberi tahu aku tentang kasus ini? 65 00:08:49,572 --> 00:08:53,132 Ini kasus penyelundupan senjata dengan kartel. 66 00:08:53,167 --> 00:08:54,508 - Yang mana? - Apakah itu penting? 67 00:08:54,543 --> 00:08:58,062 Ya, karena jika kita berbicara tentang kartel Baja, 68 00:08:58,097 --> 00:09:01,291 mereka mengontrol semua rute penyelundupan masuk dan keluar dari California. 69 00:09:01,326 --> 00:09:04,555 Jadi jika itu yang Kamu bicarakan, maka kami baik-baik saja. 70 00:09:05,456 --> 00:09:09,518 Yeah, mungkin kamu bukan idiot. 71 00:09:10,563 --> 00:09:13,604 Kartel Baja. 72 00:09:13,639 --> 00:09:16,500 Ini adalah orang kita. 73 00:09:16,535 --> 00:09:20,033 - Itu Eddie Flynn. - Itu Eddie Flynn, ya? 74 00:09:20,068 --> 00:09:21,004 Itu dia. 75 00:09:21,039 --> 00:09:23,825 - Hah, orang ini di sini? - Ya. 76 00:09:29,254 --> 00:09:33,212 Jadi kasus payah terlihat seperti ini, huh? 77 00:09:34,124 --> 00:09:34,875 Jika Kamu bertanya kepada aku, 78 00:09:34,910 --> 00:09:39,633 sepertinya seseorang menaruh banyak kerja keras dan uang untuk ini. 79 00:09:39,668 --> 00:09:42,200 Dan itu tidak bisa dipercaya. 80 00:09:42,235 --> 00:09:46,307 Itu hiburanmu. Dia ahlinya. 81 00:09:46,342 --> 00:09:49,089 Aku ahli dalam semua itu. 82 00:09:49,124 --> 00:09:53,264 Jadi, layar ini terhubung dengan dua set CCTV.. 83 00:09:53,299 --> 00:09:56,855 satu untuk gedung federal dan ini dari kompleks Eddie. 84 00:09:56,890 --> 00:10:00,070 Kami memiliki sebagian besar bagian dalam dan semua bagian luar yang dipantau. 85 00:10:00,105 --> 00:10:04,060 Jadi dia tidak bisa buang air tanpa kita tahu warnanya. 86 00:10:04,095 --> 00:10:05,666 Itu coklat. 87 00:10:05,701 --> 00:10:07,638 Setiap kamera direkam ke hard drive, 88 00:10:07,673 --> 00:10:10,518 dengan cara itu Kamu dapat memundurkan, menjeda. 89 00:10:10,553 --> 00:10:12,481 Kamu pernah melihat sesuatu yang baik di sana? 90 00:10:12,516 --> 00:10:17,606 Tidak. Sama seperti kawat. Tidak ada. 91 00:10:18,827 --> 00:10:22,299 Siapa tahu? Ya, mungkin Kamu akan beruntung. 92 00:10:22,334 --> 00:10:25,550 Ya, dapatkan beberapa aktivitas sungguhan. 93 00:10:25,585 --> 00:10:28,700 Namun, kami tidak pernah mematikan saluran CCTV Eddie. 94 00:10:28,735 --> 00:10:31,350 Mereka dipicu oleh teknologi pengenalan wajah. 95 00:10:31,385 --> 00:10:32,785 Menakjubkan. 96 00:10:32,820 --> 00:10:36,684 Jangan terlalu bersemangat. Ini tidak berharga. 97 00:10:36,719 --> 00:10:39,408 Dan itu saja untuk TVnya. 98 00:10:39,443 --> 00:10:44,846 Sekarang, jika Kamu tidak keberatan, aku benar-benar ingin kembali ke pekerjaan aku yang sebenarnya. 99 00:10:44,881 --> 00:10:48,647 Bisakah aku pergi, atau Kamu memiliki pertanyaan lain untuk aku? 100 00:10:48,682 --> 00:10:52,746 Um, bagaimana jika aku ingin pergi? Jika aku harus, Kamu tahu, buang air kecil atau apa? 101 00:10:52,781 --> 00:10:56,407 - Kamu tidak pergi. Itu aturan nomor dua. - Nah, apa saja aturan lainnya? 102 00:10:56,442 --> 00:11:00,310 Kamu seorang agen khusus sungguhan sekarang, ya? 103 00:11:00,345 --> 00:11:03,694 Ya, Kamu akan mengetahuinya. 104 00:11:27,246 --> 00:11:29,480 Eh, sisanya ada di map biru. 105 00:11:29,515 --> 00:11:31,844 - Oke. Baiklah. - Baca itu. 106 00:11:31,879 --> 00:11:33,659 Nour Holborow, analis yang ditugaskan untuk kasus ini. 107 00:11:33,694 --> 00:11:35,458 Hai, Nour. 108 00:11:36,291 --> 00:11:39,151 - Nah, itu berjalan dengan baik, ya? - Jangan biarkan dia mendapatkanmu. 109 00:11:39,186 --> 00:11:40,586 Dia tiga bulan dari pensiun. 110 00:11:40,621 --> 00:11:42,141 Dia tidak selalu ramah? 111 00:11:42,176 --> 00:11:45,198 Shane? Dia dulunya adalah salah satu agen paling keren di sini. 112 00:11:45,233 --> 00:11:47,546 - Oh ya? - Menyenangkan, santai, menawan. 113 00:11:47,581 --> 00:11:50,547 Salah satu yang terbaik. Bintang rock sialan. 114 00:11:50,582 --> 00:11:51,729 Apa yang terjadi? 115 00:11:51,764 --> 00:11:53,727 Yah, itu dimulai sebagai aksi sebelum pensiun, kau tahu. 116 00:11:53,762 --> 00:11:55,055 Satu kasus terakhir untuk menggantung topinya, 117 00:11:55,090 --> 00:11:57,232 tapi ternyata tidak seperti itu. 118 00:11:57,267 --> 00:12:00,022 Dan sekarang dia hanya mencoba untuk membuatnya beberapa bulan terakhir ini, 119 00:12:00,057 --> 00:12:02,604 agar dia bisa mengumpulkan uang pensiunnya, sebut saja karir. 120 00:12:02,639 --> 00:12:05,149 Jadi apakah kasus ini seburuk itu? 121 00:12:05,184 --> 00:12:06,938 Maksudku, itu punya posisi sejak dini. 122 00:12:06,973 --> 00:12:08,374 Shane memiliki informan di organisasi 123 00:12:08,409 --> 00:12:10,293 yang memberi kami informasi hebat, 124 00:12:10,328 --> 00:12:13,951 tapi dia menghilang beberapa bulan yang lalu. 125 00:12:13,986 --> 00:12:18,422 - Apakah itu normal? - Mm, tidak ada yang normal tentang informan. 126 00:12:19,048 --> 00:12:21,535 Bagaimanapun, Eddie Flynn 127 00:12:21,570 --> 00:12:25,140 adalah pedagang senjata Irlandia yang terkenal. 128 00:12:25,175 --> 00:12:26,178 Menyelundupkan senjata buatan Rusia 129 00:12:26,213 --> 00:12:28,637 ke dalam pengiriman menuju pemberontak Amerika Selatan. 130 00:12:28,672 --> 00:12:30,816 Berakhir dalam pelarian setelah perang geng. 131 00:12:30,851 --> 00:12:35,822 Datang ke Amerika. Dan sekarang menunggu waktunya sebagai perantara kartel Baja. 132 00:12:35,857 --> 00:12:39,834 - Ah. - Masih menggunakan senjata dan koneksi narkoba untuk bertahan hidup. 133 00:12:39,869 --> 00:12:43,184 Dan itu adalah nomor duanya, 134 00:12:43,219 --> 00:12:46,344 yang belum kami identifikasi selain nama panggilan Junior. 135 00:12:46,379 --> 00:12:48,150 Junior. 136 00:12:48,185 --> 00:12:49,461 Kami melacak beberapa pengiriman mereka, 137 00:12:49,496 --> 00:12:52,647 tapi begitu informan menghilang begitu juga senjatanya, 138 00:12:52,682 --> 00:12:55,937 dan sejak itu sepi. 139 00:12:55,972 --> 00:12:57,326 Tidak ada apa-apa selain sekelompok pembicaraan berkode 140 00:12:57,361 --> 00:13:00,398 dan panggilan ke nomor yang mati saat mereka menutup telepon. 141 00:13:00,943 --> 00:13:04,412 Sebelas bulan terbuang sia-sia. 142 00:13:04,639 --> 00:13:09,551 Baiklah, izinkan aku menunjukkan kepada Kamu bagaimana semuanya bekerja sehingga aku bisa keluar dari sini. 143 00:13:10,420 --> 00:13:13,814 Jadi, program selalu aktif. 144 00:13:13,849 --> 00:13:16,487 Dan Kamu akan tahu seseorang membuat atau menerima panggilan 145 00:13:16,522 --> 00:13:18,186 - ketika Kamu mendengar tiga bip... - Ya. Tiga bip. 146 00:13:18,221 --> 00:13:20,463 dan nada panggil. Setelah panggilan tersambung, 147 00:13:20,498 --> 00:13:22,823 itu akan diputar secara langsung. 148 00:13:22,858 --> 00:13:27,852 Dan inilah visualisator bentuk gelombang audio, atau AWV. 149 00:13:27,887 --> 00:13:30,520 Ini pada dasarnya adalah gambar yang dihasilkan komputer dari rekaman audio. 150 00:13:30,555 --> 00:13:31,999 Oke. 151 00:13:32,655 --> 00:13:36,801 Tetapi untuk hari ini, Kamu tidak perlu khawatir tentang semua itu. 152 00:13:36,836 --> 00:13:39,346 Eddie tidak menelepon sebelum tengah malam. 153 00:13:39,381 --> 00:13:42,059 Seorang penjahat dengan jadwal. Aku suka itu. 154 00:13:42,094 --> 00:13:44,515 Ah. Dan jika ada panggilan masuk, 155 00:13:44,550 --> 00:13:46,802 program secara otomatis merekam dan menyimpannya 156 00:13:46,837 --> 00:13:49,178 untuk keperluan pemeriksaan dan pembuktian. 157 00:13:49,213 --> 00:13:54,272 Jadi tidak ada yang bisa dilakukan selain menghitung menit sampai pergantian shift. 158 00:13:54,307 --> 00:13:57,147 - Benar-benar anti agen. - Baiklah. 159 00:13:57,182 --> 00:14:00,729 Berbicara tentang pergantian shift... 160 00:14:02,434 --> 00:14:06,074 - Menurutmu kamu bisa? - Ya, itu benar-benar anti agen. 161 00:14:06,109 --> 00:14:08,418 Apa yang bisa salah? 162 00:14:09,083 --> 00:14:11,843 Semoga berhasil, Agen Khusus Rosa. 163 00:14:11,878 --> 00:14:13,654 Terima kasih, Nour. 164 00:14:13,689 --> 00:14:16,762 - Selamat malam. - Tidur yang nyenyak. 165 00:14:33,775 --> 00:14:36,835 Agen Khusus Senior Shane Mueller. 166 00:14:36,870 --> 00:14:39,430 Serang mereka jika Kamu mendapatkannya. 167 00:14:39,465 --> 00:14:41,760 Baiklah. 168 00:14:41,795 --> 00:14:45,745 Mari kita lihat aturan sialan itu, ya? 169 00:14:48,103 --> 00:14:51,822 "Aturan pertama: Tutup pintunya. 170 00:14:51,857 --> 00:14:54,707 Dua: Jangan tinggalkan ruangan tanpa pengawasan. 171 00:14:54,742 --> 00:14:58,410 Tiga: Tidak ada orang lain selain personel HSI yang diizinkan masuk. 172 00:14:58,445 --> 00:15:01,801 Empat: Jangan hancurkan ruang kawat. 173 00:15:01,836 --> 00:15:04,867 Lima: Jangan pernah menghubungi target. 174 00:15:04,902 --> 00:15:07,799 Enam: Pertahankan target tetap hidup. 175 00:15:10,492 --> 00:15:13,361 Tujuh: Jangan mengacaukan apa pun. 176 00:15:13,396 --> 00:15:15,762 Delapan: Jika Kamu memiliki masalah, pertanyaan atau keadaan darurat, 177 00:15:15,797 --> 00:15:20,505 satu-satunya nomor yang harus kamu hubungi adalah Shane". 178 00:15:23,262 --> 00:15:25,493 Baiklah. 179 00:15:25,528 --> 00:15:29,136 Mari kita lakukan. Oh! 180 00:15:31,827 --> 00:15:33,695 Hei ini aku. 181 00:15:33,730 --> 00:15:37,784 Ya. Bisakah Kamu mendapatkan yang sama lagi untukku? 182 00:15:37,819 --> 00:15:42,464 Pangsit ayam. Dan saus spesial. 183 00:15:42,499 --> 00:15:45,162 Jangan terlambat. 184 00:15:50,068 --> 00:15:53,569 Eh, telepon sebelum tengah malam. 185 00:17:24,621 --> 00:17:27,781 Baiklah. 186 00:17:38,265 --> 00:17:40,716 Di sini. 187 00:18:01,554 --> 00:18:04,100 Tidak baik jika Kamu menelepon selarut ini, bos. 188 00:18:04,135 --> 00:18:06,852 Kita harus memberhentikan salah satu pengasuh bayi. 189 00:18:07,432 --> 00:18:09,902 Seberapa cepat Kamu dapat mencarikan yang lain untukku? 190 00:18:09,937 --> 00:18:13,484 - Gadis kulit putih? - Nah, gadis Cina. 191 00:18:13,519 --> 00:18:16,919 - Seberapa cepat Kamu membutuhkannya? - Secepatnya. 192 00:18:16,954 --> 00:18:20,095 Bicaralah dengan Marsh, dia akan memberitahumu. 193 00:18:22,554 --> 00:18:24,562 Kenapa kamu berpakaian seperti itu? 194 00:18:24,597 --> 00:18:26,394 Apa itu, bos? 195 00:18:26,429 --> 00:18:28,849 Bukan kamu, tunggu. 196 00:18:28,884 --> 00:18:31,643 Apa, kami tidak terlihat cukup seksi? 197 00:18:31,678 --> 00:18:35,754 - Di mana Kamu pikir Kamu bahkan akan berpakaian seperti itu? - Keluar. Dan Kamu membawa kami. 198 00:18:35,789 --> 00:18:37,822 Oh tidak. Tidak mungkin, sayang. 199 00:18:37,857 --> 00:18:42,034 Kami mohon? Hanya hari ini. Aku tidak akan meminta lagi. 200 00:18:42,069 --> 00:18:45,049 Benar. Sampai nanti. 201 00:18:45,084 --> 00:18:47,705 Kamu harus merawat gadisku dengan lebih baik. 202 00:18:47,740 --> 00:18:49,742 Kamu sudah tahu jawabanku. 203 00:18:49,777 --> 00:18:53,050 - Bajingan. - Dasar paranoid. 204 00:18:54,502 --> 00:18:57,176 Aku benar-benar lelah harus menjelaskan diriku sendiri 205 00:18:57,211 --> 00:18:58,816 setiap kali Kamu membalas omonganku. 206 00:18:58,851 --> 00:19:03,596 Aku juga tidak menghargai disebut bajingan di rumah aku sendiri. 207 00:19:03,631 --> 00:19:05,893 Nah, kalau begitu jangan bertingkah seperti itu. 208 00:19:05,928 --> 00:19:10,010 Kamu selalu melakukan ini. Semua karena Kamu pikir seseorang ingin membunuhmu. 209 00:19:10,045 --> 00:19:12,048 Kamu tidak sepenting itu. 210 00:19:12,083 --> 00:19:14,011 Sungguh. 211 00:19:15,271 --> 00:19:19,087 Kamu tahu apa yang aku lakukan. Dan siapa aku. 212 00:19:19,701 --> 00:19:23,270 Ini adalah satu-satunya tempat aku aman. 213 00:19:23,305 --> 00:19:26,186 Jadi kembalilah ke atas, 214 00:19:26,221 --> 00:19:29,401 pakai piyamamu, kita akan tetap di rumah. 215 00:19:29,436 --> 00:19:31,270 Aku tidak. 216 00:19:31,305 --> 00:19:33,811 - Kamu ingin aku menelepon kembali? - Apakah aku mengatakan begitu? 217 00:19:33,846 --> 00:19:37,968 Karena jika aku melakukannya, aku akan mengatakannya. Tunggu sebentar. 218 00:19:38,003 --> 00:19:40,307 Ke atas. 219 00:19:40,342 --> 00:19:43,551 - Lantai atas! - Persetan! 220 00:19:43,586 --> 00:19:45,988 Cindy... 221 00:19:46,023 --> 00:19:49,074 apakah aku perlu meninggikan suara aku lagi? 222 00:19:49,109 --> 00:19:50,962 Ganti pakaianmu. 223 00:19:50,997 --> 00:19:53,859 Naik ke atas. 224 00:19:54,540 --> 00:19:56,772 Kamu tahu, kamu benar. Seseorang memang ingin membunuhmu. 225 00:19:56,807 --> 00:19:59,153 Itu aku! 226 00:19:59,188 --> 00:20:04,090 Aku akan menambahkanmu ke daftar sialan itu, dasar bodoh! 227 00:20:04,125 --> 00:20:07,274 Hubungi ibu. Carikan aku pengasuh bayi. 228 00:20:12,893 --> 00:20:15,190 Apa ceritanya? 229 00:20:15,225 --> 00:20:17,481 Hidup orang ini adalah opera sabun sialan. 230 00:20:17,516 --> 00:20:22,276 Baiklah. Uh huh. Benar. Oke. 231 00:20:23,052 --> 00:20:26,021 Oke, ya. 232 00:20:26,891 --> 00:20:29,719 Untuk apa aku membayar Kamu? 233 00:20:29,754 --> 00:20:34,409 - Tidak berguna. - Hai. 234 00:20:34,444 --> 00:20:37,130 - Oh maafkan aku. - Sial. 235 00:20:37,165 --> 00:20:40,935 Tidak bermaksud menakut-nakutimu. Hanya melakukan putaran aku. 236 00:20:41,754 --> 00:20:44,036 - Petugas... - Axum. 237 00:20:44,071 --> 00:20:44,846 Panggil aku Mike. 238 00:20:44,881 --> 00:20:48,053 - Hei, Mike. Apa kabar'? - Bagus. Senang bertemu denganmu. 239 00:20:48,088 --> 00:20:50,365 Ya, sama-sama. 240 00:20:50,400 --> 00:20:54,415 Kamu tahu, bagaimana Kamu bisa berada di sini selama 18 tahun, 241 00:20:54,450 --> 00:20:56,935 tapi aku belum pernah melihatmu sebelumnya? 242 00:20:58,439 --> 00:21:00,081 Yah, tidak banyak yang bisa diceritakan, sungguh. 243 00:21:00,116 --> 00:21:01,753 Kamu tahu, aku memulai dengan Secret Service 244 00:21:01,788 --> 00:21:04,771 dan... ya, aku pikir aku akan mencampurnya sedikit. 245 00:21:04,806 --> 00:21:06,418 Ya, tidak, aku mengerti. 246 00:21:06,453 --> 00:21:09,551 Aku adalah seorang deputi di departemen sheriff selama 20 tahun. 247 00:21:09,586 --> 00:21:10,815 - Yang benar saja. - Ya. 248 00:21:10,850 --> 00:21:12,354 Ya, baru saja pensiun beberapa bulan yang lalu. 249 00:21:12,389 --> 00:21:14,453 - Hei, selamat. - Terima kasih. 250 00:21:14,488 --> 00:21:18,047 Mengambil pekerjaan ini di sini murni karena bosan. 251 00:21:18,082 --> 00:21:19,747 Apa, ini tidak membosankan? 252 00:21:19,782 --> 00:21:21,841 Yah, jujur saja, 253 00:21:21,876 --> 00:21:23,523 membuat aku keluar dari rumah sedikit 254 00:21:23,558 --> 00:21:26,900 - antara istri dan anak laki-laki. - Ya. 255 00:21:27,693 --> 00:21:29,454 Bagaimana dengan kamu? Kamu menikah, ada anak-anak? 256 00:21:29,489 --> 00:21:33,196 Tidak. Bercerai. Tidak ada anak-anak. 257 00:21:33,231 --> 00:21:35,556 Eh, Kamu tahu bidang pekerjaan ini. 258 00:21:35,591 --> 00:21:39,024 - Ini tidak mudah. - Tidak, tidak mudah. 259 00:21:40,044 --> 00:21:42,032 Kasus macam apa yang kalian kerjakan di sini? 260 00:21:42,067 --> 00:21:45,713 Tidak ada yang terlalu menggairahkan. Senjata, obat-obatan, sejauh yang aku tahu. 261 00:21:45,748 --> 00:21:47,917 Aku orang baru. 262 00:21:47,952 --> 00:21:49,866 - Omong kosong yang sama, ya? - Ya. 263 00:21:49,901 --> 00:21:52,968 Nah, sepertinya Kamu sedang sibuk. Aku akan membiarkan Kamu kembali bekerja. 264 00:21:53,003 --> 00:21:54,906 - Baiklah, Mike. - Aku akan mengurus putaranku. 265 00:21:54,941 --> 00:21:56,954 - Baiklah. - Oke. 266 00:21:56,989 --> 00:21:58,543 - Hei, Mike, uh... - Ya. 267 00:21:58,578 --> 00:22:00,763 Tunggu sebentar. 268 00:22:00,798 --> 00:22:03,199 Ada apa? 269 00:22:03,234 --> 00:22:05,444 Di mana kamar mandi di sekitar sini? Bisakah Kamu menunjukkan itu kepadaku? 270 00:22:05,479 --> 00:22:07,625 Ya, biarkan aku tunjukkan. Itu sedikit membingungkan. 271 00:22:07,660 --> 00:22:09,658 Belakangan ini prostatku membengkak. 272 00:22:09,693 --> 00:22:11,624 - Astaga. - Aku harus memakai Depends-ku. 273 00:22:11,659 --> 00:22:14,629 Aku tidak tahu aku akan terjebak di kantor sepanjang hari. 274 00:22:14,664 --> 00:22:18,569 - Ayo, kawan, aku akan membawamu ke sana. - Terima kasih sobat. 275 00:23:10,513 --> 00:23:13,637 Aku tidak tahu kenapa kau bertahan dengannya. 276 00:23:13,672 --> 00:23:16,370 Aku bisa melakukan lebih baik, aku tahu. 277 00:23:23,981 --> 00:23:26,686 Biar kutebak.. dia mencintaimu. 278 00:23:26,721 --> 00:23:30,369 Apakah dia mengatakan itu ketika dia mabuk atau sadar? 279 00:23:30,856 --> 00:23:32,891 Itulah yang aku pikir. 280 00:23:32,926 --> 00:23:34,580 (TEMBAKAN) 281 00:23:34,990 --> 00:23:38,533 Tidak! Tidak! 282 00:23:46,850 --> 00:23:48,651 Junior, ayolah. 283 00:23:48,686 --> 00:23:52,701 Saat aku membutuhkanmu. Kamu orang Amerika yang tidak berguna. 284 00:23:52,736 --> 00:23:57,126 - Kamu ada di mana? - Saat nada berbunyi, harap rekam pesanmu. 285 00:23:57,161 --> 00:23:58,800 Kemari, Junior. 286 00:23:58,835 --> 00:24:02,226 Seseorang datang untuk aku, di mana Kamu? 287 00:24:02,261 --> 00:24:04,600 Persetan! 288 00:25:05,794 --> 00:25:07,383 Kemari, Junior. 289 00:25:07,418 --> 00:25:09,168 Seseorang datang untukku. Kamu ada di mana? 290 00:25:09,203 --> 00:25:10,765 (TEMBAKAN) 291 00:25:10,800 --> 00:25:15,037 - Persetan! - Oh, Yesus Kristus. 292 00:25:57,231 --> 00:26:01,052 - Cin, apakah itu kamu? - Aku tidak ingin mati. 293 00:26:01,645 --> 00:26:03,921 Katakan di mana Kamu berada. 294 00:26:04,567 --> 00:26:06,598 Mereka menempatkanku di bawah di sofa. 295 00:26:06,633 --> 00:26:10,041 Oke oke oke. Dengarkan... 296 00:26:10,076 --> 00:26:13,268 Mereka di sini untuk aku, bukan Kamu. 297 00:26:13,303 --> 00:26:16,959 Lakukan apapun yang mereka katakan, dan aku akan datang mencarimu. 298 00:26:16,994 --> 00:26:19,118 Aku berjanji, itu akan baik-baik saja. 299 00:26:19,153 --> 00:26:23,395 Mereka akan membunuhku, aku tahu itu. Aku mohon.. 300 00:26:27,049 --> 00:26:29,863 Cindy! Cindy! 301 00:26:29,898 --> 00:26:32,064 Persetan! 302 00:26:33,177 --> 00:26:36,944 Persetan. Kamu bajingan. 303 00:26:38,601 --> 00:26:41,537 Apa-apaan? 304 00:27:02,700 --> 00:27:04,751 (PONSEL BERDERING) 305 00:27:08,783 --> 00:27:10,544 - Halo. - Shane, ini Justin. 306 00:27:10,579 --> 00:27:12,327 - Siapa? - Justin. Justin Rosa. 307 00:27:12,362 --> 00:27:16,052 - Dari ruang kawat. - Astaga. 308 00:27:16,087 --> 00:27:19,173 - Apa yang kamu inginkan? - Hei, dengar, Eddie sudah menelepon. 309 00:27:19,208 --> 00:27:20,361 - Dan ada.. - Siapa yang dia telepon? 310 00:27:20,396 --> 00:27:22,764 Nah, yang pertama aku tidak tahu. 311 00:27:22,799 --> 00:27:24,894 Seorang pria tentang memecat pengasuh bayi 312 00:27:24,929 --> 00:27:26,345 dan mempekerjakan beberapa gadis Cina. 313 00:27:26,380 --> 00:27:28,158 Itu adalah kata sandi untuk narkoba. 314 00:27:28,193 --> 00:27:30,203 Fentanil, rumah simpanan. 315 00:27:30,238 --> 00:27:31,852 Dua telepon lainnya ke Junior, 316 00:27:31,887 --> 00:27:33,364 tapi itu langsung menuju pesan suara. 317 00:27:33,399 --> 00:27:34,753 Apakah dia meninggalkan pesan? 318 00:27:34,788 --> 00:27:36,859 Ya, dia bilang cari beberapa orang dan datang ke rumah. 319 00:27:36,894 --> 00:27:38,932 Apakah Kamu membaca foldernya? 320 00:27:41,082 --> 00:27:44,029 Yang di map? Ya, ya, aku membaca aturannya. 321 00:27:44,064 --> 00:27:47,185 - Apakah kamu mengerti? - Ya, itu cukup jelas. 322 00:27:47,220 --> 00:27:49,746 Tentu saja tidak. Kamu benar-benar melanggar yang terakhir. 323 00:27:49,781 --> 00:27:51,260 Mengacaukan hariku. 324 00:27:51,295 --> 00:27:53,927 Hei, ada sekelompok pria di sana sekarang. 325 00:27:53,962 --> 00:27:56,323 Ada semacam tempat duduk.. 326 00:27:56,358 --> 00:27:58,099 Halo? 327 00:28:01,882 --> 00:28:05,042 Bajingan. 328 00:28:07,310 --> 00:28:10,841 - Sepertinya salah satu dari hari-hari itu, ya, Shane? - Ya. 329 00:28:10,876 --> 00:28:13,618 Kamu perlu melatih rekrutan itu dengan lebih baik. 330 00:28:14,007 --> 00:28:15,188 Beritahu aku tentang itu. 331 00:28:15,223 --> 00:28:18,603 - Nah, minuman berikutnya aku yang bayar. - Jika Kamu mampu membelinya. 332 00:28:18,638 --> 00:28:21,676 Hefeweizen, bukan sembarang produk Amerika. 333 00:28:21,711 --> 00:28:23,786 Sepakat. 334 00:28:27,464 --> 00:28:29,972 Baiklah. 335 00:28:41,535 --> 00:28:46,223 Oke. Baiklah, berpikir, Justin, berpikir. 336 00:28:54,744 --> 00:28:57,410 - Halo? - Agen Khusus Rosa, ini Nour. 337 00:28:57,445 --> 00:28:59,625 Oh, Nour, terima kasih Tuhan. Hei, dengar, ada.. 338 00:28:59,660 --> 00:29:01,326 Aku pikir aku lupa PIF aku ada di dalam ruangan. 339 00:29:01,361 --> 00:29:03,370 Bisakah Kamu memeriksanya? 340 00:29:05,064 --> 00:29:07,811 Oke, uh... apa itu PIF? 341 00:29:07,846 --> 00:29:10,338 Ini kartu akses kita untuk gedung, parkir, ruang kawat. 342 00:29:10,373 --> 00:29:11,897 Dan jika kita kehilangan itu... 343 00:29:11,932 --> 00:29:14,427 Oke. Ya, ya, aku mendapatkan PIF Kamu. 344 00:29:14,462 --> 00:29:17,430 Hei, dengar, Eddie menelepon banyak orang. 345 00:29:17,465 --> 00:29:19,497 - Siapa yang dia telepon? - Dengar, itu tidak penting sekarang. 346 00:29:19,532 --> 00:29:22,248 Ada sekelompok pria di sana, dan mereka mendapatkan istrinya, 347 00:29:22,283 --> 00:29:24,716 atau pacarnya atau siapa pun dia, 348 00:29:24,751 --> 00:29:26,267 dan mereka sedang mencarinya sekarang. 349 00:29:26,302 --> 00:29:29,972 Maksudku, orang-orang ini seperti militer atau SWAT atau semacamnya. 350 00:29:30,007 --> 00:29:31,218 Sulit untuk mengatakannya. 351 00:29:31,253 --> 00:29:33,622 Sial, Rosa, kenapa kamu tidak mulai bicara dengan itu? 352 00:29:33,657 --> 00:29:36,091 Beri aku waktu sebentar, aku bisa login dari jarak jauh dari laptop aku. 353 00:29:36,126 --> 00:29:40,496 Jika mereka SWAT, aku akan marah. Aku membersihkan alamat itu. 354 00:29:40,531 --> 00:29:42,108 Jika ada lembaga penegak hukum lain yang menjalankannya, 355 00:29:42,143 --> 00:29:44,423 Seharusnya aku segera diberitahu. 356 00:29:44,458 --> 00:29:45,498 Kecuali mereka tidak meminta izin, 357 00:29:45,533 --> 00:29:47,431 dan dalam hal ini, aku yakin itu DEA, 358 00:29:47,466 --> 00:29:50,043 karena bajingan itu tidak pernah meminta izin apa pun. 359 00:29:50,078 --> 00:29:53,973 Oke, aku masuk. Biarkan aku memperbesar. 360 00:29:54,504 --> 00:29:56,134 Mereka tidak terlihat seperti penegak hukum. 361 00:29:56,169 --> 00:29:58,119 Apakah Kamu memberi tahu Shane? 362 00:29:58,154 --> 00:29:58,889 Yah, aku sudah mencoba. 363 00:29:58,924 --> 00:30:02,932 Aku meneleponnya, tetapi dia menutup telepon aku sebelum aku bisa menjelaskan. Bajingan. 364 00:30:02,967 --> 00:30:04,942 Baiklah, aku dalam perjalanan kembali ke ruang kawat. 365 00:30:04,977 --> 00:30:06,771 Hubungi Shane kembali, beri tahu dia apa yang terjadi. 366 00:30:06,806 --> 00:30:09,455 Hei, Nour. Sebentar saja, eh.. 367 00:30:09,490 --> 00:30:14,120 Aturan Shane, tentang menjaga target tetap hidup? 368 00:30:14,155 --> 00:30:15,998 Tentang apa itu? Ini membuatku gila. 369 00:30:16,033 --> 00:30:18,069 Ingat informan yang aku sebutkan sebelumnya? 370 00:30:18,104 --> 00:30:21,684 Dia memberi tahu Shane bahwa Eddie memiliki daftar polisi kotor yang bekerja untuk kartel. 371 00:30:21,719 --> 00:30:24,904 Mereka mengekspor banyak, menjalankan pemeriksaan pada pusat data, hal-hal seperti itu. 372 00:30:24,939 --> 00:30:27,676 Eddie menyimpannya sebagai kartu bebas dari penjara. 373 00:30:27,711 --> 00:30:29,325 Dan Shane berharap jika dia bisa menangkapnya, 374 00:30:29,360 --> 00:30:30,928 dia bisa digunakan untuk keluar di atas. 375 00:30:30,963 --> 00:30:33,638 Kau tahu, singkirkan sampah dan polisi kotor itu. 376 00:30:33,673 --> 00:30:36,376 Masalahnya, daftar itu ada di kepala Eddie. 377 00:30:36,411 --> 00:30:38,712 Oke, jadi Shane membutuhkannya hidup-hidup. 378 00:30:38,747 --> 00:30:40,693 Tepat sekali. 379 00:30:40,728 --> 00:30:43,397 Nah, bagaimana kita membuatnya tetap hidup dari sini? 380 00:30:43,432 --> 00:30:46,414 Kita tidak bisa. Hubungi Shane. 381 00:30:46,449 --> 00:30:49,700 Sial. Baiklah. 382 00:30:54,058 --> 00:30:55,895 Ini Shane, kamu tahu apa yang harus dilakukan. 383 00:30:55,930 --> 00:30:58,649 Hei, ini Justin. Aku hanya ingin memberitahu kamu 384 00:30:58,684 --> 00:31:01,707 bahwa ada sekelompok pria bersenjata di rumah Eddie. 385 00:31:01,742 --> 00:31:04,938 Aku baru saja berbicara dengan Nour, dan dia sedang dalam perjalanan kembali, 386 00:31:04,973 --> 00:31:07,906 dan dia pikir Kamu mungkin ingin melakukan hal yang sama. 387 00:31:07,941 --> 00:31:10,488 eh... 388 00:31:10,523 --> 00:31:14,300 Itu saja. Oke. Selamat tinggal. 389 00:31:32,034 --> 00:31:33,976 (MENGERANG) 390 00:31:47,391 --> 00:31:49,770 Persetan denganmu! 391 00:31:49,805 --> 00:31:52,445 Beritahu teman sialanmu. 392 00:32:05,843 --> 00:32:08,185 Dia baru saja membunuhnya. 393 00:32:31,678 --> 00:32:34,877 Panggilan Kamu telah diteruskan ke sistem pesan suara otomatis. 394 00:32:34,912 --> 00:32:41,689 999-555-2183 tidak tersedia. 395 00:32:41,724 --> 00:32:44,618 Saat nada berbunyi, harap rekam pesan Kamu. 396 00:32:44,653 --> 00:32:46,074 Setelah Kamu selesai merekam, 397 00:32:46,109 --> 00:32:49,865 Kamu dapat menutup telepon atau menekan satu untuk opsi lainnya. 398 00:32:49,900 --> 00:32:55,041 Sialan, Junior, seseorang datang untukku. Kamu ada di mana? 399 00:33:09,776 --> 00:33:13,011 Sial! Ini anak buahku. 400 00:33:13,046 --> 00:33:15,950 Anak buahku mengejarku. 401 00:33:15,985 --> 00:33:18,058 Jika aku tahu dia mengirim mereka, 402 00:33:18,093 --> 00:33:21,711 aku akan memotongnya menjadi makanan anjing. 403 00:33:21,746 --> 00:33:24,501 Ayo, Eddie. Ayo. 404 00:33:24,536 --> 00:33:27,226 Berbaliklah, dasar sialan. 405 00:33:30,393 --> 00:33:33,232 Persetan... 406 00:33:33,916 --> 00:33:36,583 Persetan. 407 00:33:49,742 --> 00:33:53,289 Jawablah, sialan. Jawab. 408 00:33:54,861 --> 00:33:57,521 Sudah waktunya Kamu menelepon kembali. 409 00:33:58,738 --> 00:34:00,565 Halo, kamu di sana? 410 00:34:00,600 --> 00:34:04,386 Ada satu orang tepat di luar pintu Kamu. Dia datang ke arahmu. 411 00:34:05,573 --> 00:34:07,325 Berhenti bermain, aku tidak punya waktu untuk ini. 412 00:34:07,360 --> 00:34:11,013 Hei, dengarkan aku, brengsek! Dia datang dari kirimu! 413 00:34:11,048 --> 00:34:15,131 - Tidak ada siapa-siapa di sana, kau bohong.. - Kirimu yang lain! 414 00:34:17,375 --> 00:34:19,111 (TEMBAKAN) 415 00:34:35,101 --> 00:34:39,759 Oke. Mari kita bicara. 416 00:34:39,794 --> 00:34:42,876 Siapa kamu? 417 00:34:45,056 --> 00:34:48,281 Kamu masih di sana? 418 00:34:49,906 --> 00:34:52,823 Persetan. 419 00:34:55,104 --> 00:35:00,546 Ya Tuhan. Astaga... 420 00:35:26,224 --> 00:35:28,728 Kantor sherif. Apakah ini darurat? 421 00:35:28,763 --> 00:35:30,203 Ya, itu, eh.. 422 00:35:30,238 --> 00:35:32,366 Aku perlu berbicara dengan pengawas yang bertugas. 423 00:35:32,401 --> 00:35:33,849 Bolehkah aku bertanya siapa yang menelepon? 424 00:35:33,884 --> 00:35:37,363 Agen Khusus Justin Rosa dari Homeland Security. 425 00:35:37,398 --> 00:35:40,034 Tolong tunggu. 426 00:35:53,669 --> 00:35:56,947 - Ini Sersan Roberts. - Ya, dengar, eh... 427 00:35:56,982 --> 00:36:00,089 Ini akan terdengar sedikit aneh, tapi kami berada di T-3 sekarang, 428 00:36:00,124 --> 00:36:02,773 dan target penyelidikan kami sedang diserang. 429 00:36:02,808 --> 00:36:06,163 - Diserang? Maksud kamu apa? - Nah, beberapa pria masuk ke rumahnya, 430 00:36:06,198 --> 00:36:08,612 dan itu-itu adalah zona perang di luar sana. 431 00:36:08,647 --> 00:36:10,785 Oke, dan apa yang Kamu ingin aku lakukan tentang itu? 432 00:36:10,820 --> 00:36:13,769 - Nah, jika Kamu bisa mengirim kavaleri. - Benar. 433 00:36:13,804 --> 00:36:16,924 Dan bolehkah aku bertanya, kenapa kalian tidak melakukan itu sekarang? 434 00:36:16,959 --> 00:36:22,548 Nah, itu keputusanku yang berikutnya, tetapi jika Kamu bisa, kirimkan saja unit ke luar sana. 435 00:36:24,890 --> 00:36:27,281 - Apa alamatnya? - Ini, eh... 436 00:36:27,316 --> 00:36:29,530 903 Lake Point. 437 00:36:29,565 --> 00:36:32,129 Itu L seperti di Lima, A seperti di alpha.. 438 00:36:32,164 --> 00:36:36,063 Sembilan-0-3 Lake Point. Mengerti. 439 00:36:36,098 --> 00:36:38,348 Baiklah, aku akan mengirim beberapa orang. 440 00:36:38,383 --> 00:36:39,996 Terima kasih. Hei, um, 441 00:36:40,031 --> 00:36:43,088 ada kesempatan kamu bisa memberiku informasi lanjutan? 442 00:36:43,632 --> 00:36:45,242 Nah, jika Kamu menggunakan kabel, 443 00:36:45,277 --> 00:36:48,949 - tidakkah kamu akan mengetahuinya? - Mungkin, mungkin. 444 00:36:48,984 --> 00:36:50,987 Kamu baru, bukan? 445 00:36:51,022 --> 00:36:53,290 - Ya, apakah itu jelas? - Ya. 446 00:36:53,325 --> 00:36:55,118 Tapi aku kenal beberapa orang HSI 447 00:36:55,153 --> 00:36:57,418 dan namamu tidak familiar, jadi... 448 00:36:57,453 --> 00:36:59,101 Ya, ini hari pertamaku. 449 00:36:59,136 --> 00:37:02,102 Wow. Tugas ruang kawat pada hari pertama Kamu? 450 00:37:02,137 --> 00:37:04,125 Beruntungnya aku. 451 00:37:04,566 --> 00:37:06,876 Yah, aku berharap dapat melihat Kamu secara langsung suatu saat. 452 00:37:06,911 --> 00:37:10,039 Aku juga, Sersan. Terima kasih. 453 00:37:38,961 --> 00:37:41,519 Sial. 454 00:37:41,554 --> 00:37:45,948 Kamu telah menghubungi Agen Khusus Investigasi Keamanan Dalam Negeri Justin Rosa. 455 00:37:45,983 --> 00:37:49,622 - Silakan tinggalkan pesan. - Agen Khusus. 456 00:37:49,657 --> 00:37:54,041 Bukankah aku beruntung? Nah, Pak Rosa, 457 00:37:54,076 --> 00:37:56,597 Aku tidak tahu mengapa Kamu meneleponku, 458 00:37:56,632 --> 00:37:59,939 tapi nomormu sekarang ada di ponselku. 459 00:37:59,974 --> 00:38:02,689 Dan aku bisa bersembunyi dari preman ini dengan mudah. 460 00:38:02,724 --> 00:38:07,150 Tetapi jika aku mati malam ini, seseorang akan bertanya-tanya 461 00:38:07,185 --> 00:38:12,494 mengapa Agen Khusus dari Homeland Security menelepon aku. 462 00:38:12,529 --> 00:38:15,247 Dan itu tidak akan terlihat bagus di resume Kamu, bukan? 463 00:38:15,282 --> 00:38:18,557 Jadi kita perlu mengobrol, lebih cepat lebih baik. 464 00:38:18,592 --> 00:38:21,064 Telepon aku. 465 00:38:28,948 --> 00:38:31,635 Kamu adalah orang yang menyebalkan, Kamu tahu itu? 466 00:38:31,670 --> 00:38:33,165 Aku tahu. Eh, dengar, 467 00:38:33,200 --> 00:38:35,453 apakah Kamu mendapatkan pesan aku tentang orang-orang di rumah Eddie? 468 00:38:35,488 --> 00:38:36,150 Orang-orang? 469 00:38:36,185 --> 00:38:39,398 - Orang apa? - Aku tidak tahu siapa mereka, tapi, eh, 470 00:38:39,433 --> 00:38:41,861 Aku menelepon Nour, dan dia sedang dalam perjalanan kembali. 471 00:38:41,896 --> 00:38:44,462 - Benarkah? - Ya. Eh, dengar... 472 00:38:44,497 --> 00:38:48,285 Eddie berkelahi dengan seorang pria dan dia membunuhnya. 473 00:38:48,320 --> 00:38:50,170 - Eddie sudah mati? - Tidak, tidak, Eddie.. 474 00:38:50,205 --> 00:38:52,857 Eddie membunuh orang itu. Dia menembak kepalanya. 475 00:38:52,892 --> 00:38:54,411 - Apa-apaan ini? - Tapi jangan khawatir. 476 00:38:54,446 --> 00:38:57,002 - Jangan khawatir. Aku bisa mengatasinya. - Bagaimana? 477 00:38:57,037 --> 00:38:59,867 - Aku berbicara dengan departemen sheriff.. - Mengapa Kamu melakukan itu? 478 00:38:59,902 --> 00:39:02,943 Kristus. Polisi kotor ada di mana-mana. 479 00:39:02,978 --> 00:39:04,773 Jangan khawatir, aku berbicara dengan pengawas 480 00:39:04,808 --> 00:39:08,299 - dan dia mengirim unit ke luar sana. - Kamu jangan menelepon orang lain. 481 00:39:08,334 --> 00:39:12,176 - Kamu mendengar aku? Tidak ada. - Ya, um... 482 00:39:13,705 --> 00:39:14,487 Tentang itu, 483 00:39:14,522 --> 00:39:16,970 - Aku, uh.. - Kamu mneleponnya, kan? 484 00:39:17,005 --> 00:39:20,097 - Kamu menelepon Eddie. - Hei, aturan sialanmu 485 00:39:20,132 --> 00:39:22,546 mengatakan untuk membuatnya tetap hidup. Apa yang harus aku lakukan? 486 00:39:22,581 --> 00:39:26,889 Aku salah. Kamu idiot. Benar-benar idiot. 487 00:39:26,924 --> 00:39:29,682 Aku melakukan apa yang aku pikir tepat untuk kasus ini. 488 00:39:29,717 --> 00:39:32,724 - Aku tidak bisa membiarkan dia mati begitu saja, kan? - Kamu dengarkan aku. 489 00:39:32,759 --> 00:39:35,013 Kamu duduk saja. 490 00:39:35,048 --> 00:39:38,844 Jangan berani bergerak. Tidak sampai aku sampai di sana. Kau mengerti? 491 00:39:38,879 --> 00:39:40,971 - Ya, ya. - Oh ya. 492 00:39:41,006 --> 00:39:44,224 - Ini tidak bisa lebih buruk. - Eh... 493 00:39:44,259 --> 00:39:46,667 Yesus Kristus. 494 00:39:46,702 --> 00:39:49,035 Kamu akan memberitahu aku bagaimana, bukan? 495 00:39:49,070 --> 00:39:51,552 Nah, ketika aku menelepon Eddie, aku menggunakan ponsel aku, 496 00:39:51,587 --> 00:39:56,087 jadi sekarang dia punya nomor aku, dan sejak itu dia menelepon aku kembali. 497 00:39:56,122 --> 00:39:57,559 Tentu saja dia melakukannya. 498 00:39:57,594 --> 00:40:00,088 - Apakah Kamu menjawab? - Tidak, tidak, aku tidak menjawab. 499 00:40:00,123 --> 00:40:01,622 Hubungi kantor sheriff. 500 00:40:01,657 --> 00:40:03,406 Kamu bilang kepadanya bahwa Kamu salah. 501 00:40:03,441 --> 00:40:07,041 - Oke. - Karanglah sesuatu. 502 00:40:18,012 --> 00:40:20,949 Hei, Agen Khusus Rosa. Ini Mike. 503 00:40:20,984 --> 00:40:23,581 Oh, hai, Mike. 504 00:40:23,616 --> 00:40:26,130 - Ini sialan.. - Hanya memeriksa Kamu, bung. 505 00:40:26,165 --> 00:40:27,805 - Baik-baik saja di sini? - Ya ya ya. 506 00:40:27,840 --> 00:40:30,770 Hanya berusaha menjaga tempat itu agar tidak terbakar. Kamu tahu? 507 00:40:30,805 --> 00:40:34,026 - Tidak banyak lagi yang dapat Kamu lakukan pada tugas ruang kawat, ya? - Ya. 508 00:40:34,061 --> 00:40:37,901 Terutama mengingat kau bukan, eh, agen kasus. 509 00:40:37,936 --> 00:40:41,004 Orang-orang ini, mereka menjadi sangat teritorial tentang hal semacam itu.. 510 00:40:41,039 --> 00:40:44,085 Mike, aku benci bersikap kasar, tapi, eh, aku mendapat telepon penting.. 511 00:40:44,120 --> 00:40:45,525 Ya. Tidak, aku-aku minta maaf. 512 00:40:45,560 --> 00:40:49,011 Aku sudah dikenal terus-menerus mengoceh. 513 00:40:49,046 --> 00:40:51,112 Istri dan anak-anak selalu membuatku kesal, kau tahu. 514 00:40:51,147 --> 00:40:53,253 Hei, lihat, mungkin nanti kita bisa membicarakannya, oke? 515 00:40:53,288 --> 00:40:55,931 - Aku harus.. - Hei, sepakat. 516 00:40:55,966 --> 00:40:58,195 - Baiklah, sampai jumpa. Baiklah. - Dengar, kawan, 517 00:40:58,230 --> 00:41:00,329 jika Kamu memerlukan bantuan atau sesuatu seperti itu, aku di sini. 518 00:41:00,364 --> 00:41:03,434 - Aku baik-baik saja. Terima kasih, Mike, aku menghargainya. - Bagus? Baiklah. 519 00:41:03,469 --> 00:41:04,995 - Yakin? - Ya, ya. 520 00:41:05,030 --> 00:41:06,952 Ya, bagus. 521 00:41:12,858 --> 00:41:15,281 - Halo? - Agen Khusus Rosa. 522 00:41:15,316 --> 00:41:18,384 Ya, hei, Sersan Roberts, aku baru saja akan meneleponmu. 523 00:41:18,419 --> 00:41:22,918 Uh, rupanya, aku membuat kesalahan. Tidak ada serangan pada target kami. 524 00:41:22,953 --> 00:41:26,032 Sebenarnya, itu sebabnya aku meneleponmu. 525 00:41:26,067 --> 00:41:31,029 Targetmu... itu Eddie Flynn, kan? 526 00:41:31,540 --> 00:41:32,920 Ya. Bagaimana Kamu tahu itu? 527 00:41:32,955 --> 00:41:34,859 Yah, alamatnya sepertinya tidak asing. 528 00:41:34,894 --> 00:41:36,506 Jadi kami memeriksanya melalui pusat data kami di sini 529 00:41:36,541 --> 00:41:40,555 dan mengetahui beberapa detektif kami sedang menyelidiki dia juga. 530 00:41:40,590 --> 00:41:42,759 Nah, jika Kamu bisa menyuruh orang-orang Kamu mundur untuk saat ini, 531 00:41:42,794 --> 00:41:45,916 Aku akan menghargai itu. 532 00:41:45,951 --> 00:41:46,899 Nah, mengetahui anak buahku, 533 00:41:46,934 --> 00:41:50,091 mereka mungkin tetap akan melakukan pemeriksaan. 534 00:41:56,860 --> 00:42:00,034 Sebenarnya, sepertinya mereka ada di tempat kejadian sekarang. 535 00:42:00,069 --> 00:42:02,583 Hei, eh, tunggu sebentar. Aku minta kamu untuk menunggu. 536 00:42:02,618 --> 00:42:05,465 Ya, tidak masalah. 537 00:42:16,556 --> 00:42:19,035 Kami bisa mengatsi ini. 538 00:42:19,070 --> 00:42:23,194 Hei, senang bertemu denganmu. Apa kabar? 539 00:42:25,021 --> 00:42:27,535 Agen Khusus Rosa? Kau di sana? 540 00:42:27,570 --> 00:42:30,173 Ya, ya, aku masih di sini. 541 00:42:30,208 --> 00:42:32,553 Baiklah, aku senang orang-orangku membersihkan tempat kejadian. 542 00:42:32,588 --> 00:42:34,729 Semuanya kode empat. 543 00:42:34,764 --> 00:42:37,040 Mereka melakukan pemeriksaan rutin standar di sekitar rumah. 544 00:42:37,075 --> 00:42:38,802 Tidak ada orang di rumah. 545 00:42:38,837 --> 00:42:40,942 Jadi, sepertinya Kamu benar. 546 00:42:40,977 --> 00:42:43,509 Tidak ada yang terjadi. 547 00:42:46,021 --> 00:42:47,902 Baiklah, baik, aku menghargainya, Sersan. 548 00:42:47,937 --> 00:42:49,166 Hei, kapan saja. 549 00:42:49,201 --> 00:42:52,479 Dan jika Kamu membutuhkan sesuatu yang lain, telepon saja aku. 550 00:42:52,514 --> 00:42:55,189 Aku akan melakukannya. 551 00:42:55,190 --> 00:42:57,796 SUBYEK ROBERTO OBERON 552 00:43:06,449 --> 00:43:10,762 Kamu telah menghubungi Agen Khusus Investigasi Keamanan Dalam Negeri Justin Rosa. 553 00:43:10,797 --> 00:43:15,549 - Silakan tinggalkan pesan. - Agen Khusus Rosa? 554 00:43:16,471 --> 00:43:20,376 Kita berdua tahu bajingan ini tidak akan pergi sampai aku mati. 555 00:43:20,411 --> 00:43:23,015 Yang mungkin tidak lebih lama lagi. 556 00:43:23,050 --> 00:43:24,961 Ini akan sangat buruk untukmu 557 00:43:24,996 --> 00:43:28,749 ketika seseorang menemukan nomor Kamu di riwayat panggilan aku. 558 00:43:29,132 --> 00:43:31,333 Pada dasarnya, karir Kamu kacau. 559 00:43:31,368 --> 00:43:33,565 Jadi jawablah. 560 00:43:41,660 --> 00:43:45,337 Berapa banyak dari kalian yang adalah polisi? 561 00:43:50,686 --> 00:43:53,661 Tuan Rosa. 562 00:43:54,168 --> 00:43:57,734 - Kamu harus berhenti menelepon aku. - Mengapa aku melakukan itu? 563 00:43:57,769 --> 00:43:59,583 Kau telah menyelamatkan hidupku. 564 00:43:59,618 --> 00:44:04,232 Ditambah, aku ingin tahu mengapa Fed menelepon untuk memperingatkanku. 565 00:44:04,267 --> 00:44:08,468 Dan yang lebih penting, bagaimana Kamu tahu. 566 00:44:09,882 --> 00:44:11,349 Apakah Kamu mengawasiku? 567 00:44:11,384 --> 00:44:14,309 Apakah Kamu salah satu bajingan di sini yang mencoba membunuhku? 568 00:44:14,344 --> 00:44:18,167 - Bukan. Itu adalah sheriff. - Sheriff? 569 00:44:18,202 --> 00:44:20,886 Apakah itu Roberts? 570 00:44:22,116 --> 00:44:24,520 Bagaimana kau tahu Roberts?! 571 00:44:24,555 --> 00:44:27,555 Aku tidak tahu, aku mengirim unit ke sana karena aku pikir aku melihat.. 572 00:44:27,590 --> 00:44:31,497 Melihat? Apakah ada kamera di sini? Hah? 573 00:44:31,532 --> 00:44:35,046 Apa kau punya satelit mata-mata di atas markasku? 574 00:44:35,081 --> 00:44:36,718 Bisakah kamu melihat ini, ya? 575 00:44:36,753 --> 00:44:40,656 Hah? Ambillah! 576 00:44:40,691 --> 00:44:42,865 Atau mungkin Kamu mengawasi aku melalui telepon aku. 577 00:44:42,900 --> 00:44:45,661 Begitukah? Kamu mendengarkan aku? 578 00:44:45,696 --> 00:44:49,123 Jika ya, Kamu membuang-buang waktu. 579 00:44:49,158 --> 00:44:53,456 Aku tidak menggunakan telepon aku untuk apa pun yang berhubungan dengan bisnis. 580 00:44:53,491 --> 00:44:55,380 Tidak ada yang mendengarkan Kamu. Tidak ada yang mengawasimu. 581 00:44:55,415 --> 00:44:57,358 Kau tidak begitu penting. 582 00:44:57,393 --> 00:44:59,200 Sudah jelas aku penting. 583 00:44:59,998 --> 00:45:01,722 Kalau tidak, mengapa Kamu menelepon dan memperingatkan aku? 584 00:45:01,757 --> 00:45:03,212 Aku katakan, itu adalah kesalahan. 585 00:45:03,247 --> 00:45:05,744 Tidak mengubah fakta bahwa Kamu melakukannya. 586 00:45:05,779 --> 00:45:09,473 Dan aku tidak tahu bagaimana Kamu tahu, tapi aku akan mencari tahu. 587 00:45:09,508 --> 00:45:11,045 Kamu benar-benar gila. Kamu tahu itu? 588 00:45:11,080 --> 00:45:15,829 Ya? Mari kita lihat betapa gilanya aku! 589 00:45:23,555 --> 00:45:25,200 Kantor sherif. Apakah ini darurat? 590 00:45:25,235 --> 00:45:26,407 Tolong dengan Peter Roberts. 591 00:45:26,442 --> 00:45:28,025 Bolehkah aku bertanya siapa yang menelepon? 592 00:45:28,060 --> 00:45:30,996 - Tidak. - Apakah ini darurat, Pak? 593 00:45:31,031 --> 00:45:33,977 Belum, tapi jam terus berdetak, sayang. 594 00:45:34,012 --> 00:45:38,159 - Sambungkan aku. - Tolong tunggu. 595 00:45:41,553 --> 00:45:44,710 - (MENGOBROL) - (TELEPON BERDERING) 596 00:45:45,813 --> 00:45:48,687 - Robert. - Kau bajingan. 597 00:45:48,917 --> 00:45:51,463 - Eddie? - Terkejut aku masih hidup, bukan? 598 00:45:51,464 --> 00:45:53,953 Apa? Tidak. 599 00:45:55,594 --> 00:45:57,931 Kau tidak meneleponku dari ponselmu, kan? 600 00:45:57,932 --> 00:46:01,143 - Tidak baik. - Itu bagus. 601 00:46:01,144 --> 00:46:02,325 Oke, jadi mengapa kau menelepon aku di tempat kerja? 602 00:46:02,326 --> 00:46:05,554 Aku telah meneleponmu sekitar selusin kali malam ini, tapi kau tidak pernah menjawab. 603 00:46:05,555 --> 00:46:07,618 Aku tidak menjawab HP itu di tempat kerja. Kau tahu itu. 604 00:46:07,619 --> 00:46:15,227 Tidak, kau tidak menjawab ketika orang lain menelepon, tapi jika itu aku, kau jawab. 605 00:46:15,976 --> 00:46:19,565 Dengar, aku tidak bisa bicara sekarang, oke? Aku tidak sendiri. 606 00:46:19,566 --> 00:46:22,603 Lucu, aku juga tidak. 607 00:46:23,448 --> 00:46:26,821 Sendirianlah. Aku akan menunggu. 608 00:46:34,118 --> 00:46:38,177 Jadi, apa yang begitu mendesak sehingga kau tidak bisa menunggu sampai setelah aku pulang kerja? 609 00:46:38,178 --> 00:46:41,767 Mari kita mulai dengan pasukan pria yang kau kirim untuk membunuhku. 610 00:46:41,768 --> 00:46:44,163 Tentara pria? Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan, kawan. 611 00:46:44,164 --> 00:46:46,896 Jangan, Junior. 612 00:46:47,791 --> 00:46:49,786 Junior. 613 00:46:49,787 --> 00:46:53,524 Aku tahu kaulah yang mengatur semua ini. 614 00:46:53,525 --> 00:46:57,146 Yang ingin aku ketahui adalah kenapa. 615 00:46:58,567 --> 00:47:00,092 Kenapa? 616 00:47:01,011 --> 00:47:04,572 Kenapa, kenapa, kenapa? 617 00:47:06,894 --> 00:47:10,184 Karena kau membahayakan organisasi kami. 618 00:47:10,185 --> 00:47:12,192 Itulah mengapa. 619 00:47:12,193 --> 00:47:16,278 Mengizinkan snitch untuk menyusup ke kantong kecilmu. 620 00:47:16,279 --> 00:47:18,893 Apakah kau tahu berapa banyak intel yang mungkin dia dapatkan? 621 00:47:18,894 --> 00:47:20,382 Tidak ada yang penting. 622 00:47:20,383 --> 00:47:22,126 Kau tidak tahu itu. 623 00:47:22,127 --> 00:47:24,644 Aku yang harus menghadapinya, bukan kau. 624 00:47:25,367 --> 00:47:28,443 Sekarang aku harus membersihkan kekacauan lainnya. 625 00:47:28,473 --> 00:47:33,210 Salah satunya adalah kau. Dan kau akan mati besok pagi. 626 00:47:33,211 --> 00:47:37,314 Apakah rencana kecilmu ini disetujui di selatan? 627 00:47:40,726 --> 00:47:43,021 Tidak berpikir begitu. 628 00:47:44,064 --> 00:47:49,687 Dan jika kau pikir aku masalah... tunggu saja. 629 00:47:51,423 --> 00:47:53,667 Kau sudah keluar dari kemampuanmu. 630 00:47:53,668 --> 00:48:00,225 Atau apakah aku harus mengingatkanmu, terakhir kali kau diusir dari kota, seperti tikus kecil? 631 00:48:00,226 --> 00:48:06,905 Kau kehilangan kerajaan kau, ekor terselip dan berlari seperti jalang kecil. 632 00:48:06,906 --> 00:48:09,585 Sekarang kau hanya antek paranoid. 633 00:48:09,586 --> 00:48:13,853 Seorang perantara. Seorang yang buangan. 634 00:48:14,318 --> 00:48:18,313 Akulah rajanya. Aku akan memiliki kota ini. 635 00:48:18,314 --> 00:48:20,613 Kau tidak punya apapun untuk melawanku. 636 00:48:20,614 --> 00:48:26,108 Tanpa aku, seluruh kapal ini tenggelam seperti Titanic. 637 00:48:26,109 --> 00:48:27,972 Kau mendengar aku? 638 00:48:27,973 --> 00:48:30,591 Aku akan memasak kau seperti ayam, 639 00:48:30,592 --> 00:48:33,071 dasar musang sialan! 640 00:48:33,072 --> 00:48:36,364 Aku bisa melihatnya di matamu selama ini kau akan mengacaukanku! 641 00:48:36,365 --> 00:48:39,832 Kau pikir anak laki-laki jalang kau dapat berhasil dalam misi mereka? 642 00:48:39,833 --> 00:48:42,236 - Hah? - Oh, tentu saja. Tanpa keraguan. 643 00:48:42,237 --> 00:48:44,769 Apakah itu sebuah janji, sayang? 644 00:48:44,770 --> 00:48:50,470 Kalau begitu tolong beri tahu aku mengapa dua dari mereka mati, dan aku masih bernafas! 645 00:48:50,471 --> 00:48:53,992 Oh, dan Sersan Roberts... 646 00:48:53,993 --> 00:48:59,889 Aku menggunakan ponselku, yang sedang dipantau oleh FBI! 647 00:48:59,890 --> 00:49:03,541 Tapi aku pikir kau sudah tahu itu, bukan? 648 00:49:08,482 --> 00:49:12,048 Sialan. Peggy! 649 00:49:12,049 --> 00:49:15,156 Mari beraksi. 650 00:49:25,499 --> 00:49:29,203 Bagaimana itu, Agen Khusus Rosa? 651 00:49:29,204 --> 00:49:34,249 Kau memiliki nomor aku. Banyak yang harus kita diskusikan. 652 00:49:51,425 --> 00:49:55,394 Terima kasih telah mengonfirmasi bahwa kau mendengarkan panggilanku. 653 00:49:55,395 --> 00:49:59,059 Dan itu mungkin berarti ada kamera di sini. 654 00:49:59,060 --> 00:50:04,362 Yang mana akan menjelaskan bagaimana kau melihat sesuatu. 655 00:50:11,021 --> 00:50:13,615 Tidak ada apa-apa di sana. Kau hanya menjadi paranoid. 656 00:50:13,616 --> 00:50:15,571 Apakah itu benar? 657 00:50:15,743 --> 00:50:18,578 Kita akan lihat tentang itu, bukan? 658 00:50:19,044 --> 00:50:24,646 Ayo. Datanglah ke Eddie. Ya. 659 00:50:27,696 --> 00:50:31,451 Kau bajingan kecil licik. 660 00:50:31,452 --> 00:50:33,366 Sialan... 661 00:50:33,367 --> 00:50:36,712 Berapa banyak lagi yang ada? Eh? 662 00:50:38,472 --> 00:50:41,190 Kau benar-benar ingin tahu? 663 00:50:47,247 --> 00:50:49,679 Aku harap kau menikmati semua yang kau lihat sejauh ini, 664 00:50:49,680 --> 00:50:51,803 karena kebanyakan seperti ruang kawat kau, 665 00:50:51,804 --> 00:50:54,449 ini hanyalah buang-buang waktumu. 666 00:50:54,450 --> 00:50:57,775 Aku menutup telepon. Hapus nomorku, lupakan kita pernah bicara. 667 00:50:57,776 --> 00:50:59,565 Dan apa yang akan diperbaiki? 668 00:50:59,566 --> 00:51:02,049 Jika itu adalah pekerjaan kau yang kau khawatirkan, jangan. 669 00:51:02,050 --> 00:51:04,236 Aku memberimu Junior. 670 00:51:04,237 --> 00:51:08,655 Dia adalah anggota penegak hukum berpangkat tinggi dan dihormati. 671 00:51:08,656 --> 00:51:12,012 Mungkin akan diberikan semacam medali. 672 00:51:12,984 --> 00:51:16,627 Tapi kita harus selamat malam ini dulu. 673 00:51:16,628 --> 00:51:19,984 Jadi, apakah kau siap berperang, Tuan Rosa? 674 00:51:19,985 --> 00:51:21,450 Apa artinya? 675 00:51:21,451 --> 00:51:24,843 Jika aku kenal Junior, yang mana aku memang kenal, 676 00:51:24,844 --> 00:51:28,144 dia akan mengejarmu dan buktimu. 677 00:51:28,145 --> 00:51:31,681 Ya, dia benar-benar akan menyerang gedung federal? 678 00:51:31,682 --> 00:51:34,889 Itu terlalu berisiko, dan untuk semua yang dia tahu, kita tidak punya apa-apa padanya. 679 00:51:34,890 --> 00:51:39,167 Tidak, untuk semua yang dia tahu, kau memiliki segalanya. 680 00:51:39,168 --> 00:51:43,122 Yang mengancam kehidupan kecilnya yang sempurna. 681 00:51:43,203 --> 00:51:47,507 Jadi dia akan mengejarmu. 682 00:51:47,508 --> 00:51:50,656 Dia akan datang dengan susah payah. 683 00:51:55,082 --> 00:51:58,784 Yah, dia tidak bisa naik ke sini. Terlalu terlindungi dengan baik. 684 00:51:58,785 --> 00:52:01,961 Siapa yang kau coba yakinkan? 685 00:52:36,335 --> 00:52:38,974 Kami punya penjaga di sini, penjaga bersenjata. 686 00:52:38,975 --> 00:52:41,571 Enam, kan? 687 00:52:42,405 --> 00:52:44,508 Mereka orang-orang Junior. 688 00:52:44,509 --> 00:52:50,692 Satu-satunya perbedaan antara kau dan aku, adalah mereka tidak tahu di mana aku. 689 00:52:50,716 --> 00:52:52,272 Tidak. 690 00:52:56,410 --> 00:52:58,223 Ini adalah orang-orang kita. 691 00:52:58,224 --> 00:53:02,388 Setelah semuanya hari ini, apakah kau masih se-naif itu? 692 00:53:06,854 --> 00:53:08,995 Apa-apaan? 693 00:53:09,622 --> 00:53:11,158 Mikey, ada apa? 694 00:53:11,159 --> 00:53:14,420 Persetan, man, aku menyuruhmu pergi dari sini. 695 00:53:15,434 --> 00:53:17,487 Apa yang sedang terjadi? 696 00:53:18,566 --> 00:53:21,250 Yah.. 697 00:53:21,251 --> 00:53:23,940 sepertinya ada, eh.. 698 00:53:23,941 --> 00:53:26,862 perubahan dalam rencana. 699 00:53:26,863 --> 00:53:29,179 Apa-apaan ini?! 700 00:53:54,468 --> 00:53:56,497 Hei, wah, wah, wah, wah, wah. 701 00:53:56,498 --> 00:53:58,397 Tenang, teman-teman, tenang. 702 00:53:58,398 --> 00:54:00,415 Senjata tertembak, tidak apa-apa. 703 00:54:00,416 --> 00:54:02,400 Tidak apa-apa, semuanya terkendali. 704 00:54:02,401 --> 00:54:06,168 Santai. Tenang, santai, teman-teman. Semuanya di bawah kendali. 705 00:54:06,169 --> 00:54:09,580 Aku akan memberi tahu kau jika aku mendengar hal lain. Baiklah? 706 00:54:10,450 --> 00:54:14,459 Kalian selamat malam. Aku akan melihat kalian sebentar lagi. 707 00:54:19,509 --> 00:54:21,962 [BIP] 708 00:54:25,570 --> 00:54:27,666 Ini Shane. Kau tahu apa yang harus dilakukan. 709 00:54:27,667 --> 00:54:29,844 Sialan. 710 00:54:35,051 --> 00:54:38,898 - Ya? - Salah satu SUV baru saja pergi. 711 00:54:44,743 --> 00:54:47,241 Aku tebak mereka pergi untukmu.. 712 00:54:47,242 --> 00:54:49,541 Sepertinya kita berdua sedang berada dalam keadaan genting. 713 00:54:49,542 --> 00:54:52,120 Ya, itu sangat membantu. Terima kasih. 714 00:54:52,121 --> 00:54:54,703 Sekarang jangan kehilangan harapan, Agen Rosa. 715 00:54:54,704 --> 00:54:56,977 Kau tahu buku pedomannya. 716 00:54:56,978 --> 00:55:01,376 Saat ini mereka akan mencoba dan menggunakan gadisku sebagai asuransi. 717 00:55:01,377 --> 00:55:04,327 Mari kita lihat seberapa jauh mereka pergi. 718 00:55:04,328 --> 00:55:08,583 Sudah waktunya bagi aku untuk mengeluarkan mainan sialanku. 719 00:55:08,943 --> 00:55:12,948 Iya. Kita akan bersenang-senang. 720 00:55:12,949 --> 00:55:15,795 Aku suka bermain. Apakah kau suka main? 721 00:55:15,796 --> 00:55:17,742 Apakah kau siap? 722 00:55:19,800 --> 00:55:20,992 Ini sudah saatnya. 723 00:55:20,993 --> 00:55:23,380 Fokuslah pada apa yang akan datang ke arahmu. 724 00:55:23,381 --> 00:55:25,924 Aku bisa menangani sisanya di sini. 725 00:55:25,925 --> 00:55:27,579 Oh ya? 726 00:55:27,580 --> 00:55:31,586 Seperti kau menangani pria yang menyelinap padamu sebelumnya? 727 00:55:31,632 --> 00:55:34,761 Mengapa kau peduli jika aku hidup atau mati? 728 00:55:38,095 --> 00:55:43,136 Aku mengambil sumpah untuk melindungi dan melayani. 729 00:55:43,878 --> 00:55:46,976 Aku tahu itu mungkin terdengar klise bagimu. 730 00:55:46,977 --> 00:55:50,084 Tapi itu adalah sesuatu yang aku yakini. 731 00:55:51,975 --> 00:55:55,169 Menyentuh. Sungguh. 732 00:55:55,723 --> 00:55:58,371 Baiklah, kita akan fokus padamu dulu. 733 00:55:58,372 --> 00:56:01,192 Aku akan tangani masalahku saat mereka datang. 734 00:56:01,193 --> 00:56:05,582 Dan bagaimana kau berencana untuk membuat aku tetap hidup dari manapun kau berada? 735 00:56:06,208 --> 00:56:08,517 Baiklah, aku akan menjadi matamu. 736 00:56:08,518 --> 00:56:11,705 Kau hanya perlu mempercayaiku dan mendengarkan aku. 737 00:56:11,706 --> 00:56:15,484 Kau pikir kau bisa melakukan itu? Kau bukan pendengar yang baik. 738 00:56:15,485 --> 00:56:17,409 Ada pilihan lain? 739 00:56:17,410 --> 00:56:19,253 Tidak jika kau ingin keluar dari sini dalam keadaan utuh. 740 00:56:19,254 --> 00:56:23,103 Fakta klise sialan, kau tahu itu? 741 00:56:25,369 --> 00:56:29,342 Oke, mari kita mulai. 742 00:56:32,672 --> 00:56:36,687 Baiklah. Apa yang kita miliki di sini? 743 00:56:43,592 --> 00:56:45,471 Oke. 744 00:56:46,290 --> 00:56:49,336 Kau punya tiga dari mereka dari garasi. 745 00:56:49,337 --> 00:56:53,101 Tapi kau tidak bisa masuk begitu saja dengan AK-mu, itu terlalu keras. 746 00:56:53,102 --> 00:56:56,312 Aku pikir aku punya sesuatu untuk itu. 747 00:56:59,706 --> 00:57:03,629 Wah, Eddie! Kau tahu itu senjata api ilegal, bukan? 748 00:57:03,630 --> 00:57:06,564 Yah, aku tidak selalu bermain sesuai aturan. 749 00:57:09,050 --> 00:57:10,818 Aku siap. 750 00:57:40,053 --> 00:57:44,324 Oke, dia menuju ke arahmu. Sembunyi, sembunyi, turun, pergi! 751 00:57:51,914 --> 00:57:54,426 Baiklah, tetap di sana. 752 00:58:03,688 --> 00:58:06,408 Dia akan datang. Diam saja di sana. 753 00:58:06,409 --> 00:58:09,107 Dia datang di sekitar bagian depan truk. 754 00:58:09,108 --> 00:58:12,218 Sesuai tandaku.. sekarang. 755 00:58:14,215 --> 00:58:16,697 Apa itu tadi? 756 00:58:17,447 --> 00:58:19,696 Mati satu. 757 00:58:20,236 --> 00:58:22,581 Tembakan yang bagus, Eddie. 758 00:58:22,582 --> 00:58:26,067 Oke, kau punya pasangan menuju ke arahmu. 759 00:58:36,297 --> 00:58:38,287 Oke. 760 00:58:41,303 --> 00:58:44,510 Baiklah baiklah. Tetap disana. Tetap di sana. 761 00:58:53,185 --> 00:58:54,801 Oke. 762 00:58:54,802 --> 00:58:58,364 Tunggu, tunggu, tunggu. Tetap disana. 763 00:59:01,642 --> 00:59:05,379 Bagus, mereka bergerak di sekitar bagian depan truk. 764 00:59:05,846 --> 00:59:08,114 Baiklah, sesuai tandaku. 765 00:59:08,115 --> 00:59:09,365 Sekarang. 766 00:59:13,586 --> 00:59:14,943 Sangat bagus. 767 00:59:14,944 --> 00:59:16,302 Sangat bagus, Eddie. 768 00:59:16,303 --> 00:59:18,642 Jadinya tiga. 769 00:59:19,895 --> 00:59:21,995 Semua aman. 770 00:59:27,951 --> 00:59:30,309 [TELEPON BERDENGUNG] 771 00:59:41,649 --> 00:59:46,075 Halo... Junior. 772 00:59:46,522 --> 00:59:49,077 Bagaimana kalau kita menangani ini secara diplomatis? 773 00:59:49,078 --> 00:59:51,206 Bisa? 774 00:59:51,363 --> 00:59:53,869 Dan bagaimana kau mengusulkan kita melakukan ini? 775 00:59:53,870 --> 00:59:56,877 Kau cukup menghapus semua bukti yang kau miliki tentangku. 776 00:59:56,878 --> 01:00:01,664 - Mm. Dan apa untungnya bagi aku? - Aku akan membiarkanmu hidup. 777 01:00:02,062 --> 01:00:04,508 Yah, kau sangat baik, Junior. 778 01:00:04,509 --> 01:00:05,922 Apa lagi yang kau inginkan? 779 01:00:05,923 --> 01:00:07,707 Tidak ada apa-apa... 780 01:00:07,708 --> 01:00:11,472 dari omong kosong, polisi kotor sepertimu. 781 01:00:11,572 --> 01:00:14,412 Kau tahu, kau sangat berani untuk seorang pria yang sendirian. 782 01:00:14,413 --> 01:00:16,664 Ah, aku tidak sendirian. 783 01:00:16,665 --> 01:00:20,132 - Ada agen lain di sini. - Ah, ayolah. 784 01:00:20,133 --> 01:00:22,716 Sekarang, kau dan aku sama-sama tahu bahwa itu tidak benar. 785 01:00:22,717 --> 01:00:25,976 - Ya. - Tapi orang aku tahu. 786 01:00:25,977 --> 01:00:29,242 Jadi apa, apakah kau akan mengirim polisi sewaanmu ke sini.. 787 01:00:29,243 --> 01:00:32,636 untuk menyerang ruang kawat yang aman? 788 01:00:32,637 --> 01:00:37,473 Apakah maksudmu ruang kawat yang polisi sewa-ku memiliki kuncinya? 789 01:00:51,480 --> 01:00:53,836 Tidak tidak tidak. 790 01:00:58,030 --> 01:01:00,784 [BIP] 791 01:01:01,686 --> 01:01:03,712 Cindy, apakah itu kau? 792 01:01:06,673 --> 01:01:09,761 Dia tidak bisa datang ke telepon sekarang. 793 01:01:11,726 --> 01:01:13,290 Persetan denganmu, jalang. 794 01:01:13,291 --> 01:01:15,309 Biarkan dia pergi. Kau di sini untuk aku. 795 01:01:15,310 --> 01:01:18,130 Tolong, bantu aku! 796 01:01:19,710 --> 01:01:21,213 Sayang, sayang... 797 01:01:21,214 --> 01:01:24,097 Ini terlalu memakan waktu. 798 01:01:24,098 --> 01:01:26,607 Jadi kau tahu bagaimana kelanjutannya. 799 01:01:27,877 --> 01:01:31,542 Keluarlah, dia hidup. 800 01:01:31,543 --> 01:01:34,284 Kau tidak keluar, dia mati. 801 01:01:34,285 --> 01:01:36,542 Kau tidak akan melakukan apa-apa. 802 01:01:36,543 --> 01:01:39,605 Kau memiliki lima detik. 803 01:01:42,739 --> 01:01:45,442 Aku pernah bertemu hal yang lebih mengesalkan daripada dirimu. 804 01:01:45,443 --> 01:01:47,615 Lima... 805 01:01:47,851 --> 01:01:49,689 Empat... 806 01:01:50,344 --> 01:01:52,661 - Tiga... - Oke, persetan! 807 01:01:52,662 --> 01:01:54,993 Aku di garasi. 808 01:01:55,486 --> 01:01:57,879 Eddie, aku minta maaf untuk sebelumnya. 809 01:01:57,880 --> 01:02:00,072 Tidak apa-apa. Aku akan datang mencarimu. Oke? 810 01:02:00,073 --> 01:02:02,635 Aku akan datang mencarimu. Tenang saja. 811 01:02:02,636 --> 01:02:06,158 - Kau jangan khawatir. - Tidak tidak tidak... 812 01:02:06,510 --> 01:02:08,428 Astaga. 813 01:02:09,143 --> 01:02:11,176 Cindy! 814 01:02:11,465 --> 01:02:12,952 Cindy! 815 01:02:12,953 --> 01:02:14,683 Cindy! 816 01:02:15,469 --> 01:02:16,695 Persetan! 817 01:02:16,696 --> 01:02:19,942 Kau bajingan sialan! 818 01:02:19,943 --> 01:02:23,290 Kau benar-benar mati ketika aku menangkap kau, kau mendengar aku? 819 01:02:23,291 --> 01:02:24,616 Kau benar-benar mati! 820 01:02:24,617 --> 01:02:27,223 Kau dengar aku?! Kau akan mati! 821 01:02:27,224 --> 01:02:29,947 Aku akan mendapatkanmu! 822 01:02:41,483 --> 01:02:43,397 [DERING TELEPON] 823 01:02:47,835 --> 01:02:50,738 Mereka membunuhnya! Mereka membunuhnya! 824 01:02:50,739 --> 01:02:54,849 Ya aku tahu. Aku tahu, Eddie. Kau harus tetap fokus, oke? 825 01:02:54,850 --> 01:02:57,606 Ada beberapa orang datang... 826 01:03:03,917 --> 01:03:05,508 Oh, sial. 827 01:03:05,509 --> 01:03:09,217 Baiklah, baiklah, perubahan rencana. Aku ingin kau bersembunyi, oke? 828 01:03:09,218 --> 01:03:10,274 Bisakah kau melakukan itu? 829 01:03:10,275 --> 01:03:13,735 Aku akan memusnahkan bajingan ini seperti ikan. 830 01:03:16,096 --> 01:03:18,142 Hei, rumah kolam renang. Ada ruang bawah tanah. 831 01:03:18,143 --> 01:03:21,017 - Pergi ke basement rumah kolam renang. - Itu rencanamu? 832 01:03:21,018 --> 01:03:23,402 Bersembunyi di ruang bawah tanah, seperti tikus? 833 01:03:23,403 --> 01:03:27,495 Untuk sekarang saja. Pergi! Pergi! 834 01:03:30,702 --> 01:03:32,626 Justin, telah terjadi pelanggaran. 835 01:03:32,627 --> 01:03:35,258 Aku harus membawamu ke lokasi yang aman sekarang. Ayo pergi. 836 01:03:35,259 --> 01:03:38,016 Ya, aku tidak bisa melakukan itu, Mike. 837 01:03:38,529 --> 01:03:41,735 Aku melihat apa yang kau lakukan di lantai bawah. 838 01:03:44,526 --> 01:03:47,333 Ah, Justin, sialan. 839 01:03:47,334 --> 01:03:50,910 Lihat, sekarang itu... itu sangat disayangkan, 840 01:03:50,911 --> 01:03:53,299 karena, kau tahu, aku tadinya tidak akan membunuhmu. 841 01:03:53,300 --> 01:03:56,002 Aku sangat menyukaimu. 842 01:03:56,003 --> 01:03:58,122 Tapi sekarang? 843 01:04:16,009 --> 01:04:19,294 Ayo, Justin, letakkan pistolnya. 844 01:04:19,295 --> 01:04:23,568 Aku berjanji untuk membuatnya cepat dan tidak menyakitkan. 845 01:04:23,611 --> 01:04:25,942 Janji Pramuka. 846 01:04:50,092 --> 01:04:52,221 Hai, Pramuka. 847 01:05:07,531 --> 01:05:12,009 Sialan, Mike! Mengapa kau membuat aku melakukan itu? 848 01:05:13,067 --> 01:05:15,937 Kau tidak tahu apa yang akan datang. 849 01:05:16,771 --> 01:05:18,423 Junior.. 850 01:05:18,424 --> 01:05:21,467 dia tidak akan berhenti sampai kau mati. 851 01:05:23,412 --> 01:05:26,827 Membakar seluruh dunia untuk mendapatkan apa yang kau dapatkan di sini. 852 01:05:27,595 --> 01:05:29,666 Dimana yang lainnya? 853 01:05:29,667 --> 01:05:32,101 Kau sudah tahu jawabannya. 854 01:05:34,657 --> 01:05:37,026 Dan itu.. 855 01:05:37,027 --> 01:05:39,712 Itu tidak akan menahan mereka. 856 01:05:40,122 --> 01:05:42,532 Ini menahanmu. 857 01:05:42,533 --> 01:05:44,843 Kau beruntung. 858 01:05:45,258 --> 01:05:48,849 Tapi kau tidak akan beruntung empat kali lagi. 859 01:05:49,316 --> 01:05:51,428 Ya, mungkin tidak. 860 01:05:51,831 --> 01:05:54,119 Tapi bantuan akan datang. 861 01:05:56,749 --> 01:05:59,715 Maaf aku tidak akan ada... 862 01:05:59,745 --> 01:06:02,658 untuk melihat siapa yang datang lebih dulu. 863 01:06:41,268 --> 01:06:43,460 - Persetan! - Kamu ada di mana? 864 01:06:46,867 --> 01:06:49,028 [TEMBAKAN] 865 01:06:58,854 --> 01:07:01,541 Kami mendapatkannya. Ada yang mati. 866 01:07:01,542 --> 01:07:03,371 Aku ulangi, ada yang mati.. 867 01:07:03,372 --> 01:07:05,792 - Jangan menembak. - Tidak! 868 01:07:05,793 --> 01:07:07,551 Tidak. 869 01:07:08,128 --> 01:07:10,130 Persetan! 870 01:07:17,104 --> 01:07:18,894 Oke. 871 01:07:31,047 --> 01:07:32,862 Apa...? 872 01:07:46,426 --> 01:07:48,287 [DERING TELEPON] 873 01:07:48,288 --> 01:07:51,409 - Hei. - Kau masih di sana, Fed? 874 01:07:53,957 --> 01:07:56,387 Ya, aku masih di sini. 875 01:07:56,924 --> 01:07:58,675 Aku pikir kau sudah mati. 876 01:07:58,676 --> 01:08:01,403 Ah, kau peduli padaku, ya? 877 01:08:01,415 --> 01:08:04,035 Mari kita tidak menjadi gila. 878 01:08:04,995 --> 01:08:06,917 Bagaimana keadaan di tempatmu. 879 01:08:06,918 --> 01:08:10,479 Aku baik-baik saja... untuk saat ini. 880 01:08:11,158 --> 01:08:13,525 Bagus. Kita membuat kemajuan. 881 01:08:13,526 --> 01:08:16,611 Kita adalah tim. Lihat itu. 882 01:08:17,297 --> 01:08:19,419 [DERING TELEPON] 883 01:08:25,600 --> 01:08:27,173 Tunggu. 884 01:08:27,174 --> 01:08:29,626 [TELEPON TERUS BERDERING] 885 01:08:46,516 --> 01:08:48,858 Apa statusnya? 886 01:08:50,136 --> 01:08:53,600 Yah, statusnya tidak begitu baik. 887 01:08:53,601 --> 01:08:57,009 Ah, Agen Khusus Rosa. 888 01:08:57,010 --> 01:08:58,969 Menakjubkan. 889 01:08:58,970 --> 01:09:03,319 Ya, hanya sedikit pemanasan sementara aku menunggumu. 890 01:09:03,578 --> 01:09:06,263 Aku mencarimu, Agen. 891 01:09:06,313 --> 01:09:11,254 Dari tugas Dinas Rahasia untuk hanya gerutuan ruang kawat yang lebih rendah. 892 01:09:11,255 --> 01:09:17,530 Ironis, pergi dari melindungi senator untuk mencoba menjaga si sampah Eddie tetap hidup. 893 01:09:17,861 --> 01:09:20,324 Ya, pekerjaan adalah pekerjaan. 894 01:09:20,325 --> 01:09:25,866 Agen, sepertinya kau gagal dalam tugasmu lagi. 895 01:09:25,867 --> 01:09:28,501 Kau tahu, itu tampaknya menjadi pola bagi kau. 896 01:09:28,502 --> 01:09:31,468 Kekecewaan mengikuti kau. 897 01:09:31,469 --> 01:09:33,392 Oh.. 898 01:09:33,393 --> 01:09:34,337 Permintaan maaf aku. 899 01:09:34,338 --> 01:09:36,427 Aku benci menjadi pembawa berita buruk. 900 01:09:36,428 --> 01:09:37,855 Targetmu mati. 901 01:09:37,856 --> 01:09:41,190 Sepertinya pengecut itu bersembunyi di ruang bawah tanah. 902 01:09:41,191 --> 01:09:45,602 Mengapa mereka selalu bersembunyi di ruang bawah tanah? 903 01:09:46,078 --> 01:09:48,922 Sepertinya kasusmu sudah ditutup. 904 01:09:48,923 --> 01:09:52,410 Oh, tidak, kasus kami baru saja meningkat. 905 01:09:52,411 --> 01:09:54,800 Kami mendapat target baru. 906 01:09:54,801 --> 01:09:56,602 Kau. 907 01:09:56,603 --> 01:09:59,498 Aku tidak terlalu peduli. 908 01:09:59,499 --> 01:10:01,930 Seharusnya kau peduli. 909 01:10:13,683 --> 01:10:16,032 [BIP] 910 01:10:16,974 --> 01:10:19,630 Oke. Kau disana? 911 01:10:19,631 --> 01:10:21,449 Kau di rumah belum? 912 01:10:21,450 --> 01:10:24,193 Kau adalah salah satu bajingan yang berani, kau tahu itu? 913 01:10:24,194 --> 01:10:26,001 Ya, aku tahu, aku telah diberitahu. 914 01:10:26,002 --> 01:10:27,645 Dia akan menghancurkanmu. 915 01:10:27,646 --> 01:10:29,863 Ya, dia pasti akan mencoba. 916 01:10:29,864 --> 01:10:33,125 Kau perlu tahu kapan harus berhenti, kapan harus menyerah. 917 01:10:33,126 --> 01:10:35,081 Sekarang adalah waktu itu. 918 01:10:35,082 --> 01:10:38,513 Kau mengorbankan pekerjaan dan hidupmu. Untuk apa? 919 01:10:38,514 --> 01:10:41,290 Investigasi yang tidak berguna? 920 01:10:42,476 --> 01:10:45,277 Kau tidak tahu apa yang kita miliki. 921 01:10:45,278 --> 01:10:49,469 Aku tahu bahwa jika kau memiliki sesuatu, aku akan diborgol sekarang. 922 01:10:49,470 --> 01:10:51,329 Ada lebih untuk itu. 923 01:10:51,330 --> 01:10:55,775 Seperti kau mencoba menjadi pahlawan, mencoba membuktikan sesuatu. 924 01:10:55,776 --> 01:10:58,235 Apakah Ayah seorang polisi? 925 01:10:58,236 --> 01:11:00,070 Benar? 926 01:11:00,071 --> 01:11:02,701 Apakah kau mencoba membuatnya bangga? 927 01:11:02,702 --> 01:11:05,031 Oh, persetan. 928 01:11:05,229 --> 01:11:08,794 Atau mungkin kau hanya mencoba untuk memperbaiki kesalahan, mencari sedikit penebusan. 929 01:11:08,795 --> 01:11:10,734 Kita semua pernah seperti itu. 930 01:11:10,735 --> 01:11:12,541 Kau tidak tahu aku, brengsek. 931 01:11:12,542 --> 01:11:16,100 Oh, tapi kurasa begitu, Agen Khusus Rosa. 932 01:11:16,101 --> 01:11:20,828 Bagaimana bisa orang pintar sepertimu berakhir di ruang kawat yang buruk? 933 01:11:20,829 --> 01:11:24,107 Apa yang begitu parah kau kacaukan.. 934 01:11:24,108 --> 01:11:27,531 hingga yang harus kau perbaiki adalah dengan menyelamatkan aku? 935 01:11:27,532 --> 01:11:29,928 Hei, kau akan mati jika bukan karenaku. 936 01:11:29,929 --> 01:11:33,188 Jangan coba-coba masuk ke kepalaku. Tidak ada ruang untukmu di sini. 937 01:11:33,189 --> 01:11:34,743 Maaf. 938 01:11:34,744 --> 01:11:39,180 Tapi pasti ada alasan mengapa kau mempertaruhkan segalanya. 939 01:11:39,181 --> 01:11:41,909 Apa yang sangat diinginkan FBI, 940 01:11:41,910 --> 01:11:46,334 hingga mereka bersedia mengambil risiko seluruh penyelidikan untuk mendapatkannya, ya? 941 01:11:46,335 --> 01:11:50,150 Apa yang aku miliki hingga setiap orang adalah... 942 01:11:51,973 --> 01:11:54,058 Daftarnya! 943 01:11:54,059 --> 01:11:56,310 Daftar sialan itu. 944 01:11:56,311 --> 01:11:59,985 Itu tidak ada. Maaf. 945 01:11:59,986 --> 01:12:02,521 Kau mempertaruhkan segalanya untuk rumor. 946 01:12:02,522 --> 01:12:07,236 Oh, tidak, itu jauh lebih besar dari itu sekarang. 947 01:12:07,237 --> 01:12:09,915 Daftar atau tidak ada daftar. nya.. 948 01:12:09,916 --> 01:12:13,369 Aku akan melihat hal ini sampai akhir. 949 01:12:13,948 --> 01:12:19,455 Dan bagaimana ini berakhir, Agen Khusus Rosa? 950 01:12:21,931 --> 01:12:26,485 - Aku belum memikirkannya. - Namun aku sudah. 951 01:12:26,882 --> 01:12:30,147 Kau akan membantu aku keluar dari sini hidup-hidup. 952 01:12:30,238 --> 01:12:33,702 Dan kemudian aku akan menjadi Keyser Soze, 953 01:12:33,703 --> 01:12:36,082 menunggang ke matahari terbenam. 954 01:12:36,083 --> 01:12:40,433 Poof! Aku hilang. 955 01:12:40,539 --> 01:12:44,416 Jika kau melakukannya, aku akan datang untukmu. 956 01:12:44,417 --> 01:12:48,868 Ya? Benarkah? Kau janji? 957 01:12:49,298 --> 01:12:53,341 Oh ya. Aku berjanji. 958 01:12:54,336 --> 01:12:58,950 Persetan. Aku mulai menyukai sikap hoo-rah itu. 959 01:12:58,951 --> 01:13:01,842 Benar, mari kita pakai sepatu roda sialan kita. 960 01:13:01,843 --> 01:13:04,271 Baiklah, mari kita lakukan. 961 01:13:04,272 --> 01:13:06,122 Baiklah. 962 01:13:06,123 --> 01:13:09,005 Ada tiga lantai bawah di struktur utama. 963 01:13:09,006 --> 01:13:12,761 Satu orang menuju ke ruang bawah tanah sekarang. Keluarlah dari pandangan. 964 01:13:19,661 --> 01:13:25,611 Oke, tahan di sana. Tunggu. Tunggu. Oke sekarang. 965 01:13:28,035 --> 01:13:30,178 Persetan denganmu. 966 01:13:34,033 --> 01:13:37,681 Ada satu lagi yang datang. Pergi. 967 01:13:37,879 --> 01:13:42,017 Wah, wah, wah. Stabil. Jangan bergerak. 968 01:13:42,023 --> 01:13:44,815 Jangan bergerak. 969 01:13:46,694 --> 01:13:49,572 Sekarang. Langsung.. 970 01:13:53,290 --> 01:13:56,531 Baiklah, Eddie. Bagus. Sangat bagus. 971 01:13:56,532 --> 01:13:58,989 Kau punya beberapa keterampilan. 972 01:14:00,481 --> 01:14:03,827 Sisanya semua di lantai atas. 973 01:14:07,794 --> 01:14:12,694 Di puncak tangga ke kiri, ambil yang di kamar mandi. 974 01:14:14,367 --> 01:14:16,566 Tenang, di sana. 975 01:14:24,267 --> 01:14:26,413 Baiklah, baiklah. 976 01:14:31,710 --> 01:14:34,461 Baiklah, ada dua lagi di pintu masuk depan. 977 01:14:34,462 --> 01:14:38,359 Itu, uh... itu juga tempat mereka membunuh Cindy. 978 01:14:38,360 --> 01:14:41,546 Jadi persiapkan dirimu. 979 01:14:45,729 --> 01:14:49,266 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Kau diam di sana. 980 01:14:49,267 --> 01:14:52,247 Jauhkan tanganmu, nona. 981 01:14:57,451 --> 01:15:01,110 Apakah kau benar-benar berpikir aku akan membiarkan dia hidup? 982 01:15:02,253 --> 01:15:06,211 Apakah kau benar-benar berpikir aku akan membiarkan kau hidup? 983 01:15:15,523 --> 01:15:17,964 Sialan. 984 01:15:20,250 --> 01:15:24,905 Maafkan aku, sayang. Aku minta maaf. 985 01:15:35,007 --> 01:15:36,930 Merasa lebih baik? 986 01:15:36,931 --> 01:15:40,291 Tercerahkan secara spiritual, ya. 987 01:15:40,730 --> 01:15:43,596 Itu untuk lantai bawah, kan? 988 01:15:43,744 --> 01:15:46,562 Baiklah, sisanya ada di atas. 989 01:15:47,214 --> 01:15:49,432 Oke. 990 01:15:57,509 --> 01:16:00,088 Kenapa kau berhenti? Apa yang kau tunggu? 991 01:16:00,089 --> 01:16:01,278 Berapa banyak, dan di mana? 992 01:16:01,279 --> 01:16:04,176 Dua di lorong, satu di kamar tidur utama. 993 01:16:04,177 --> 01:16:07,522 Aku sangat menghargai bantuanmu, Fed. Di sinilah aku mengucapkan selamat tinggal. 994 01:16:07,523 --> 01:16:09,314 Tidak kau.. 995 01:16:14,942 --> 01:16:17,899 keparat... Apa-apaan ini? 996 01:16:18,192 --> 01:16:20,013 Apa yang kau lakukan? 997 01:16:20,014 --> 01:16:22,242 Dengarkan aku. 998 01:16:22,564 --> 01:16:24,365 Apa-apaan? 999 01:16:24,366 --> 01:16:27,601 Sudah waktunya bagi aku untuk menaiki kudaku. 1000 01:16:27,602 --> 01:16:30,620 Sampai jumpa di sisi lain, Rosa. 1001 01:16:35,129 --> 01:16:37,131 [BERTERIAK] 1002 01:16:45,056 --> 01:16:46,770 Ya Tuhan! 1003 01:16:58,205 --> 01:17:03,242 Jangan terlibat. Tahan di tangga. Bala bantuan dalam perjalanan. 1004 01:17:21,434 --> 01:17:24,211 [DERING TELEPON] 1005 01:17:25,906 --> 01:17:27,421 Tunggu. Aku hampir sampai. 1006 01:17:27,422 --> 01:17:29,289 Hei, hei, kau punya senjata di sini? 1007 01:17:29,290 --> 01:17:30,924 Kenapa kau butuh senjata? 1008 01:17:30,925 --> 01:17:33,175 Apakah kau punya senjata? Ya atau tidak? 1009 01:17:33,176 --> 01:17:36,126 Ada brankas di kantor. 1010 01:17:48,853 --> 01:17:50,426 Persetan. 1011 01:17:55,740 --> 01:17:58,189 Apa yang telah kau lakukan? 1012 01:17:59,792 --> 01:18:02,171 Jangan arahkan itu padaku. 1013 01:18:02,172 --> 01:18:03,886 Buka brankasnya. 1014 01:18:03,887 --> 01:18:05,957 Demi Tuhan. 1015 01:18:05,958 --> 01:18:08,903 Ayo. Aku tidak sedang bermain-main. 1016 01:18:08,904 --> 01:18:12,130 - Bukalah. - Aku tidak bermain juga. 1017 01:18:12,131 --> 01:18:14,594 - Ayolah. - Baiklah. 1018 01:18:15,062 --> 01:18:16,606 Tenang saja, oke? 1019 01:18:16,607 --> 01:18:18,843 Aku tenang, bukalah. 1020 01:18:23,070 --> 01:18:29,011 - Mm-hm... 72... - Yesus Kristus. 1021 01:18:33,013 --> 01:18:35,759 - Mm-hm. - Apakah kau bermain denganku, Shane? 1022 01:18:35,760 --> 01:18:37,524 Buka! 1023 01:18:44,312 --> 01:18:46,242 Mundurlah. 1024 01:18:46,312 --> 01:18:48,436 Bingo. 1025 01:18:50,703 --> 01:18:52,387 Kau ingin memberitahu aku apa yang terjadi? 1026 01:18:52,388 --> 01:18:56,893 Persetan jika aku tahu. Kau yang meneleponku. 1027 01:18:56,894 --> 01:18:59,933 - Apakah kau salah satunya? - Mengapa kau berpikir begitu? 1028 01:18:59,934 --> 01:19:04,819 Nah, setelah kau lari dari sini tadi, lalu aku melihat kau di bawah sana merokok dengan Mike, 1029 01:19:04,820 --> 01:19:07,821 penjaga keamanan yang mencoba membunuhku. 1030 01:19:07,822 --> 01:19:10,421 Kau pikir aku korup? 1031 01:19:10,437 --> 01:19:12,391 Setelah hari yang aku alami hari ini. 1032 01:19:12,392 --> 01:19:14,217 Hari yang kau bawa pada dirimu sendiri. 1033 01:19:14,218 --> 01:19:17,123 - Aku harus... - Aku tidak bersamanya. 1034 01:19:17,124 --> 01:19:18,947 Aku bertemu temanku. 1035 01:19:18,948 --> 01:19:21,057 Namun kau memutuskan untuk merokok. Hah? 1036 01:19:21,058 --> 01:19:23,581 Menunggu taksi. 1037 01:19:23,582 --> 01:19:27,468 - Kau tidak mengendarai mobil kau untuk bekerja? - Aku tadinya akan minum. 1038 01:19:30,130 --> 01:19:32,547 Oke. Oke. 1039 01:19:33,636 --> 01:19:35,292 Kau masih bodoh seperti batu. 1040 01:19:35,293 --> 01:19:37,915 Baiklah, aku minta maaf, oke? Aku kacau, oke? 1041 01:19:37,916 --> 01:19:40,023 Sudah sedikit gila di sekitar sini. 1042 01:19:40,024 --> 01:19:44,989 Jika kau sudah selesai, jelaskan. Mengapa para penjaga mencoba membunuhmu? 1043 01:19:44,990 --> 01:19:47,892 - Mereka bersama Junior. - Junior? 1044 01:19:47,893 --> 01:19:51,464 - Bagaimana kau tahu itu? - Ya, aku akan menjelaskannya kepadamu. 1045 01:19:51,465 --> 01:19:54,274 Tapi ada lagi yang akan datang, oke? 1046 01:19:54,509 --> 01:19:55,995 Lagi? 1047 01:19:55,996 --> 01:19:57,278 Kau terlibat dalam hal apa sih? 1048 01:19:57,279 --> 01:20:00,567 - Kekacauan. - Ya, kau berantakan. 1049 01:20:00,568 --> 01:20:03,758 Hei, aku menelepon Eddie untuk menyelamatkannya untukmu, 1050 01:20:03,759 --> 01:20:05,529 - untuk daftar sialanmu. - Mm-hm. 1051 01:20:05,530 --> 01:20:08,292 Kau telah menangani kasus ini selama setahun dan tidak melakukan apa-apa. 1052 01:20:08,293 --> 01:20:11,987 Aku telah mengerjakannya selama tiga jam dan aku membukanya lebar-lebar. 1053 01:20:11,988 --> 01:20:15,880 - Kau harus berterima kasih kepada aku. - "Buka lebar. " 1054 01:20:16,884 --> 01:20:19,726 Itu adalah istilah yang menarik. 1055 01:20:21,038 --> 01:20:24,404 Astaga. Mereka datang. Mereka datang, ayo pergi. 1056 01:20:27,743 --> 01:20:29,346 Ayo. 1057 01:20:56,486 --> 01:20:58,108 Sialan! 1058 01:20:59,278 --> 01:21:01,605 Mereka penjaga kita? 1059 01:21:04,048 --> 01:21:07,361 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 1060 01:21:08,352 --> 01:21:10,855 Kita punya 8 peluru. 1061 01:21:12,106 --> 01:21:16,081 - Kau punya Glock-mu? - Tidak saat aku minum. 1062 01:21:16,082 --> 01:21:18,341 Sial. Ambil ini. 1063 01:21:25,018 --> 01:21:26,393 Bagaimana dengan Nour? Apakah dia membawanya? 1064 01:21:26,394 --> 01:21:30,852 Dia akan masuk ke dalam kekacauan sialan ini. 1065 01:21:31,012 --> 01:21:33,059 Persetan, kita harus meneleponnya. 1066 01:21:33,060 --> 01:21:35,882 Telepon aku mati, telepon rumah ini ditembak mati. 1067 01:21:35,883 --> 01:21:38,258 Bagaimana dengan ponselmu? 1068 01:21:38,259 --> 01:21:40,272 Baterainya mati. 1069 01:21:41,224 --> 01:21:42,758 Berapa banyak minuman yang kau minum? 1070 01:21:42,759 --> 01:21:47,349 Cukup. Setidaknya kita-kita aman di sini. 1071 01:21:47,350 --> 01:21:51,225 Kita tidak aman. Petugas keamanan punya kuncinya. 1072 01:21:55,726 --> 01:21:58,683 Kita perlu barikade pintu itu. 1073 01:21:58,894 --> 01:22:01,209 Hei, bantu aku dengan omong kosong ini. 1074 01:22:03,190 --> 01:22:05,615 Ayo, ayo, ayo. 1075 01:22:25,693 --> 01:22:27,767 Seperti apa rasanya? 1076 01:22:28,692 --> 01:22:29,950 Apanya yang seperti apa rasanya? 1077 01:22:29,951 --> 01:22:33,032 Mengetahui bahwa semua orang ingin membunuhmu. 1078 01:22:35,623 --> 01:22:37,091 [TERTAWA] 1079 01:22:48,453 --> 01:22:50,713 Oke, Siap? 1080 01:23:20,427 --> 01:23:22,229 Bajingan. 1081 01:24:01,828 --> 01:24:03,075 Shane! 1082 01:25:00,233 --> 01:25:01,630 Shane! 1083 01:26:00,728 --> 01:26:03,329 Kacanya anti peluru, brengsek. 1084 01:26:03,330 --> 01:26:05,416 Ya, tidak apa-apa. 1085 01:26:11,952 --> 01:26:14,473 Yah.. 1086 01:26:14,474 --> 01:26:18,275 ini benar-benar bukan tatap muka yang kau harapkan, bukan? 1087 01:26:18,975 --> 01:26:21,808 Buka pintunya. 1088 01:26:22,784 --> 01:26:25,001 Aku tidak bisa melakukan itu. 1089 01:26:25,653 --> 01:26:27,742 Justin! 1090 01:26:33,989 --> 01:26:37,569 Hei, biarkan dia pergi, brengsek. 1091 01:26:39,567 --> 01:26:42,215 Kau tahu resikonya. 1092 01:26:42,237 --> 01:26:45,567 Apa pun yang dia inginkan, jangan lakukan itu. 1093 01:26:48,543 --> 01:26:50,996 Buka pintunya, jatuhkan senjatamu, 1094 01:26:50,997 --> 01:26:55,272 atau aku akan memerciki otaknya ke seluruh jendela sialan ini. 1095 01:26:56,037 --> 01:26:59,900 Perlahan-lahan. Sekarang! 1096 01:27:00,141 --> 01:27:01,821 Baiklah. 1097 01:27:02,056 --> 01:27:04,391 Bawa pantatmu ke sini. 1098 01:27:09,087 --> 01:27:11,493 - Ah, perlahan. - Oke. 1099 01:27:14,035 --> 01:27:16,304 Jangan kau mencoba apa-apa. 1100 01:27:18,213 --> 01:27:20,339 Tipikal pahlawan. 1101 01:27:20,340 --> 01:27:25,439 Selalu ingin menjadi penyelamat orang lain. Sangat bisa ditebak. 1102 01:27:26,884 --> 01:27:30,045 Apakah itu bukti di sana? Di salah satunya? 1103 01:27:30,046 --> 01:27:32,431 Maka kau perguilah kesana, kau tahu apa yang harus dilakukan. 1104 01:27:32,432 --> 01:27:34,238 Bawa dia juga. 1105 01:27:34,239 --> 01:27:35,777 Perlahan-lahan. 1106 01:27:35,778 --> 01:27:37,712 eh, eh, eh. 1107 01:27:47,077 --> 01:27:49,064 Ayo, ayo. 1108 01:27:52,908 --> 01:27:54,951 Ayo. 1109 01:27:54,952 --> 01:27:57,094 Hapus fileku. 1110 01:27:57,572 --> 01:27:59,290 Sekarang! 1111 01:27:59,534 --> 01:28:01,332 Ayo cepat! 1112 01:28:07,102 --> 01:28:08,744 [BIP] 1113 01:28:15,332 --> 01:28:19,372 Bahkan jika aku menghapus ini, masih akan ada bukti padamu. 1114 01:28:21,345 --> 01:28:25,613 Dengar, kalian berdua akan segera mati. Kau biarkan aku cemaskan hal itu saja. 1115 01:28:34,882 --> 01:28:36,969 Bajingan. 1116 01:28:46,869 --> 01:28:49,037 Kau tahu.. 1117 01:28:49,907 --> 01:28:52,896 jika saja kau mau mendengarkan instruksiku, 1118 01:28:52,897 --> 01:28:56,102 kita bisa mengakhiri ini sejak lama. 1119 01:28:56,103 --> 01:28:59,200 Dan apa, kau akan membiarkan kami hidup? 1120 01:28:59,201 --> 01:29:01,316 Tentu tidak. 1121 01:29:01,676 --> 01:29:05,013 Itu karena kau adalah pengkhianat sampah. 1122 01:29:05,014 --> 01:29:08,268 Tongkat dan batu, Agen Khusus Rosa. 1123 01:29:08,269 --> 01:29:11,303 Tongkat dan batu. 1124 01:29:34,991 --> 01:29:40,160 Siapa yang baru saja aku tembak? Dan apa yang terjadi di sini? 1125 01:29:53,509 --> 01:29:57,252 Anak itu melanggar aturan aku. Dia menghancurkan ruang kawat. 1126 01:29:57,253 --> 01:30:00,379 Dari kelihatannya, aku akan mengatakan dia menghancurkan lebih dari satu. 1127 01:30:00,380 --> 01:30:03,003 Hei, aku minta maaf tentang ruang kawatmu. 1128 01:30:03,004 --> 01:30:05,802 Tapi ini bukan hanya tentang ruangan, kan? Ini tentang penyelidikan. 1129 01:30:05,803 --> 01:30:08,098 Aku tidak yakin atasan akan merasakan hal yang sama. 1130 01:30:08,099 --> 01:30:09,903 Ah, mereka akan sama... 1131 01:30:09,904 --> 01:30:14,050 setelah mereka tahu kami mendapatkan semua yang diperlukan untuk menutup kasus ini. 1132 01:30:14,051 --> 01:30:15,763 Dan bagaimana menurutmu kita bisa menutup kasus ini? 1133 01:30:15,764 --> 01:30:18,518 Dia menemukan Junior. 1134 01:30:19,929 --> 01:30:24,906 Ya. Juga dikenal sebagai Deputi Sheriff Roberts. 1135 01:30:25,476 --> 01:30:29,145 Uh, itu adalah sesuatu yang aku tidak berharap untuk mendengarnya. 1136 01:30:29,146 --> 01:30:32,197 Ya, ada banyak penjelasan yang harus dilakukan. 1137 01:30:32,581 --> 01:30:38,118 Jelas, tapi kita tidak bisa menutup kasusnya karena dia sudah mati dan dia bukan target penyelidikan. 1138 01:30:38,119 --> 01:30:41,127 Yah, target aslinya juga mati. 1139 01:30:41,128 --> 01:30:44,544 Demi Tuhan! 1140 01:30:44,545 --> 01:30:46,668 Eh, tunggu, maaf, Eddie sudah mati? 1141 01:30:46,669 --> 01:30:48,281 Ya. 1142 01:30:48,282 --> 01:30:51,359 Dia meledakkan dirinya bersama dengan yang lainnya. 1143 01:30:51,360 --> 01:30:53,357 Demi Tuhan.. 1144 01:30:53,358 --> 01:30:55,502 Daftarnya. 1145 01:30:55,893 --> 01:30:59,593 Hei, kita akan menemukannya. Itu akan ada di salah satu perangkatnya, forensik bisa menariknya. 1146 01:30:59,594 --> 01:31:02,095 Hei, aku benci membocorkannya kepada kalian. 1147 01:31:02,096 --> 01:31:06,269 Tidak ada daftarnya. Itu tidak pernah ada. 1148 01:31:06,270 --> 01:31:08,481 Dan bagaimana kau tahu itu? 1149 01:31:08,482 --> 01:31:11,062 Eddie. 1150 01:31:11,992 --> 01:31:15,637 Aku sangat berharap kau akan mulai menjelaskan apa yang terjadi malam ini. 1151 01:31:15,638 --> 01:31:17,516 Hei, itu semua ada di kasetnya, 1152 01:31:17,517 --> 01:31:21,657 dengan asumsi kita bisa membuat semua omong kosong ini untuk bekerja. 1153 01:31:21,658 --> 01:31:23,630 Apa yang... 1154 01:31:23,818 --> 01:31:25,609 Demi kebaikanmu, mari kita berharap itu terjadi. 1155 01:31:25,610 --> 01:31:28,713 Dia menyelamatkan kasusnya, bukan dunianya. 1156 01:31:28,714 --> 01:31:31,231 Poin bagus. Selain itu, jangan lupa.. 1157 01:31:31,232 --> 01:31:34,831 kau bertanggung jawab langsung atas kematian target investigasi, 1158 01:31:34,832 --> 01:31:39,167 begitu juga dengan ruang kawat multi-juta dolar. 1159 01:31:39,773 --> 01:31:42,860 Ya, aku kira aku tidak cocok untuk tugas ruang kawat. 1160 01:31:42,861 --> 01:31:45,315 Terlalu banyak tindakan bagi aku. 1161 01:31:47,202 --> 01:31:49,796 Apa yang membuatmu begitu lama? 1162 01:31:50,400 --> 01:31:52,386 Ya, apa yang membuatmu begitu lama? 1163 01:31:52,387 --> 01:31:55,182 Aku, eh, tidak dapat menemukan tempat parkir. 1164 01:31:55,183 --> 01:31:56,735 Lihat? 1165 01:31:56,736 --> 01:31:58,799 Sudah kubilang, parkir di sekitar sini menyebalkan. 1166 01:31:58,800 --> 01:32:00,451 Tidak, kau benar, ini sangat buruk. 1167 01:32:00,452 --> 01:32:04,786 - Mereka mungkin menderek mobilku. - Maksudku, ya, mungkin. 1168 01:32:04,787 --> 01:32:07,444 - Ya, meterannya habis beberapa jam yang lalu. - Mahal. 1169 01:32:07,445 --> 01:32:09,961 Tidak, jangan katakan itu padaku. 1170 01:32:10,486 --> 01:32:12,835 Kita tidak menghasilkan banyak. 1171 01:32:15,106 --> 01:32:19,455 Kau telah menghubungi Agen Khusus Investigasi Keamanan Dalam Negeri Justin Rosa. 1172 01:32:19,456 --> 01:32:22,051 Silakan tinggalkan pesan. 1173 01:32:22,052 --> 01:32:24,087 Aku tidak yakin apakah kau masih mendengarkan, 1174 01:32:24,088 --> 01:32:30,566 atau masih hidup dalam hal ini, tetapi jika kau masih hidup, aku menantikan kau menepati janjimu. 1175 01:32:30,567 --> 01:32:34,411 Sekarang, aku mengirimi kau sesuatu yang akan memastikan kau mempertahankan pekerjaanmu setelah malam ini. 1176 01:32:34,412 --> 01:32:38,524 Karena, mari kita hadapi itu, setiap penjahat membutuhkan pahlawan. 1177 01:32:38,525 --> 01:32:43,521 Ini menyenangkan. Sampai jumpa lagi, Agen Khusus Rosa. 1178 01:32:44,305 --> 01:33:44,789 Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/amj8u Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik