1 00:00:41,793 --> 00:00:42,876 Dave, I have Mike Stevens 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,501 calling again. Connecting you now. 3 00:00:45,626 --> 00:00:46,709 Sorry, I got your message. 4 00:00:46,834 --> 00:00:48,584 We're just a little bit busy around here right now. 5 00:00:48,709 --> 00:00:50,418 What can I do for you? 6 00:00:53,668 --> 00:00:55,793 Yeah, Dave. Listen, I need your help. 7 00:01:02,543 --> 00:01:03,751 I need you to help me to get a group of missionaries 8 00:01:03,876 --> 00:01:05,293 out of Pakistan. 9 00:01:05,418 --> 00:01:06,834 Missionaries? Come on, Mike. 10 00:01:06,959 --> 00:01:09,126 I've got thousands of people trying to escape the country. 11 00:01:09,251 --> 00:01:11,751 Three administrations we kept this thing together, 12 00:01:11,876 --> 00:01:13,334 and this one just wants to walk away 13 00:01:13,459 --> 00:01:15,376 and let the enemy take over the country. 14 00:01:15,501 --> 00:01:17,084 So now they're hitting us with everything they've got, 15 00:01:17,209 --> 00:01:19,584 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 16 00:01:19,709 --> 00:01:21,668 I... I know. 17 00:01:23,418 --> 00:01:24,876 I know. 18 00:01:32,084 --> 00:01:34,418 You can't tell me that these people didn't know the risks 19 00:01:34,543 --> 00:01:36,043 when they went in there. 20 00:01:36,168 --> 00:01:37,126 Look, you're just going to have to tell them 21 00:01:37,251 --> 00:01:38,459 to bag it up and get out. 22 00:01:40,876 --> 00:01:42,001 They're Americans. 23 00:01:45,751 --> 00:01:48,043 Americans? Americans. 24 00:01:56,001 --> 00:01:57,501 This ministry brought this guy and his family over 25 00:01:57,626 --> 00:01:58,709 here to start a church 26 00:01:58,834 --> 00:02:00,459 in this little village called Sarad. 27 00:02:00,584 --> 00:02:02,043 We've been using them 28 00:02:02,168 --> 00:02:05,959 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 29 00:02:06,084 --> 00:02:07,001 But they just... 30 00:02:09,584 --> 00:02:11,084 they stayed too long. 31 00:02:16,793 --> 00:02:17,709 Mike... 32 00:02:19,376 --> 00:02:21,626 look, you didn't hear this from me, 33 00:02:21,751 --> 00:02:22,668 but they're pushing hundreds 34 00:02:22,793 --> 00:02:24,834 of insurgents into that area. 35 00:02:24,959 --> 00:02:26,043 They've already hit the embassy 36 00:02:26,168 --> 00:02:27,918 in Cabel, government buildings, 37 00:02:28,043 --> 00:02:29,626 police stations. 38 00:02:29,751 --> 00:02:31,168 They're even trying to dig into the surrounding villages. 39 00:02:31,293 --> 00:02:33,334 It's like the TET offensive out there. 40 00:02:33,459 --> 00:02:35,251 The media is saying it's the Taliban, 41 00:02:35,376 --> 00:02:36,501 but these guys are getting trucked in 42 00:02:36,626 --> 00:02:38,543 from Pakistan, Syria... 43 00:02:38,668 --> 00:02:40,709 They're cleansing everything, Mike. 44 00:02:47,376 --> 00:02:50,001 This guy is risking his family's life for us. 45 00:02:50,126 --> 00:02:52,626 It may not mean anything to you, but it does to me. 46 00:02:52,751 --> 00:02:54,959 I need help. 47 00:03:03,168 --> 00:03:04,126 Let me see what I can do. 48 00:03:09,084 --> 00:03:10,126 Just showed up. 49 00:03:14,376 --> 00:03:15,334 We made it very clear. 50 00:03:15,459 --> 00:03:17,626 We told them to evac the area immediately. 51 00:03:19,001 --> 00:03:21,501 He says he's leaving tomorrow morning. 52 00:03:21,626 --> 00:03:24,168 Tell them to get on the road right now. 53 00:03:26,626 --> 00:03:29,709 He says he's not leaving until he evacuates everyone 54 00:03:29,834 --> 00:03:32,251 from the village. - Hold up, hold up. 55 00:03:32,376 --> 00:03:33,543 All right, there is 56 00:03:33,668 --> 00:03:38,043 a SOCOM operation in a village in Kunar. 57 00:03:38,168 --> 00:03:39,793 Let me see if I can move them. 58 00:03:39,918 --> 00:03:41,959 Get you an escort and extraction. 59 00:03:42,084 --> 00:03:43,876 Thank you. 60 00:03:48,001 --> 00:03:49,668 Thank you. 61 00:03:51,126 --> 00:03:52,918 This is filing with me. 62 00:03:53,043 --> 00:03:54,126 Soldiers... 63 00:03:55,293 --> 00:03:56,584 All right, I need that intel, Mike. 64 00:03:56,709 --> 00:03:57,834 What do you got for me? 65 00:03:59,751 --> 00:04:00,751 Roger that. 66 00:04:00,876 --> 00:04:02,543 All told, I've got six of them traveling... 67 00:04:02,668 --> 00:04:04,251 Yeah. Hit me. 68 00:04:04,376 --> 00:04:06,459 Logan. Make sure you get all the drives. 69 00:04:10,501 --> 00:04:11,918 The Reverend Mathew William Walters, 70 00:04:12,043 --> 00:04:14,793 white male, age 45. 71 00:04:14,918 --> 00:04:16,375 His wife Rasheeda Walters, 72 00:04:16,500 --> 00:04:19,584 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 73 00:04:19,709 --> 00:04:22,418 naturalized American in '07 when wed to Walters. 74 00:04:24,750 --> 00:04:25,834 And their kids. 75 00:04:28,750 --> 00:04:30,043 All right. 76 00:04:30,168 --> 00:04:33,168 William Arthur Walters, male, age 13... 77 00:04:35,293 --> 00:04:39,168 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 78 00:04:44,625 --> 00:04:45,834 They got their support staff, 79 00:04:45,959 --> 00:04:49,250 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 80 00:04:49,375 --> 00:04:50,334 - 'K. 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Come on, guys. We gotta go. 82 00:05:02,168 --> 00:05:03,668 We got all six traveling right now 83 00:05:03,793 --> 00:05:06,334 in a dark green '93 Trooper. 84 00:05:08,418 --> 00:05:09,334 Hey. 85 00:05:11,584 --> 00:05:12,834 You watch yourself over there. 86 00:05:17,584 --> 00:05:18,375 Sir, we're out of clock. 87 00:05:18,500 --> 00:05:20,334 We gotta move. 88 00:05:20,459 --> 00:05:22,168 showed up. 89 00:05:25,750 --> 00:05:28,418 Commander Johns, I've got six American missionaries 90 00:05:28,543 --> 00:05:30,125 traveling through the Kunar Province. 91 00:05:30,250 --> 00:05:31,500 They're in a green 92 00:05:31,625 --> 00:05:32,543 Trooper. 93 00:05:34,000 --> 00:05:35,959 They were making a run for the Pakistani border. 94 00:05:36,084 --> 00:05:37,043 We just heard from them. 95 00:05:37,168 --> 00:05:40,209 They got turned around and they're lost. 96 00:05:40,334 --> 00:05:42,875 We need to send a unit to link up with them ASAP. 97 00:05:54,000 --> 00:05:55,793 with me, please. 98 00:05:55,918 --> 00:05:57,834 We need help. 99 00:05:57,959 --> 00:05:59,250 We need help, please. 100 00:06:01,751 --> 00:06:02,626 RPG! RPG! 101 00:06:14,876 --> 00:06:17,625 I don't know if things happen for a reason. 102 00:06:17,750 --> 00:06:23,750 If it's fate, destiny, or the hand of God. 103 00:08:57,251 --> 00:09:00,501 Team Warhorse, this is Warhorse One. 104 00:09:00,626 --> 00:09:01,709 Give me a sit rep. Over. 105 00:09:22,834 --> 00:09:27,334 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 106 00:09:27,459 --> 00:09:28,584 What's your status? Over. 107 00:09:45,751 --> 00:09:46,958 Pataskie... 108 00:09:51,918 --> 00:09:53,418 Shane... 109 00:09:58,918 --> 00:10:01,168 Junior... 110 00:10:06,459 --> 00:10:09,376 Anyone Team Warhorse, respond. 111 00:10:28,251 --> 00:10:30,668 Castle, this is Warhorse One. 112 00:10:30,793 --> 00:10:36,168 This is Chief Mirko. We have a helo down. 113 00:10:36,293 --> 00:10:38,501 I say again, we have a helo down. 114 00:10:38,626 --> 00:10:40,708 Do you have eyes on our position, how copy? 115 00:10:43,168 --> 00:10:44,208 We have a helo down. 116 00:10:45,918 --> 00:10:47,376 Guys. 117 00:10:47,501 --> 00:10:48,293 [over comms] I say again, we have a helo down. 118 00:10:48,418 --> 00:10:50,376 Do you have eyes on our position, how copy? 119 00:10:50,501 --> 00:10:52,208 Roger, Warhorse, this is Castle. 120 00:10:52,333 --> 00:10:55,626 We are tracking your position via UAV. Over. 121 00:11:03,126 --> 00:11:04,334 I was separated from the helo 122 00:11:04,459 --> 00:11:06,584 when we were hit, but I am on my feet. 123 00:11:06,709 --> 00:11:07,709 I am good to go. 124 00:11:09,876 --> 00:11:10,918 I have contacted my team. 125 00:11:11,043 --> 00:11:13,334 I get no comeback on comms. 126 00:11:13,459 --> 00:11:15,293 Are there any guns up at the crash site? 127 00:11:22,459 --> 00:11:25,793 I say again, is anyone moving, how copy? 128 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Solid copy, Warhorse. 129 00:11:27,459 --> 00:11:28,876 We have eyes on the crash site 130 00:11:29,001 --> 00:11:30,793 due east of your current position. 131 00:11:30,918 --> 00:11:33,833 It looks like the helo broke up on impact. 132 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 We have no observable movement on FLIR or comms 133 00:11:37,543 --> 00:11:39,376 coming from the crash site. Over. 134 00:11:41,583 --> 00:11:44,208 I say again, the crash site is due east of your POS. 135 00:11:44,333 --> 00:11:46,126 Over. 136 00:12:18,168 --> 00:12:19,751 How copy? Over. 137 00:12:22,709 --> 00:12:24,168 Solid copy, Castle. 138 00:12:28,709 --> 00:12:30,709 I am moving to the crash site to verify. 139 00:12:32,083 --> 00:12:34,333 I've got tangos at 500 meters to the north. 140 00:12:34,458 --> 00:12:38,458 They are pushing the crash site. I am moving to intercept. 141 00:12:38,583 --> 00:12:40,333 Over. 142 00:12:40,458 --> 00:12:41,333 Negative, Warhorse. 143 00:12:41,458 --> 00:12:43,793 I say again, the helo broke up on impact. 144 00:12:43,918 --> 00:12:45,001 Disengage. 145 00:12:46,958 --> 00:12:48,583 Negative, Castle. 146 00:12:48,708 --> 00:12:51,501 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 147 00:12:51,626 --> 00:12:53,251 I'm not leaving them up here to die. 148 00:12:53,376 --> 00:12:55,376 You have a significant aggressor force 149 00:12:55,501 --> 00:12:58,543 advancing from your northeast. Disengage! 150 00:12:58,668 --> 00:13:01,209 We have no movement, no signatures, 151 00:13:01,334 --> 00:13:04,543 no guns up, you have no close air support. 152 00:13:04,668 --> 00:13:08,251 Disengage, fall back, find cover. 153 00:13:12,168 --> 00:13:13,126 Oh, they hit them again. 154 00:13:16,251 --> 00:13:17,376 I'm moving to intercept. 155 00:13:17,501 --> 00:13:18,209 I'm going to pull them off the crash site. 156 00:13:18,334 --> 00:13:19,459 Mirko out! 157 00:13:21,501 --> 00:13:23,876 Negative, Warhorse. Disengage. 158 00:13:26,209 --> 00:13:27,501 Somebody get me Johns! 159 00:13:35,126 --> 00:13:36,126 Go get 'em, Master Chief. 160 00:13:39,918 --> 00:13:40,918 Let's go. 161 00:15:01,168 --> 00:15:02,209 Gotcha. 162 00:15:14,626 --> 00:15:15,751 Castle to Warhorse. 163 00:15:15,876 --> 00:15:16,876 Warhorse, do you copy? 164 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 Warhorse, this is Castle. 165 00:15:35,708 --> 00:15:37,251 Come in, Warhorse. 166 00:15:38,793 --> 00:15:40,376 Go for Warhorse. Over. 167 00:15:40,501 --> 00:15:41,876 [over comms] Be advised, you have tangos advancing 168 00:15:42,001 --> 00:15:45,126 on your position. Over. 169 00:15:45,251 --> 00:15:46,876 Roger that. I'm good. 170 00:15:47,001 --> 00:15:48,208 Negative. 171 00:15:48,333 --> 00:15:50,251 That force has a lead element of 30 to 40 men. 172 00:15:50,376 --> 00:15:52,208 And they are moving quickly on your position. 173 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Over. 174 00:15:53,583 --> 00:15:54,626 Roger that. I have time. 175 00:16:01,251 --> 00:16:02,709 Master Chief, this is Johns. 176 00:16:02,834 --> 00:16:04,001 Do you copy? 177 00:16:08,918 --> 00:16:10,376 Mirko, do you copy? 178 00:16:13,001 --> 00:16:15,001 Commander. 179 00:16:15,126 --> 00:16:16,293 Master Chief, 180 00:16:16,418 --> 00:16:18,126 you have seconds here and they're evaporating fast. 181 00:16:21,793 --> 00:16:23,334 We're looking at the crash site right now. 182 00:16:25,668 --> 00:16:26,709 Your team is gone. 183 00:16:29,459 --> 00:16:30,876 I don't see anybody moving down there. 184 00:16:33,251 --> 00:16:34,208 You're on your own, son. 185 00:16:38,333 --> 00:16:40,043 Either you break contact and get moving... 186 00:16:42,501 --> 00:16:44,833 or you're going to die on that mountain. 187 00:16:44,958 --> 00:16:47,083 I can live with that. 188 00:16:47,208 --> 00:16:48,376 I can live with that. 189 00:16:51,793 --> 00:16:53,876 Yeah, but I don't want to, son. 190 00:16:54,001 --> 00:16:55,918 I don't need to lose all my guys today. 191 00:16:56,043 --> 00:17:00,168 Fall back, come back here, re-group, 192 00:17:00,293 --> 00:17:02,126 and we'll go back in and bring our boys home. 193 00:17:04,876 --> 00:17:05,793 You owe them that. 194 00:17:07,208 --> 00:17:08,293 How copy? 195 00:17:15,626 --> 00:17:16,626 Understand, Master Chief? 196 00:17:19,043 --> 00:17:20,793 Mirko, do you copy? 197 00:17:26,208 --> 00:17:27,418 Copy, Commander. 198 00:17:31,876 --> 00:17:33,459 Falling back. Mirko out. 199 00:17:37,709 --> 00:17:39,834 Lieutenant. Reece! 200 00:17:39,959 --> 00:17:42,668 Get Vanzant on the horn. Find out about assets for a QRF. 201 00:17:42,793 --> 00:17:45,084 I want my frogman off that mountain. 202 00:17:45,209 --> 00:17:46,709 And talk to those Air Force guys. 203 00:17:46,834 --> 00:17:48,251 Tell 'em to sort their shit out. 204 00:17:48,376 --> 00:17:50,584 We need eyes on this doggone mess. 205 00:17:50,709 --> 00:17:51,834 Yes, sir. 206 00:19:49,793 --> 00:19:50,834 Come on, fuckers. 207 00:20:21,501 --> 00:20:22,293 Warhorse, this is Castle. 208 00:20:22,418 --> 00:20:23,834 Do you copy, Warhorse? Over. 209 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Castle, this is Warhorse. Not a good time... 210 00:21:42,418 --> 00:21:43,293 No, fuck that. 211 00:25:11,959 --> 00:25:15,584 I'm a frogman. You can't drown me. 212 00:25:17,543 --> 00:25:18,668 You can't drown me. 213 00:27:21,543 --> 00:27:22,459 Walters. 214 00:27:23,709 --> 00:27:24,959 Help... 215 00:27:28,084 --> 00:27:29,168 help me... help me... 216 00:27:29,293 --> 00:27:31,626 Walters. 217 00:27:31,751 --> 00:27:33,626 Relax now. 218 00:27:33,751 --> 00:27:35,918 - Help me. Help me. Help me. - Walters. 219 00:27:39,418 --> 00:27:40,251 All right, relax. 220 00:27:40,376 --> 00:27:41,293 Please. 221 00:27:41,418 --> 00:27:44,876 Not me! Not me. 222 00:27:45,001 --> 00:27:46,168 Her. 223 00:27:47,584 --> 00:27:48,668 Her. Help her. 224 00:27:51,209 --> 00:27:52,209 Her. 225 00:28:04,001 --> 00:28:05,459 Shit. 226 00:28:09,751 --> 00:28:10,668 Shit. 227 00:28:48,876 --> 00:28:49,834 Zoe? 228 00:28:51,209 --> 00:28:53,209 Ssssh, Mama's sleeping. 229 00:28:57,751 --> 00:28:59,876 Are you Zoe? 230 00:29:00,001 --> 00:29:01,959 Mama says we're going to be okay. 231 00:29:02,084 --> 00:29:03,709 We're going here. 232 00:29:19,501 --> 00:29:20,918 No, we're not going there yet. 233 00:29:26,918 --> 00:29:27,793 You see that? 234 00:29:32,293 --> 00:29:33,584 That's where it's safe. 235 00:29:34,668 --> 00:29:35,584 Up there? 236 00:29:38,459 --> 00:29:40,293 Yeah, and my friends are coming to meet us. 237 00:29:43,501 --> 00:29:45,834 We have to wait until she wakes up. 238 00:29:52,584 --> 00:29:53,834 We should let her sleep. 239 00:29:56,501 --> 00:29:59,584 It's okay. She'll meet us up there. 240 00:30:06,251 --> 00:30:08,126 We gotta go now. 241 00:30:08,251 --> 00:30:10,376 It's okay. Come on. 242 00:31:43,084 --> 00:31:45,376 Kid, let's go. 243 00:31:46,959 --> 00:31:48,459 You're not my papa. 244 00:31:57,876 --> 00:31:58,834 Listen, kid. 245 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 When all this is over, we can be friends. 246 00:32:04,376 --> 00:32:05,709 Until then, I'm in charge. 247 00:32:07,293 --> 00:32:08,543 Got it? 248 00:32:12,668 --> 00:32:13,709 Move out. 249 00:35:17,459 --> 00:35:19,459 Hey, that's mine. 250 00:35:22,834 --> 00:35:24,709 Yeah, and if somebody spots it, 251 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 it will give away our position. 252 00:35:46,293 --> 00:35:47,459 You can take this one. 253 00:36:05,834 --> 00:36:08,334 Papa says guns don't solve problems. 254 00:36:09,459 --> 00:36:10,376 Yeah. 255 00:36:13,001 --> 00:36:14,501 That's why you always carry a knife. 256 00:36:19,293 --> 00:36:22,709 He told me you can't fight evil stuff with evil stuff. 257 00:36:24,084 --> 00:36:26,876 Kid, I'm one of the good guys. 258 00:36:27,001 --> 00:36:30,084 Those guys back there that hurt your papa, 259 00:36:30,209 --> 00:36:32,001 those are the bad guys. 260 00:36:32,126 --> 00:36:34,168 Why, because they're Muslims? 261 00:36:40,459 --> 00:36:42,376 I don't care what they believe in. 262 00:36:44,834 --> 00:36:48,293 If you're intentionally killing innocent people, 263 00:36:48,418 --> 00:36:49,918 then you're the bad guys. 264 00:36:56,918 --> 00:36:58,126 Come on. We gotta go. 265 00:38:28,293 --> 00:38:31,126 Kid, don't move... 266 00:40:17,834 --> 00:40:18,959 You see this? 267 00:40:24,209 --> 00:40:26,751 This is why you don't run around like a wild girl. 268 00:40:28,126 --> 00:40:30,876 There's tons of bad stuff like this out here. 269 00:40:31,001 --> 00:40:34,543 Okay. What is it? 270 00:40:34,668 --> 00:40:36,459 It's a bad thing. 271 00:40:36,584 --> 00:40:39,709 When that pin comes out, 272 00:40:39,834 --> 00:40:43,418 it sets this fuse off that detonates this bomb. 273 00:40:43,543 --> 00:40:44,584 Oh. 274 00:40:46,293 --> 00:40:53,168 Listen, no matter what you see, 275 00:40:53,293 --> 00:40:57,168 or what you hear, if I put you somewhere, 276 00:40:57,293 --> 00:41:00,251 you stay there and you stay quiet. 277 00:41:02,126 --> 00:41:05,209 'Cause of the bad guys? 278 00:41:05,334 --> 00:41:08,418 Yeah. Yeah, because of the bad guys. 279 00:41:15,293 --> 00:41:17,126 All right, we should get out of here. 280 00:43:06,751 --> 00:43:09,584 Psst! Now go. 281 00:44:54,626 --> 00:44:55,709 You're bleeding. 282 00:45:00,418 --> 00:45:01,543 It's not mine. 283 00:45:03,043 --> 00:45:04,084 Come on, we gotta go. 284 00:45:07,293 --> 00:45:08,376 Come on! 285 00:45:55,501 --> 00:45:56,501 You left me. 286 00:46:10,043 --> 00:46:10,918 You left me. 287 00:46:22,584 --> 00:46:23,793 I'm sorry, kid. 288 00:46:25,459 --> 00:46:26,501 It won't happen again. 289 00:46:28,584 --> 00:46:29,501 Promise? 290 00:46:31,251 --> 00:46:32,584 Promise. 291 00:46:59,668 --> 00:47:01,293 Let's go. 292 00:47:04,834 --> 00:47:05,959 Come on, kid. 293 00:48:39,126 --> 00:48:40,501 It's okay, they're gone. 294 00:48:42,959 --> 00:48:43,959 What? 295 00:48:47,001 --> 00:48:49,959 They killed Billy. The one with the hat. 296 00:48:51,793 --> 00:48:54,043 The one with the scar. 297 00:48:58,584 --> 00:49:00,001 I'll remember 'em. 298 00:49:07,418 --> 00:49:08,751 All right, come on. We should go. 299 00:49:49,251 --> 00:49:51,043 Hey. I'll be right back. 300 00:49:51,168 --> 00:49:52,126 No, wait! 301 00:49:54,501 --> 00:49:55,376 It's okay. 302 00:49:57,168 --> 00:49:58,876 I'm just going to go take a peek at the next ridge. 303 00:50:01,834 --> 00:50:02,751 We made a promise. 304 00:50:05,168 --> 00:50:09,043 Sit here, don't move, and don't make a sound. 305 00:50:38,709 --> 00:50:40,209 Castle, this is Warhorse One, do you copy? 306 00:50:40,334 --> 00:50:41,918 Over. 307 00:50:46,334 --> 00:50:49,918 Castle, this is Warhorse One. Do you read me? Over. 308 00:50:50,043 --> 00:50:51,001 Warhorse, this is Castle. 309 00:50:51,126 --> 00:50:54,251 We have you Lima Charlie, how copy. Over. 310 00:50:54,376 --> 00:50:56,834 Good copy, good fucking copy. Over. 311 00:50:56,959 --> 00:51:01,251 [over comm] 312 00:51:04,501 --> 00:51:05,959 Bad comms. Over. 313 00:51:06,084 --> 00:51:07,793 Roger. Command needs a sit rep. 314 00:51:07,918 --> 00:51:09,084 What's your status? 315 00:51:11,501 --> 00:51:14,751 I have a heavy aggressor force hunting me and my AO. 316 00:51:14,876 --> 00:51:17,834 I need immediate evac. Over. 317 00:51:17,959 --> 00:51:19,793 Roger that. What is your current pos? 318 00:51:23,918 --> 00:51:27,668 I am one kilometer past Giants pushing to Raiders. 319 00:51:27,793 --> 00:51:30,668 I have one mission objective. 320 00:51:30,793 --> 00:51:32,043 I say again, I have one 321 00:51:32,168 --> 00:51:36,959 small objective, need immediate extraction. 322 00:51:37,084 --> 00:51:38,793 How copy? 323 00:51:38,918 --> 00:51:41,209 [over comm] Good copy on the objective, updating now. 324 00:51:41,334 --> 00:51:44,959 We have no air assets available in theater. 325 00:51:45,084 --> 00:51:47,168 Looking for birds to allocate your direction 326 00:51:47,293 --> 00:51:48,709 but you will have to stand by. 327 00:51:48,834 --> 00:51:51,376 We are dealing with heavy TIC at this time. 328 00:51:52,751 --> 00:51:53,834 Roger that. 329 00:51:56,293 --> 00:51:58,584 I'll wait for further. Over. 330 00:51:58,709 --> 00:51:59,501 We understand the urgency 331 00:51:59,626 --> 00:52:00,834 of your situation. 332 00:52:00,959 --> 00:52:03,459 You will have to stand by. 333 00:52:03,584 --> 00:52:05,251 Hold what you got, and we will contact you 334 00:52:05,376 --> 00:52:07,959 no later than zero six with exfil, how copy? 335 00:52:09,626 --> 00:52:11,668 Oh six hundred, Castle? 336 00:52:11,793 --> 00:52:13,376 Affirmative, Warhorse. 337 00:52:13,501 --> 00:52:15,459 That's the best we can do at this time. 338 00:52:22,293 --> 00:52:24,168 Roger that, Castle. 339 00:52:24,293 --> 00:52:26,626 Advise if you can implement sooner. 340 00:52:26,751 --> 00:52:27,626 Warhorse One out. 341 00:52:30,543 --> 00:52:33,168 Roger. Castle out. 342 00:52:33,293 --> 00:52:34,709 Reece, what's the word on Vanzant? 343 00:52:34,834 --> 00:52:37,251 No word yet, sir. 344 00:52:37,376 --> 00:52:39,084 Give me a phone. I'll call him myself. 345 00:53:34,751 --> 00:53:35,626 Whatcha doing? 346 00:53:38,668 --> 00:53:40,793 A little surprise for the bad guys. 347 00:53:40,918 --> 00:53:42,126 Come on, it's time to rack out. 348 00:54:09,418 --> 00:54:10,668 Are we going to die? 349 00:54:13,459 --> 00:54:15,084 No, we're going to be just fine. 350 00:54:19,709 --> 00:54:21,459 We just have to make it to the top of that mountain. 351 00:54:24,084 --> 00:54:26,209 How did you know I was here? 352 00:54:28,043 --> 00:54:30,459 We were in the area looking for someone. 353 00:54:31,626 --> 00:54:34,168 Looking for a bad guy? 354 00:54:34,293 --> 00:54:37,043 Yeah, looking for a bad guy. 355 00:54:38,709 --> 00:54:41,293 Then we got the redirect that your family 356 00:54:41,418 --> 00:54:45,501 was trying to escape the area, so we came looking for you. 357 00:54:47,168 --> 00:54:48,084 We? 358 00:54:50,709 --> 00:54:52,126 Yeah, my friends and I. 359 00:54:55,709 --> 00:54:57,626 Where are your friends now? 360 00:55:02,001 --> 00:55:03,584 Our helicopter was shot down. 361 00:55:05,376 --> 00:55:06,668 What about you? 362 00:55:10,959 --> 00:55:12,793 I fell out before it crashed. 363 00:55:15,168 --> 00:55:18,084 You fell from the sky? Like an angel? 364 00:55:22,418 --> 00:55:26,168 I'm no angel. 365 00:55:29,959 --> 00:55:31,501 You're my angel. 366 00:55:45,959 --> 00:55:48,126 I hope the bad guys don't get us. 367 00:55:50,918 --> 00:55:51,834 They won't. 368 00:56:00,543 --> 00:56:01,876 Time for bed, kid. 369 00:56:10,459 --> 00:56:12,251 Can you tell me a story? 370 00:56:14,959 --> 00:56:18,334 A story, huh? What kinda story? 371 00:56:19,959 --> 00:56:22,209 I like superheroes. 372 00:56:23,626 --> 00:56:24,876 Superheroes, huh? 373 00:56:29,918 --> 00:56:31,626 I got a hero story for ya. 374 00:56:34,043 --> 00:56:36,543 It's about the bravest man I've ever met. 375 00:56:38,001 --> 00:56:39,668 Aziz Latiri. 376 00:56:42,209 --> 00:56:43,376 He was a Muslim. 377 00:56:46,668 --> 00:56:47,584 One day... 378 00:56:47,709 --> 00:56:49,459 No, once upon a time. 379 00:56:52,084 --> 00:56:55,668 Okay. Once upon a time, 380 00:56:55,793 --> 00:57:00,043 in a faraway place called Kirkuk, 381 00:57:00,168 --> 00:57:04,293 me and my friends were pinned down 382 00:57:04,418 --> 00:57:06,584 and surrounded by enemies. 383 00:57:08,459 --> 00:57:10,418 And it didn't look good for us. 384 00:57:16,709 --> 00:57:18,418 I didn't think we were gonna make it out. 385 00:57:26,293 --> 00:57:30,918 And all of a sudden, a truck pulled up, 386 00:57:31,043 --> 00:57:36,251 and a guy jumped out, a peshmerga fighter, 387 00:57:39,418 --> 00:57:42,418 and he gave us cover and allowed me and my friends 388 00:57:42,543 --> 00:57:43,751 to get outta there. 389 00:57:48,334 --> 00:57:50,168 At first I thought he was just crazy. 390 00:57:55,668 --> 00:57:58,293 And then I realized he was just really brave. 391 00:58:05,376 --> 00:58:07,084 He saved our lives that day. 392 00:58:22,584 --> 00:58:24,001 Rest your soul, Aziz. 393 00:58:29,168 --> 00:58:30,126 Rest your soul. 394 00:59:03,501 --> 00:59:04,918 Team Warhorse. 395 00:59:05,043 --> 00:59:08,293 Change of plans, boys. Robin Hood is a push. 396 00:59:08,418 --> 00:59:09,668 We have a new objective. 397 00:59:09,793 --> 00:59:12,334 We need an immediate extraction of U.S. citizens. 398 00:59:12,459 --> 00:59:14,251 They are traveling in a green Trooper 399 00:59:14,376 --> 00:59:17,668 heading east on Nangala Road. Six friendlies. 400 00:59:17,793 --> 00:59:20,459 William Walters, male, 45. 401 00:59:20,584 --> 00:59:23,334 Rasheeda Walters, female, 41. 402 00:59:23,459 --> 00:59:26,709 Child, William, male, 13. 403 00:59:26,834 --> 00:59:30,876 Child, Zoe, female, five. 404 00:59:31,001 --> 00:59:33,001 Hostiles have been spotted in the area. 405 00:59:34,459 --> 00:59:35,584 Good luck, Mirko. 406 00:59:42,126 --> 00:59:43,001 Junior, you good? 407 00:59:46,584 --> 00:59:47,501 Relax, kid. 408 00:59:52,168 --> 00:59:53,626 One minute, boys. 409 00:59:55,001 --> 00:59:55,876 RPG! RPG! 410 01:00:08,626 --> 01:00:10,793 Wake up. Wake up, kid. 411 01:00:30,418 --> 01:00:31,334 Let's go. 412 01:00:37,709 --> 01:00:38,668 Who's that? 413 01:02:13,793 --> 01:02:15,918 Snap out of it, kid. We gotta go. 414 01:02:18,626 --> 01:02:21,251 Kid! Snap out of it, let's go! 415 01:03:32,751 --> 01:03:33,709 We gotta go. 416 01:04:36,668 --> 01:04:37,501 Go ahead. 417 01:04:37,626 --> 01:04:38,543 Ha! 418 01:04:42,376 --> 01:04:43,501 Come here. 419 01:04:47,418 --> 01:04:48,709 Grip it tight. 420 01:04:49,918 --> 01:04:50,876 That way, in case you gotta swing, 421 01:04:51,001 --> 01:04:52,876 it won't fall outta your hand. 422 01:04:54,209 --> 01:04:58,293 When you're ready to throw it, loosen your grip, 423 01:04:58,418 --> 01:05:03,334 imagine you're cutting through your target, 424 01:05:03,459 --> 01:05:06,918 and drive the tip of that blade 425 01:05:07,043 --> 01:05:08,959 right into the center of that target. 426 01:05:11,001 --> 01:05:11,918 Got it? 427 01:05:15,251 --> 01:05:16,543 - Ha! 428 01:05:18,501 --> 01:05:19,668 Better. 429 01:05:27,876 --> 01:05:28,918 Now try it with this. 430 01:05:32,334 --> 01:05:33,459 It's okay. 431 01:05:42,293 --> 01:05:43,209 Ha! 432 01:05:50,001 --> 01:05:51,043 Not bad, kid. 433 01:05:56,251 --> 01:05:57,168 Get your bag. 434 01:07:27,543 --> 01:07:28,501 It's nothing. 435 01:07:33,251 --> 01:07:34,501 It's nothing. 436 01:08:06,501 --> 01:08:07,709 No. 437 01:08:28,709 --> 01:08:29,959 What's that? 438 01:08:35,376 --> 01:08:36,459 It's gum. 439 01:08:41,043 --> 01:08:42,584 Chew it. Don't swallow it. 440 01:08:53,668 --> 01:08:54,959 Good, huh? 441 01:08:55,084 --> 01:08:56,001 Mm-hm. 442 01:09:46,168 --> 01:09:47,084 What's her name? 443 01:09:49,834 --> 01:09:50,793 It's a boy. 444 01:09:54,209 --> 01:09:55,459 What's his name? 445 01:09:56,959 --> 01:09:58,001 Louie. 446 01:10:00,668 --> 01:10:01,584 Louie. 447 01:10:03,209 --> 01:10:04,334 That's a good name. 448 01:10:06,168 --> 01:10:07,918 Billy says it's a dumb name. 449 01:10:08,043 --> 01:10:10,334 A noonkie name. 450 01:10:10,459 --> 01:10:11,709 Noonkie name, huh? 451 01:10:14,084 --> 01:10:15,376 I like it. 452 01:10:17,376 --> 01:10:20,793 Mama told me when we got back to America, 453 01:10:20,918 --> 01:10:23,418 she would get me a real Louie. 454 01:10:30,376 --> 01:10:32,126 I miss Mama. 455 01:10:37,334 --> 01:10:38,251 I know. 456 01:10:40,084 --> 01:10:42,459 I know she's not sleeping. 457 01:11:04,584 --> 01:11:08,126 She's gone, like Papa and Billy. 458 01:11:13,168 --> 01:11:14,709 It's just a part of life, kid. 459 01:11:16,376 --> 01:11:17,918 Everybody dies. 460 01:11:21,293 --> 01:11:22,626 Even us? 461 01:11:29,959 --> 01:11:31,126 Yeah. 462 01:11:34,501 --> 01:11:35,376 But not here. 463 01:11:38,376 --> 01:11:39,501 Not yet. 464 01:11:51,918 --> 01:11:53,376 I'm gonna get us outta here. 465 01:13:59,501 --> 01:14:00,418 Pst. 466 01:14:32,959 --> 01:14:35,209 It's very dangerous here. 467 01:14:35,334 --> 01:14:39,834 Where is your Papa and Mama? 468 01:14:39,959 --> 01:14:42,668 You shouldn't be here by yourself. 469 01:14:42,793 --> 01:14:44,543 I'm not. I'm with him. 470 01:15:00,209 --> 01:15:02,543 Please, don't shoot. 471 01:15:02,668 --> 01:15:06,543 I--I'm a simple goat herder, searching my goat. 472 01:15:12,626 --> 01:15:15,084 This is a dangerous place. 473 01:15:15,209 --> 01:15:16,209 You shouldn't be here. 474 01:15:16,334 --> 01:15:18,293 Drop that Burner, fucker. 475 01:15:19,543 --> 01:15:23,126 Here. Take it, take it. 476 01:15:24,584 --> 01:15:27,834 I use it for protection against the Daesh bastards. 477 01:15:29,459 --> 01:15:32,043 I can help you get out of here. 478 01:15:32,168 --> 01:15:34,376 My village is not too far from here. 479 01:15:34,501 --> 01:15:36,168 Right in the next valley, huh? 480 01:15:49,543 --> 01:15:51,459 Yes, I will help. 481 01:15:51,584 --> 01:15:52,626 Come, I help. 482 01:15:58,918 --> 01:15:59,793 Turn around. 483 01:16:13,168 --> 01:16:14,043 You look in the wrong direction, 484 01:16:14,168 --> 01:16:16,043 I will fucking kill you, you understand? 485 01:16:17,293 --> 01:16:22,043 I help you. I help you. I help you. 486 01:16:22,168 --> 01:16:23,084 Go. 487 01:17:15,959 --> 01:17:19,209 The village is not far from here. 488 01:17:19,334 --> 01:17:21,209 My village. 489 01:17:21,334 --> 01:17:26,126 Daesh came in a few days ago, like a brush fire. 490 01:17:26,251 --> 01:17:28,251 They left and now they back again. 491 01:17:35,543 --> 01:17:36,418 You from here? 492 01:17:37,876 --> 01:17:41,293 No, from Pakistan, but my papa move us here 493 01:17:41,418 --> 01:17:46,334 when I was a boy. So no, I was not born here. 494 01:17:46,459 --> 01:17:48,918 But I will die here, inshallah. 495 01:17:49,043 --> 01:17:54,209 What about you, my friend? Why are you here? 496 01:17:54,334 --> 01:17:55,543 Just visiting. 497 01:17:55,668 --> 01:17:59,543 Very dangerous place to visit by yourself. 498 01:17:59,668 --> 01:18:01,251 Yeah, the world's a dangerous place. 499 01:18:01,376 --> 01:18:02,459 Warhorse, this is Castle. 500 01:18:04,376 --> 01:18:06,251 How copy, over. 501 01:18:06,376 --> 01:18:09,459 - Even for Special Forces. - Shut the fuck up. 502 01:18:09,584 --> 01:18:10,668 Go for Warhorse. Over. 503 01:18:16,543 --> 01:18:18,334 [over comms] Roger, Warhorse. Good copy. Over. 504 01:18:18,459 --> 01:18:19,626 Yeah, you're late. Over. 505 01:18:19,751 --> 01:18:21,043 Roger that, Warhorse. 506 01:18:21,168 --> 01:18:23,251 Sketchy comms on our end at this time. 507 01:18:23,376 --> 01:18:27,168 We do have a 160th air asset available out of Jalalabad. 508 01:18:29,626 --> 01:18:31,834 Outstanding, Castle. 509 01:18:31,959 --> 01:18:33,043 I have the package in tow, 510 01:18:33,168 --> 01:18:34,709 and we are heading to the exfil. Over. 511 01:18:38,293 --> 01:18:39,168 Roger, Warhorse. 512 01:18:39,293 --> 01:18:40,751 What is your current pos? 513 01:18:40,876 --> 01:18:42,626 We are four kilometers past Raiders, ready to go home. 514 01:18:42,751 --> 01:18:43,668 Over. 515 01:18:50,168 --> 01:18:53,126 Do you have exfil grid? Over. 516 01:18:53,251 --> 01:18:56,334 Three-five-five, how copy. Over. 517 01:18:57,876 --> 01:18:59,126 Got it, confirmed. 518 01:18:59,251 --> 01:19:01,459 Confirmed extract at three-five- 519 01:19:01,584 --> 01:19:02,543 five, how copy? 520 01:19:02,668 --> 01:19:04,293 Roger that. Warhorse out. 521 01:19:04,418 --> 01:19:06,584 Roger, Warhorse. Castle out. 522 01:19:09,709 --> 01:19:11,459 Good news? 523 01:19:11,584 --> 01:19:12,501 Yeah, you could say that. 524 01:19:12,626 --> 01:19:16,626 Oh, good, good. I am happy for you. 525 01:19:18,626 --> 01:19:21,709 Hey, kid. You ready to go home? 526 01:19:31,584 --> 01:19:32,501 Stay down, kid. 527 01:21:46,501 --> 01:21:48,293 Aaah! 528 01:21:49,501 --> 01:21:51,001 Aaah! 529 01:22:14,293 --> 01:22:15,209 Kid. 530 01:22:21,626 --> 01:22:22,626 Kid! 531 01:22:34,043 --> 01:22:34,918 All right, kid. 532 01:22:37,209 --> 01:22:38,084 All right, kid. 533 01:26:01,251 --> 01:26:03,501 Don't be afraid, little child. 534 01:26:05,376 --> 01:26:06,501 I won't hurt you. 535 01:26:08,418 --> 01:26:09,793 What is your name? 536 01:26:16,918 --> 01:26:18,293 What is this? 537 01:26:21,584 --> 01:26:23,084 It's Papa's. 538 01:26:24,709 --> 01:26:27,834 Oh, it's nice. 539 01:29:17,376 --> 01:29:18,543 Zoe? 540 01:29:43,959 --> 01:29:47,793 No! No! No! No! 541 01:30:21,251 --> 01:30:24,168 Oh! Oh, the girl. 542 01:30:24,293 --> 01:30:26,626 She is close. I will take you. 543 01:30:28,209 --> 01:30:29,168 Up. 544 01:30:42,293 --> 01:30:43,334 Hold. 545 01:30:51,459 --> 01:30:53,459 What the fuck are you guys doing? 546 01:31:01,959 --> 01:31:03,334 Showtime, big boy. 547 01:31:17,501 --> 01:31:18,334 Allah Akbar. 548 01:34:42,334 --> 01:34:44,834 There is a storm coming. 549 01:35:20,251 --> 01:35:21,209 Junior? 550 01:35:26,209 --> 01:35:27,293 Kobe? 551 01:37:18,168 --> 01:37:19,251 Where is she? 552 01:37:21,084 --> 01:37:22,584 Never you worry about her. 553 01:37:25,209 --> 01:37:27,709 You know, I admire your strength. 554 01:37:29,668 --> 01:37:33,043 It must be very painful to be here all alone, 555 01:37:33,168 --> 01:37:35,293 with none of your soldiers to help you. 556 01:37:39,168 --> 01:37:40,126 Jarrah. 557 01:38:03,001 --> 01:38:04,751 Tell me when and where your helicopter 558 01:38:04,876 --> 01:38:07,918 is coming for you. And I'll let you live. 559 01:38:09,876 --> 01:38:11,251 What helicopter? 560 01:38:16,959 --> 01:38:19,043 Do you think you are playing with me? 561 01:38:31,709 --> 01:38:34,834 So I tell you where my helicopter is coming, 562 01:38:34,959 --> 01:38:36,376 so you can kill more of my men. 563 01:38:36,501 --> 01:38:39,001 You have killed thousands of my brothers. 564 01:38:39,126 --> 01:38:42,001 Civilians. Innocent women, children. 565 01:38:42,126 --> 01:38:43,043 For what? 566 01:38:45,459 --> 01:38:49,751 For the poppies, the pipelines? 567 01:38:49,876 --> 01:38:52,918 Or just another financed puppet government? 568 01:38:54,751 --> 01:38:56,751 I think it's just to kill shitheads like you. 569 01:39:00,543 --> 01:39:04,418 Afghanistan is the graveyard of empires. 570 01:39:04,543 --> 01:39:07,251 Slaughtered invaders throughout history. 571 01:39:07,376 --> 01:39:12,126 Alexander, the Khans, the Persians, British, 572 01:39:12,251 --> 01:39:17,043 Soviets, and the West will suffer the same fate. 573 01:39:25,168 --> 01:39:27,584 You American scum. 574 01:39:29,043 --> 01:39:33,209 Sending assassins to kill us in our peaceful villages. 575 01:39:33,334 --> 01:39:35,334 This ain't your village, asshole. 576 01:39:37,459 --> 01:39:40,793 It is now. 577 01:39:43,751 --> 01:39:45,501 And you ain't from Afghanistan... 578 01:39:48,584 --> 01:39:50,001 but you're gonna die here. 579 01:39:55,626 --> 01:39:57,709 And so will you, American. 580 01:39:59,918 --> 01:40:01,334 And so will you. 581 01:40:44,751 --> 01:40:46,001 You like, little girl? 582 01:41:01,668 --> 01:41:02,918 You like? 583 01:41:06,418 --> 01:41:07,668 You like, little girl? 584 01:41:14,209 --> 01:41:16,668 Come. Come. 585 01:41:21,793 --> 01:41:23,418 Come. 586 01:41:23,543 --> 01:41:24,418 Come! 587 01:41:36,709 --> 01:41:37,584 Peeky boo! 588 01:41:40,043 --> 01:41:41,376 Peeky boo! 589 01:42:16,459 --> 01:42:19,459 You are both going to die for your transgressions today. 590 01:43:10,543 --> 01:43:11,584 Zoe? 591 01:46:36,793 --> 01:46:37,751 This is mine, fucker. 592 01:46:39,459 --> 01:46:42,418 Warhorse One, this is Castle. Over. 593 01:46:42,543 --> 01:46:44,334 Listen, Master Chief, I'm not sure if you're reading this, 594 01:46:44,459 --> 01:46:45,751 but there's a large group of reinforcements 595 01:46:45,876 --> 01:46:48,043 inbound on the village. 596 01:46:48,168 --> 01:46:49,126 Any luck, Reece? 597 01:46:49,251 --> 01:46:51,584 Negative contact, sir. 598 01:46:51,709 --> 01:46:53,418 How close are those reinforcements? 599 01:46:53,543 --> 01:46:55,709 If he's in the village, sir, they're almost on top of him. 600 01:47:04,751 --> 01:47:06,584 Aaah! 601 01:47:20,501 --> 01:47:21,751 Papa! 602 01:47:23,334 --> 01:47:24,668 Hey, kid. 603 01:48:17,626 --> 01:48:19,043 I told you I'd never leave you. 604 01:48:28,709 --> 01:48:31,209 We gotta go. We gotta go. 605 01:48:47,209 --> 01:48:48,126 All right, come on. 606 01:49:01,459 --> 01:49:02,918 Stay down, kid. 607 01:49:23,376 --> 01:49:24,876 Stay! Ears! 608 01:51:01,459 --> 01:51:03,626 Come on. Come on, get up. 609 01:51:05,668 --> 01:51:09,043 Go! 610 01:51:16,668 --> 01:51:17,626 Come on. 611 01:52:24,126 --> 01:52:26,834 Get behind the plates. 612 01:52:26,959 --> 01:52:29,751 Get behind the vest. Get behind the plates. 613 01:52:31,709 --> 01:52:33,126 Okay. 614 01:53:21,793 --> 01:53:22,709 Come on. 615 01:53:26,876 --> 01:53:28,001 It's okay, we'll be okay. 616 01:54:01,168 --> 01:54:03,043 No, it's okay. 617 01:54:06,001 --> 01:54:07,043 It's okay. 618 01:54:07,168 --> 01:54:08,501 You're my angel. 619 01:54:11,418 --> 01:54:12,793 You're my angel. 620 01:54:15,376 --> 01:54:16,209 You're my angel. 621 01:54:33,459 --> 01:54:34,668 We're going to be okay. 622 01:54:39,584 --> 01:54:40,459 You're my angel. 623 01:54:47,126 --> 01:54:49,709 On line! On line! 624 01:55:21,293 --> 01:55:23,584 On line! On line! On line! 625 01:56:13,918 --> 01:56:16,418 Mirko... look at me, brother. 626 01:56:16,543 --> 01:56:17,751 Eyes on me. 627 01:56:21,334 --> 01:56:22,209 Are you hit? 628 01:56:22,334 --> 01:56:23,459 Yeah, my back. 629 01:56:29,168 --> 01:56:31,418 Woodsy! We're going critical. 630 01:56:31,543 --> 01:56:33,001 We need to get the fuck off the x. 631 01:56:37,376 --> 01:56:41,001 No, the girl. Get the girl outta here. 632 01:56:48,126 --> 01:56:49,043 The package. 633 01:56:49,168 --> 01:56:50,126 I got the package. 634 01:56:50,251 --> 01:56:51,251 Roach! 635 01:57:02,709 --> 01:57:03,751 Little help! 636 01:57:05,501 --> 01:57:07,626 Clean, 150 meters, two o'clock. 637 01:57:07,751 --> 01:57:08,918 I don't have a shot. 638 01:57:20,168 --> 01:57:20,834 [over comms] Looks like these guys are buggin' out 639 01:57:20,959 --> 01:57:21,834 and going home, chief. 640 01:57:21,959 --> 01:57:23,043 You're clear to move. 641 01:57:24,418 --> 01:57:25,751 Roger that! Clean! 642 01:57:25,876 --> 01:57:26,876 Take us out. 643 01:57:39,334 --> 01:57:41,043 Move! Let's go, let's go!!! 644 01:58:17,084 --> 01:58:19,501 Reaper, this is Bladerunner. 645 01:58:19,626 --> 01:58:22,626 We have a full head count. We're headed to your pos now. 646 01:58:22,751 --> 01:58:23,751 Over. 647 01:58:55,376 --> 01:58:58,793 I still don't know if things happen for a reason. 648 01:58:58,918 --> 01:59:05,084 Whether it's fate, destiny, or the hand of God. 649 01:59:08,168 --> 01:59:11,084 But what happened that day changed me. 650 01:59:13,126 --> 01:59:15,626 I lost a piece of myself that day. 651 01:59:19,334 --> 01:59:23,334 But I also gained something. Someone. 652 01:59:25,876 --> 01:59:30,834 Someone who reminded me that the things in life 653 01:59:30,959 --> 01:59:32,418 worth living for... 654 01:59:35,293 --> 01:59:36,626 are worth dying for. 655 01:59:48,168 --> 01:59:50,501 I could never replace the family she lost, 656 01:59:54,126 --> 01:59:56,126 but Louie and I will do our best. 657 01:59:58,876 --> 02:00:00,668 She's my everything now. 658 02:00:02,001 --> 02:00:03,709 She's my family. 659 02:00:09,959 --> 02:00:12,043 And for the brothers I lost that day... 660 02:00:13,668 --> 02:00:17,376 for them, there will be a reckoning.