1 00:00:01,543 --> 00:00:04,126 [Well Go USA Entertainment introductory theme music] 2 00:00:20,793 --> 00:00:21,709 [beeps] 3 00:00:27,709 --> 00:00:30,584 [radio screeching] 4 00:00:39,293 --> 00:00:41,668 [phone ringing] 5 00:00:41,793 --> 00:00:42,876 FEMALE SECRETARY: [over phone] Dave, I have Mike Stevens 6 00:00:43,001 --> 00:00:45,501 calling again. Connecting you now. 7 00:00:45,626 --> 00:00:46,709 Sorry, I got your message. 8 00:00:46,834 --> 00:00:48,584 We're just a little bit busy around here right now. 9 00:00:48,709 --> 00:00:50,418 What can I do for you? 10 00:00:50,543 --> 00:00:53,543 [wings flapping] 11 00:00:53,668 --> 00:00:55,793 Yeah, Dave. Listen, I need your help. 12 00:00:55,918 --> 00:00:58,209 [radio screeching] 13 00:01:02,543 --> 00:01:03,751 I need you to help me to get a group of missionaries 14 00:01:03,876 --> 00:01:05,293 out of Pakistan. 15 00:01:05,418 --> 00:01:06,834 Missionaries? Come on, Mike. 16 00:01:06,959 --> 00:01:09,126 I've got thousands of people trying to escape the country. 17 00:01:09,251 --> 00:01:11,751 Three administrations we kept this thing together, 18 00:01:11,876 --> 00:01:13,334 and this one just wants to walk away 19 00:01:13,459 --> 00:01:15,376 and let the enemy take over the country. 20 00:01:15,501 --> 00:01:17,084 So now they're hitting us with everything they've got, 21 00:01:17,209 --> 00:01:19,584 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 22 00:01:19,709 --> 00:01:21,668 I... I know. 23 00:01:23,418 --> 00:01:24,876 I know. 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,876 [radio screeches] 25 00:01:32,084 --> 00:01:34,418 You can't tell me that these people didn't know the risks 26 00:01:34,543 --> 00:01:36,043 when they went in there. 27 00:01:36,168 --> 00:01:37,126 Look, you're just going to have to tell them 28 00:01:37,251 --> 00:01:38,459 to bag it up and get out. 29 00:01:40,876 --> 00:01:42,001 They're Americans. 30 00:01:45,751 --> 00:01:48,043 Americans? Americans. 31 00:01:52,876 --> 00:01:55,876 [radio screeches] 32 00:01:56,001 --> 00:01:57,501 This ministry brought this guy and his family over 33 00:01:57,626 --> 00:01:58,709 here to start a church 34 00:01:58,834 --> 00:02:00,459 in this little village called Sarad. 35 00:02:00,584 --> 00:02:02,043 We've been using them 36 00:02:02,168 --> 00:02:05,959 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 37 00:02:06,084 --> 00:02:07,001 But they just... 38 00:02:09,584 --> 00:02:11,084 they stayed too long. 39 00:02:11,209 --> 00:02:13,293 [radio screeches] 40 00:02:14,459 --> 00:02:16,668 [indistinct radio chatter] 41 00:02:16,793 --> 00:02:17,709 Mike... 42 00:02:19,376 --> 00:02:21,626 look, you didn't hear this from me, 43 00:02:21,751 --> 00:02:22,668 but they're pushing hundreds 44 00:02:22,793 --> 00:02:24,834 of insurgents into that area. 45 00:02:24,959 --> 00:02:26,043 They've already hit the embassy 46 00:02:26,168 --> 00:02:27,918 in Cabel, government buildings, 47 00:02:28,043 --> 00:02:29,626 police stations. 48 00:02:29,751 --> 00:02:31,168 They're even trying to dig into the surrounding villages. 49 00:02:31,293 --> 00:02:33,334 It's like the TET offensive out there. 50 00:02:33,459 --> 00:02:35,251 The media is saying it's the Taliban, 51 00:02:35,376 --> 00:02:36,501 but these guys are getting trucked in 52 00:02:36,626 --> 00:02:38,543 from Pakistan, Syria... 53 00:02:38,668 --> 00:02:40,709 They're cleansing everything, Mike. 54 00:02:40,834 --> 00:02:43,709 [radio screeches] 55 00:02:47,376 --> 00:02:50,001 MIKE: This guy is risking his family's life for us. 56 00:02:50,126 --> 00:02:52,626 It may not mean anything to you, but it does to me. 57 00:02:52,751 --> 00:02:54,959 I need help. 58 00:02:55,084 --> 00:02:57,918 [soft, tense music playing] 59 00:03:03,168 --> 00:03:04,126 Let me see what I can do. 60 00:03:06,584 --> 00:03:07,584 [phone dial beeps] 61 00:03:09,084 --> 00:03:10,126 [indistinct radio chatter] Just showed up. 62 00:03:10,251 --> 00:03:14,251 [radio screeches] 63 00:03:14,376 --> 00:03:15,334 We made it very clear. 64 00:03:15,459 --> 00:03:17,626 We told them to evac the area immediately. 65 00:03:19,001 --> 00:03:21,501 He says he's leaving tomorrow morning. 66 00:03:21,626 --> 00:03:24,168 Tell them to get on the road right now. 67 00:03:26,626 --> 00:03:29,709 He says he's not leaving until he evacuates everyone 68 00:03:29,834 --> 00:03:32,251 from the village. - Hold up, hold up. 69 00:03:32,376 --> 00:03:33,543 All right, there is 70 00:03:33,668 --> 00:03:38,043 a SOCOM operation in a village in Kunar. 71 00:03:38,168 --> 00:03:39,793 Let me see if I can move them. 72 00:03:39,918 --> 00:03:41,959 Get you an escort and extraction. 73 00:03:42,084 --> 00:03:43,876 [sighs] Thank you. 74 00:03:47,126 --> 00:03:47,876 [phone receiver clicks into cradle] 75 00:03:48,001 --> 00:03:49,668 Thank you. 76 00:03:49,793 --> 00:03:51,001 [radio screeches] 77 00:03:51,126 --> 00:03:52,918 MAN: [over radio] This is filing with me. 78 00:03:53,043 --> 00:03:54,126 Soldiers... 79 00:03:54,251 --> 00:03:55,168 [indistinct radio chatter] 80 00:03:55,293 --> 00:03:56,584 All right, I need that intel, Mike. 81 00:03:56,709 --> 00:03:57,834 What do you got for me? 82 00:03:59,751 --> 00:04:00,751 Roger that. 83 00:04:00,876 --> 00:04:02,543 All told, I've got six of them traveling... 84 00:04:02,668 --> 00:04:04,251 Yeah. Hit me. 85 00:04:04,376 --> 00:04:06,459 Logan. Make sure you get all the drives. 86 00:04:10,501 --> 00:04:11,918 The Reverend Mathew William Walters, 87 00:04:12,043 --> 00:04:14,793 white male, age 45. 88 00:04:14,918 --> 00:04:16,375 His wife Rasheeda Walters, 89 00:04:16,500 --> 00:04:19,584 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 90 00:04:19,709 --> 00:04:22,418 naturalized American in '07 when wed to Walters. 91 00:04:24,750 --> 00:04:25,834 And their kids. 92 00:04:28,750 --> 00:04:30,043 All right. 93 00:04:30,168 --> 00:04:33,168 William Arthur Walters, male, age 13... 94 00:04:35,293 --> 00:04:39,168 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 95 00:04:39,293 --> 00:04:42,168 [radio screeches] 96 00:04:44,625 --> 00:04:45,834 They got their support staff, 97 00:04:45,959 --> 00:04:49,250 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 98 00:04:49,375 --> 00:04:50,334 - [rapid gunfire] - 'K. 99 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 SECRETARY: Come on, guys. We gotta go. 100 00:04:57,293 --> 00:05:00,168 [radio screeches] 101 00:05:02,168 --> 00:05:03,668 We got all six traveling right now 102 00:05:03,793 --> 00:05:06,334 in a dark green '93 Trooper. 103 00:05:08,418 --> 00:05:09,334 Hey. 104 00:05:11,584 --> 00:05:12,834 You watch yourself over there. 105 00:05:15,126 --> 00:05:16,375 [phone receiver clicks] 106 00:05:17,584 --> 00:05:18,375 SECURITY: Sir, we're out of clock. 107 00:05:18,500 --> 00:05:20,334 We gotta move. 108 00:05:20,459 --> 00:05:22,168 [indistinct radio chatter] showed up. 109 00:05:25,750 --> 00:05:28,418 Commander Johns, I've got six American missionaries 110 00:05:28,543 --> 00:05:30,125 traveling through the Kunar Province. 111 00:05:30,250 --> 00:05:31,500 They're in a green 112 00:05:31,625 --> 00:05:32,543 Trooper. 113 00:05:34,000 --> 00:05:35,959 They were making a run for the Pakistani border. 114 00:05:36,084 --> 00:05:37,043 We just heard from them. 115 00:05:37,168 --> 00:05:40,209 They got turned around and they're lost. 116 00:05:40,334 --> 00:05:42,875 We need to send a unit to link up with them ASAP. 117 00:05:49,168 --> 00:05:52,000 [indistinct radio chatter] 118 00:05:54,000 --> 00:05:55,793 MAN: [over radio] [indistinct] with me, please. 119 00:05:55,918 --> 00:05:57,834 We need help. 120 00:05:57,959 --> 00:05:59,250 We need help, please. 121 00:06:01,751 --> 00:06:02,626 ERNEST: RPG! RPG! 122 00:06:02,751 --> 00:06:05,376 [loud explosion] 123 00:06:05,501 --> 00:06:07,126 [helicopter rotors whipping] 124 00:06:07,251 --> 00:06:10,293 [man groaning, grunting] 125 00:06:14,876 --> 00:06:17,625 MIRKO: [VO] I don't know if things happen for a reason. 126 00:06:17,750 --> 00:06:23,750 If it's fate, destiny, or the hand of God. 127 00:06:23,875 --> 00:06:25,500 [massive explosion] 128 00:06:32,334 --> 00:06:35,250 [birds chirping] 129 00:06:45,043 --> 00:06:49,084 [coughs] 130 00:06:49,209 --> 00:06:52,500 [insects chirping] 131 00:07:43,168 --> 00:07:46,000 [unsettling music playing] 132 00:08:57,251 --> 00:09:00,501 [sniffles] Team Warhorse, this is Warhorse One. 133 00:09:00,626 --> 00:09:01,709 Give me a sit rep. Over. 134 00:09:01,834 --> 00:09:04,001 [comms screeches] 135 00:09:04,126 --> 00:09:07,793 [panting] 136 00:09:12,501 --> 00:09:15,251 [comms screeches continue] 137 00:09:22,834 --> 00:09:27,334 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 138 00:09:27,459 --> 00:09:28,584 What's your status? Over. 139 00:09:28,709 --> 00:09:31,584 [comms screeches] 140 00:09:35,293 --> 00:09:38,126 [flames crackling, alarm beeping] 141 00:09:42,293 --> 00:09:45,626 [comms screeches] 142 00:09:45,751 --> 00:09:46,958 [comms stops] Pataskie... 143 00:09:47,083 --> 00:09:49,958 [comms screeches] 144 00:09:51,918 --> 00:09:53,418 [comms stops] Shane... 145 00:09:53,543 --> 00:09:56,583 [comms screeches] 146 00:09:58,918 --> 00:10:01,168 [comms stops] Junior... 147 00:10:01,293 --> 00:10:04,168 [comms screeches] 148 00:10:06,459 --> 00:10:09,376 [comms stops] Anyone Team Warhorse, respond. 149 00:10:09,501 --> 00:10:12,376 [comms screeches] 150 00:10:15,876 --> 00:10:16,834 [comms stops] 151 00:10:21,626 --> 00:10:24,293 [breathes deeply] 152 00:10:28,251 --> 00:10:30,668 Castle, this is Warhorse One. 153 00:10:30,793 --> 00:10:36,168 This is Chief Mirko. We have a helo down. 154 00:10:36,293 --> 00:10:38,501 I say again, we have a helo down. 155 00:10:38,626 --> 00:10:40,708 Do you have eyes on our position, how copy? 156 00:10:43,168 --> 00:10:44,208 MIRKO: [over comms] We have a helo down. 157 00:10:45,918 --> 00:10:47,376 CASTLE: Guys. 158 00:10:47,501 --> 00:10:48,293 MIRKO: [over comms] I say again, we have a helo down. 159 00:10:48,418 --> 00:10:50,376 Do you have eyes on our position, how copy? 160 00:10:50,501 --> 00:10:52,208 Roger, Warhorse, this is Castle. 161 00:10:52,333 --> 00:10:55,626 We are tracking your position via UAV. Over. 162 00:11:03,126 --> 00:11:04,334 I was separated from the helo 163 00:11:04,459 --> 00:11:06,584 when we were hit, but I am on my feet. 164 00:11:06,709 --> 00:11:07,709 I am good to go. 165 00:11:09,876 --> 00:11:10,918 I have contacted my team. 166 00:11:11,043 --> 00:11:13,334 I get no comeback on comms. 167 00:11:13,459 --> 00:11:15,293 Are there any guns up at the crash site? 168 00:11:20,709 --> 00:11:22,334 [comms screeches] 169 00:11:22,459 --> 00:11:25,793 I say again, is anyone moving, how copy? 170 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Solid copy, Warhorse. 171 00:11:27,459 --> 00:11:28,876 We have eyes on the crash site 172 00:11:29,001 --> 00:11:30,793 due east of your current position. 173 00:11:30,918 --> 00:11:33,833 It looks like the helo broke up on impact. 174 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 We have no observable movement on FLIR or comms 175 00:11:37,543 --> 00:11:39,376 coming from the crash site. Over. 176 00:11:41,583 --> 00:11:44,208 I say again, the crash site is due east of your POS. 177 00:11:44,333 --> 00:11:46,126 Over. 178 00:11:46,251 --> 00:11:49,083 [emotional music playing] 179 00:12:18,168 --> 00:12:19,751 How copy? Over. 180 00:12:22,709 --> 00:12:24,168 Solid copy, Castle. 181 00:12:28,709 --> 00:12:30,709 I am moving to the crash site to verify. 182 00:12:32,083 --> 00:12:34,333 I've got tangos at 500 meters to the north. 183 00:12:34,458 --> 00:12:38,458 They are pushing the crash site. I am moving to intercept. 184 00:12:38,583 --> 00:12:40,333 Over. 185 00:12:40,458 --> 00:12:41,333 CASTLE: [over comms] Negative, Warhorse. 186 00:12:41,458 --> 00:12:43,793 I say again, the helo broke up on impact. 187 00:12:43,918 --> 00:12:45,001 Disengage. 188 00:12:46,958 --> 00:12:48,583 Negative, Castle. 189 00:12:48,708 --> 00:12:51,501 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 190 00:12:51,626 --> 00:12:53,251 I'm not leaving them up here to die. 191 00:12:53,376 --> 00:12:55,376 You have a significant aggressor force 192 00:12:55,501 --> 00:12:58,543 advancing from your northeast. Disengage! 193 00:12:58,668 --> 00:13:01,209 We have no movement, no signatures, 194 00:13:01,334 --> 00:13:04,543 no guns up, you have no close air support. 195 00:13:04,668 --> 00:13:08,251 Disengage, fall back, find cover. 196 00:13:08,376 --> 00:13:11,001 [RPG fires, explosion] 197 00:13:12,168 --> 00:13:13,126 REECE: Oh, they hit them again. 198 00:13:16,251 --> 00:13:17,376 I'm moving to intercept. 199 00:13:17,501 --> 00:13:18,209 I'm going to pull them off the crash site. 200 00:13:18,334 --> 00:13:19,459 Mirko out! 201 00:13:21,501 --> 00:13:23,876 Negative, Warhorse. Disengage. 202 00:13:26,209 --> 00:13:27,501 Somebody get me Johns! 203 00:13:27,626 --> 00:13:30,459 [intense music playing] 204 00:13:35,126 --> 00:13:36,126 Go get 'em, Master Chief. 205 00:13:39,918 --> 00:13:40,918 MAN: Let's go. 206 00:13:45,376 --> 00:13:47,626 [speaks in Arabic] 207 00:13:47,751 --> 00:13:48,958 [speaks in Arabic] 208 00:13:49,083 --> 00:13:50,793 [speaks in Arabic] 209 00:13:50,918 --> 00:13:53,751 [intense music playing] 210 00:14:10,376 --> 00:14:11,459 [gun fired] 211 00:14:14,376 --> 00:14:17,168 [rapid gunfire] 212 00:14:22,459 --> 00:14:26,126 [speaks in Arabic] 213 00:14:31,251 --> 00:14:34,083 [rapid gunfire continues] 214 00:14:57,501 --> 00:14:58,418 [speaks in Arabic] 215 00:14:59,626 --> 00:15:01,043 - [gun fired] - [blood splatters] 216 00:15:01,168 --> 00:15:02,209 Gotcha. 217 00:15:09,751 --> 00:15:11,959 [rapid gunfire] 218 00:15:14,626 --> 00:15:15,751 CASTLE: [over comms] Castle to Warhorse. 219 00:15:15,876 --> 00:15:16,876 Warhorse, do you copy? 220 00:15:25,043 --> 00:15:28,126 [speaks in Arabic] 221 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 CASTLE: [over comms] Warhorse, this is Castle. 222 00:15:35,708 --> 00:15:37,251 Come in, Warhorse. 223 00:15:38,793 --> 00:15:40,376 Go for Warhorse. Over. 224 00:15:40,501 --> 00:15:41,876 CASTLE: [over comms] Be advised, you have tangos advancing 225 00:15:42,001 --> 00:15:45,126 on your position. Over. 226 00:15:45,251 --> 00:15:46,876 Roger that. I'm good. 227 00:15:47,001 --> 00:15:48,208 Negative. 228 00:15:48,333 --> 00:15:50,251 That force has a lead element of 30 to 40 men. 229 00:15:50,376 --> 00:15:52,208 And they are moving quickly on your position. 230 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Over. 231 00:15:53,583 --> 00:15:54,626 Roger that. I have time. 232 00:16:01,251 --> 00:16:02,709 Master Chief, this is Johns. 233 00:16:02,834 --> 00:16:04,001 Do you copy? 234 00:16:08,918 --> 00:16:10,376 Mirko, do you copy? 235 00:16:13,001 --> 00:16:15,001 Commander. 236 00:16:15,126 --> 00:16:16,293 COMMANDER JOHNS: [over comms] Master Chief, 237 00:16:16,418 --> 00:16:18,126 you have seconds here and they're evaporating fast. 238 00:16:21,793 --> 00:16:23,334 We're looking at the crash site right now. 239 00:16:25,668 --> 00:16:26,709 Your team is gone. 240 00:16:29,459 --> 00:16:30,876 I don't see anybody moving down there. 241 00:16:33,251 --> 00:16:34,208 You're on your own, son. 242 00:16:38,333 --> 00:16:40,043 Either you break contact and get moving... 243 00:16:42,501 --> 00:16:44,833 or you're going to die on that mountain. 244 00:16:44,958 --> 00:16:47,083 I can live with that. 245 00:16:47,208 --> 00:16:48,376 I can live with that. 246 00:16:51,793 --> 00:16:53,876 Yeah, but I don't want to, son. 247 00:16:54,001 --> 00:16:55,918 I don't need to lose all my guys today. 248 00:16:56,043 --> 00:17:00,168 Fall back, come back here, re-group, 249 00:17:00,293 --> 00:17:02,126 and we'll go back in and bring our boys home. 250 00:17:04,876 --> 00:17:05,793 You owe them that. 251 00:17:07,208 --> 00:17:08,293 How copy? 252 00:17:12,293 --> 00:17:15,501 [rapid gunfire] 253 00:17:15,626 --> 00:17:16,626 COMMANDER JOHNS: [over comms] Understand, Master Chief? 254 00:17:19,043 --> 00:17:20,793 Mirko, do you copy? 255 00:17:26,208 --> 00:17:27,418 Copy, Commander. 256 00:17:29,001 --> 00:17:31,751 [rapid gunfire] 257 00:17:31,876 --> 00:17:33,459 Falling back. Mirko out. 258 00:17:35,668 --> 00:17:37,584 [rapid gunfire] 259 00:17:37,709 --> 00:17:39,834 Lieutenant. Reece! 260 00:17:39,959 --> 00:17:42,668 Get Vanzant on the horn. Find out about assets for a QRF. 261 00:17:42,793 --> 00:17:45,084 I want my frogman off that mountain. 262 00:17:45,209 --> 00:17:46,709 And talk to those Air Force guys. 263 00:17:46,834 --> 00:17:48,251 Tell 'em to sort their shit out. 264 00:17:48,376 --> 00:17:50,584 We need eyes on this doggone mess. 265 00:17:50,709 --> 00:17:51,834 Yes, sir. 266 00:17:58,918 --> 00:18:00,626 [rapid gunfire] 267 00:18:00,751 --> 00:18:02,418 [insurgents speaking in Arabic] 268 00:18:02,543 --> 00:18:05,459 [rapid gunfire continues] 269 00:18:05,584 --> 00:18:06,918 [man speaking in Arabic] 270 00:18:07,043 --> 00:18:10,084 [rapid gunfire continues] 271 00:18:43,543 --> 00:18:45,209 [man speaks in Arabic] 272 00:18:49,418 --> 00:18:51,251 [rapid gunfire] 273 00:19:09,709 --> 00:19:12,543 [gun cocks, rapid gunfire] 274 00:19:19,668 --> 00:19:22,543 [rapid gunfire] 275 00:19:35,793 --> 00:19:38,418 [intense music playing] 276 00:19:42,084 --> 00:19:45,043 [footsteps] 277 00:19:49,793 --> 00:19:50,834 Come on, fuckers. 278 00:20:01,751 --> 00:20:04,376 [insurgents speaking in Arabic] 279 00:20:21,501 --> 00:20:22,293 CASTLE: [over comms] Warhorse, this is Castle. 280 00:20:22,418 --> 00:20:23,834 Do you copy, Warhorse? Over. 281 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Castle, this is Warhorse. Not a good time... 282 00:20:49,543 --> 00:20:52,043 [leaves rustling] 283 00:20:59,001 --> 00:21:00,584 [gun fired] 284 00:21:00,709 --> 00:21:03,418 [gun cocking] 285 00:21:08,209 --> 00:21:11,126 [rapid gunfire] 286 00:21:11,251 --> 00:21:14,126 [suspenseful music playing] 287 00:21:34,793 --> 00:21:35,918 [insurgent speaking in Arabic] 288 00:21:42,418 --> 00:21:43,293 No, fuck that. 289 00:21:48,251 --> 00:21:51,209 [soft, suspenseful music playing] 290 00:21:53,751 --> 00:21:55,334 [gun fired] 291 00:21:55,459 --> 00:21:57,751 [insurgent speaking in Arabic] 292 00:21:57,876 --> 00:22:01,418 [rapid gunfire] 293 00:22:02,959 --> 00:22:04,709 [insurgent pants] 294 00:22:04,834 --> 00:22:07,709 [rapid gunfire] 295 00:22:11,584 --> 00:22:12,709 [insurgent groans] 296 00:22:14,501 --> 00:22:15,918 [rapid gunfire] 297 00:22:17,876 --> 00:22:18,751 [speaks in Arabic] 298 00:22:18,876 --> 00:22:21,418 [rapid gunfire] 299 00:22:28,626 --> 00:22:30,834 [pants] 300 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 [rapid gunfire] 301 00:22:52,918 --> 00:22:54,459 [birds chirping] 302 00:22:54,584 --> 00:22:56,543 [rapid gunfire echoes] 303 00:22:56,668 --> 00:22:59,543 [rapid gunfire] 304 00:23:13,126 --> 00:23:15,876 [water splashes hard, water blooping] 305 00:24:12,876 --> 00:24:15,709 [speaking in Arabic] 306 00:24:24,876 --> 00:24:27,709 [intense music playing] 307 00:24:43,418 --> 00:24:46,209 [soft, dramatic music playing] 308 00:25:11,959 --> 00:25:15,584 I'm a frogman. You can't drown me. 309 00:25:17,543 --> 00:25:18,668 You can't drown me. 310 00:26:17,251 --> 00:26:20,668 [breeze blowing] 311 00:26:22,376 --> 00:26:25,626 [birds chirping] 312 00:26:39,668 --> 00:26:42,126 [suspenseful music playing] 313 00:27:01,584 --> 00:27:04,126 [birds chirping] 314 00:27:21,543 --> 00:27:22,459 Walters. 315 00:27:23,709 --> 00:27:24,959 [weakly] Help... 316 00:27:28,084 --> 00:27:29,168 help me... help me... 317 00:27:29,293 --> 00:27:31,626 Walters. 318 00:27:31,751 --> 00:27:33,626 Relax now. 319 00:27:33,751 --> 00:27:35,918 - Help me. Help me. Help me. - Walters. 320 00:27:39,418 --> 00:27:40,251 All right, relax. 321 00:27:40,376 --> 00:27:41,293 Please. 322 00:27:41,418 --> 00:27:44,876 Not me! Not me. 323 00:27:45,001 --> 00:27:46,168 Her. 324 00:27:47,584 --> 00:27:48,668 Her. Help her. 325 00:27:51,209 --> 00:27:52,209 Her. 326 00:28:04,001 --> 00:28:05,459 Shit. 327 00:28:09,751 --> 00:28:10,668 Shit. 328 00:28:10,793 --> 00:28:13,376 [emotional music playing] 329 00:28:48,876 --> 00:28:49,834 Zoe? 330 00:28:51,209 --> 00:28:53,209 Ssssh, Mama's sleeping. 331 00:28:57,751 --> 00:28:59,876 Are you Zoe? 332 00:29:00,001 --> 00:29:01,959 Mama says we're going to be okay. 333 00:29:02,084 --> 00:29:03,709 We're going here. 334 00:29:19,501 --> 00:29:20,918 No, we're not going there yet. 335 00:29:26,918 --> 00:29:27,793 You see that? 336 00:29:32,293 --> 00:29:33,584 That's where it's safe. 337 00:29:34,668 --> 00:29:35,584 Up there? 338 00:29:38,459 --> 00:29:40,293 Yeah, and my friends are coming to meet us. 339 00:29:43,501 --> 00:29:45,834 We have to wait until she wakes up. 340 00:29:52,584 --> 00:29:53,834 We should let her sleep. 341 00:29:56,501 --> 00:29:59,584 It's okay. She'll meet us up there. 342 00:30:06,251 --> 00:30:08,126 We gotta go now. 343 00:30:08,251 --> 00:30:10,376 It's okay. Come on. 344 00:30:21,959 --> 00:30:24,834 [intense music playing] 345 00:30:51,793 --> 00:30:55,334 [intense music playing] 346 00:31:12,376 --> 00:31:15,251 [car revving] 347 00:31:43,084 --> 00:31:45,376 Kid, let's go. 348 00:31:46,959 --> 00:31:48,459 You're not my papa. 349 00:31:57,876 --> 00:31:58,834 Listen, kid. 350 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 When all this is over, we can be friends. 351 00:32:04,376 --> 00:32:05,709 Until then, I'm in charge. 352 00:32:07,293 --> 00:32:08,543 Got it? 353 00:32:12,668 --> 00:32:13,709 Move out. 354 00:32:29,668 --> 00:32:32,543 [suspenseful music playing] 355 00:32:45,543 --> 00:32:47,876 [speaks in Arabic] 356 00:33:07,709 --> 00:33:08,918 [speaks in Arabic] 357 00:33:09,043 --> 00:33:12,668 [speaks in Arabic] 358 00:33:12,793 --> 00:33:14,084 [speaks in Arabic] 359 00:33:14,209 --> 00:33:17,084 [speaks in Arabic] 360 00:33:20,209 --> 00:33:25,251 [speaks in Arabic] 361 00:33:25,376 --> 00:33:27,876 [speaks in Arabic] 362 00:33:40,876 --> 00:33:43,334 [speaks in Arabic] 363 00:33:43,459 --> 00:33:45,459 [speaks in Arabic] 364 00:34:01,876 --> 00:34:03,793 [speaks in Arabic] 365 00:34:03,918 --> 00:34:05,626 [speaks in Arabic] 366 00:34:05,751 --> 00:34:08,418 [speaks in Arabic] 367 00:34:08,543 --> 00:34:10,251 [spray paint can thuds] 368 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 [speaks in Arabic] 369 00:34:23,793 --> 00:34:26,334 [speaks in Arabic] 370 00:34:28,209 --> 00:34:31,126 [speaks in Arabic] 371 00:34:34,543 --> 00:34:37,126 [speaks in Arabic] 372 00:34:39,084 --> 00:34:42,918 [speaks in Arabic] 373 00:34:51,626 --> 00:34:54,459 [soft, tense music plays] 374 00:35:17,459 --> 00:35:19,459 ZOE: Hey, that's mine. 375 00:35:21,168 --> 00:35:22,709 [fly buzzes] 376 00:35:22,834 --> 00:35:24,709 Yeah, and if somebody spots it, 377 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 it will give away our position. 378 00:35:30,209 --> 00:35:31,376 [fly buzzing] 379 00:35:46,293 --> 00:35:47,459 You can take this one. 380 00:36:05,834 --> 00:36:08,334 Papa says guns don't solve problems. 381 00:36:09,459 --> 00:36:10,376 Yeah. 382 00:36:13,001 --> 00:36:14,501 That's why you always carry a knife. 383 00:36:19,293 --> 00:36:22,709 He told me you can't fight evil stuff with evil stuff. 384 00:36:24,084 --> 00:36:26,876 Kid, I'm one of the good guys. 385 00:36:27,001 --> 00:36:30,084 Those guys back there that hurt your papa, 386 00:36:30,209 --> 00:36:32,001 those are the bad guys. 387 00:36:32,126 --> 00:36:34,168 Why, because they're Muslims? 388 00:36:40,459 --> 00:36:42,376 I don't care what they believe in. 389 00:36:44,834 --> 00:36:48,293 If you're intentionally killing innocent people, 390 00:36:48,418 --> 00:36:49,918 then you're the bad guys. 391 00:36:56,918 --> 00:36:58,126 Come on. We gotta go. 392 00:37:03,209 --> 00:37:06,168 [breeze blowing] 393 00:37:11,376 --> 00:37:14,209 [soft music playing] 394 00:37:45,668 --> 00:37:48,334 [suspenseful music playing] 395 00:38:28,293 --> 00:38:31,126 Kid, don't move... 396 00:38:31,251 --> 00:38:34,126 [suspenseful music continues] 397 00:39:26,834 --> 00:39:28,168 [gun cocks] 398 00:39:28,293 --> 00:39:30,751 [leaves rustle] 399 00:40:02,251 --> 00:40:03,209 [cuts wire] 400 00:40:17,834 --> 00:40:18,959 You see this? 401 00:40:24,209 --> 00:40:26,751 This is why you don't run around like a wild girl. 402 00:40:28,126 --> 00:40:30,876 There's tons of bad stuff like this out here. 403 00:40:31,001 --> 00:40:34,543 Okay. What is it? 404 00:40:34,668 --> 00:40:36,459 It's a bad thing. 405 00:40:36,584 --> 00:40:39,709 When that pin comes out, 406 00:40:39,834 --> 00:40:43,418 it sets this fuse off that detonates this bomb. 407 00:40:43,543 --> 00:40:44,584 Oh. 408 00:40:46,293 --> 00:40:53,168 [makes exploding sound] Listen, no matter what you see, 409 00:40:53,293 --> 00:40:57,168 or what you hear, if I put you somewhere, 410 00:40:57,293 --> 00:41:00,251 you stay there and you stay quiet. 411 00:41:02,126 --> 00:41:05,209 [whispers] 'Cause of the bad guys? 412 00:41:05,334 --> 00:41:08,418 [whispers] Yeah. Yeah, because of the bad guys. 413 00:41:15,293 --> 00:41:17,126 All right, we should get out of here. 414 00:41:24,043 --> 00:41:26,918 [Tarad over radio/in Arabic] 415 00:41:33,418 --> 00:41:36,543 [speaks in Arabic] 416 00:41:36,668 --> 00:41:39,501 [Tarad over radio/in Arabic] 417 00:41:48,876 --> 00:41:51,709 [speaks in Arabic] 418 00:41:54,293 --> 00:41:57,293 [Tarad over radio/in Arabic] 419 00:42:08,376 --> 00:42:11,251 [speaks in Arabic] 420 00:42:18,584 --> 00:42:20,668 [Tarad over radio/in Arabic] 421 00:42:26,876 --> 00:42:29,834 [speaks in Arabic] 422 00:42:38,584 --> 00:42:40,876 [footsteps] 423 00:43:04,001 --> 00:43:05,126 [rock thuds] 424 00:43:06,751 --> 00:43:09,584 Psst! Now go. 425 00:43:12,209 --> 00:43:15,043 [suspenseful music playing] 426 00:43:34,668 --> 00:43:35,626 [knife clanks] 427 00:43:37,334 --> 00:43:40,168 [suspenseful music continues] 428 00:44:08,626 --> 00:44:10,626 [distant rocks falling] 429 00:44:14,001 --> 00:44:16,834 [suspenseful music playing] 430 00:44:42,084 --> 00:44:44,959 [rapid gunfire] 431 00:44:49,084 --> 00:44:51,001 [suspenseful music playing] 432 00:44:54,626 --> 00:44:55,709 You're bleeding. 433 00:45:00,418 --> 00:45:01,543 [panting] It's not mine. 434 00:45:03,043 --> 00:45:04,084 Come on, we gotta go. 435 00:45:07,293 --> 00:45:08,376 Come on! 436 00:45:08,501 --> 00:45:10,084 [pants] 437 00:45:12,876 --> 00:45:16,084 [♪] 438 00:45:23,293 --> 00:45:26,334 [leaves rustle] 439 00:45:43,001 --> 00:45:45,876 [birds chirping] 440 00:45:55,501 --> 00:45:56,501 You left me. 441 00:46:10,043 --> 00:46:10,918 You left me. 442 00:46:22,584 --> 00:46:23,793 I'm sorry, kid. 443 00:46:25,459 --> 00:46:26,501 It won't happen again. 444 00:46:28,584 --> 00:46:29,501 Promise? 445 00:46:31,251 --> 00:46:32,584 Promise. 446 00:46:35,876 --> 00:46:38,709 [dramatic music playing] 447 00:46:47,918 --> 00:46:50,793 [birds chirping] 448 00:46:59,668 --> 00:47:01,293 Let's go. 449 00:47:04,834 --> 00:47:05,959 Come on, kid. 450 00:47:28,918 --> 00:47:29,918 [radio screeches] 451 00:47:30,043 --> 00:47:32,918 [speaks in Arabic] 452 00:47:42,459 --> 00:47:45,293 [soft, tense music playing] 453 00:47:51,751 --> 00:47:57,459 [Jarrah speaking in Arabic] 454 00:47:57,584 --> 00:48:01,001 [speaking in Arabic] 455 00:48:01,126 --> 00:48:04,168 [speaking in Arabic] 456 00:48:06,918 --> 00:48:09,043 [speaking in Arabic] 457 00:48:39,126 --> 00:48:40,501 It's okay, they're gone. 458 00:48:42,959 --> 00:48:43,959 What? 459 00:48:47,001 --> 00:48:49,959 They killed Billy. The one with the hat. 460 00:48:51,793 --> 00:48:54,043 The one with the scar. 461 00:48:58,584 --> 00:49:00,001 I'll remember 'em. 462 00:49:07,418 --> 00:49:08,751 All right, come on. We should go. 463 00:49:09,959 --> 00:49:12,834 [leaves rustle] 464 00:49:49,251 --> 00:49:51,043 Hey. I'll be right back. 465 00:49:51,168 --> 00:49:52,126 No, wait! 466 00:49:54,501 --> 00:49:55,376 It's okay. 467 00:49:57,168 --> 00:49:58,876 I'm just going to go take a peek at the next ridge. 468 00:50:01,834 --> 00:50:02,751 We made a promise. 469 00:50:05,168 --> 00:50:09,043 Sit here, don't move, and don't make a sound. 470 00:50:11,709 --> 00:50:14,584 [footsteps recede] 471 00:50:38,709 --> 00:50:40,209 Castle, this is Warhorse One, do you copy? 472 00:50:40,334 --> 00:50:41,918 Over. 473 00:50:46,334 --> 00:50:49,918 Castle, this is Warhorse One. Do you read me? Over. 474 00:50:50,043 --> 00:50:51,001 Warhorse, this is Castle. 475 00:50:51,126 --> 00:50:54,251 We have you Lima Charlie, how copy. Over. 476 00:50:54,376 --> 00:50:56,834 Good copy, good fucking copy. Over. 477 00:50:56,959 --> 00:51:01,251 CASTLE: [over comm] [indistinct] 478 00:51:01,376 --> 00:51:04,376 [comms screeching] 479 00:51:04,501 --> 00:51:05,959 Bad comms. Over. 480 00:51:06,084 --> 00:51:07,793 Roger. Command needs a sit rep. 481 00:51:07,918 --> 00:51:09,084 What's your status? 482 00:51:11,501 --> 00:51:14,751 I have a heavy aggressor force hunting me and my AO. 483 00:51:14,876 --> 00:51:17,834 I need immediate evac. Over. 484 00:51:17,959 --> 00:51:19,793 Roger that. What is your current pos? 485 00:51:23,918 --> 00:51:27,668 I am one kilometer past Giants pushing to Raiders. 486 00:51:27,793 --> 00:51:30,668 I have one mission objective. 487 00:51:30,793 --> 00:51:32,043 I say again, I have one 488 00:51:32,168 --> 00:51:36,959 small objective, need immediate extraction. 489 00:51:37,084 --> 00:51:38,793 How copy? 490 00:51:38,918 --> 00:51:41,209 CASTLE: [over comm] Good copy on the objective, updating now. 491 00:51:41,334 --> 00:51:44,959 We have no air assets available in theater. 492 00:51:45,084 --> 00:51:47,168 Looking for birds to allocate your direction 493 00:51:47,293 --> 00:51:48,709 but you will have to stand by. 494 00:51:48,834 --> 00:51:51,376 We are dealing with heavy TIC at this time. 495 00:51:52,751 --> 00:51:53,834 Roger that. 496 00:51:56,293 --> 00:51:58,584 I'll wait for further. Over. 497 00:51:58,709 --> 00:51:59,501 CASTLE: [over comm] We understand the urgency 498 00:51:59,626 --> 00:52:00,834 of your situation. 499 00:52:00,959 --> 00:52:03,459 You will have to stand by. 500 00:52:03,584 --> 00:52:05,251 Hold what you got, and we will contact you 501 00:52:05,376 --> 00:52:07,959 no later than zero six with exfil, how copy? 502 00:52:09,626 --> 00:52:11,668 Oh six hundred, Castle? 503 00:52:11,793 --> 00:52:13,376 Affirmative, Warhorse. 504 00:52:13,501 --> 00:52:15,459 That's the best we can do at this time. 505 00:52:22,293 --> 00:52:24,168 MIRKO: [over comm] Roger that, Castle. 506 00:52:24,293 --> 00:52:26,626 Advise if you can implement sooner. 507 00:52:26,751 --> 00:52:27,626 Warhorse One out. 508 00:52:30,543 --> 00:52:33,168 Roger. Castle out. 509 00:52:33,293 --> 00:52:34,709 Reece, what's the word on Vanzant? 510 00:52:34,834 --> 00:52:37,251 No word yet, sir. 511 00:52:37,376 --> 00:52:39,084 Give me a phone. I'll call him myself. 512 00:52:43,168 --> 00:52:45,834 [cracks] 513 00:53:16,251 --> 00:53:19,543 [leaves rustle] 514 00:53:29,543 --> 00:53:31,251 [zipper zipping] 515 00:53:34,751 --> 00:53:35,626 Whatcha doing? 516 00:53:38,668 --> 00:53:40,793 A little surprise for the bad guys. 517 00:53:40,918 --> 00:53:42,126 Come on, it's time to rack out. 518 00:54:09,418 --> 00:54:10,668 Are we going to die? 519 00:54:13,459 --> 00:54:15,084 No, we're going to be just fine. 520 00:54:19,709 --> 00:54:21,459 We just have to make it to the top of that mountain. 521 00:54:24,084 --> 00:54:26,209 How did you know I was here? 522 00:54:28,043 --> 00:54:30,459 We were in the area looking for someone. 523 00:54:31,626 --> 00:54:34,168 Looking for a bad guy? 524 00:54:34,293 --> 00:54:37,043 Yeah, looking for a bad guy. 525 00:54:38,709 --> 00:54:41,293 Then we got the redirect that your family 526 00:54:41,418 --> 00:54:45,501 was trying to escape the area, so we came looking for you. 527 00:54:47,168 --> 00:54:48,084 We? 528 00:54:50,709 --> 00:54:52,126 Yeah, my friends and I. 529 00:54:55,709 --> 00:54:57,626 Where are your friends now? 530 00:55:02,001 --> 00:55:03,584 Our helicopter was shot down. 531 00:55:05,376 --> 00:55:06,668 What about you? 532 00:55:10,959 --> 00:55:12,793 I fell out before it crashed. 533 00:55:15,168 --> 00:55:18,084 You fell from the sky? Like an angel? 534 00:55:22,418 --> 00:55:26,168 [soft chuckle] I'm no angel. 535 00:55:29,959 --> 00:55:31,501 You're my angel. 536 00:55:33,418 --> 00:55:36,293 [gentle music playing] 537 00:55:45,959 --> 00:55:48,126 I hope the bad guys don't get us. 538 00:55:50,918 --> 00:55:51,834 They won't. 539 00:56:00,543 --> 00:56:01,876 Time for bed, kid. 540 00:56:10,459 --> 00:56:12,251 Can you tell me a story? 541 00:56:14,959 --> 00:56:18,334 A story, huh? What kinda story? 542 00:56:19,959 --> 00:56:22,209 I like superheroes. 543 00:56:23,626 --> 00:56:24,876 Superheroes, huh? 544 00:56:29,918 --> 00:56:31,626 I got a hero story for ya. 545 00:56:34,043 --> 00:56:36,543 It's about the bravest man I've ever met. 546 00:56:38,001 --> 00:56:39,668 Aziz Latiri. 547 00:56:42,209 --> 00:56:43,376 He was a Muslim. 548 00:56:46,668 --> 00:56:47,584 One day... 549 00:56:47,709 --> 00:56:49,459 No, once upon a time. 550 00:56:52,084 --> 00:56:55,668 Okay. Once upon a time, 551 00:56:55,793 --> 00:57:00,043 in a faraway place called Kirkuk, 552 00:57:00,168 --> 00:57:04,293 me and my friends were pinned down 553 00:57:04,418 --> 00:57:06,584 and surrounded by enemies. 554 00:57:08,459 --> 00:57:10,418 And it didn't look good for us. 555 00:57:16,709 --> 00:57:18,418 I didn't think we were gonna make it out. 556 00:57:26,293 --> 00:57:30,918 And all of a sudden, a truck pulled up, 557 00:57:31,043 --> 00:57:36,251 and a guy jumped out, a peshmerga fighter, 558 00:57:39,418 --> 00:57:42,418 and he gave us cover and allowed me and my friends 559 00:57:42,543 --> 00:57:43,751 to get outta there. 560 00:57:48,334 --> 00:57:50,168 At first I thought he was just crazy. 561 00:57:55,668 --> 00:57:58,293 And then I realized he was just really brave. 562 00:58:05,376 --> 00:58:07,084 He saved our lives that day. 563 00:58:22,584 --> 00:58:24,001 Rest your soul, Aziz. 564 00:58:29,168 --> 00:58:30,126 Rest your soul. 565 00:58:37,751 --> 00:58:40,543 [soft, dramatic music playing] 566 00:58:48,501 --> 00:58:51,418 [Hawk helicopter whirring] 567 00:59:03,501 --> 00:59:04,918 COMMANDER KREIGER: [over comms] Team Warhorse. 568 00:59:05,043 --> 00:59:08,293 Change of plans, boys. Robin Hood is a push. 569 00:59:08,418 --> 00:59:09,668 We have a new objective. 570 00:59:09,793 --> 00:59:12,334 We need an immediate extraction of U.S. citizens. 571 00:59:12,459 --> 00:59:14,251 They are traveling in a green Trooper 572 00:59:14,376 --> 00:59:17,668 heading east on Nangala Road. Six friendlies. 573 00:59:17,793 --> 00:59:20,459 William Walters, male, 45. 574 00:59:20,584 --> 00:59:23,334 Rasheeda Walters, female, 41. 575 00:59:23,459 --> 00:59:26,709 Child, William, male, 13. 576 00:59:26,834 --> 00:59:30,876 Child, Zoe, female, five. 577 00:59:31,001 --> 00:59:33,001 Hostiles have been spotted in the area. 578 00:59:34,459 --> 00:59:35,584 Good luck, Mirko. 579 00:59:42,126 --> 00:59:43,001 Junior, you good? 580 00:59:46,584 --> 00:59:47,501 Relax, kid. 581 00:59:49,918 --> 00:59:52,043 [Hawk helicopter whirring] 582 00:59:52,168 --> 00:59:53,626 One minute, boys. 583 00:59:55,001 --> 00:59:55,876 RPG! RPG! 584 00:59:56,001 --> 00:59:57,251 [loud explosion] 585 01:00:03,834 --> 01:00:05,834 [birds chirping] 586 01:00:08,626 --> 01:00:10,793 Wake up. Wake up, kid. 587 01:00:30,418 --> 01:00:31,334 Let's go. 588 01:00:37,709 --> 01:00:38,668 Who's that? 589 01:00:47,668 --> 01:00:48,543 [blade launches] 590 01:00:48,668 --> 01:00:49,543 [body thuds] 591 01:00:57,959 --> 01:01:00,959 [foreboding music plays] 592 01:01:09,209 --> 01:01:10,084 [woman screams] 593 01:01:10,209 --> 01:01:12,876 [rapid gunfire] 594 01:01:13,001 --> 01:01:16,043 [Mathew speaking in Arabic, echoes] 595 01:01:17,834 --> 01:01:19,084 [rapid gunfire] 596 01:01:20,626 --> 01:01:24,376 [Mathew speaking in Arabic, echoes] 597 01:01:28,709 --> 01:01:30,043 [rapid gunfire] 598 01:01:35,876 --> 01:01:38,168 [rapid gunfire] 599 01:01:50,168 --> 01:01:51,668 [rapid gunfire] 600 01:02:13,793 --> 01:02:15,918 Snap out of it, kid. We gotta go. 601 01:02:18,626 --> 01:02:21,251 Kid! Snap out of it, let's go! 602 01:02:21,376 --> 01:02:24,209 [suspenseful music playing] 603 01:03:21,043 --> 01:03:22,251 [leaves rustle] 604 01:03:22,376 --> 01:03:23,501 [pin clinks] 605 01:03:23,626 --> 01:03:24,834 [bomb explosion echoes] 606 01:03:32,751 --> 01:03:33,709 We gotta go. 607 01:03:42,168 --> 01:03:45,126 [breeze blowing] 608 01:03:52,668 --> 01:03:53,751 [Zoe groaning] 609 01:03:56,543 --> 01:03:59,126 [Zoe groaning continuously] 610 01:04:36,668 --> 01:04:37,501 Go ahead. 611 01:04:37,626 --> 01:04:38,543 Ha! 612 01:04:42,376 --> 01:04:43,501 Come here. 613 01:04:47,418 --> 01:04:48,709 Grip it tight. 614 01:04:49,918 --> 01:04:50,876 That way, in case you gotta swing, 615 01:04:51,001 --> 01:04:52,876 it won't fall outta your hand. 616 01:04:54,209 --> 01:04:58,293 When you're ready to throw it, loosen your grip, 617 01:04:58,418 --> 01:05:03,334 imagine you're cutting through your target, 618 01:05:03,459 --> 01:05:06,918 and drive the tip of that blade 619 01:05:07,043 --> 01:05:08,959 right into the center of that target. 620 01:05:11,001 --> 01:05:11,918 Got it? 621 01:05:15,251 --> 01:05:16,543 - Ha! - [knife thuds] 622 01:05:18,501 --> 01:05:19,668 Better. 623 01:05:21,293 --> 01:05:22,168 [plucks combat knife] 624 01:05:27,876 --> 01:05:28,918 Now try it with this. 625 01:05:32,334 --> 01:05:33,459 It's okay. 626 01:05:42,293 --> 01:05:43,209 Ha! 627 01:05:50,001 --> 01:05:51,043 Not bad, kid. 628 01:05:56,251 --> 01:05:57,168 Get your bag. 629 01:06:05,168 --> 01:06:08,334 [insects chirping] 630 01:06:16,501 --> 01:06:19,584 [suspenseful music playing] 631 01:06:19,709 --> 01:06:22,001 [speaking in Arabic] 632 01:06:22,126 --> 01:06:23,501 [speaking in Arabic] 633 01:06:42,584 --> 01:06:45,168 [speaking in Arabic] 634 01:06:45,293 --> 01:06:48,709 [speaking in Arabic] 635 01:06:53,376 --> 01:06:56,293 [insects chirping] 636 01:07:16,584 --> 01:07:19,251 [suspenseful music playing] 637 01:07:27,543 --> 01:07:28,501 It's nothing. 638 01:07:33,251 --> 01:07:34,501 It's nothing. 639 01:07:37,709 --> 01:07:40,418 [clattering] 640 01:08:06,501 --> 01:08:07,709 No. 641 01:08:28,709 --> 01:08:29,959 What's that? 642 01:08:35,376 --> 01:08:36,459 It's gum. 643 01:08:41,043 --> 01:08:42,584 Chew it. Don't swallow it. 644 01:08:53,668 --> 01:08:54,959 Good, huh? 645 01:08:55,084 --> 01:08:56,001 Mm-hm. 646 01:09:16,918 --> 01:09:18,209 [fly buzzes] 647 01:09:46,168 --> 01:09:47,084 What's her name? 648 01:09:49,834 --> 01:09:50,793 It's a boy. 649 01:09:54,209 --> 01:09:55,459 What's his name? 650 01:09:56,959 --> 01:09:58,001 Louie. 651 01:10:00,668 --> 01:10:01,584 Louie. 652 01:10:03,209 --> 01:10:04,334 That's a good name. 653 01:10:06,168 --> 01:10:07,918 Billy says it's a dumb name. 654 01:10:08,043 --> 01:10:10,334 A noonkie name. 655 01:10:10,459 --> 01:10:11,709 Noonkie name, huh? 656 01:10:14,084 --> 01:10:15,376 I like it. 657 01:10:17,376 --> 01:10:20,793 Mama told me when we got back to America, 658 01:10:20,918 --> 01:10:23,418 she would get me a real Louie. 659 01:10:30,376 --> 01:10:32,126 I miss Mama. 660 01:10:37,334 --> 01:10:38,251 I know. 661 01:10:40,084 --> 01:10:42,459 I know she's not sleeping. 662 01:10:42,584 --> 01:10:43,501 [fly buzzes] 663 01:11:04,584 --> 01:11:08,126 She's gone, like Papa and Billy. 664 01:11:13,168 --> 01:11:14,709 It's just a part of life, kid. 665 01:11:16,376 --> 01:11:17,918 Everybody dies. 666 01:11:21,293 --> 01:11:22,626 Even us? 667 01:11:29,959 --> 01:11:31,126 Yeah. 668 01:11:34,501 --> 01:11:35,376 But not here. 669 01:11:38,376 --> 01:11:39,501 Not yet. 670 01:11:51,918 --> 01:11:53,376 I'm gonna get us outta here. 671 01:11:55,959 --> 01:11:59,209 [dramatic music playing] 672 01:12:01,543 --> 01:12:04,459 [footsteps] 673 01:12:04,584 --> 01:12:07,584 [♪] 674 01:12:53,584 --> 01:12:55,376 [speaking in Arabic] 675 01:13:02,709 --> 01:13:03,793 [speaking in Arabic] 676 01:13:03,918 --> 01:13:07,126 [speaking in Arabic] 677 01:13:09,043 --> 01:13:11,959 [speaking in Arabic] 678 01:13:12,084 --> 01:13:15,584 [speaking in Arabic] 679 01:13:22,959 --> 01:13:28,293 [speaking in Arabic] 680 01:13:40,876 --> 01:13:44,168 [distant clatter] 681 01:13:59,501 --> 01:14:00,418 Pst. 682 01:14:26,418 --> 01:14:29,251 [tense music plays] 683 01:14:32,959 --> 01:14:35,209 It's very dangerous here. 684 01:14:35,334 --> 01:14:39,834 Where is your Papa and Mama? 685 01:14:39,959 --> 01:14:42,668 You shouldn't be here by yourself. 686 01:14:42,793 --> 01:14:44,543 I'm not. I'm with him. 687 01:14:55,709 --> 01:14:58,126 [leaves rustle] 688 01:15:00,209 --> 01:15:02,543 Please, don't shoot. 689 01:15:02,668 --> 01:15:06,543 I--I'm a simple goat herder, searching my goat. 690 01:15:06,668 --> 01:15:07,793 [whistles] 691 01:15:12,626 --> 01:15:15,084 This is a dangerous place. 692 01:15:15,209 --> 01:15:16,209 You shouldn't be here. 693 01:15:16,334 --> 01:15:18,293 Drop that Burner, fucker. 694 01:15:19,543 --> 01:15:23,126 Here. Take it, take it. 695 01:15:24,584 --> 01:15:27,834 I use it for protection against the Daesh bastards. 696 01:15:29,459 --> 01:15:32,043 I can help you get out of here. 697 01:15:32,168 --> 01:15:34,376 My village is not too far from here. 698 01:15:34,501 --> 01:15:36,168 Right in the next valley, huh? 699 01:15:49,543 --> 01:15:51,459 Yes, I will help. 700 01:15:51,584 --> 01:15:52,626 Come, I help. 701 01:15:58,918 --> 01:15:59,793 Turn around. 702 01:16:13,168 --> 01:16:14,043 You look in the wrong direction, 703 01:16:14,168 --> 01:16:16,043 I will fucking kill you, you understand? 704 01:16:17,293 --> 01:16:22,043 I help you. I help you. I help you. 705 01:16:22,168 --> 01:16:23,084 Go. 706 01:16:26,668 --> 01:16:29,209 [suspenseful music playing] 707 01:16:43,043 --> 01:16:44,418 [speaking in Arabic] 708 01:16:45,626 --> 01:16:46,501 [radio screeches] 709 01:16:49,876 --> 01:16:51,543 [speaking in Arabic] 710 01:16:57,876 --> 01:16:59,626 [speaking in Arabic] 711 01:16:59,751 --> 01:17:01,501 [radio screeches] 712 01:17:07,501 --> 01:17:10,459 [wind blowing] 713 01:17:15,959 --> 01:17:19,209 The village is not far from here. 714 01:17:19,334 --> 01:17:21,209 My village. 715 01:17:21,334 --> 01:17:26,126 Daesh came in a few days ago, like a brush fire. 716 01:17:26,251 --> 01:17:28,251 They left and now they back again. 717 01:17:35,543 --> 01:17:36,418 You from here? 718 01:17:37,876 --> 01:17:41,293 No, from Pakistan, but my papa move us here 719 01:17:41,418 --> 01:17:46,334 when I was a boy. So no, I was not born here. 720 01:17:46,459 --> 01:17:48,918 But I will die here, inshallah. 721 01:17:49,043 --> 01:17:54,209 What about you, my friend? Why are you here? 722 01:17:54,334 --> 01:17:55,543 Just visiting. 723 01:17:55,668 --> 01:17:59,543 Very dangerous place to visit by yourself. 724 01:17:59,668 --> 01:18:01,251 Yeah, the world's a dangerous place. 725 01:18:01,376 --> 01:18:02,459 CASTLE: [over radio] Warhorse, this is Castle. 726 01:18:04,376 --> 01:18:06,251 How copy, over. 727 01:18:06,376 --> 01:18:09,459 - Even for Special Forces. - Shut the fuck up. 728 01:18:09,584 --> 01:18:10,668 Go for Warhorse. Over. 729 01:18:16,543 --> 01:18:18,334 CASTLE: [over comms] Roger, Warhorse. Good copy. Over. 730 01:18:18,459 --> 01:18:19,626 Yeah, you're late. Over. 731 01:18:19,751 --> 01:18:21,043 Roger that, Warhorse. 732 01:18:21,168 --> 01:18:23,251 Sketchy comms on our end at this time. 733 01:18:23,376 --> 01:18:27,168 We do have a 160th air asset available out of Jalalabad. 734 01:18:29,626 --> 01:18:31,834 Outstanding, Castle. 735 01:18:31,959 --> 01:18:33,043 I have the package in tow, 736 01:18:33,168 --> 01:18:34,709 and we are heading to the exfil. Over. 737 01:18:38,293 --> 01:18:39,168 Roger, Warhorse. 738 01:18:39,293 --> 01:18:40,751 What is your current pos? 739 01:18:40,876 --> 01:18:42,626 We are four kilometers past Raiders, ready to go home. 740 01:18:42,751 --> 01:18:43,668 Over. 741 01:18:50,168 --> 01:18:53,126 Do you have exfil grid? Over. 742 01:18:53,251 --> 01:18:56,334 Three-five-five, how copy. Over. 743 01:18:57,876 --> 01:18:59,126 CASTLE: [over comms] Got it, confirmed. 744 01:18:59,251 --> 01:19:01,459 Confirmed extract at three-five- 745 01:19:01,584 --> 01:19:02,543 five, how copy? 746 01:19:02,668 --> 01:19:04,293 Roger that. Warhorse out. 747 01:19:04,418 --> 01:19:06,584 Roger, Warhorse. Castle out. 748 01:19:09,709 --> 01:19:11,459 Good news? 749 01:19:11,584 --> 01:19:12,501 Yeah, you could say that. 750 01:19:12,626 --> 01:19:16,626 Oh, good, good. I am happy for you. 751 01:19:18,626 --> 01:19:21,709 Hey, kid. You ready to go home? 752 01:19:31,584 --> 01:19:32,501 Stay down, kid. 753 01:19:32,626 --> 01:19:35,001 [rapid gunfire] 754 01:19:58,209 --> 01:20:01,418 [speaking in Arabic] 755 01:20:03,501 --> 01:20:05,168 [rapid gunfire] 756 01:20:31,209 --> 01:20:32,709 [gun cocks] 757 01:20:48,709 --> 01:20:49,918 [rapid gunfire] 758 01:20:50,043 --> 01:20:51,126 [body thuds] 759 01:20:59,876 --> 01:21:02,251 [♪] 760 01:21:02,376 --> 01:21:03,918 [gun cocks] 761 01:21:06,293 --> 01:21:08,709 [rapid gunfire] 762 01:21:19,834 --> 01:21:22,793 [rapid gunfire] 763 01:21:28,209 --> 01:21:30,001 [gun cocks] 764 01:21:30,126 --> 01:21:31,376 [bullet clanks] 765 01:21:31,501 --> 01:21:32,376 [rapid gunfire] 766 01:21:38,834 --> 01:21:41,126 [gun thuds] 767 01:21:44,001 --> 01:21:44,876 [pink clinks] 768 01:21:46,501 --> 01:21:48,293 Aaah! 769 01:21:48,418 --> 01:21:49,376 [gun cocks] 770 01:21:49,501 --> 01:21:51,001 Aaah! 771 01:21:53,043 --> 01:21:54,668 [gun fired] 772 01:21:56,043 --> 01:21:56,959 [grunts] 773 01:22:00,876 --> 01:22:02,751 [bomb exploded] 774 01:22:14,293 --> 01:22:15,209 Kid. 775 01:22:21,626 --> 01:22:22,626 Kid! 776 01:22:34,043 --> 01:22:34,918 All right, kid. 777 01:22:37,209 --> 01:22:38,084 All right, kid. 778 01:22:48,168 --> 01:22:51,334 [soft, suspenseful music playing] 779 01:23:46,001 --> 01:23:47,959 [crow caws] 780 01:23:49,084 --> 01:23:50,543 [wings flapping] 781 01:23:55,626 --> 01:23:58,293 [soft, suspenseful music continues] 782 01:24:29,209 --> 01:24:32,001 [soft, suspenseful music continues] 783 01:24:39,834 --> 01:24:41,709 [gun cocks] 784 01:24:44,751 --> 01:24:45,834 [gun fires] 785 01:24:49,001 --> 01:24:52,084 [footsteps] 786 01:25:06,709 --> 01:25:09,418 [distant voice speaking] 787 01:25:31,668 --> 01:25:34,126 [soft, suspenseful music continues] 788 01:26:01,251 --> 01:26:03,501 Don't be afraid, little child. 789 01:26:05,376 --> 01:26:06,501 I won't hurt you. 790 01:26:08,418 --> 01:26:09,793 What is your name? 791 01:26:16,918 --> 01:26:18,293 What is this? 792 01:26:21,584 --> 01:26:23,084 It's Papa's. 793 01:26:24,709 --> 01:26:27,834 Oh, it's nice. 794 01:26:29,709 --> 01:26:30,709 [necklace rips off] 795 01:26:44,751 --> 01:26:45,751 [speaking in Arabic] 796 01:26:48,751 --> 01:26:51,626 [speaking in Arabic] 797 01:27:09,584 --> 01:27:11,751 [speaking in Arabic] 798 01:27:16,751 --> 01:27:18,376 [footsteps] 799 01:27:28,793 --> 01:27:31,293 [distant insurgents speaking in Arabic] 800 01:28:00,959 --> 01:28:04,459 [suspenseful music builds up] 801 01:28:04,584 --> 01:28:06,251 [goat bleating] 802 01:28:09,334 --> 01:28:12,126 [intense, suspenseful music builds up] 803 01:28:19,793 --> 01:28:21,543 [goat bleating] 804 01:28:43,543 --> 01:28:44,418 [gun fired] 805 01:28:44,543 --> 01:28:45,959 [body thuds] 806 01:28:54,751 --> 01:28:57,293 [intense, suspenseful music playing] 807 01:29:07,459 --> 01:29:09,751 [speaking in Arabic] 808 01:29:09,876 --> 01:29:11,501 [rapid gunfire] 809 01:29:15,584 --> 01:29:17,251 [door hinges squeak] 810 01:29:17,376 --> 01:29:18,543 Zoe? 811 01:29:29,126 --> 01:29:32,168 [intense, suspenseful music playing] 812 01:29:43,959 --> 01:29:47,793 KID: [on TV] No! No! No! No! 813 01:29:48,918 --> 01:29:50,459 [knocks on door] 814 01:29:50,584 --> 01:29:52,793 [speaking in Arabic] 815 01:29:56,084 --> 01:29:58,084 [knocks on door] 816 01:29:58,209 --> 01:30:00,001 [speaking in Arabic] 817 01:30:05,376 --> 01:30:06,251 [gun fired] 818 01:30:06,376 --> 01:30:07,876 [body thuds] 819 01:30:13,626 --> 01:30:15,418 [speaking in Arabic] 820 01:30:16,876 --> 01:30:17,709 [speaking in Arabic] 821 01:30:20,001 --> 01:30:21,126 [gun fired] 822 01:30:21,251 --> 01:30:24,168 Oh! Oh, the girl. 823 01:30:24,293 --> 01:30:26,626 She is close. I will take you. 824 01:30:28,209 --> 01:30:29,168 Up. 825 01:30:34,084 --> 01:30:37,168 [intense, suspenseful music playing] 826 01:30:42,293 --> 01:30:43,334 Hold. 827 01:30:51,459 --> 01:30:53,459 What the fuck are you guys doing? 828 01:30:53,584 --> 01:30:54,918 [speaks in Arabic] 829 01:31:01,959 --> 01:31:03,334 MIRKO: Showtime, big boy. 830 01:31:03,459 --> 01:31:05,126 [speaks in Arabic] 831 01:31:05,251 --> 01:31:07,668 [speaks in Arabic] 832 01:31:17,501 --> 01:31:18,334 [speaks in Arabic] Allah Akbar. 833 01:31:18,459 --> 01:31:20,918 [rapid gunfire] 834 01:31:22,459 --> 01:31:25,168 [intense music playing] 835 01:31:36,251 --> 01:31:38,168 [donkey braying] 836 01:31:43,959 --> 01:31:46,959 [rapid gunfire] 837 01:31:59,668 --> 01:32:00,709 [gun cocks] 838 01:32:07,001 --> 01:32:10,793 [soft music] 839 01:32:10,918 --> 01:32:12,793 [rapid gunfire] 840 01:32:19,334 --> 01:32:22,376 [rapid gunfire] 841 01:32:41,126 --> 01:32:42,793 [rapid gunfire] 842 01:32:52,709 --> 01:32:54,751 [Radam speaks in Arabic] 843 01:32:54,876 --> 01:32:56,084 [speaks in Arabic] 844 01:32:56,209 --> 01:32:57,918 [speaks in Arabic] 845 01:33:07,209 --> 01:33:10,168 [wind blowing] 846 01:33:15,418 --> 01:33:18,126 [chatter echoes] 847 01:33:35,918 --> 01:33:39,168 [tense music playing] 848 01:34:14,418 --> 01:34:17,251 [tense music builds up, fades] 849 01:34:42,334 --> 01:34:44,834 RADAM: [echoes] There is a storm coming. 850 01:34:56,751 --> 01:34:59,751 [♪] 851 01:35:07,543 --> 01:35:10,334 [fly buzzing] 852 01:35:20,251 --> 01:35:21,209 Junior? 853 01:35:26,209 --> 01:35:27,293 Kobe? 854 01:35:40,293 --> 01:35:41,584 [groans in disbelief] 855 01:35:48,709 --> 01:35:50,084 [fly buzzes] 856 01:36:23,251 --> 01:36:25,209 [device clicking] 857 01:36:28,168 --> 01:36:31,543 [♪] 858 01:37:00,626 --> 01:37:01,876 [speaking in Arabic] 859 01:37:18,168 --> 01:37:19,251 Where is she? 860 01:37:21,084 --> 01:37:22,584 Never you worry about her. 861 01:37:25,209 --> 01:37:27,709 You know, I admire your strength. 862 01:37:29,668 --> 01:37:33,043 It must be very painful to be here all alone, 863 01:37:33,168 --> 01:37:35,293 with none of your soldiers to help you. 864 01:37:39,168 --> 01:37:40,126 Jarrah. 865 01:37:47,834 --> 01:37:49,043 [water pours] 866 01:38:03,001 --> 01:38:04,751 Tell me when and where your helicopter 867 01:38:04,876 --> 01:38:07,918 is coming for you. And I'll let you live. 868 01:38:09,876 --> 01:38:11,251 What helicopter? 869 01:38:16,959 --> 01:38:19,043 Do you think you are playing with me? 870 01:38:31,709 --> 01:38:34,834 So I tell you where my helicopter is coming, 871 01:38:34,959 --> 01:38:36,376 so you can kill more of my men. 872 01:38:36,501 --> 01:38:39,001 You have killed thousands of my brothers. 873 01:38:39,126 --> 01:38:42,001 Civilians. Innocent women, children. 874 01:38:42,126 --> 01:38:43,043 For what? 875 01:38:45,459 --> 01:38:49,751 For the poppies, the pipelines? 876 01:38:49,876 --> 01:38:52,918 Or just another financed puppet government? 877 01:38:54,751 --> 01:38:56,751 I think it's just to kill shitheads like you. 878 01:39:00,543 --> 01:39:04,418 Afghanistan is the graveyard of empires. 879 01:39:04,543 --> 01:39:07,251 Slaughtered invaders throughout history. 880 01:39:07,376 --> 01:39:12,126 Alexander, the Khans, the Persians, British, 881 01:39:12,251 --> 01:39:17,043 Soviets, and the West will suffer the same fate. 882 01:39:25,168 --> 01:39:27,584 You American scum. 883 01:39:29,043 --> 01:39:33,209 Sending assassins to kill us in our peaceful villages. 884 01:39:33,334 --> 01:39:35,334 This ain't your village, asshole. 885 01:39:37,459 --> 01:39:40,793 [scoffs] It is now. 886 01:39:43,751 --> 01:39:45,501 And you ain't from Afghanistan... 887 01:39:48,584 --> 01:39:50,001 but you're gonna die here. 888 01:39:55,626 --> 01:39:57,709 And so will you, American. 889 01:39:59,918 --> 01:40:01,334 And so will you. 890 01:40:02,751 --> 01:40:05,001 [speaking in Arabic] 891 01:40:08,918 --> 01:40:12,043 [door opens, closes] 892 01:40:15,209 --> 01:40:18,543 [speaking in Arabic] 893 01:40:44,751 --> 01:40:46,001 You like, little girl? 894 01:41:01,668 --> 01:41:02,918 You like? 895 01:41:06,418 --> 01:41:07,668 You like, little girl? 896 01:41:14,209 --> 01:41:16,668 Come. Come. 897 01:41:21,793 --> 01:41:23,418 Come. 898 01:41:23,543 --> 01:41:24,418 Come! 899 01:41:24,543 --> 01:41:27,293 [screaming] 900 01:41:27,418 --> 01:41:28,918 [shushes] 901 01:41:30,709 --> 01:41:34,334 [screaming] 902 01:41:36,709 --> 01:41:37,584 Peeky boo! 903 01:41:37,709 --> 01:41:39,918 [screaming] 904 01:41:40,043 --> 01:41:41,376 Peeky boo! 905 01:41:41,501 --> 01:41:43,459 [screaming] 906 01:41:54,418 --> 01:41:56,418 [speaking in Arabic] 907 01:42:04,418 --> 01:42:05,834 [necklace jingles] 908 01:42:16,459 --> 01:42:19,459 You are both going to die for your transgressions today. 909 01:42:21,959 --> 01:42:23,376 [rapid gunfire] 910 01:42:29,959 --> 01:42:31,418 [Jarrah speaks in Arabic] 911 01:42:33,751 --> 01:42:35,501 [footsteps] 912 01:42:39,043 --> 01:42:42,251 [radio screeches] 913 01:42:46,084 --> 01:42:47,418 [gun fired] 914 01:42:48,584 --> 01:42:50,209 [insurgent groans] 915 01:42:50,334 --> 01:42:51,584 [rapid gunfire] 916 01:43:08,043 --> 01:43:09,334 [door hinges squeak] 917 01:43:10,543 --> 01:43:11,584 Zoe? 918 01:43:22,876 --> 01:43:23,834 [fly buzzes] 919 01:43:25,251 --> 01:43:28,001 [♪] 920 01:43:29,168 --> 01:43:30,834 [door opens, hinges squeak] 921 01:43:35,918 --> 01:43:38,959 [rapid gunfire] 922 01:43:59,376 --> 01:44:00,959 [gun cocks] 923 01:44:01,084 --> 01:44:04,084 [rapid gunfire] 924 01:44:47,543 --> 01:44:49,834 [speaking in Arabic] 925 01:44:56,001 --> 01:44:57,709 [footsteps] 926 01:44:57,834 --> 01:44:59,668 [gun fired] 927 01:45:01,001 --> 01:45:03,543 [coughs blood] 928 01:45:10,918 --> 01:45:11,876 [gun fired] 929 01:45:16,751 --> 01:45:19,126 [rapid gunfire] 930 01:45:37,418 --> 01:45:40,043 [breeze blowing] 931 01:45:42,001 --> 01:45:42,918 [gun fired] 932 01:45:43,043 --> 01:45:44,209 [body thuds] 933 01:45:44,334 --> 01:45:45,501 [rapid gunfire] 934 01:45:55,709 --> 01:45:56,584 [gun fired] 935 01:45:56,709 --> 01:45:59,126 [screams in pain] 936 01:46:03,168 --> 01:46:04,043 [gun fired] 937 01:46:07,959 --> 01:46:10,584 [rapid gunfire] 938 01:46:27,709 --> 01:46:29,584 [Zoe screaming in distance] 939 01:46:36,793 --> 01:46:37,751 MIRKO: This is mine, fucker. 940 01:46:39,459 --> 01:46:42,418 Warhorse One, this is Castle. Over. 941 01:46:42,543 --> 01:46:44,334 Listen, Master Chief, I'm not sure if you're reading this, 942 01:46:44,459 --> 01:46:45,751 but there's a large group of reinforcements 943 01:46:45,876 --> 01:46:48,043 inbound on the village. 944 01:46:48,168 --> 01:46:49,126 Any luck, Reece? 945 01:46:49,251 --> 01:46:51,584 Negative contact, sir. 946 01:46:51,709 --> 01:46:53,418 How close are those reinforcements? 947 01:46:53,543 --> 01:46:55,709 If he's in the village, sir, they're almost on top of him. 948 01:46:59,418 --> 01:47:02,418 [Zoe screaming in distance] 949 01:47:02,543 --> 01:47:04,626 [heavy footsteps] 950 01:47:04,751 --> 01:47:06,584 INSURGENT: Aaah! 951 01:47:08,126 --> 01:47:09,793 [screams in pain] 952 01:47:11,001 --> 01:47:12,334 [gun fired] 953 01:47:20,501 --> 01:47:21,751 Papa! 954 01:47:23,334 --> 01:47:24,668 Hey, kid. 955 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 - [stab thrown] - [Mirko screams in pain] 956 01:47:29,834 --> 01:47:31,251 [screams] 957 01:47:31,376 --> 01:47:32,668 [body thuds] 958 01:47:33,793 --> 01:47:35,626 [rapid gunfire] 959 01:47:37,209 --> 01:47:40,168 [choking on blood] 960 01:47:52,626 --> 01:47:55,459 [soft, uplifting music playing] 961 01:48:17,626 --> 01:48:19,043 I told you I'd never leave you. 962 01:48:20,376 --> 01:48:22,459 [cries] 963 01:48:22,584 --> 01:48:25,251 [groans] 964 01:48:28,709 --> 01:48:31,209 We gotta go. We gotta go. 965 01:48:44,876 --> 01:48:46,043 [gun cocks] 966 01:48:47,209 --> 01:48:48,126 All right, come on. 967 01:48:49,543 --> 01:48:52,334 [footsteps] 968 01:49:01,459 --> 01:49:02,918 Stay down, kid. 969 01:49:03,043 --> 01:49:06,084 [rapid gunfire] 970 01:49:23,376 --> 01:49:24,876 Stay! Ears! 971 01:49:26,709 --> 01:49:29,293 [rapid gunfire] 972 01:49:32,918 --> 01:49:35,001 [gun cocks, thuds] 973 01:49:43,709 --> 01:49:46,251 [suspenseful music] 974 01:49:48,001 --> 01:49:50,334 [footsteps] 975 01:49:58,043 --> 01:49:59,584 [grunts] 976 01:50:10,626 --> 01:50:13,251 [suspenseful music builds up] 977 01:50:16,376 --> 01:50:18,793 [grass rustling] 978 01:50:33,626 --> 01:50:34,626 [insurgent speaking in Arabic] 979 01:50:36,584 --> 01:50:37,751 [rapid gunfire] 980 01:50:44,668 --> 01:50:45,918 [insurgent speaking in Arabic] 981 01:50:55,959 --> 01:50:57,584 [rapid gunfire] 982 01:51:01,459 --> 01:51:03,626 Come on. Come on, get up. 983 01:51:05,668 --> 01:51:09,043 Go! [groans] 984 01:51:09,168 --> 01:51:11,084 [insurgent speaking in Arabic] 985 01:51:16,668 --> 01:51:17,626 Come on. 986 01:51:23,459 --> 01:51:26,084 [insurgent speaking in Arabic] 987 01:51:44,959 --> 01:51:46,709 [rapid gunfire] 988 01:51:48,126 --> 01:51:51,209 [dramatic music playing] 989 01:52:24,126 --> 01:52:26,834 Get behind the plates. 990 01:52:26,959 --> 01:52:29,751 Get behind the vest. Get behind the plates. 991 01:52:31,709 --> 01:52:33,126 Okay. 992 01:52:33,251 --> 01:52:35,626 [leaves rustle] 993 01:52:39,459 --> 01:52:41,543 [speaking in Arabic] 994 01:52:43,751 --> 01:52:45,501 [speaking in Arabic] 995 01:52:50,084 --> 01:52:53,251 [dramatic music continues] 996 01:53:21,793 --> 01:53:22,709 Come on. 997 01:53:26,876 --> 01:53:28,001 It's okay, we'll be okay. 998 01:53:29,793 --> 01:53:31,084 [groans] 999 01:53:40,876 --> 01:53:43,709 [soft music playing] 1000 01:53:49,668 --> 01:53:51,876 [cries] 1001 01:54:01,168 --> 01:54:03,043 No, it's okay. 1002 01:54:06,001 --> 01:54:07,043 It's okay. 1003 01:54:07,168 --> 01:54:08,501 You're my angel. 1004 01:54:11,418 --> 01:54:12,793 You're my angel. 1005 01:54:15,376 --> 01:54:16,209 You're my angel. 1006 01:54:16,334 --> 01:54:19,209 [cries] 1007 01:54:27,834 --> 01:54:31,126 [wind whistling] 1008 01:54:33,459 --> 01:54:34,668 We're going to be okay. 1009 01:54:39,584 --> 01:54:40,459 You're my angel. 1010 01:54:40,584 --> 01:54:42,918 [cries] 1011 01:54:43,043 --> 01:54:44,876 [gun fired, blood splatters] 1012 01:54:45,001 --> 01:54:47,001 [rapid gunfire] 1013 01:54:47,126 --> 01:54:49,709 NAVY SEAL: On line! On line! 1014 01:54:58,709 --> 01:55:00,334 [rapid gunfire] 1015 01:55:12,751 --> 01:55:14,084 [indistinct shouting] 1016 01:55:15,459 --> 01:55:18,251 [rapid gunfire] 1017 01:55:21,293 --> 01:55:23,584 On line! On line! On line! 1018 01:55:23,709 --> 01:55:25,668 [rapid gunfire] 1019 01:55:38,543 --> 01:55:39,459 [body thuds] 1020 01:55:46,043 --> 01:55:49,251 [rapid gunfire] 1021 01:56:04,251 --> 01:56:07,168 [indistinct shouting] 1022 01:56:08,834 --> 01:56:12,043 [rapid gunfire] 1023 01:56:13,918 --> 01:56:16,418 Mirko... look at me, brother. 1024 01:56:16,543 --> 01:56:17,751 Eyes on me. 1025 01:56:21,334 --> 01:56:22,209 Are you hit? 1026 01:56:22,334 --> 01:56:23,459 Yeah, my back. 1027 01:56:25,709 --> 01:56:27,334 [groans] 1028 01:56:27,459 --> 01:56:29,043 [rapid gunfire] 1029 01:56:29,168 --> 01:56:31,418 MILLER: Woodsy! We're going critical. 1030 01:56:31,543 --> 01:56:33,001 We need to get the fuck off the x. 1031 01:56:35,668 --> 01:56:37,251 [rapid gunfire] 1032 01:56:37,376 --> 01:56:41,001 No, the girl. Get the girl outta here. 1033 01:56:41,126 --> 01:56:44,043 [rapid gunfire] 1034 01:56:48,126 --> 01:56:49,043 MILLER: The package. 1035 01:56:49,168 --> 01:56:50,126 WOODSY: I got the package. 1036 01:56:50,251 --> 01:56:51,251 MILLER: Roach! 1037 01:56:51,376 --> 01:56:54,126 [rapid gunfire] 1038 01:57:02,709 --> 01:57:03,751 Little help! 1039 01:57:05,501 --> 01:57:07,626 Clean, 150 meters, two o'clock. 1040 01:57:07,751 --> 01:57:08,918 I don't have a shot. 1041 01:57:09,043 --> 01:57:12,293 [rapid gunfire] 1042 01:57:20,168 --> 01:57:20,834 CASTLE: [over comms] Looks like these guys are buggin' out 1043 01:57:20,959 --> 01:57:21,834 and going home, chief. 1044 01:57:21,959 --> 01:57:23,043 You're clear to move. 1045 01:57:24,418 --> 01:57:25,751 MILLER: Roger that! Clean! 1046 01:57:25,876 --> 01:57:26,876 Take us out. 1047 01:57:39,334 --> 01:57:41,043 Move! Let's go, let's go!!! 1048 01:57:42,293 --> 01:57:45,293 [uplifting music playing] 1049 01:57:54,001 --> 01:57:57,793 [Black Hawk helicopter blades whirring] 1050 01:58:17,084 --> 01:58:19,501 MILLER: [over radio] Reaper, this is Bladerunner. 1051 01:58:19,626 --> 01:58:22,626 We have a full head count. We're headed to your pos now. 1052 01:58:22,751 --> 01:58:23,751 Over. 1053 01:58:28,751 --> 01:58:32,001 [singing in foreign language] 1054 01:58:55,376 --> 01:58:58,793 MIRKO: [VO] I still don't know if things happen for a reason. 1055 01:58:58,918 --> 01:59:05,084 Whether it's fate, destiny, or the hand of God. 1056 01:59:08,168 --> 01:59:11,084 But what happened that day changed me. 1057 01:59:13,126 --> 01:59:15,626 I lost a piece of myself that day. 1058 01:59:19,334 --> 01:59:23,334 But I also gained something. Someone. 1059 01:59:25,876 --> 01:59:30,834 Someone who reminded me that the things in life 1060 01:59:30,959 --> 01:59:32,418 worth living for... 1061 01:59:35,293 --> 01:59:36,626 are worth dying for. 1062 01:59:48,168 --> 01:59:50,501 I could never replace the family she lost, 1063 01:59:54,126 --> 01:59:56,126 but Louie and I will do our best. 1064 01:59:58,876 --> 02:00:00,668 She's my everything now. 1065 02:00:02,001 --> 02:00:03,709 She's my family. 1066 02:00:09,959 --> 02:00:12,043 And for the brothers I lost that day... 1067 02:00:13,668 --> 02:00:17,376 for them, there will be a reckoning. 1068 02:00:18,501 --> 02:00:21,543 [♪] 1069 02:05:41,793 --> 02:05:44,668 [music fades out]