1
00:00:08,226 --> 00:00:10,226
Fansub Lolo1734
Corrigé & Mux par Slay3R
2
00:00:41,750 --> 00:00:42,833
U.S.A PENTAGONE WASHINGTON D.C
Dave, j'ai Mike Stevens
3
00:00:42,958 --> 00:00:45,458
qui rappelle.
Je vous connecte maintenant.
4
00:00:45,583 --> 00:00:46,666
Je suis désolée, je viens
d'avoir votre message.
5
00:00:46,791 --> 00:00:48,541
On est un peu occupés en ce moment.
6
00:00:48,666 --> 00:00:50,375
Que puis-je faire pour vous ?
20000
00:00:50,400 --> 00:00:53,300
ÉTATS-UNIS
AMBASSADE ISLAMABAD
7
00:00:53,625 --> 00:00:55,750
Oui, Dave. Écoute,
j'ai besoin de ton aide.
8
00:01:02,500 --> 00:01:03,708
J'ai besoin de vous pour m'aider
à trouver un groupe de missionnaires
9
00:01:03,833 --> 00:01:05,250
du Pakistan.
10
00:01:05,375 --> 00:01:06,791
Des missionnaires ? Allez, Mike.
11
00:01:06,916 --> 00:01:09,083
Des milliers de personnes
tentent de fuir le pays.
12
00:01:09,208 --> 00:01:11,708
Trois administrations se sont succédé
pour maintenir la cohésion de l'Union,
13
00:01:11,833 --> 00:01:13,291
et celle là veut juste s'en aller
14
00:01:13,416 --> 00:01:15,333
et laisser l'ennemi s'emparer du pays.
15
00:01:15,458 --> 00:01:17,041
Ça veut dire, ils nous frappent
avec tout ce qu'ils ont,
16
00:01:17,166 --> 00:01:19,541
juste au moment où on essaie de se retirer
et de revendiquer une sorte de victoire.
17
00:01:19,666 --> 00:01:21,625
Je sais.
18
00:01:23,375 --> 00:01:24,833
Je sais.
19
00:01:32,041 --> 00:01:34,375
Impossible de me dire que ces personnes
ne connaissaient pas les risques...
20
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
Quand ils sont entrés là-bas.
21
00:01:36,125 --> 00:01:37,083
Écoutez, il va falloir que vous leur disiez
22
00:01:37,208 --> 00:01:38,416
d'emballer tout ça et de s'en aller.
23
00:01:40,833 --> 00:01:41,958
Ce sont des Américains.
24
00:01:45,708 --> 00:01:48,000
Des Américains ? Des Américains.
25
00:01:55,958 --> 00:01:57,458
Le ministère a fait venir ce
type et sa famille
26
00:01:57,583 --> 00:01:58,666
pour fonder une église
27
00:01:58,791 --> 00:02:00,416
dans ce petit village appelé Sarad.
28
00:02:00,541 --> 00:02:02,000
On s'est servi d'eux
29
00:02:02,125 --> 00:02:05,916
pour coordonner l'évacuation
des interprètes des ANSF.
30
00:02:06,041 --> 00:02:06,958
Mais ils ont juste...
31
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
ils sont restés trop longtemps.
32
00:02:16,750 --> 00:02:17,666
Mike...
33
00:02:19,333 --> 00:02:21,583
Écoute, ce n'est pas moi
qui t'ai dit ça,
34
00:02:21,708 --> 00:02:22,625
mais ils poussent des centaines
35
00:02:22,750 --> 00:02:24,791
d'insurgés dans cette zone.
36
00:02:24,916 --> 00:02:26,000
Ils ont déjà frappé l'ambassade
37
00:02:26,125 --> 00:02:27,875
à Cabel,
des bâtiments gouvernementaux,
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
postes de police.
39
00:02:29,708 --> 00:02:31,125
Ils essaient même de creuser dans
les villages environnants.
40
00:02:31,250 --> 00:02:33,291
C'est comme l'offensive TET.
41
00:02:33,416 --> 00:02:35,208
Les médias disent que ce sont les talibans,
42
00:02:35,333 --> 00:02:36,458
mais ces types sont transportés
par des camions
43
00:02:36,583 --> 00:02:38,500
du Pakistan, de la Syrie...
44
00:02:38,625 --> 00:02:40,666
Ils nettoient tout, Mike.
45
00:02:47,333 --> 00:02:49,958
Ce type risque la vie de sa
famille pour nous.
46
00:02:50,083 --> 00:02:52,583
Ça ne signifie peut-être rien
pour toi, mais pour moi, si.
47
00:02:52,708 --> 00:02:54,916
J'ai besoin d'aide.
48
00:03:03,125 --> 00:03:04,083
Je vais voir ce que je peux faire.
49
00:03:09,041 --> 00:03:10,083
Il vient d'arriver.
50
00:03:14,333 --> 00:03:15,291
Nous avons été très clairs.
51
00:03:15,416 --> 00:03:17,583
On leur a dit d'évacuer la zone
immédiatement.
52
00:03:18,958 --> 00:03:21,458
Il dit qu'il part demain matin.
53
00:03:21,583 --> 00:03:24,125
Dis leur de prendre
la route tout de suite.
54
00:03:26,583 --> 00:03:29,666
Il dit qu'il ne partira pas tant qu'il
n'aura pas évacué tout le monde,
55
00:03:29,791 --> 00:03:32,208
- du village.
- Attends, attends.
56
00:03:32,333 --> 00:03:33,500
D'accord, il y a
57
00:03:33,625 --> 00:03:38,000
une opération SOCOM dans
un village de Kunar.
58
00:03:38,125 --> 00:03:39,750
Je vais voir si
je peux les déplacer.
59
00:03:39,875 --> 00:03:41,916
Obtenir une escorte
et une extraction.
60
00:03:42,041 --> 00:03:43,833
Merci.
20001
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
1H30 HEURE PAKISTANAISE
61
00:03:51,083 --> 00:03:52,875
C'est le classement que j'ai fait.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,083
Soldats...
63
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
D'accord, j'ai besoin
de ces informations, Mike.
64
00:03:56,666 --> 00:03:57,791
Qu'est-ce que t'as pour moi ?
65
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
Bien reçu.
66
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
En tout, j'en ai six
d'entre eux qui voyagent...
67
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
Oui.
68
00:04:04,333 --> 00:04:06,416
Logan. Assure-toi d'avoir
tous les lecteurs.
69
00:04:10,458 --> 00:04:11,875
Le Révérend Mathew William Walters,
70
00:04:12,000 --> 00:04:14,750
homme blanc, âgé de 45 ans.
71
00:04:14,875 --> 00:04:16,332
Sa femme Rasheeda Walters,
72
00:04:16,457 --> 00:04:19,541
femme, 41 ans, née à Kaboul, Afghanistan,
73
00:04:19,666 --> 00:04:22,375
naturalisé américaine en 2007
lors de son mariage avec Walters.
74
00:04:24,707 --> 00:04:25,791
Et leurs enfants.
75
00:04:28,707 --> 00:04:30,000
D'accord.
76
00:04:30,125 --> 00:04:33,125
William Arthur Walters, garçon,
13 ans ...
77
00:04:35,250 --> 00:04:39,125
et Zoe Elizabeth Walters, de sexe
féminin, âgée de 5 ans.
78
00:04:44,582 --> 00:04:45,791
Ils ont leur personnel de soutien,
79
00:04:45,916 --> 00:04:49,207
Rami Ahmadi et Majida Ibrahimi.
81
00:04:52,332 --> 00:04:53,832
Allez, les gars.
Il faut qu'on y aille.
82
00:05:02,125 --> 00:05:03,625
On a les six qui voyagent en ce moment
83
00:05:03,750 --> 00:05:06,291
dans un Trooper 93 vert foncé.
84
00:05:11,541 --> 00:05:12,791
Fais attention à toi là-bas.
85
00:05:17,541 --> 00:05:18,332
Monsieur, on a plus de temps.
86
00:05:18,457 --> 00:05:20,291
On doit bouger.
88
00:05:25,707 --> 00:05:28,375
Commandant Johns, j'ai six
missionnaires américains.
89
00:05:28,500 --> 00:05:30,082
traversant la province de Kunar.
90
00:05:30,207 --> 00:05:31,457
Ils sont dans un vehicule vert.
91
00:05:33,957 --> 00:05:35,916
Ils se dirigeaient vers la
frontière pakistanaise.
92
00:05:36,041 --> 00:05:37,000
On vient de les entendre.
93
00:05:37,125 --> 00:05:40,166
Ils ont fait demi-tour
et ils sont perdus.
94
00:05:40,291 --> 00:05:42,832
On doit envoyer une unité pour les
rejoindre le plus rapidement possible.
95
00:05:53,957 --> 00:05:55,750
Avec moi, s'il vous plaît.
96
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
On a besoin d'aide.
97
00:05:57,916 --> 00:05:59,207
On a besoin d'aide, s'il vous plaît.
98
00:06:01,708 --> 00:06:02,583
RPG ! RPG !
99
00:06:14,833 --> 00:06:17,582
Je ne sais pas si les choses
arrivent pour une raison.
100
00:06:17,707 --> 00:06:23,707
S'il s'agit du destin, de la
destinée ou de la main de Dieu.
20002
00:06:27,300 --> 00:06:30,500
PROVINCE DE KUNAR
AFGHANISTAN
101
00:08:57,208 --> 00:09:00,458
Équipe Warhorse,
ici Warhorse 1.
102
00:09:00,583 --> 00:09:01,666
Donnez-moi un représentant
du siège. Terminé.
103
00:09:22,791 --> 00:09:27,291
Équipe Warhorse, je répète,
ici, Warhorse 1.
104
00:09:27,416 --> 00:09:28,541
Quel est votre statut ? Terminé.
105
00:09:45,708 --> 00:09:46,915
Pataskie...
106
00:09:51,875 --> 00:09:53,375
Shane...
107
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
Junior...
108
00:10:06,416 --> 00:10:09,333
Toute personne de l'équipe
Warhorse doit répondre.
109
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
Castle, ici Warhorse 1.
110
00:10:30,750 --> 00:10:36,125
Ici le chef Mirko.
Hélico à terre.
111
00:10:36,250 --> 00:10:38,458
Je le répète, hélico à terre.
112
00:10:38,583 --> 00:10:40,665
Avez-vous des yeux sur notre
position, à vous ?
20003
00:10:42,000 --> 00:10:45,665
QUARTIER GÉNÉRAL DU COMMANDEMENT DES
OPÉRATIONS SPÉCIALES, KANDAHAR, AFGHANISTAN
114
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Les gars.
115
00:10:47,458 --> 00:10:48,250
Je répète, hélico à terre.
116
00:10:48,375 --> 00:10:50,333
Avez-vous des yeux sur notre
position, à vous ?
117
00:10:50,458 --> 00:10:52,165
Bien reçu, Warhorse,
ici, Castle.
118
00:10:52,290 --> 00:10:55,583
On suit votre position
via UAV. Terminé.
119
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
J'ai été séparé de l'hélico
120
00:11:04,416 --> 00:11:06,541
quand on a été touché,
mais je suis à pied.
121
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
Je suis prêt à partir.
122
00:11:09,833 --> 00:11:10,875
J'ai contacté mon équipe.
123
00:11:11,000 --> 00:11:13,291
Je n'obtiens aucune réponse
en communication.
124
00:11:13,416 --> 00:11:15,250
Y a-t-il des survivants sur le
site de l'accident ?
125
00:11:22,416 --> 00:11:25,750
Je répète, est-ce que quelqu'un bouge ?
vous me recevez ?
126
00:11:25,875 --> 00:11:27,291
Bien reçu,Warhorse.
127
00:11:27,416 --> 00:11:28,833
On a des yeux sur le site de l'accident
128
00:11:28,958 --> 00:11:30,750
à l'est de votre position actuelle.
129
00:11:30,875 --> 00:11:33,790
Il semble que l'hélicoptère se
soit brisé à l'impact.
130
00:11:33,915 --> 00:11:37,375
On n'a pas de mouvement
observable sur FLIR ou comms.
131
00:11:37,500 --> 00:11:39,333
provenant du site du crash. Terminé.
132
00:11:41,540 --> 00:11:44,165
Je répète, le site du crash se trouve
à l'est de votre position,
133
00:11:44,290 --> 00:11:46,083
Terminé.
134
00:12:18,125 --> 00:12:19,708
Vous me recevez ? Terminé.
135
00:12:22,666 --> 00:12:24,125
Bien reçu, Castle.
136
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
Je me rends sur le lieu
de l'accident pour vérifier.
137
00:12:32,040 --> 00:12:34,290
J'ai des tangos à 500 mètres au nord.
138
00:12:34,415 --> 00:12:38,415
Ils repoussent le lieu de l’accident.
Je passe à l’interception.
139
00:12:38,540 --> 00:12:40,290
Terminé.
140
00:12:40,415 --> 00:12:41,290
Négatif, Warhorse.
141
00:12:41,415 --> 00:12:43,750
Je répète, l'hélicoptère
s'est brisé à l'impact.
142
00:12:43,875 --> 00:12:44,958
Désengager.
143
00:12:46,915 --> 00:12:48,540
Négatif, Castle.
144
00:12:48,665 --> 00:12:51,458
Ce sont mes hommes dans cet hélico,
et s'il y a des survivants,
145
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
je ne les laisserai pas mourir ici.
146
00:12:53,333 --> 00:12:55,333
Vous avez une force
d'agression significative
147
00:12:55,458 --> 00:12:58,500
avançant depuis votre nord-est. Dégagez !
148
00:12:58,625 --> 00:13:01,166
On n'a pas de mouvement, on
n'a pas de signatures,
149
00:13:01,291 --> 00:13:04,500
pas d'armes, vous n'avez pas
de soutien aérien à proximité.
150
00:13:04,625 --> 00:13:08,208
Se désengager, se replier,
se mettre à l'abri.
151
00:13:12,125 --> 00:13:13,083
Ils les ont encore frappés.
152
00:13:16,208 --> 00:13:17,333
Je passe à l’interception.
153
00:13:17,458 --> 00:13:18,166
Je vais les retirer du site
de l'accident.
154
00:13:18,291 --> 00:13:19,416
Mirko terminé !
155
00:13:21,458 --> 00:13:23,833
Négatif, Warhorse. Se désengager.
156
00:13:26,166 --> 00:13:27,458
Que quelqu'un me trouve John !
157
00:13:35,083 --> 00:13:36,083
Allez les chercher, Maître Chef.
158
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
Allons-y.
159
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
Regarde là...
160
00:13:47,708 --> 00:13:48,915
Où ça ?
161
00:13:49,040 --> 00:13:50,750
Juste là.
162
00:14:24,016 --> 00:14:25,783
Allez-y !
163
00:14:57,458 --> 00:14:58,375
Allez, vas-y.
164
00:15:01,125 --> 00:15:02,166
Je t'ai eu.
165
00:15:14,583 --> 00:15:15,708
Castle à Warhorse.
166
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
Warhorse, vous me recevez ?
167
00:15:25,000 --> 00:15:28,083
Crimson, ici Crimson7.
Terminé.
168
00:15:28,107 --> 00:15:30,107
Je suis attaqué par des
soldats americains !
169
00:15:30,131 --> 00:15:32,131
Mon équipe est morte,
je suis coincé.
170
00:15:32,155 --> 00:15:34,155
J'ai besoin d'aide
immediatement ! Terminé !
171
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Warhorse, ici Castle.
172
00:15:35,665 --> 00:15:37,208
Répondez, Warhorse.
173
00:15:38,750 --> 00:15:40,333
Bien reçu Warhorse. Terminé.
174
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
Attention, vous avez des tangos
qui arrivent
175
00:15:41,958 --> 00:15:45,083
sur votre position. Terminé.
176
00:15:45,208 --> 00:15:46,833
Bien reçu. C'est bon.
177
00:15:46,958 --> 00:15:48,165
Négatif.
178
00:15:48,290 --> 00:15:50,208
Il y a une armée importante
d'environ 30 à 40 hommes.
179
00:15:50,333 --> 00:15:52,165
Et ils se déplacent rapidement
sur votre position.
180
00:15:52,290 --> 00:15:53,415
Terminé.
181
00:15:53,540 --> 00:15:54,583
Bien reçu. J'ai le temps.
182
00:16:01,208 --> 00:16:02,666
Maître Chef, ici Johns.
183
00:16:02,791 --> 00:16:03,958
tu me reçois ?
184
00:16:08,875 --> 00:16:10,333
Mirko, tu me reçois ?
185
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
Commandant.
186
00:16:15,083 --> 00:16:16,250
Maître Chef,
187
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
il vous reste quelques secondes ici et
elles s'évaporent rapidement.
188
00:16:21,750 --> 00:16:23,291
On examine le site de l'accident
en ce moment même.
189
00:16:25,625 --> 00:16:26,666
Votre équipe a disparu.
190
00:16:29,416 --> 00:16:30,833
Je ne vois personne bouger là-bas.
191
00:16:33,208 --> 00:16:34,165
Vous êtes seul, fiston.
192
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
Soit vous coupez le contact
et vous filez...
193
00:16:42,458 --> 00:16:44,790
ou vous mourrez sur cette montagne.
194
00:16:44,915 --> 00:16:47,040
Je m'en sortirais.
195
00:16:47,165 --> 00:16:48,333
Je m'en sortirais.
196
00:16:51,750 --> 00:16:53,833
Oui, mais je refuse ça, fiston.
197
00:16:53,958 --> 00:16:55,875
Je n'ai pas besoin de perdre
tous mes gars aujourd'hui.
198
00:16:56,000 --> 00:17:00,125
Repliez-vous, revenez ici,
regroupez-vous,
199
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
et nous y retournerons et ramènerons
nos hommes à la maison.
200
00:17:04,833 --> 00:17:05,750
Vous leur devez bien ça.
201
00:17:07,165 --> 00:17:08,250
Vous me recevez ?
202
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
Compris, Maître Chef ?
203
00:17:19,000 --> 00:17:20,750
Mirko, vous me recevez ?
204
00:17:26,165 --> 00:17:27,375
Bien reçu, commandant.
205
00:17:31,833 --> 00:17:33,416
Je me repli. Mirko Terminé.
206
00:17:37,666 --> 00:17:39,791
Lieutenant. Reece !
207
00:17:39,916 --> 00:17:42,625
Appelez Vanzant. Renseignez-vous
sur les atouts d'un QRF.
208
00:17:42,750 --> 00:17:45,041
Je veux que mon homme-grenouille
quitte cette montagne.
209
00:17:45,166 --> 00:17:46,666
Et parlez à ces gars de l'armée de l'air.
210
00:17:46,791 --> 00:17:48,208
Dites-leur de régler le problème.
211
00:17:48,333 --> 00:17:50,541
On doit surveiller ce merdier.
212
00:17:50,666 --> 00:17:51,791
tout de suite, monsieur.
213
00:19:49,750 --> 00:19:50,791
Allez, bande d'enfoirés.
214
00:20:01,108 --> 00:20:05,233
Vous allez par là,
on va par là.
215
00:20:06,957 --> 00:20:07,957
On bouge, on bouge.
216
00:20:21,458 --> 00:20:22,250
Warhorse, ici Castle.
217
00:20:22,375 --> 00:20:23,791
Vous me recevez, Warhorse ? Terminé.
218
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Castle, ici Warhorse.
Ce n'est pas le bon moment...
219
00:21:34,750 --> 00:21:35,875
Il est où ?
220
00:21:42,375 --> 00:21:43,250
Une autre fois.
221
00:24:12,833 --> 00:24:15,266
Il n'a pas pu survivre à ça.
222
00:24:16,190 --> 00:24:18,590
Il est mort.
223
00:24:18,614 --> 00:24:21,114
Allez, on y va.
224
00:25:11,916 --> 00:25:15,541
Je suis un homme-grenouille.
Vous ne pouvez pas me noyer.
225
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
Vous ne pouvez pas me noyer.
226
00:27:21,500 --> 00:27:22,416
Walters.
227
00:27:23,666 --> 00:27:24,916
Aidez...
228
00:27:28,041 --> 00:27:29,125
Aidez-moi... Aidez-moi...
229
00:27:29,250 --> 00:27:31,583
Walters.
230
00:27:31,708 --> 00:27:33,583
Détendez-vous.
231
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
- Aidez-moi.
- Walters.
232
00:27:39,375 --> 00:27:40,208
Très bien, détendez-vous.
233
00:27:40,333 --> 00:27:41,250
S'il vous plaît.
234
00:27:41,375 --> 00:27:44,833
Pas moi ! Pas moi.
235
00:27:44,958 --> 00:27:46,125
Elle.
236
00:27:47,541 --> 00:27:48,625
Elle. Aidez-la.
237
00:27:51,166 --> 00:27:52,166
Elle.
238
00:28:03,958 --> 00:28:05,416
Merde.
239
00:28:09,708 --> 00:28:10,625
Merde.
240
00:28:48,833 --> 00:28:49,791
Zoe ?
241
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
Chut, maman dort.
242
00:28:57,708 --> 00:28:59,833
Tu es Zoé ?
243
00:28:59,958 --> 00:29:01,916
Maman dit qu'on va s'en sortir.
244
00:29:02,041 --> 00:29:03,666
On va ici.
245
00:29:19,458 --> 00:29:20,875
On n'y va pas tout de suite.
246
00:29:26,875 --> 00:29:27,750
Tu vois ça ?
247
00:29:32,250 --> 00:29:33,541
C'est là que c'est sûr.
248
00:29:34,625 --> 00:29:35,541
Là-haut ?
249
00:29:38,416 --> 00:29:40,250
Oui, et mes amis viennent
nous chercher.
250
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
On doit attendre qu'elle se réveille.
251
00:29:52,541 --> 00:29:53,791
On devrait la laisser dormir.
252
00:29:56,458 --> 00:29:59,541
C'est bon.
Elle nous rejoindra là-haut.
253
00:30:06,208 --> 00:30:08,083
On doit y aller maintenant.
254
00:30:08,208 --> 00:30:10,333
Ce n'est pas grave. Allez, viens.
255
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
Petite, on y va.
256
00:31:46,916 --> 00:31:48,416
Tes pas mon père.
257
00:31:57,833 --> 00:31:58,791
Écoute, petite.
258
00:32:00,666 --> 00:32:02,750
Quand tout ça sera fini,
on sera amis.
259
00:32:04,333 --> 00:32:05,666
En attendant,
c'est moi qui commande.
260
00:32:07,250 --> 00:32:08,500
Tu as compris ?
261
00:32:12,625 --> 00:32:13,666
On bouge.
262
00:32:45,500 --> 00:32:47,833
J'ai trouvé ça chez les chrétiens.
263
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
Autre chose ?
264
00:33:09,000 --> 00:33:12,625
Deux traces différentes, un adulte et un
enfant, se dirige vers l'est.
265
00:33:12,750 --> 00:33:14,041
Un enfant ?
266
00:33:14,166 --> 00:33:18,641
Sûrement l'un des
chrétiens qui nous ont échappé.
267
00:33:20,166 --> 00:33:25,208
Nous ? Très décevant !
268
00:33:25,333 --> 00:33:27,833
Toutes mes excucuses Commandant.
Je vais corriger ça.
269
00:33:40,033 --> 00:33:42,491
Fils de chien.
Il est déja mort.
270
00:33:43,416 --> 00:33:45,416
Dégage de là.
271
00:34:01,833 --> 00:34:03,750
Embrasse mon cul, salope.
272
00:34:03,875 --> 00:34:05,583
T'as dis quoi ?
273
00:34:05,708 --> 00:34:07,475
Quoi ? Rien.
274
00:34:17,125 --> 00:34:19,708
Super ! La classe.
275
00:34:23,750 --> 00:34:26,291
Rien de plus insultant que des enfants
qui manque de respect à leurs parent.
276
00:34:26,315 --> 00:34:28,142
Vous feriez mieux d'y
aller, il se fait tard.
277
00:34:28,166 --> 00:34:32,883
Oui monsieur.Je laissererai quelques
gardes pour vous.
278
00:34:34,500 --> 00:34:37,683
Prenez-les tous, je m'en sortirais.
Allez-y !
279
00:34:39,041 --> 00:34:42,875
Jarrah ! Vous l'avez entendu,
on décampe.
280
00:34:46,799 --> 00:34:48,799
Non, c'est par là.
281
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
C'est à moi.
282
00:35:22,791 --> 00:35:24,666
Oui, et si quelqu'un le repère,
283
00:35:24,791 --> 00:35:25,833
il donnera notre position.
284
00:35:46,250 --> 00:35:47,416
Tu peux prendre celui-là.
285
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
Papa dit que les armes ne règlent
pas les problèmes.
286
00:36:09,416 --> 00:36:10,333
Oui.
287
00:36:12,958 --> 00:36:14,458
C'est pourquoi tu portes
toujours un couteau.
288
00:36:19,250 --> 00:36:22,666
Il m'a dit qu'on ne peut pas
combattre le mal par le mal.
289
00:36:24,041 --> 00:36:26,833
Petite, je fais partie
des gentils.
290
00:36:26,958 --> 00:36:30,041
Ces types là-bas qui ont blessé
ton papa,
291
00:36:30,166 --> 00:36:31,958
ce sont eux les méchants.
292
00:36:32,083 --> 00:36:34,125
Pourquoi ? Parce qu'ils
sont musulmans ?
293
00:36:40,416 --> 00:36:42,333
Je me moque de ce en
quoi ils croient.
294
00:36:44,791 --> 00:36:48,250
Si tu tues intentionnellement
des personnes innocentes,
295
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
alors tu es le méchant.
296
00:36:56,875 --> 00:36:58,083
Allez, viens.
Il faut qu'on y aille.
297
00:38:28,250 --> 00:38:31,083
Petite, ne bouge pas...
298
00:40:17,791 --> 00:40:18,916
Tu vois ça ?
299
00:40:24,166 --> 00:40:26,708
Voilà pourquoi il ne faut pas
courir n'importe où.
300
00:40:28,083 --> 00:40:30,833
Il y a des tonnes de mauvaises
choses comme ça ici.
301
00:40:30,958 --> 00:40:34,500
D'accord. Qu'est-ce que c'est ?
302
00:40:34,625 --> 00:40:36,416
C'est une mauvaise chose.
303
00:40:36,541 --> 00:40:39,666
Quand cette goupille sortira,
304
00:40:39,791 --> 00:40:43,375
elle déclenche cette mèche qui
fait exploser cette bombe.
305
00:40:46,250 --> 00:40:53,125
Écoute, peu importe ce que tu vois,
306
00:40:53,250 --> 00:40:57,125
ou ce que tu entends, si je te
mets quelque part,
307
00:40:57,250 --> 00:41:00,208
tu restes là et tu restes tranquille.
308
00:41:02,083 --> 00:41:05,166
À cause des méchants ?
309
00:41:05,291 --> 00:41:08,375
Oui, à cause des méchants.
310
00:41:15,250 --> 00:41:17,083
Très bien, ça devrait le faire.
311
00:41:24,607 --> 00:41:27,407
Lion ici Raven. Terminé.
312
00:41:33,375 --> 00:41:36,500
Allez-y Lion.
313
00:41:37,024 --> 00:41:39,524
On a atteint le secteur 3514.
314
00:41:40,448 --> 00:41:43,548
Aucun signe de l'Americain
ou de l'enfant chrétien.
315
00:41:49,133 --> 00:41:51,966
Ils sont peut-être passés
à coté de vous. Terminé.
316
00:41:54,590 --> 00:41:57,590
Je vous assure que ce n'est pas le cas.
317
00:41:57,614 --> 00:42:03,714
Personne ne veut mettre la main sur cet
infidèle plus que Moi et mon equipe.
318
00:42:08,333 --> 00:42:13,008
Il se dirigent alors tout droit vers
ARAMAN. C'est ce que je farais maintenant.
319
00:42:13,032 --> 00:42:15,032
Il se dirigent vers les Etat-Unis.
320
00:42:18,856 --> 00:42:23,356
Compris Lion, on va faire demi-tour
et vous retrouver.
321
00:42:26,833 --> 00:42:29,791
Dépéchez-vous. Terminé.
322
00:43:06,708 --> 00:43:09,541
Non, faut pas rester là.
323
00:44:54,583 --> 00:44:55,666
Tu saignes.
324
00:45:00,375 --> 00:45:01,500
Ce n'est pas le mien.
325
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
Allez, on doit y aller.
326
00:45:07,250 --> 00:45:08,333
Allez, viens !
327
00:45:55,458 --> 00:45:56,458
Tu m'as laissé.
328
00:46:10,000 --> 00:46:10,875
Tu m'as laissé.
329
00:46:22,541 --> 00:46:23,750
Je suis désolé, petite.
330
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
Ça ne se reproduira plus.
331
00:46:28,541 --> 00:46:29,458
Promis ?
332
00:46:31,208 --> 00:46:32,541
Promis.
333
00:46:59,625 --> 00:47:01,250
Allez, on y va.
334
00:47:04,791 --> 00:47:05,916
Allez, petite.
335
00:47:30,000 --> 00:47:35,375
Raven se déplace à 34327. Terminé.
336
00:47:52,199 --> 00:47:53,399
Ils sont où ?
337
00:47:54,023 --> 00:47:56,523
Ils doivent être dans ce secteur.
338
00:47:57,541 --> 00:48:00,958
Ils se sont dirigés dans cette direction,
339
00:48:01,083 --> 00:48:02,525
on les trouvera.
340
00:48:02,549 --> 00:48:04,249
Si Dieu le veut.
341
00:48:06,875 --> 00:48:09,000
Oui, si Dieu le veut.
342
00:48:39,083 --> 00:48:40,458
C'est bon, ils sont partis.
343
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
Quoi ?
344
00:48:46,958 --> 00:48:49,916
Ils ont tué Billy.
Celui avec le chapeau.
345
00:48:51,750 --> 00:48:54,000
Celui qui a une cicatrice.
346
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
Je m'en souviendrai.
347
00:49:07,375 --> 00:49:08,708
D'accord, viens.
Il faut y aller.
348
00:49:49,208 --> 00:49:51,000
Je reviens tout de suite.
349
00:49:51,125 --> 00:49:52,083
Non, attends !
350
00:49:54,458 --> 00:49:55,333
Ça va aller.
351
00:49:57,125 --> 00:49:58,833
Je vais aller jeter un coup d'oeil
sur la prochaine crête.
352
00:50:01,791 --> 00:50:02,708
On a fait une promesse.
353
00:50:05,125 --> 00:50:09,000
Restes assis, ne bouges pas
et ne fais pas de bruit.
354
00:50:38,666 --> 00:50:40,166
Castle, ici Warhorse 1,
à vous ?
355
00:50:40,291 --> 00:50:41,875
Terminé.
356
00:50:46,291 --> 00:50:49,875
Castle, ici Warhorse 1.
à vous ? Terminé.
357
00:50:50,000 --> 00:50:50,958
Warhorse, ici Castle.
358
00:50:51,083 --> 00:50:54,208
On vous propose Lima Charlie.
Bien reçu. Terminé.
359
00:50:54,333 --> 00:50:56,791
Bien reçu, putain
bien reçu. Terminé.
360
00:51:04,458 --> 00:51:05,916
Mauvaise communication. Terminé.
361
00:51:06,041 --> 00:51:07,750
Le commandant à besoin
d'un rapport de situation
362
00:51:07,875 --> 00:51:09,041
Quel est votre statut ?
363
00:51:11,458 --> 00:51:14,708
Une armée est à ma poursuite,
moi et mon AO.
364
00:51:14,833 --> 00:51:17,791
J'ai besoin d'une évacuation
immédiate. Terminé.
365
00:51:17,916 --> 00:51:19,750
Bien reçu. Quelle est votre
position actuelle ?
366
00:51:23,875 --> 00:51:27,625
J'ai dépassé d'un kilomètre les Giants
en direction des Raiders.
367
00:51:27,750 --> 00:51:30,625
J'ai un objectif de mission.
368
00:51:30,750 --> 00:51:32,000
Je répète que j'ai un
369
00:51:32,125 --> 00:51:36,916
objectif, besoin d'une extraction
immédiate.
370
00:51:37,041 --> 00:51:38,750
Bien reçu ?
371
00:51:38,875 --> 00:51:41,166
Bien reçu sur l'objectif,
mise à jour maintenant.
372
00:51:41,291 --> 00:51:44,916
On n'a pas de moyens aériens
disponibles sur le terrain.
373
00:51:45,041 --> 00:51:47,125
Appaches en cours de votre recherche
de votre position
374
00:51:47,250 --> 00:51:48,666
mais vous devrez rester en attente.
375
00:51:48,791 --> 00:51:51,333
On a affaire en ce moment à
de lourdes TIC en ce moment.
376
00:51:52,708 --> 00:51:53,791
Bien reçu.
377
00:51:56,250 --> 00:51:58,541
J'attends la suite. Terminé.
378
00:51:58,666 --> 00:51:59,458
On comprend l'urgence
379
00:51:59,583 --> 00:52:00,791
de votre situation.
380
00:52:00,916 --> 00:52:03,416
Vous devrez attendre.
381
00:52:03,541 --> 00:52:05,208
Gardez ce que vous avez,
et nous vous contacterons
382
00:52:05,333 --> 00:52:07,916
au plus tard à zéro heure six
avec exfiltration. Bien reçu ?
383
00:52:09,583 --> 00:52:11,625
Six heures, Castle ?
384
00:52:11,750 --> 00:52:13,333
Affirmatif, Warhorse.
385
00:52:13,458 --> 00:52:15,416
C'est le mieux que nous puissions
faire à l'heure actuelle.
386
00:52:22,250 --> 00:52:24,125
Bien reçu, Castle.
387
00:52:24,250 --> 00:52:26,583
Avisez si vous pouvez mettre
en oeuvre plus tôt.
388
00:52:26,708 --> 00:52:27,583
Warhorse 1 terminé.
389
00:52:30,500 --> 00:52:33,125
Reçu. Castle terminé.
390
00:52:33,250 --> 00:52:34,666
Reece, qu'en est-il de Vanzant ?
391
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Pas encore de nouvelles, monsieur.
392
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
Donnez-moi un téléphone.
Je l'appellerai moi-même.
393
00:53:34,708 --> 00:53:35,583
Tu fais quoi ?
394
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
Un petit cadeau pour les méchants.
395
00:53:40,875 --> 00:53:42,083
Allez, il est temps de filer.
396
00:54:09,375 --> 00:54:10,625
On va mourir ?
397
00:54:13,416 --> 00:54:15,041
Non, tout ira bien.
398
00:54:19,666 --> 00:54:21,416
Il nous reste à atteindre le
sommet de cette montagne.
399
00:54:24,041 --> 00:54:26,166
Comment tu savais que j'étais là ?
400
00:54:28,000 --> 00:54:30,416
On était dans la région et
on cherchait quelqu'un.
401
00:54:31,583 --> 00:54:34,125
À la recherche d'un méchant ?
402
00:54:34,250 --> 00:54:37,000
Oui, à la recherche d'un méchant.
403
00:54:38,666 --> 00:54:41,250
Ensuite, on a obtenu
la localisation que ta famille
404
00:54:41,375 --> 00:54:45,458
qui tentait de s'enfuir de la zone,
alors on est venus vous chercher.
405
00:54:47,125 --> 00:54:48,041
Nous ?
406
00:54:50,666 --> 00:54:52,083
Oui, mes amis et moi.
407
00:54:55,666 --> 00:54:57,583
Où sont tes amis maintenant ?
408
00:55:01,958 --> 00:55:03,541
Notre hélicoptère a été abattu.
409
00:55:05,333 --> 00:55:06,625
Et toi ?
410
00:55:10,916 --> 00:55:12,750
Je suis tombé avant qu'il ne s'écrase.
411
00:55:15,125 --> 00:55:18,041
Tu es tombé du ciel ?
Comme un ange ?
412
00:55:22,375 --> 00:55:26,125
Je ne suis pas un ange.
413
00:55:29,916 --> 00:55:31,458
Tu es mon ange.
414
00:55:45,916 --> 00:55:48,083
J'espère que les méchants
nous auront pas.
415
00:55:50,875 --> 00:55:51,791
Ils y arriveront pas.
416
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
Il est temps de dormir, petite.
417
00:56:10,416 --> 00:56:12,208
Tu peux me raconter une histoire ?
418
00:56:14,916 --> 00:56:18,291
Une histoire, hein ?
Quel genre d'histoire ?
419
00:56:19,916 --> 00:56:22,166
J'aime les super-héros.
420
00:56:23,583 --> 00:56:24,833
Les super-héros ?
421
00:56:29,875 --> 00:56:31,583
Je connais une histoire
de héros pour toi.
422
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
Voici l'homme le plus courageux
que j'aie jamais rencontré.
423
00:56:37,958 --> 00:56:39,625
Aziz Latiri.
424
00:56:42,166 --> 00:56:43,333
Il était musulman.
425
00:56:46,625 --> 00:56:47,541
Un jour...
426
00:56:47,666 --> 00:56:49,416
Non, il était une fois.
427
00:56:52,041 --> 00:56:55,625
D'accord. Il était une fois,
428
00:56:55,750 --> 00:57:00,000
dans un endroit lointain
appelé Kirkuk,
429
00:57:00,125 --> 00:57:04,250
mes amis et moi étions coincés
430
00:57:04,375 --> 00:57:06,541
et entouré d'ennemis.
431
00:57:08,416 --> 00:57:10,375
Et ce n'était pas bon pour nous.
432
00:57:16,666 --> 00:57:18,275
Je ne pensais pas qu'on allait
s'en sortir.
433
00:57:26,250 --> 00:57:30,875
Et tout à coup,
un camion s'est arrêté,
434
00:57:31,000 --> 00:57:36,208
et un homme a sauté,
un combattant peshmerga,
435
00:57:39,375 --> 00:57:42,375
et il nous a couverts
et nous a permis, à mes amis et à moi
436
00:57:42,500 --> 00:57:43,708
de sortir de là.
437
00:57:48,291 --> 00:57:50,125
Au début, j'ai pensé
qu'il était juste fou.
438
00:57:55,625 --> 00:57:58,250
Et puis j'ai réalisé
qu'il était juste très courageux.
439
00:58:05,333 --> 00:58:07,041
Il nous a sauvé la vie ce jour-là.
440
00:58:22,541 --> 00:58:23,958
Repose en paix, Aziz.
441
00:58:29,125 --> 00:58:30,083
Paix à ton âme.
442
00:59:03,458 --> 00:59:04,875
Équipe Warhorse.
443
00:59:05,000 --> 00:59:08,250
Changement de plan, les gars. Robin des
Bois a besoin d'un coup de pouce.
444
00:59:08,375 --> 00:59:09,625
On a un nouvel objectif.
445
00:59:09,750 --> 00:59:12,291
On a besoin d'une extraction immédiate
des citoyens américains.
446
00:59:12,416 --> 00:59:14,208
Ils voyagent dans une voiture verte
447
00:59:14,333 --> 00:59:17,625
se dirigeant vers l'est sur la
route de Nangala. Six amis.
448
00:59:17,750 --> 00:59:20,416
William Walters, homme, 45 ans.
449
00:59:20,541 --> 00:59:23,291
Rasheeda Walters, femme, 41 ans.
450
00:59:23,416 --> 00:59:26,666
Enfant, William, garçon, 13 ans.
451
00:59:26,791 --> 00:59:30,833
Enfant, Zoe, fille, cinq ans.
452
00:59:30,958 --> 00:59:32,958
Des ennemis ont été
repérés dans la zone.
453
00:59:34,416 --> 00:59:35,541
Bonne chance, Mirko.
454
00:59:42,083 --> 00:59:42,958
Junior, ça va ?
455
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
Relaxe, petit.
456
00:59:52,125 --> 00:59:53,583
Une minute, les gars.
457
00:59:54,958 --> 00:59:55,833
RPG ! RPG !
458
01:00:08,583 --> 01:00:10,750
Réveille-toi, petite.
459
01:00:30,375 --> 01:00:31,291
Il faut y aller.
460
01:00:37,666 --> 01:00:38,625
C'est qui ?
461
01:02:13,750 --> 01:02:15,875
Ne regarde pas, petite.
Il faut y aller.
462
01:02:18,583 --> 01:02:21,208
Petite ! Arrête, on y va !
463
01:03:32,708 --> 01:03:33,666
Il faut y aller.
464
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
Vas-y.
465
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
Viens ici.
466
01:04:47,375 --> 01:04:48,666
Serre-le fermement.
467
01:04:49,875 --> 01:04:50,833
Comme ça, au cas où
tu dois te balancer,
468
01:04:50,958 --> 01:04:52,833
il ne tombera pas de ta main.
469
01:04:54,166 --> 01:04:58,250
Quand t'es prête à le lancer,
desserre ta main,
470
01:04:58,375 --> 01:05:03,291
imagine que t'es en train de
viser ta cible,
471
01:05:03,416 --> 01:05:06,875
et que tu enfonces la pointe
de cette lame
472
01:05:07,000 --> 01:05:08,916
en plein dans le centre
de la cible.
473
01:05:10,958 --> 01:05:11,875
T'as compris ?
474
01:05:18,458 --> 01:05:19,625
Mieux.
475
01:05:27,833 --> 01:05:28,875
Essaie maintenant avec celui-ci.
476
01:05:32,291 --> 01:05:33,416
Ça va aller.
477
01:05:49,958 --> 01:05:51,000
Pas mal, petite.
478
01:05:56,208 --> 01:05:57,125
Prends ton sac.
479
01:06:19,666 --> 01:06:21,958
Purquoi on s'arrête ?
480
01:06:22,083 --> 01:06:23,458
Silence.
481
01:06:29,082 --> 01:06:30,282
Ils sont proches.
482
01:06:42,541 --> 01:06:44,925
Rattrapons-les et tuons-les.
483
01:06:45,250 --> 01:06:48,666
Il vaut mieux être prudent...
Il est très intelligent.
484
01:07:27,500 --> 01:07:28,458
Ce n'est rien.
485
01:07:33,208 --> 01:07:34,458
Ce n'est rien.
486
01:08:06,458 --> 01:08:07,666
Non.
487
01:08:28,666 --> 01:08:29,916
Qu'est-ce que c'est ?
488
01:08:35,333 --> 01:08:36,416
C'est un chewing-gum.
489
01:08:41,000 --> 01:08:42,541
Mâche-le. Ne l'avale pas.
490
01:08:53,625 --> 01:08:54,916
C'est bon, hein ?
491
01:09:46,125 --> 01:09:47,041
Elle s'appelle comment ?
492
01:09:49,791 --> 01:09:50,750
C'est un garçon.
493
01:09:54,166 --> 01:09:55,416
Il s'appelle comment ?
494
01:09:56,916 --> 01:09:57,958
Louie.
495
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Louie.
496
01:10:03,166 --> 01:10:04,291
C'est un bon nom.
497
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
Billy dit que c'est un nom stupide.
498
01:10:08,000 --> 01:10:10,291
Un nom de crétin.
499
01:10:10,416 --> 01:10:11,666
Un nom de crétin., hein ?
500
01:10:14,041 --> 01:10:15,333
Je l'aime bien.
501
01:10:17,333 --> 01:10:20,750
Maman m'a dit quand nous
serons rentrés en Amérique,
502
01:10:20,875 --> 01:10:23,375
elle m'offrirait un vrai Louie.
503
01:10:30,333 --> 01:10:32,083
Maman me manque.
504
01:10:37,291 --> 01:10:38,208
Je sais.
505
01:10:40,041 --> 01:10:42,416
Je sais qu'elle ne dort pas.
506
01:11:04,541 --> 01:11:08,083
Elle est morte,
comme papa et Billy.
507
01:11:13,125 --> 01:11:14,666
Ça fait partie de la vie, petite.
508
01:11:16,333 --> 01:11:17,875
Tout le monde meurt.
509
01:11:21,250 --> 01:11:22,583
Même nous ?
510
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Oui.
511
01:11:34,458 --> 01:11:35,333
Mais pas ici.
512
01:11:38,333 --> 01:11:39,458
Pas encore.
513
01:11:51,875 --> 01:11:53,333
Je vais nous sortir de là.
514
01:12:53,541 --> 01:12:55,333
Les traces de l'enfant ont disparu.
515
01:13:02,666 --> 01:13:03,750
Disparu ? Donc ils se sont séparés ?
516
01:13:03,875 --> 01:13:07,083
Non, les traces sont plus profondes.
517
01:13:07,107 --> 01:13:08,976
Il porte l'enfant maintenant.
518
01:13:09,000 --> 01:13:11,916
Maintenant, on peut les rattraper
et les tuer.
519
01:13:12,041 --> 01:13:16,741
Il sera plus aussi rapide
maintenant. On doit bouger.
520
01:13:22,916 --> 01:13:28,250
Il faut bouger.
Vous avez entendu, on y va.
521
01:14:32,916 --> 01:14:35,166
C'est très dangereux ici.
522
01:14:35,291 --> 01:14:39,791
Où sont tes parents ?
523
01:14:39,916 --> 01:14:42,625
Tu ne devrais pas être ici
tout seule.
524
01:14:42,750 --> 01:14:44,500
Je ne le suis pas.
Je suis avec lui.
525
01:15:00,166 --> 01:15:02,500
S'il vous plaît, ne tirez pas.
526
01:15:02,625 --> 01:15:06,500
Je suis un simple éleveur
de chèvres, qui cherche sa chèvre.
527
01:15:12,583 --> 01:15:15,041
C'est un endroit dangereux.
528
01:15:15,166 --> 01:15:16,166
Vous ne devriez pas être ici.
529
01:15:16,291 --> 01:15:18,250
Lâche ce fusil, fils de pute.
530
01:15:19,500 --> 01:15:23,083
Voilà. Prenez-le, prenez-le.
531
01:15:24,541 --> 01:15:27,791
Je l'utilise pour me protéger
contre les salauds de Daesh.
532
01:15:29,416 --> 01:15:32,000
Je peux vous aider à sortir d'ici.
533
01:15:32,125 --> 01:15:34,333
Mon village n'est pas
pas très loin d'ici.
534
01:15:34,458 --> 01:15:36,125
Dans la vallée voisine, hein ?
535
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
Oui, je vous aiderai.
536
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
Venez, je vous aiderai.
537
01:15:58,875 --> 01:15:59,750
Tournez-vous.
538
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
Vous regardez dans la mauvaise direction,
539
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
Je vous tuerai, putain,
vous comprenez ?
540
01:16:17,250 --> 01:16:22,000
Je vous aiderai.
541
01:16:22,125 --> 01:16:23,041
Allez-y.
542
01:16:43,000 --> 01:16:45,675
Lion ici Raven. Terminé.
543
01:16:49,833 --> 01:16:52,800
Lion ici Raven. Terminé.
544
01:16:57,833 --> 01:17:00,283
Lion ici Raven. Terminé.
545
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
Le village n'est pas loin d'ici.
546
01:17:19,291 --> 01:17:21,166
Mon village.
547
01:17:21,291 --> 01:17:26,083
Daesh est arrivé il y a quelques
jours, comme un feu de paille.
548
01:17:26,208 --> 01:17:28,208
Ils sont partis et maintenant
ils sont de retour.
549
01:17:35,500 --> 01:17:36,375
Vous êtes d'ici ?
550
01:17:37,833 --> 01:17:41,250
Non, je viens du Pakistan, mais
mon père nous a fait venir ici.
551
01:17:41,375 --> 01:17:46,291
Donc non, je ne suis pas né ici.
552
01:17:46,416 --> 01:17:48,875
Mais c'est ici que je mourrai, inshallah.
553
01:17:49,000 --> 01:17:54,166
Et vous, mon ami ?
Pourquoi êtes-vous ici ?
554
01:17:54,291 --> 01:17:55,500
Juste une visite.
555
01:17:55,625 --> 01:17:59,500
C'est dangereux de venir
visiter par ici.
556
01:17:59,625 --> 01:18:01,208
Oui, le monde est
un endroit dangereux.
557
01:18:01,333 --> 01:18:02,416
Warhorse, ici Castle.
558
01:18:04,333 --> 01:18:06,208
Vous me recevez, terminé.
559
01:18:06,333 --> 01:18:09,416
- Même pour les forces spéciales.
- Ferme ta gueule.
560
01:18:09,541 --> 01:18:10,625
Reçu Warhose, à vous. Terminé.
561
01:18:16,500 --> 01:18:18,291
Reçu, Warhorse. Bien reçu. Terminé.
562
01:18:18,416 --> 01:18:19,583
Oui, vous êtes en retard. Terminé.
563
01:18:19,708 --> 01:18:21,000
Bien reçu, Warhorse.
564
01:18:21,125 --> 01:18:23,208
Les communications de notre côté ne sont
pas très claires pour le moment.
565
01:18:23,333 --> 01:18:27,125
On dispose d'une 160e unité aérienne
disponible à partir de Jalalabad.
566
01:18:29,583 --> 01:18:31,791
Pas trop tôt, Castle.
567
01:18:31,916 --> 01:18:33,000
J'ai le paquet avec moi,
568
01:18:33,125 --> 01:18:34,666
et on se dirige vers
l'exfiltration. Terminé.
569
01:18:38,250 --> 01:18:39,125
Reçu, Warhorse.
570
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
Quelle est votre position actuelle ?
571
01:18:40,833 --> 01:18:42,683
On a parcouru quatre kilomètres depuis les
Raiders, prêts à rentrer chez nous.
572
01:18:42,708 --> 01:18:43,625
Terminé.
573
01:18:50,125 --> 01:18:53,083
Avez-vous une grille d'exfiltration ?
Terminé.
574
01:18:53,208 --> 01:18:56,291
Trois-cinq-cinq, bien reçu. Terminé.
575
01:18:57,833 --> 01:18:59,083
Je l'ai, c'est confirmé.
576
01:18:59,208 --> 01:19:01,416
Exfiltration confirmé
à trois-cinq-
577
01:19:01,541 --> 01:19:02,500
cinq, bien reçu ?
578
01:19:02,625 --> 01:19:04,250
Bien reçu. Warhorse terminé.
579
01:19:04,375 --> 01:19:06,541
Reçu, Warhorse. Castle terminé.
580
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
Bonne nouvelle ?
581
01:19:11,541 --> 01:19:12,458
Oui, on peut dire ça.
582
01:19:12,583 --> 01:19:16,583
C'est bien.
Je suis heureux pour vous.
583
01:19:18,583 --> 01:19:21,666
Petite. T'es prête à rentrer
à la maison ?
584
01:19:31,541 --> 01:19:32,458
Reste à terre, petite.
585
01:22:14,250 --> 01:22:15,166
Petite.
586
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Petite.
587
01:22:34,000 --> 01:22:34,875
Ça va aller, petite.
588
01:22:37,166 --> 01:22:38,041
Ça va aller, petite.
589
01:26:01,208 --> 01:26:03,458
N'ayez pas peur,
petite fille.
590
01:26:05,333 --> 01:26:06,458
Je ne vous ferai pas de mal.
591
01:26:08,375 --> 01:26:09,750
Quel est votre nom ?
592
01:26:16,875 --> 01:26:18,250
Qu'est-ce que c'est ?
593
01:26:21,541 --> 01:26:23,041
C'est à papa.
594
01:26:24,666 --> 01:26:27,791
C'est joli.
595
01:26:44,708 --> 01:26:45,808
Alors ?
596
01:26:48,708 --> 01:26:51,583
On a trouvé votre fusil, mais
aucun signe de l'infidèle.
597
01:26:56,507 --> 01:26:59,507
LEWA et son équipe sont
toujours à sa recherche.
598
01:27:04,031 --> 01:27:06,731
On le trouvera. Si Dieu le
veut, on le trouvera.
599
01:27:09,541 --> 01:27:11,908
Si Dieu le veut. Vous le ferez...
600
01:29:07,416 --> 01:29:09,708
On ne sait pas combien de temps on va
rester, mais ils nous paient bien.
601
01:29:17,333 --> 01:29:18,500
Zoe ?
602
01:29:50,541 --> 01:29:53,750
C'est ouvert, entrez.
603
01:29:58,166 --> 01:29:59,958
Ali, va ouvrir la porte.
604
01:30:13,583 --> 01:30:15,075
Où est la fille ?
605
01:30:16,833 --> 01:30:18,166
Quelle fille ?
606
01:30:21,208 --> 01:30:24,125
La jeune fille.
607
01:30:24,250 --> 01:30:26,583
Elle est proche.
Je vous emmène.
608
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Debout.
609
01:30:42,250 --> 01:30:43,291
Attendez.
610
01:30:51,416 --> 01:30:53,416
Qu'est-ce que vous foutez, les gars ?
611
01:30:53,541 --> 01:30:54,875
Retournez au travail.
612
01:31:01,916 --> 01:31:03,291
C'est l'heure du spectacle, mon grand !
613
01:31:03,416 --> 01:31:05,083
Allez chercher ces RPG.
614
01:31:05,208 --> 01:31:06,525
Relaxe, relaxe.
615
01:31:10,349 --> 01:31:11,749
Quoi de neuf ?
616
01:31:17,458 --> 01:31:18,291
Allah Akbar.
617
01:32:52,666 --> 01:32:54,708
Arrête Tarad !
618
01:32:54,833 --> 01:32:56,041
Pourquoi ?
619
01:32:56,166 --> 01:32:57,375
Pas encore.
620
01:34:42,291 --> 01:34:44,791
Une tempête se prépare.
621
01:35:20,208 --> 01:35:21,166
Junior ?
622
01:35:26,166 --> 01:35:27,250
Kobe ?
623
01:37:00,583 --> 01:37:03,033
Une sorte de traceaur.
624
01:37:18,125 --> 01:37:19,208
Où est-elle ?
625
01:37:21,041 --> 01:37:22,541
Ne vous inquiétez pas pour elle.
626
01:37:25,166 --> 01:37:27,666
Vous savez, j'admire
votre courage.
627
01:37:29,625 --> 01:37:33,000
Ça doit être très douloureux
d'être ici tout seul,
628
01:37:33,125 --> 01:37:35,250
sans aucun de vos soldats pour vous aider.
629
01:37:39,125 --> 01:37:40,083
Jarrah.
630
01:38:02,958 --> 01:38:04,708
Dites-moi où et quand votre hélicoptère
631
01:38:04,833 --> 01:38:07,875
et je vous laisserai vivre.
632
01:38:09,833 --> 01:38:11,208
Quel hélicoptère ?
633
01:38:16,916 --> 01:38:19,000
Vous pensez jouer avec moi ?
634
01:38:31,666 --> 01:38:34,791
Si je vous dis où arrive
mon hélicoptère,
635
01:38:34,916 --> 01:38:36,333
pour que vous puissiez tuer
plus de mes hommes.
636
01:38:36,458 --> 01:38:38,958
Vous avez tué des milliers de mes frères.
637
01:38:39,083 --> 01:38:41,958
Des civils, des femmes
innocentes, des enfants.
638
01:38:42,083 --> 01:38:43,000
Pourquoi ?
639
01:38:45,416 --> 01:38:49,708
Pour les champs de fleurs, les pipelines ?
640
01:38:49,833 --> 01:38:52,875
Ou simplement un autre gouvernement
de marionnettes financé ?
641
01:38:54,708 --> 01:38:56,708
Je pense que c'est juste
pour tuer les connards comme toi.
642
01:39:00,500 --> 01:39:04,375
L'Afghanistan est le cimetière des empires.
643
01:39:04,500 --> 01:39:07,208
Les envahisseurs ont été massacrés
à travers l'histoire.
644
01:39:07,333 --> 01:39:12,083
Alexandre, les Khans,
les Perses, les Britanniques,
645
01:39:12,208 --> 01:39:17,000
Les Soviétiques, et l'Occident
subiront le même sort.
646
01:39:25,125 --> 01:39:27,541
Espèce d'ordure américaine.
647
01:39:29,000 --> 01:39:33,166
En envoyant des assassins pour nous tuer
dans nos villages paisibles.
648
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Ce n'est pas ton village, connard.
649
01:39:37,416 --> 01:39:40,750
Il l'est maintenant.
650
01:39:43,708 --> 01:39:45,458
Et vous n'êtes pas d'Afghanistan...
651
01:39:48,541 --> 01:39:49,958
mais vous allez mourir ici.
652
01:39:55,583 --> 01:39:57,666
Et vous aussi, l'Américain.
653
01:40:00,775 --> 01:40:02,191
Et vous aussi.
654
01:40:02,708 --> 01:40:05,358
Allez, ramenez-moi la fille.
655
01:40:15,166 --> 01:40:18,500
Quand tu regarderas la lumière
s'éteindre dans ses yeux.
656
01:40:18,524 --> 01:40:21,524
Vous me direz exactement
ce que je veux savoir...
657
01:40:22,048 --> 01:40:24,048
Criminel.
658
01:40:44,708 --> 01:40:45,958
Tu as peur, petite fille ?
659
01:41:01,625 --> 01:41:02,875
T'as peur ?
660
01:41:06,375 --> 01:41:07,625
T'as peur, petite fille ?
661
01:41:14,166 --> 01:41:16,625
Vient. Vient.
662
01:41:21,750 --> 01:41:23,375
Vient.
663
01:41:23,500 --> 01:41:24,375
Vient !
664
01:41:54,375 --> 01:41:56,375
Espèce de sale bête.
665
01:42:16,416 --> 01:42:19,416
Vous allez tous les deux mourir
pour vos transgressions aujourd'hui.
666
01:42:29,916 --> 01:42:31,375
Putain de chien.
667
01:43:10,500 --> 01:43:11,541
Zoe ?
668
01:44:52,500 --> 01:44:54,491
Que Dieu soit avec toi.
669
01:46:36,750 --> 01:46:37,708
C'est à moi, enfoiré.
670
01:46:39,416 --> 01:46:42,375
Warhorse 1, ici Castle. Terminé.
671
01:46:42,500 --> 01:46:44,291
Écoutez, Master Chef, je ne suis
pas sûr que vous reçeviez ceci,
672
01:46:44,416 --> 01:46:45,708
mais il y a un grand nombre de renforts
673
01:46:45,833 --> 01:46:48,000
en direction du village.
674
01:46:48,125 --> 01:46:49,083
Quelque chose, Reece ?
675
01:46:49,208 --> 01:46:51,541
Contact négatif, monsieur.
676
01:46:51,666 --> 01:46:53,375
À quelle distance se
trouvent ces renforts ?
677
01:46:53,500 --> 01:46:55,666
S'il est dans le village, monsieur,
ils sont presque sur lui.
678
01:47:20,458 --> 01:47:21,708
Papa !
679
01:47:23,291 --> 01:47:24,625
Petite.
680
01:48:17,583 --> 01:48:19,000
Je te l'ai dit que je
ne te quitterai jamais.
681
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
Il faut y aller.
682
01:48:47,166 --> 01:48:48,083
Très bien, allons-y.
683
01:49:01,416 --> 01:49:02,875
Reste à terre, petite.
684
01:49:23,333 --> 01:49:24,833
Reste ! Et bouche toi les oreilles !
685
01:51:01,416 --> 01:51:03,583
Allez, lève-toi.
686
01:51:05,625 --> 01:51:09,000
Vas-y !
687
01:51:16,625 --> 01:51:17,583
Allez, viens.
688
01:52:24,083 --> 01:52:26,791
Passe derrière les plaques..
689
01:52:26,916 --> 01:52:29,708
Va derrière le gilet.
Va derrière les plaques.
691
01:52:39,416 --> 01:52:41,800
C'est à moi de les tuer.
692
01:52:43,708 --> 01:52:45,458
Abdullah, couvre-nous.
693
01:53:21,750 --> 01:53:22,666
Allez.
694
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
C'est bon, ça va aller.
695
01:54:01,125 --> 01:54:03,000
Non, ça va.
696
01:54:05,958 --> 01:54:07,000
C'est bon.
697
01:54:07,125 --> 01:54:08,458
Tu es mon ange.
698
01:54:11,375 --> 01:54:12,750
Tu es mon ange.
699
01:54:15,333 --> 01:54:16,166
Tu es mon ange.
700
01:54:33,416 --> 01:54:34,625
Tout ira bien.
701
01:54:39,541 --> 01:54:40,416
Tu es mon ange.
702
01:54:47,083 --> 01:54:49,666
En formation !
703
01:55:21,250 --> 01:55:23,541
En formation !
704
01:56:13,875 --> 01:56:16,375
Mirko...
Regarde-moi, mon frère.
705
01:56:16,500 --> 01:56:17,708
Les yeux sur moi.
706
01:56:21,291 --> 01:56:22,166
T'es touché ?
707
01:56:22,291 --> 01:56:23,416
Oui, mon dos.
708
01:56:29,125 --> 01:56:31,375
Woodsy ! Situation d'urgence.
709
01:56:31,500 --> 01:56:32,958
On doit se débarrasser
ce putain de x.
710
01:56:37,333 --> 01:56:40,958
Non, la fille.
Priorisez la gamine.
711
01:56:48,083 --> 01:56:49,000
Le paquet.
712
01:56:49,125 --> 01:56:50,083
Le paquet est avec moi.
713
01:56:50,208 --> 01:56:51,208
Roach !
714
01:57:02,666 --> 01:57:03,708
Un peu d'aide !
715
01:57:05,458 --> 01:57:07,583
Dégagé, à 150 mètres,
à deux heures.
716
01:57:07,708 --> 01:57:08,875
Je vois plus rien.
717
01:57:20,125 --> 01:57:20,791
On dirait qu'ils se replient
718
01:57:20,916 --> 01:57:21,791
retourne chez eux, chef.
719
01:57:21,916 --> 01:57:23,000
Vous pouvez y aller.
720
01:57:24,375 --> 01:57:25,708
Bien reçu ! RAS !
721
01:57:25,833 --> 01:57:26,833
Sortez-nous de là.
722
01:57:39,291 --> 01:57:41,000
Bougez ! On y va !
723
01:58:17,041 --> 01:58:19,458
Reaper, ici Bladerunner.
724
01:58:19,583 --> 01:58:22,583
On a un décompte complet des effectifs.
On se dirige vers votre poste maintenant.
725
01:58:22,708 --> 01:58:23,708
Terminé.
726
01:58:55,333 --> 01:58:58,750
Je ne sais toujours pas si les
choses arrivent pour une raison.
727
01:58:58,875 --> 01:59:05,041
Qu'il s'agisse du destin, de la
destinée ou de la main de Dieu.
728
01:59:08,125 --> 01:59:11,041
Mais ce qui s'est passé
ce jour-là m'a changé.
729
01:59:13,083 --> 01:59:15,583
J'ai perdu une partie de moi-même
ce jour-là.
730
01:59:19,291 --> 01:59:23,291
Mais j'ai aussi gagné quelque
chose. Quelqu'un.
731
01:59:25,833 --> 01:59:30,791
Quelqu'un qui m'a rappelé
que les choses de la vie
732
01:59:30,916 --> 01:59:32,375
qui valent la peine d'être vécues
733
01:59:35,250 --> 01:59:36,583
valent la peine de mourir.
734
01:59:48,125 --> 01:59:50,458
Je ne pourrais jamais remplacer
la famille qu'elle a perdue,
735
01:59:54,083 --> 01:59:56,083
mais Louie et moi
ferons de notre mieux.
736
01:59:58,833 --> 02:00:00,625
Elle est tout pour moi maintenant.
737
02:00:01,958 --> 02:00:03,666
Elle est ma famille.
738
02:00:09,916 --> 02:00:12,000
Et pour les frères
que j'ai perdus ce jour-là...
739
02:00:13,625 --> 02:00:17,333
pour eux,
il y aura des comptes à rendre.
740
02:00:31,557 --> 02:00:33,557
Fansub Lolo1734
Corrigé & Mux par Slay3R