1 00:00:43,750 --> 00:00:44,833 Dave, I have Mike Stevens 2 00:00:44,958 --> 00:00:47,458 calling again. Connecting you now. 3 00:00:47,583 --> 00:00:48,666 Sorry, I got your message. 4 00:00:48,791 --> 00:00:50,541 We're just a little bit busy around here right now. 5 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 What can I do for you? 6 00:00:55,625 --> 00:00:57,750 Yeah, Dave. Listen, I need your help. 7 00:01:04,500 --> 00:01:05,708 I need you to help me to get a group of missionaries 8 00:01:05,833 --> 00:01:07,250 out of Pakistan. 9 00:01:07,375 --> 00:01:08,791 Missionaries? Come on, Mike. 10 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 I've got thousands of people trying to escape the country. 11 00:01:11,208 --> 00:01:13,708 Three administrations we kept this thing together, 12 00:01:13,833 --> 00:01:15,291 and this one just wants to walk away 13 00:01:15,416 --> 00:01:17,333 and let the enemy take over the country. 14 00:01:17,458 --> 00:01:19,041 So now they're hitting us with everything they've got, 15 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,625 I... I know. 17 00:01:25,375 --> 00:01:26,833 I know. 18 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 You can't tell me that these people didn't know the risks 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 when they went in there. 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,083 Look, you're just going to have to tell them 21 00:01:39,208 --> 00:01:40,416 to bag it up and get out. 22 00:01:42,833 --> 00:01:43,958 They're Americans. 23 00:01:47,708 --> 00:01:50,000 Americans? Americans. 24 00:01:57,958 --> 00:01:59,458 This ministry brought this guy and his family over 25 00:01:59,583 --> 00:02:00,666 here to start a church 26 00:02:00,791 --> 00:02:02,416 in this little village called Sarad. 27 00:02:02,541 --> 00:02:04,000 We've been using them 28 00:02:04,125 --> 00:02:07,916 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 29 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 But they just... 30 00:02:11,541 --> 00:02:13,041 they stayed too long. 31 00:02:18,750 --> 00:02:19,666 Mike... 32 00:02:21,333 --> 00:02:23,583 look, you didn't hear this from me, 33 00:02:23,708 --> 00:02:24,625 but they're pushing hundreds 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,791 of insurgents into that area. 35 00:02:26,916 --> 00:02:28,000 They've already hit the embassy 36 00:02:28,125 --> 00:02:29,875 in Cabel, government buildings, 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,583 police stations. 38 00:02:31,708 --> 00:02:33,125 They're even trying to dig into the surrounding villages. 39 00:02:33,250 --> 00:02:35,291 It's like the TET offensive out there. 40 00:02:35,416 --> 00:02:37,208 The media is saying it's the Taliban, 41 00:02:37,333 --> 00:02:38,458 but these guys are getting trucked in 42 00:02:38,583 --> 00:02:40,500 from Pakistan, Syria... 43 00:02:40,625 --> 00:02:42,666 They're cleansing everything, Mike. 44 00:02:49,333 --> 00:02:51,958 This guy is risking his family's life for us. 45 00:02:52,083 --> 00:02:54,583 It may not mean anything to you, but it does to me. 46 00:02:54,708 --> 00:02:56,916 I need help. 47 00:03:05,125 --> 00:03:06,083 Let me see what I can do. 48 00:03:11,041 --> 00:03:12,083 Just showed up. 49 00:03:16,333 --> 00:03:17,291 We made it very clear. 50 00:03:17,416 --> 00:03:19,583 We told them to evac the area immediately. 51 00:03:20,958 --> 00:03:23,458 He says he's leaving tomorrow morning. 52 00:03:23,583 --> 00:03:26,125 Tell them to get on the road right now. 53 00:03:28,583 --> 00:03:31,666 He says he's not leaving until he evacuates everyone 54 00:03:31,791 --> 00:03:34,208 from the village. - Hold up, hold up. 55 00:03:34,333 --> 00:03:35,500 All right, there is 56 00:03:35,625 --> 00:03:40,000 a SOCOM operation in a village in Kunar. 57 00:03:40,125 --> 00:03:41,750 Let me see if I can move them. 58 00:03:41,875 --> 00:03:43,916 Get you an escort and extraction. 59 00:03:44,041 --> 00:03:45,833 Thank you. 60 00:03:49,958 --> 00:03:51,625 Thank you. 61 00:03:53,083 --> 00:03:54,875 This is filing with me. 62 00:03:55,000 --> 00:03:56,083 Soldiers... 63 00:03:57,250 --> 00:03:58,541 All right, I need that intel, Mike. 64 00:03:58,666 --> 00:03:59,791 What do you got for me? 65 00:04:01,708 --> 00:04:02,708 Roger that. 66 00:04:02,833 --> 00:04:04,500 All told, I've got six of them traveling... 67 00:04:04,625 --> 00:04:06,208 Yeah. Hit me. 68 00:04:06,333 --> 00:04:08,416 Logan. Make sure you get all the drives. 69 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 The Reverend Mathew William Walters, 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,750 white male, age 45. 71 00:04:16,875 --> 00:04:18,332 His wife Rasheeda Walters, 72 00:04:18,457 --> 00:04:21,541 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 73 00:04:21,666 --> 00:04:24,375 naturalized American in '07 when wed to Walters. 74 00:04:26,707 --> 00:04:27,791 And their kids. 75 00:04:30,707 --> 00:04:32,000 All right. 76 00:04:32,125 --> 00:04:35,125 William Arthur Walters, male, age 13... 77 00:04:37,250 --> 00:04:41,125 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 78 00:04:46,582 --> 00:04:47,791 They got their support staff, 79 00:04:47,916 --> 00:04:51,207 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 80 00:04:51,332 --> 00:04:52,291 - 'K. 81 00:04:54,332 --> 00:04:55,832 Come on, guys. We gotta go. 82 00:05:04,125 --> 00:05:05,625 We got all six traveling right now 83 00:05:05,750 --> 00:05:08,291 in a dark green '93 Trooper. 84 00:05:10,375 --> 00:05:11,291 Hey. 85 00:05:13,541 --> 00:05:14,791 You watch yourself over there. 86 00:05:19,541 --> 00:05:20,332 Sir, we're out of clock. 87 00:05:20,457 --> 00:05:22,291 We gotta move. 88 00:05:22,416 --> 00:05:24,125 showed up. 89 00:05:27,707 --> 00:05:30,375 Commander Johns, I've got six American missionaries 90 00:05:30,500 --> 00:05:32,082 traveling through the Kunar Province. 91 00:05:32,207 --> 00:05:33,457 They're in a green 92 00:05:33,582 --> 00:05:34,500 Trooper. 93 00:05:35,957 --> 00:05:37,916 They were making a run for the Pakistani border. 94 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 We just heard from them. 95 00:05:39,125 --> 00:05:42,166 They got turned around and they're lost. 96 00:05:42,291 --> 00:05:44,832 We need to send a unit to link up with them ASAP. 97 00:05:55,957 --> 00:05:57,750 with me, please. 98 00:05:57,875 --> 00:05:59,791 We need help. 99 00:05:59,916 --> 00:06:01,207 We need help, please. 100 00:06:03,708 --> 00:06:04,583 RPG! RPG! 101 00:06:16,833 --> 00:06:19,582 I don't know if things happen for a reason. 102 00:06:19,707 --> 00:06:25,707 If it's fate, destiny, or the hand of God. 103 00:08:59,208 --> 00:09:02,458 Team Warhorse, this is Warhorse One. 104 00:09:02,583 --> 00:09:03,666 Give me a sit rep. Over. 105 00:09:24,791 --> 00:09:29,291 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 106 00:09:29,416 --> 00:09:30,541 What's your status? Over. 107 00:09:47,708 --> 00:09:48,915 Pataskie... 108 00:09:53,875 --> 00:09:55,375 Shane... 109 00:10:00,875 --> 00:10:03,125 Junior... 110 00:10:08,416 --> 00:10:11,333 Anyone Team Warhorse, respond. 111 00:10:30,208 --> 00:10:32,625 Castle, this is Warhorse One. 112 00:10:32,750 --> 00:10:38,125 This is Chief Mirko. We have a helo down. 113 00:10:38,250 --> 00:10:40,458 I say again, we have a helo down. 114 00:10:40,583 --> 00:10:42,665 Do you have eyes on our position, how copy? 115 00:10:45,125 --> 00:10:46,165 We have a helo down. 116 00:10:47,875 --> 00:10:49,333 Guys. 117 00:10:49,458 --> 00:10:50,250 [over comms] I say again, we have a helo down. 118 00:10:50,375 --> 00:10:52,333 Do you have eyes on our position, how copy? 119 00:10:52,458 --> 00:10:54,165 Roger, Warhorse, this is Castle. 120 00:10:54,290 --> 00:10:57,583 We are tracking your position via UAV. Over. 121 00:11:05,083 --> 00:11:06,291 I was separated from the helo 122 00:11:06,416 --> 00:11:08,541 when we were hit, but I am on my feet. 123 00:11:08,666 --> 00:11:09,666 I am good to go. 124 00:11:11,833 --> 00:11:12,875 I have contacted my team. 125 00:11:13,000 --> 00:11:15,291 I get no comeback on comms. 126 00:11:15,416 --> 00:11:17,250 Are there any guns up at the crash site? 127 00:11:24,416 --> 00:11:27,750 I say again, is anyone moving, how copy? 128 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 Solid copy, Warhorse. 129 00:11:29,416 --> 00:11:30,833 We have eyes on the crash site 130 00:11:30,958 --> 00:11:32,750 due east of your current position. 131 00:11:32,875 --> 00:11:35,790 It looks like the helo broke up on impact. 132 00:11:35,915 --> 00:11:39,375 We have no observable movement on FLIR or comms 133 00:11:39,500 --> 00:11:41,333 coming from the crash site. Over. 134 00:11:43,540 --> 00:11:46,165 I say again, the crash site is due east of your POS. 135 00:11:46,290 --> 00:11:48,083 Over. 136 00:12:20,125 --> 00:12:21,708 How copy? Over. 137 00:12:24,666 --> 00:12:26,125 Solid copy, Castle. 138 00:12:30,666 --> 00:12:32,666 I am moving to the crash site to verify. 139 00:12:34,040 --> 00:12:36,290 I've got tangos at 500 meters to the north. 140 00:12:36,415 --> 00:12:40,415 They are pushing the crash site. I am moving to intercept. 141 00:12:40,540 --> 00:12:42,290 Over. 142 00:12:42,415 --> 00:12:43,290 Negative, Warhorse. 143 00:12:43,415 --> 00:12:45,750 I say again, the helo broke up on impact. 144 00:12:45,875 --> 00:12:46,958 Disengage. 145 00:12:48,915 --> 00:12:50,540 Negative, Castle. 146 00:12:50,665 --> 00:12:53,458 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 147 00:12:53,583 --> 00:12:55,208 I'm not leaving them up here to die. 148 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 You have a significant aggressor force 149 00:12:57,458 --> 00:13:00,500 advancing from your northeast. Disengage! 150 00:13:00,625 --> 00:13:03,166 We have no movement, no signatures, 151 00:13:03,291 --> 00:13:06,500 no guns up, you have no close air support. 152 00:13:06,625 --> 00:13:10,208 Disengage, fall back, find cover. 153 00:13:14,125 --> 00:13:15,083 Oh, they hit them again. 154 00:13:18,208 --> 00:13:19,333 I'm moving to intercept. 155 00:13:19,458 --> 00:13:20,166 I'm going to pull them off the crash site. 156 00:13:20,291 --> 00:13:21,416 Mirko out! 157 00:13:23,458 --> 00:13:25,833 Negative, Warhorse. Disengage. 158 00:13:28,166 --> 00:13:29,458 Somebody get me Johns! 159 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 Go get 'em, Master Chief. 160 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 Let's go. 161 00:15:03,125 --> 00:15:04,166 Gotcha. 162 00:15:16,583 --> 00:15:17,708 Castle to Warhorse. 163 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Warhorse, do you copy? 164 00:15:36,540 --> 00:15:37,540 Warhorse, this is Castle. 165 00:15:37,665 --> 00:15:39,208 Come in, Warhorse. 166 00:15:40,750 --> 00:15:42,333 Go for Warhorse. Over. 167 00:15:42,458 --> 00:15:43,833 [over comms] Be advised, you have tangos advancing 168 00:15:43,958 --> 00:15:47,083 on your position. Over. 169 00:15:47,208 --> 00:15:48,833 Roger that. I'm good. 170 00:15:48,958 --> 00:15:50,165 Negative. 171 00:15:50,290 --> 00:15:52,208 That force has a lead element of 30 to 40 men. 172 00:15:52,333 --> 00:15:54,165 And they are moving quickly on your position. 173 00:15:54,290 --> 00:15:55,415 Over. 174 00:15:55,540 --> 00:15:56,583 Roger that. I have time. 175 00:16:03,208 --> 00:16:04,666 Master Chief, this is Johns. 176 00:16:04,791 --> 00:16:05,958 Do you copy? 177 00:16:10,875 --> 00:16:12,333 Mirko, do you copy? 178 00:16:14,958 --> 00:16:16,958 Commander. 179 00:16:17,083 --> 00:16:18,250 Master Chief, 180 00:16:18,375 --> 00:16:20,083 you have seconds here and they're evaporating fast. 181 00:16:23,750 --> 00:16:25,291 We're looking at the crash site right now. 182 00:16:27,625 --> 00:16:28,666 Your team is gone. 183 00:16:31,416 --> 00:16:32,833 I don't see anybody moving down there. 184 00:16:35,208 --> 00:16:36,165 You're on your own, son. 185 00:16:40,290 --> 00:16:42,000 Either you break contact and get moving... 186 00:16:44,458 --> 00:16:46,790 or you're going to die on that mountain. 187 00:16:46,915 --> 00:16:49,040 I can live with that. 188 00:16:49,165 --> 00:16:50,333 I can live with that. 189 00:16:53,750 --> 00:16:55,833 Yeah, but I don't want to, son. 190 00:16:55,958 --> 00:16:57,875 I don't need to lose all my guys today. 191 00:16:58,000 --> 00:17:02,125 Fall back, come back here, re-group, 192 00:17:02,250 --> 00:17:04,083 and we'll go back in and bring our boys home. 193 00:17:06,833 --> 00:17:07,750 You owe them that. 194 00:17:09,165 --> 00:17:10,250 How copy? 195 00:17:17,583 --> 00:17:18,583 Understand, Master Chief? 196 00:17:21,000 --> 00:17:22,750 Mirko, do you copy? 197 00:17:28,165 --> 00:17:29,375 Copy, Commander. 198 00:17:33,833 --> 00:17:35,416 Falling back. Mirko out. 199 00:17:39,666 --> 00:17:41,791 Lieutenant. Reece! 200 00:17:41,916 --> 00:17:44,625 Get Vanzant on the horn. Find out about assets for a QRF. 201 00:17:44,750 --> 00:17:47,041 I want my frogman off that mountain. 202 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 And talk to those Air Force guys. 203 00:17:48,791 --> 00:17:50,208 Tell 'em to sort their shit out. 204 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 We need eyes on this doggone mess. 205 00:17:52,666 --> 00:17:53,791 Yes, sir. 206 00:19:51,750 --> 00:19:52,791 Come on, fuckers. 207 00:20:23,458 --> 00:20:24,250 Warhorse, this is Castle. 208 00:20:24,375 --> 00:20:25,791 Do you copy, Warhorse? Over. 209 00:20:32,041 --> 00:20:35,625 Castle, this is Warhorse. Not a good time... 210 00:21:44,375 --> 00:21:45,250 No, fuck that. 211 00:25:13,916 --> 00:25:17,541 I'm a frogman. You can't drown me. 212 00:25:19,500 --> 00:25:20,625 You can't drown me. 213 00:27:23,500 --> 00:27:24,416 Walters. 214 00:27:25,666 --> 00:27:26,916 Help... 215 00:27:30,041 --> 00:27:31,125 help me... help me... 216 00:27:31,250 --> 00:27:33,583 Walters. 217 00:27:33,708 --> 00:27:35,583 Relax now. 218 00:27:35,708 --> 00:27:37,875 - Help me. Help me. Help me. - Walters. 219 00:27:41,375 --> 00:27:42,208 All right, relax. 220 00:27:42,333 --> 00:27:43,250 Please. 221 00:27:43,375 --> 00:27:46,833 Not me! Not me. 222 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 Her. 223 00:27:49,541 --> 00:27:50,625 Her. Help her. 224 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 Her. 225 00:28:05,958 --> 00:28:07,416 Shit. 226 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 Shit. 227 00:28:50,833 --> 00:28:51,791 Zoe? 228 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 Ssssh, Mama's sleeping. 229 00:28:59,708 --> 00:29:01,833 Are you Zoe? 230 00:29:01,958 --> 00:29:03,916 Mama says we're going to be okay. 231 00:29:04,041 --> 00:29:05,666 We're going here. 232 00:29:21,458 --> 00:29:22,875 No, we're not going there yet. 233 00:29:28,875 --> 00:29:29,750 You see that? 234 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 That's where it's safe. 235 00:29:36,625 --> 00:29:37,541 Up there? 236 00:29:40,416 --> 00:29:42,250 Yeah, and my friends are coming to meet us. 237 00:29:45,458 --> 00:29:47,791 We have to wait until she wakes up. 238 00:29:54,541 --> 00:29:55,791 We should let her sleep. 239 00:29:58,458 --> 00:30:01,541 It's okay. She'll meet us up there. 240 00:30:08,208 --> 00:30:10,083 We gotta go now. 241 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 It's okay. Come on. 242 00:31:45,041 --> 00:31:47,333 Kid, let's go. 243 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 You're not my papa. 244 00:31:59,833 --> 00:32:00,791 Listen, kid. 245 00:32:02,666 --> 00:32:04,750 When all this is over, we can be friends. 246 00:32:06,333 --> 00:32:07,666 Until then, I'm in charge. 247 00:32:09,250 --> 00:32:10,500 Got it? 248 00:32:14,625 --> 00:32:15,666 Move out. 249 00:35:19,416 --> 00:35:21,416 Hey, that's mine. 250 00:35:24,791 --> 00:35:26,666 Yeah, and if somebody spots it, 251 00:35:26,791 --> 00:35:27,833 it will give away our position. 252 00:35:48,250 --> 00:35:49,416 You can take this one. 253 00:36:07,791 --> 00:36:10,291 Papa says guns don't solve problems. 254 00:36:11,416 --> 00:36:12,333 Yeah. 255 00:36:14,958 --> 00:36:16,458 That's why you always carry a knife. 256 00:36:21,250 --> 00:36:24,666 He told me you can't fight evil stuff with evil stuff. 257 00:36:26,041 --> 00:36:28,833 Kid, I'm one of the good guys. 258 00:36:28,958 --> 00:36:32,041 Those guys back there that hurt your papa, 259 00:36:32,166 --> 00:36:33,958 those are the bad guys. 260 00:36:34,083 --> 00:36:36,125 Why, because they're Muslims? 261 00:36:42,416 --> 00:36:44,333 I don't care what they believe in. 262 00:36:46,791 --> 00:36:50,250 If you're intentionally killing innocent people, 263 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 then you're the bad guys. 264 00:36:58,875 --> 00:37:00,083 Come on. We gotta go. 265 00:38:30,250 --> 00:38:33,083 Kid, don't move... 266 00:40:19,791 --> 00:40:20,916 You see this? 267 00:40:26,166 --> 00:40:28,708 This is why you don't run around like a wild girl. 268 00:40:30,083 --> 00:40:32,833 There's tons of bad stuff like this out here. 269 00:40:32,958 --> 00:40:36,500 Okay. What is it? 270 00:40:36,625 --> 00:40:38,416 It's a bad thing. 271 00:40:38,541 --> 00:40:41,666 When that pin comes out, 272 00:40:41,791 --> 00:40:45,375 it sets this fuse off that detonates this bomb. 273 00:40:45,500 --> 00:40:46,541 Oh. 274 00:40:48,250 --> 00:40:55,125 Listen, no matter what you see, 275 00:40:55,250 --> 00:40:59,125 or what you hear, if I put you somewhere, 276 00:40:59,250 --> 00:41:02,208 you stay there and you stay quiet. 277 00:41:04,083 --> 00:41:07,166 'Cause of the bad guys? 278 00:41:07,291 --> 00:41:10,375 Yeah. Yeah, because of the bad guys. 279 00:41:17,250 --> 00:41:19,083 All right, we should get out of here. 280 00:43:08,708 --> 00:43:11,541 Psst! Now go. 281 00:44:56,583 --> 00:44:57,666 You're bleeding. 282 00:45:02,375 --> 00:45:03,500 It's not mine. 283 00:45:05,000 --> 00:45:06,041 Come on, we gotta go. 284 00:45:09,250 --> 00:45:10,333 Come on! 285 00:45:57,458 --> 00:45:58,458 You left me. 286 00:46:12,000 --> 00:46:12,875 You left me. 287 00:46:24,541 --> 00:46:25,750 I'm sorry, kid. 288 00:46:27,416 --> 00:46:28,458 It won't happen again. 289 00:46:30,541 --> 00:46:31,458 Promise? 290 00:46:33,208 --> 00:46:34,541 Promise. 291 00:47:01,625 --> 00:47:03,250 Let's go. 292 00:47:06,791 --> 00:47:07,916 Come on, kid. 293 00:48:41,083 --> 00:48:42,458 It's okay, they're gone. 294 00:48:44,916 --> 00:48:45,916 What? 295 00:48:48,958 --> 00:48:51,916 They killed Billy. The one with the hat. 296 00:48:53,750 --> 00:48:56,000 The one with the scar. 297 00:49:00,541 --> 00:49:01,958 I'll remember 'em. 298 00:49:09,375 --> 00:49:10,708 All right, come on. We should go. 299 00:49:51,208 --> 00:49:53,000 Hey. I'll be right back. 300 00:49:53,125 --> 00:49:54,083 No, wait! 301 00:49:56,458 --> 00:49:57,333 It's okay. 302 00:49:59,125 --> 00:50:00,833 I'm just going to go take a peek at the next ridge. 303 00:50:03,791 --> 00:50:04,708 We made a promise. 304 00:50:07,125 --> 00:50:11,000 Sit here, don't move, and don't make a sound. 305 00:50:40,666 --> 00:50:42,166 Castle, this is Warhorse One, do you copy? 306 00:50:42,291 --> 00:50:43,875 Over. 307 00:50:48,291 --> 00:50:51,875 Castle, this is Warhorse One. Do you read me? Over. 308 00:50:52,000 --> 00:50:52,958 Warhorse, this is Castle. 309 00:50:53,083 --> 00:50:56,208 We have you Lima Charlie, how copy. Over. 310 00:50:56,333 --> 00:50:58,791 Good copy, good fucking copy. Over. 311 00:50:58,916 --> 00:51:03,208 [over comm] 312 00:51:06,458 --> 00:51:07,916 Bad comms. Over. 313 00:51:08,041 --> 00:51:09,750 Roger. Command needs a sit rep. 314 00:51:09,875 --> 00:51:11,041 What's your status? 315 00:51:13,458 --> 00:51:16,708 I have a heavy aggressor force hunting me and my AO. 316 00:51:16,833 --> 00:51:19,791 I need immediate evac. Over. 317 00:51:19,916 --> 00:51:21,750 Roger that. What is your current pos? 318 00:51:25,875 --> 00:51:29,625 I am one kilometer past Giants pushing to Raiders. 319 00:51:29,750 --> 00:51:32,625 I have one mission objective. 320 00:51:32,750 --> 00:51:34,000 I say again, I have one 321 00:51:34,125 --> 00:51:38,916 small objective, need immediate extraction. 322 00:51:39,041 --> 00:51:40,750 How copy? 323 00:51:40,875 --> 00:51:43,166 [over comm] Good copy on the objective, updating now. 324 00:51:43,291 --> 00:51:46,916 We have no air assets available in theater. 325 00:51:47,041 --> 00:51:49,125 Looking for birds to allocate your direction 326 00:51:49,250 --> 00:51:50,666 but you will have to stand by. 327 00:51:50,791 --> 00:51:53,333 We are dealing with heavy TIC at this time. 328 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 Roger that. 329 00:51:58,250 --> 00:52:00,541 I'll wait for further. Over. 330 00:52:00,666 --> 00:52:01,458 We understand the urgency 331 00:52:01,583 --> 00:52:02,791 of your situation. 332 00:52:02,916 --> 00:52:05,416 You will have to stand by. 333 00:52:05,541 --> 00:52:07,208 Hold what you got, and we will contact you 334 00:52:07,333 --> 00:52:09,916 no later than zero six with exfil, how copy? 335 00:52:11,583 --> 00:52:13,625 Oh six hundred, Castle? 336 00:52:13,750 --> 00:52:15,333 Affirmative, Warhorse. 337 00:52:15,458 --> 00:52:17,416 That's the best we can do at this time. 338 00:52:24,250 --> 00:52:26,125 Roger that, Castle. 339 00:52:26,250 --> 00:52:28,583 Advise if you can implement sooner. 340 00:52:28,708 --> 00:52:29,583 Warhorse One out. 341 00:52:32,500 --> 00:52:35,125 Roger. Castle out. 342 00:52:35,250 --> 00:52:36,666 Reece, what's the word on Vanzant? 343 00:52:36,791 --> 00:52:39,208 No word yet, sir. 344 00:52:39,333 --> 00:52:41,041 Give me a phone. I'll call him myself. 345 00:53:36,708 --> 00:53:37,583 Whatcha doing? 346 00:53:40,625 --> 00:53:42,750 A little surprise for the bad guys. 347 00:53:42,875 --> 00:53:44,083 Come on, it's time to rack out. 348 00:54:11,375 --> 00:54:12,625 Are we going to die? 349 00:54:15,416 --> 00:54:17,041 No, we're going to be just fine. 350 00:54:21,666 --> 00:54:23,416 We just have to make it to the top of that mountain. 351 00:54:26,041 --> 00:54:28,166 How did you know I was here? 352 00:54:30,000 --> 00:54:32,416 We were in the area looking for someone. 353 00:54:33,583 --> 00:54:36,125 Looking for a bad guy? 354 00:54:36,250 --> 00:54:39,000 Yeah, looking for a bad guy. 355 00:54:40,666 --> 00:54:43,250 Then we got the redirect that your family 356 00:54:43,375 --> 00:54:47,458 was trying to escape the area, so we came looking for you. 357 00:54:49,125 --> 00:54:50,041 We? 358 00:54:52,666 --> 00:54:54,083 Yeah, my friends and I. 359 00:54:57,666 --> 00:54:59,583 Where are your friends now? 360 00:55:03,958 --> 00:55:05,541 Our helicopter was shot down. 361 00:55:07,333 --> 00:55:08,625 What about you? 362 00:55:12,916 --> 00:55:14,750 I fell out before it crashed. 363 00:55:17,125 --> 00:55:20,041 You fell from the sky? Like an angel? 364 00:55:24,375 --> 00:55:28,125 I'm no angel. 365 00:55:31,916 --> 00:55:33,458 You're my angel. 366 00:55:47,916 --> 00:55:50,083 I hope the bad guys don't get us. 367 00:55:52,875 --> 00:55:53,791 They won't. 368 00:56:02,500 --> 00:56:03,833 Time for bed, kid. 369 00:56:12,416 --> 00:56:14,208 Can you tell me a story? 370 00:56:16,916 --> 00:56:20,291 A story, huh? What kinda story? 371 00:56:21,916 --> 00:56:24,166 I like superheroes. 372 00:56:25,583 --> 00:56:26,833 Superheroes, huh? 373 00:56:31,875 --> 00:56:33,583 I got a hero story for ya. 374 00:56:36,000 --> 00:56:38,500 It's about the bravest man I've ever met. 375 00:56:39,958 --> 00:56:41,625 Aziz Latiri. 376 00:56:44,166 --> 00:56:45,333 He was a Muslim. 377 00:56:48,625 --> 00:56:49,541 One day... 378 00:56:49,666 --> 00:56:51,416 No, once upon a time. 379 00:56:54,041 --> 00:56:57,625 Okay. Once upon a time, 380 00:56:57,750 --> 00:57:02,000 in a faraway place called Kirkuk, 381 00:57:02,125 --> 00:57:06,250 me and my friends were pinned down 382 00:57:06,375 --> 00:57:08,541 and surrounded by enemies. 383 00:57:10,416 --> 00:57:12,375 And it didn't look good for us. 384 00:57:18,666 --> 00:57:20,375 I didn't think we were gonna make it out. 385 00:57:28,250 --> 00:57:32,875 And all of a sudden, a truck pulled up, 386 00:57:33,000 --> 00:57:38,208 and a guy jumped out, a peshmerga fighter, 387 00:57:41,375 --> 00:57:44,375 and he gave us cover and allowed me and my friends 388 00:57:44,500 --> 00:57:45,708 to get outta there. 389 00:57:50,291 --> 00:57:52,125 At first I thought he was just crazy. 390 00:57:57,625 --> 00:58:00,250 And then I realized he was just really brave. 391 00:58:07,333 --> 00:58:09,041 He saved our lives that day. 392 00:58:24,541 --> 00:58:25,958 Rest your soul, Aziz. 393 00:58:31,125 --> 00:58:32,083 Rest your soul. 394 00:59:05,458 --> 00:59:06,875 Team Warhorse. 395 00:59:07,000 --> 00:59:10,250 Change of plans, boys. Robin Hood is a push. 396 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 We have a new objective. 397 00:59:11,750 --> 00:59:14,291 We need an immediate extraction of U.S. citizens. 398 00:59:14,416 --> 00:59:16,208 They are traveling in a green Trooper 399 00:59:16,333 --> 00:59:19,625 heading east on Nangala Road. Six friendlies. 400 00:59:19,750 --> 00:59:22,416 William Walters, male, 45. 401 00:59:22,541 --> 00:59:25,291 Rasheeda Walters, female, 41. 402 00:59:25,416 --> 00:59:28,666 Child, William, male, 13. 403 00:59:28,791 --> 00:59:32,833 Child, Zoe, female, five. 404 00:59:32,958 --> 00:59:34,958 Hostiles have been spotted in the area. 405 00:59:36,416 --> 00:59:37,541 Good luck, Mirko. 406 00:59:44,083 --> 00:59:44,958 Junior, you good? 407 00:59:48,541 --> 00:59:49,458 Relax, kid. 408 00:59:54,125 --> 00:59:55,583 One minute, boys. 409 00:59:56,958 --> 00:59:57,833 RPG! RPG! 410 01:00:10,583 --> 01:00:12,750 Wake up. Wake up, kid. 411 01:00:32,375 --> 01:00:33,291 Let's go. 412 01:00:39,666 --> 01:00:40,625 Who's that? 413 01:02:15,750 --> 01:02:17,875 Snap out of it, kid. We gotta go. 414 01:02:20,583 --> 01:02:23,208 Kid! Snap out of it, let's go! 415 01:03:34,708 --> 01:03:35,666 We gotta go. 416 01:04:38,625 --> 01:04:39,458 Go ahead. 417 01:04:39,583 --> 01:04:40,500 Ha! 418 01:04:44,333 --> 01:04:45,458 Come here. 419 01:04:49,375 --> 01:04:50,666 Grip it tight. 420 01:04:51,875 --> 01:04:52,833 That way, in case you gotta swing, 421 01:04:52,958 --> 01:04:54,833 it won't fall outta your hand. 422 01:04:56,166 --> 01:05:00,250 When you're ready to throw it, loosen your grip, 423 01:05:00,375 --> 01:05:05,291 imagine you're cutting through your target, 424 01:05:05,416 --> 01:05:08,875 and drive the tip of that blade 425 01:05:09,000 --> 01:05:10,916 right into the center of that target. 426 01:05:12,958 --> 01:05:13,875 Got it? 427 01:05:17,208 --> 01:05:18,500 - Ha! 428 01:05:20,458 --> 01:05:21,625 Better. 429 01:05:29,833 --> 01:05:30,875 Now try it with this. 430 01:05:34,291 --> 01:05:35,416 It's okay. 431 01:05:44,250 --> 01:05:45,166 Ha! 432 01:05:51,958 --> 01:05:53,000 Not bad, kid. 433 01:05:58,208 --> 01:05:59,125 Get your bag. 434 01:07:29,500 --> 01:07:30,458 It's nothing. 435 01:07:35,208 --> 01:07:36,458 It's nothing. 436 01:08:08,458 --> 01:08:09,666 No. 437 01:08:30,666 --> 01:08:31,916 What's that? 438 01:08:37,333 --> 01:08:38,416 It's gum. 439 01:08:43,000 --> 01:08:44,541 Chew it. Don't swallow it. 440 01:08:55,625 --> 01:08:56,916 Good, huh? 441 01:08:57,041 --> 01:08:57,958 Mm-hm. 442 01:09:48,125 --> 01:09:49,041 What's her name? 443 01:09:51,791 --> 01:09:52,750 It's a boy. 444 01:09:56,166 --> 01:09:57,416 What's his name? 445 01:09:58,916 --> 01:09:59,958 Louie. 446 01:10:02,625 --> 01:10:03,541 Louie. 447 01:10:05,166 --> 01:10:06,291 That's a good name. 448 01:10:08,125 --> 01:10:09,875 Billy says it's a dumb name. 449 01:10:10,000 --> 01:10:12,291 A noonkie name. 450 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 Noonkie name, huh? 451 01:10:16,041 --> 01:10:17,333 I like it. 452 01:10:19,333 --> 01:10:22,750 Mama told me when we got back to America, 453 01:10:22,875 --> 01:10:25,375 she would get me a real Louie. 454 01:10:32,333 --> 01:10:34,083 I miss Mama. 455 01:10:39,291 --> 01:10:40,208 I know. 456 01:10:42,041 --> 01:10:44,416 I know she's not sleeping. 457 01:11:06,541 --> 01:11:10,083 She's gone, like Papa and Billy. 458 01:11:15,125 --> 01:11:16,666 It's just a part of life, kid. 459 01:11:18,333 --> 01:11:19,875 Everybody dies. 460 01:11:23,250 --> 01:11:24,583 Even us? 461 01:11:31,916 --> 01:11:33,083 Yeah. 462 01:11:36,458 --> 01:11:37,333 But not here. 463 01:11:40,333 --> 01:11:41,458 Not yet. 464 01:11:53,875 --> 01:11:55,333 I'm gonna get us outta here. 465 01:14:01,458 --> 01:14:02,375 Pst. 466 01:14:34,916 --> 01:14:37,166 It's very dangerous here. 467 01:14:37,291 --> 01:14:41,791 Where is your Papa and Mama? 468 01:14:41,916 --> 01:14:44,625 You shouldn't be here by yourself. 469 01:14:44,750 --> 01:14:46,500 I'm not. I'm with him. 470 01:15:02,166 --> 01:15:04,500 Please, don't shoot. 471 01:15:04,625 --> 01:15:08,500 I--I'm a simple goat herder, searching my goat. 472 01:15:14,583 --> 01:15:17,041 This is a dangerous place. 473 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 You shouldn't be here. 474 01:15:18,291 --> 01:15:20,250 Drop that Burner, fucker. 475 01:15:21,500 --> 01:15:25,083 Here. Take it, take it. 476 01:15:26,541 --> 01:15:29,791 I use it for protection against the Daesh bastards. 477 01:15:31,416 --> 01:15:34,000 I can help you get out of here. 478 01:15:34,125 --> 01:15:36,333 My village is not too far from here. 479 01:15:36,458 --> 01:15:38,125 Right in the next valley, huh? 480 01:15:51,500 --> 01:15:53,416 Yes, I will help. 481 01:15:53,541 --> 01:15:54,583 Come, I help. 482 01:16:00,875 --> 01:16:01,750 Turn around. 483 01:16:15,125 --> 01:16:16,000 You look in the wrong direction, 484 01:16:16,125 --> 01:16:18,000 I will fucking kill you, you understand? 485 01:16:19,250 --> 01:16:24,000 I help you. I help you. I help you. 486 01:16:24,125 --> 01:16:25,041 Go. 487 01:17:17,916 --> 01:17:21,166 The village is not far from here. 488 01:17:21,291 --> 01:17:23,166 My village. 489 01:17:23,291 --> 01:17:28,083 Daesh came in a few days ago, like a brush fire. 490 01:17:28,208 --> 01:17:30,208 They left and now they back again. 491 01:17:37,500 --> 01:17:38,375 You from here? 492 01:17:39,833 --> 01:17:43,250 No, from Pakistan, but my papa move us here 493 01:17:43,375 --> 01:17:48,291 when I was a boy. So no, I was not born here. 494 01:17:48,416 --> 01:17:50,875 But I will die here, inshallah. 495 01:17:51,000 --> 01:17:56,166 What about you, my friend? Why are you here? 496 01:17:56,291 --> 01:17:57,500 Just visiting. 497 01:17:57,625 --> 01:18:01,500 Very dangerous place to visit by yourself. 498 01:18:01,625 --> 01:18:03,208 Yeah, the world's a dangerous place. 499 01:18:03,333 --> 01:18:04,416 Warhorse, this is Castle. 500 01:18:06,333 --> 01:18:08,208 How copy, over. 501 01:18:08,333 --> 01:18:11,416 - Even for Special Forces. - Shut the fuck up. 502 01:18:11,541 --> 01:18:12,625 Go for Warhorse. Over. 503 01:18:18,500 --> 01:18:20,291 [over comms] Roger, Warhorse. Good copy. Over. 504 01:18:20,416 --> 01:18:21,583 Yeah, you're late. Over. 505 01:18:21,708 --> 01:18:23,000 Roger that, Warhorse. 506 01:18:23,125 --> 01:18:25,208 Sketchy comms on our end at this time. 507 01:18:25,333 --> 01:18:29,125 We do have a 160th air asset available out of Jalalabad. 508 01:18:31,583 --> 01:18:33,791 Outstanding, Castle. 509 01:18:33,916 --> 01:18:35,000 I have the package in tow, 510 01:18:35,125 --> 01:18:36,666 and we are heading to the exfil. Over. 511 01:18:40,250 --> 01:18:41,125 Roger, Warhorse. 512 01:18:41,250 --> 01:18:42,708 What is your current pos? 513 01:18:42,833 --> 01:18:44,583 We are four kilometers past Raiders, ready to go home. 514 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 Over. 515 01:18:52,125 --> 01:18:55,083 Do you have exfil grid? Over. 516 01:18:55,208 --> 01:18:58,291 Three-five-five, how copy. Over. 517 01:18:59,833 --> 01:19:01,083 Got it, confirmed. 518 01:19:01,208 --> 01:19:03,416 Confirmed extract at three-five- 519 01:19:03,541 --> 01:19:04,500 five, how copy? 520 01:19:04,625 --> 01:19:06,250 Roger that. Warhorse out. 521 01:19:06,375 --> 01:19:08,541 Roger, Warhorse. Castle out. 522 01:19:11,666 --> 01:19:13,416 Good news? 523 01:19:13,541 --> 01:19:14,458 Yeah, you could say that. 524 01:19:14,583 --> 01:19:18,583 Oh, good, good. I am happy for you. 525 01:19:20,583 --> 01:19:23,666 Hey, kid. You ready to go home? 526 01:19:33,541 --> 01:19:34,458 Stay down, kid. 527 01:21:48,458 --> 01:21:50,250 Aaah! 528 01:21:51,458 --> 01:21:52,958 Aaah! 529 01:22:16,250 --> 01:22:17,166 Kid. 530 01:22:23,583 --> 01:22:24,583 Kid! 531 01:22:36,000 --> 01:22:36,875 All right, kid. 532 01:22:39,166 --> 01:22:40,041 All right, kid. 533 01:26:03,208 --> 01:26:05,458 Don't be afraid, little child. 534 01:26:07,333 --> 01:26:08,458 I won't hurt you. 535 01:26:10,375 --> 01:26:11,750 What is your name? 536 01:26:18,875 --> 01:26:20,250 What is this? 537 01:26:23,541 --> 01:26:25,041 It's Papa's. 538 01:26:26,666 --> 01:26:29,791 Oh, it's nice. 539 01:29:19,333 --> 01:29:20,500 Zoe? 540 01:29:45,916 --> 01:29:49,750 No! No! No! No! 541 01:30:23,208 --> 01:30:26,125 Oh! Oh, the girl. 542 01:30:26,250 --> 01:30:28,583 She is close. I will take you. 543 01:30:30,166 --> 01:30:31,125 Up. 544 01:30:44,250 --> 01:30:45,291 Hold. 545 01:30:53,416 --> 01:30:55,416 What the fuck are you guys doing? 546 01:31:03,916 --> 01:31:05,291 Showtime, big boy. 547 01:31:19,458 --> 01:31:20,291 Allah Akbar. 548 01:34:44,291 --> 01:34:46,791 There is a storm coming. 549 01:35:22,208 --> 01:35:23,166 Junior? 550 01:35:28,166 --> 01:35:29,250 Kobe? 551 01:37:20,125 --> 01:37:21,208 Where is she? 552 01:37:23,041 --> 01:37:24,541 Never you worry about her. 553 01:37:27,166 --> 01:37:29,666 You know, I admire your strength. 554 01:37:31,625 --> 01:37:35,000 It must be very painful to be here all alone, 555 01:37:35,125 --> 01:37:37,250 with none of your soldiers to help you. 556 01:37:41,125 --> 01:37:42,083 Jarrah. 557 01:38:04,958 --> 01:38:06,708 Tell me when and where your helicopter 558 01:38:06,833 --> 01:38:09,875 is coming for you. And I'll let you live. 559 01:38:11,833 --> 01:38:13,208 What helicopter? 560 01:38:18,916 --> 01:38:21,000 Do you think you are playing with me? 561 01:38:33,666 --> 01:38:36,791 So I tell you where my helicopter is coming, 562 01:38:36,916 --> 01:38:38,333 so you can kill more of my men. 563 01:38:38,458 --> 01:38:40,958 You have killed thousands of my brothers. 564 01:38:41,083 --> 01:38:43,958 Civilians. Innocent women, children. 565 01:38:44,083 --> 01:38:45,000 For what? 566 01:38:47,416 --> 01:38:51,708 For the poppies, the pipelines? 567 01:38:51,833 --> 01:38:54,875 Or just another financed puppet government? 568 01:38:56,708 --> 01:38:58,708 I think it's just to kill shitheads like you. 569 01:39:02,500 --> 01:39:06,375 Afghanistan is the graveyard of empires. 570 01:39:06,500 --> 01:39:09,208 Slaughtered invaders throughout history. 571 01:39:09,333 --> 01:39:14,083 Alexander, the Khans, the Persians, British, 572 01:39:14,208 --> 01:39:19,000 Soviets, and the West will suffer the same fate. 573 01:39:27,125 --> 01:39:29,541 You American scum. 574 01:39:31,000 --> 01:39:35,166 Sending assassins to kill us in our peaceful villages. 575 01:39:35,291 --> 01:39:37,291 This ain't your village, asshole. 576 01:39:39,416 --> 01:39:42,750 It is now. 577 01:39:45,708 --> 01:39:47,458 And you ain't from Afghanistan... 578 01:39:50,541 --> 01:39:51,958 but you're gonna die here. 579 01:39:57,583 --> 01:39:59,666 And so will you, American. 580 01:40:01,875 --> 01:40:03,291 And so will you. 581 01:40:46,708 --> 01:40:47,958 You like, little girl? 582 01:41:03,625 --> 01:41:04,875 You like? 583 01:41:08,375 --> 01:41:09,625 You like, little girl? 584 01:41:16,166 --> 01:41:18,625 Come. Come. 585 01:41:23,750 --> 01:41:25,375 Come. 586 01:41:25,500 --> 01:41:26,375 Come! 587 01:41:38,666 --> 01:41:39,541 Peeky boo! 588 01:41:42,000 --> 01:41:43,333 Peeky boo! 589 01:42:18,416 --> 01:42:21,416 You are both going to die for your transgressions today. 590 01:43:12,500 --> 01:43:13,541 Zoe? 591 01:46:38,750 --> 01:46:39,708 This is mine, fucker. 592 01:46:41,416 --> 01:46:44,375 Warhorse One, this is Castle. Over. 593 01:46:44,500 --> 01:46:46,291 Listen, Master Chief, I'm not sure if you're reading this, 594 01:46:46,416 --> 01:46:47,708 but there's a large group of reinforcements 595 01:46:47,833 --> 01:46:50,000 inbound on the village. 596 01:46:50,125 --> 01:46:51,083 Any luck, Reece? 597 01:46:51,208 --> 01:46:53,541 Negative contact, sir. 598 01:46:53,666 --> 01:46:55,375 How close are those reinforcements? 599 01:46:55,500 --> 01:46:57,666 If he's in the village, sir, they're almost on top of him. 600 01:47:06,708 --> 01:47:08,541 Aaah! 601 01:47:22,458 --> 01:47:23,708 Papa! 602 01:47:25,291 --> 01:47:26,625 Hey, kid. 603 01:48:19,583 --> 01:48:21,000 I told you I'd never leave you. 604 01:48:30,666 --> 01:48:33,166 We gotta go. We gotta go. 605 01:48:49,166 --> 01:48:50,083 All right, come on. 606 01:49:03,416 --> 01:49:04,875 Stay down, kid. 607 01:49:25,333 --> 01:49:26,833 Stay! Ears! 608 01:51:03,416 --> 01:51:05,583 Come on. Come on, get up. 609 01:51:07,625 --> 01:51:11,000 Go! 610 01:51:18,625 --> 01:51:19,583 Come on. 611 01:52:26,083 --> 01:52:28,791 Get behind the plates. 612 01:52:28,916 --> 01:52:31,708 Get behind the vest. Get behind the plates. 613 01:52:33,666 --> 01:52:35,083 Okay. 614 01:53:23,750 --> 01:53:24,666 Come on. 615 01:53:28,833 --> 01:53:29,958 It's okay, we'll be okay. 616 01:54:03,125 --> 01:54:05,000 No, it's okay. 617 01:54:07,958 --> 01:54:09,000 It's okay. 618 01:54:09,125 --> 01:54:10,458 You're my angel. 619 01:54:13,375 --> 01:54:14,750 You're my angel. 620 01:54:17,333 --> 01:54:18,166 You're my angel. 621 01:54:35,416 --> 01:54:36,625 We're going to be okay. 622 01:54:41,541 --> 01:54:42,416 You're my angel. 623 01:54:49,083 --> 01:54:51,666 On line! On line! 624 01:55:23,250 --> 01:55:25,541 On line! On line! On line! 625 01:56:15,875 --> 01:56:18,375 Mirko... look at me, brother. 626 01:56:18,500 --> 01:56:19,708 Eyes on me. 627 01:56:23,291 --> 01:56:24,166 Are you hit? 628 01:56:24,291 --> 01:56:25,416 Yeah, my back. 629 01:56:31,125 --> 01:56:33,375 Woodsy! We're going critical. 630 01:56:33,500 --> 01:56:34,958 We need to get the fuck off the x. 631 01:56:39,333 --> 01:56:42,958 No, the girl. Get the girl outta here. 632 01:56:50,083 --> 01:56:51,000 The package. 633 01:56:51,125 --> 01:56:52,083 I got the package. 634 01:56:52,208 --> 01:56:53,208 Roach! 635 01:57:04,666 --> 01:57:05,708 Little help! 636 01:57:07,458 --> 01:57:09,583 Clean, 150 meters, two o'clock. 637 01:57:09,708 --> 01:57:10,875 I don't have a shot. 638 01:57:22,125 --> 01:57:22,791 [over comms] Looks like these guys are buggin' out 639 01:57:22,916 --> 01:57:23,791 and going home, chief. 640 01:57:23,916 --> 01:57:25,000 You're clear to move. 641 01:57:26,375 --> 01:57:27,708 Roger that! Clean! 642 01:57:27,833 --> 01:57:28,833 Take us out. 643 01:57:41,291 --> 01:57:43,000 Move! Let's go, let's go!!! 644 01:58:19,041 --> 01:58:21,458 Reaper, this is Bladerunner. 645 01:58:21,583 --> 01:58:24,583 We have a full head count. We're headed to your pos now. 646 01:58:24,708 --> 01:58:25,708 Over. 647 01:58:57,333 --> 01:59:00,750 I still don't know if things happen for a reason. 648 01:59:00,875 --> 01:59:07,041 Whether it's fate, destiny, or the hand of God. 649 01:59:10,125 --> 01:59:13,041 But what happened that day changed me. 650 01:59:15,083 --> 01:59:17,583 I lost a piece of myself that day. 651 01:59:21,291 --> 01:59:25,291 But I also gained something. Someone. 652 01:59:27,833 --> 01:59:32,791 Someone who reminded me that the things in life 653 01:59:32,916 --> 01:59:34,375 worth living for... 654 01:59:37,250 --> 01:59:38,583 are worth dying for. 655 01:59:50,125 --> 01:59:52,458 I could never replace the family she lost, 656 01:59:56,083 --> 01:59:58,083 but Louie and I will do our best. 657 02:00:00,833 --> 02:00:02,625 She's my everything now. 658 02:00:03,958 --> 02:00:05,666 She's my family. 659 02:00:11,916 --> 02:00:14,000 And for the brothers I lost that day... 660 02:00:15,625 --> 02:00:19,333 for them, there will be a reckoning.