1 00:00:20,835 --> 00:00:27,448 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2022 by ivy68 All right reserved 2 00:01:04,450 --> 00:01:05,820 Baekgang Kỹ nghệ! 3 00:01:06,300 --> 00:01:08,040 Baekgang Kỹ nghệ đây? 4 00:01:09,990 --> 00:01:11,750 Jang Eun-ha 5 00:01:11,770 --> 00:01:14,330 Xe này đến để làm gì? 6 00:01:14,570 --> 00:01:16,030 Thì bán sắt vụn lấy tiền. 7 00:01:16,060 --> 00:01:17,240 Chứng nhận sửa máy 8 00:01:25,310 --> 00:01:27,730 Bai Su Dam 9 00:01:31,280 --> 00:01:33,300 Song Shibai 10 00:01:35,780 --> 00:01:36,700 OK! 11 00:01:36,730 --> 00:01:39,550 Kim Yi-sun 12 00:01:40,310 --> 00:01:42,940 Jung Hyun-jun 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,560 Yeon Woo-jin Yeon Hye-rim 14 00:01:49,900 --> 00:01:52,950 Han Hyun-min Ho Dong Won 15 00:01:54,740 --> 00:01:57,260 Jung Seok-ho, Choi Deok-man Oh Ryun 16 00:01:59,510 --> 00:02:01,970 Kịch bản của Park Dae-min, Kim Bong-soo, Park Dong-hui 17 00:02:03,750 --> 00:02:05,800 Đạo diễn Park Dae-min 18 00:02:08,700 --> 00:02:14,950 Giao hàng đặc biệt 19 00:02:15,590 --> 00:02:18,090 Thế anh cần gọi taxi. 20 00:02:18,110 --> 00:02:19,760 Anh nhầm số rồi. 21 00:02:22,410 --> 00:02:24,100 Xem ra họ toàn nhầm. 22 00:02:24,540 --> 00:02:26,110 Điểm đến là ở đâu? 23 00:02:29,230 --> 00:02:31,090 Anh có thể nói bọn tôi là chuyển phát nhanh. 24 00:02:31,920 --> 00:02:35,470 Bọn tôi chuyển mọi mặt hàng không gửi bưu điện được. 25 00:02:35,490 --> 00:02:37,090 Bọn tôi không kiểm tra hành lý 26 00:02:37,120 --> 00:02:39,050 và không tránh loại hàng nào. 27 00:02:49,850 --> 00:02:51,190 Ôi chao! 28 00:02:51,520 --> 00:02:53,150 Là 9400 à? 29 00:02:54,430 --> 00:02:55,280 Ồ. 30 00:02:56,910 --> 00:02:58,250 Cất xe nhé. 31 00:02:59,890 --> 00:03:00,980 Ồ. 32 00:03:03,040 --> 00:03:04,900 Dào, hôm nay anh bắt được nhiều không? 33 00:03:04,920 --> 00:03:06,440 Một chút. 34 00:03:14,680 --> 00:03:16,010 Trách nhiệm của bọn tôi? 35 00:03:16,810 --> 00:03:18,480 Bọn tôi chỉ chịu trách nhiệm vận chuyển. 36 00:03:18,510 --> 00:03:20,590 Trước khi anh đi, anh tự làm lấy hết. 37 00:03:21,180 --> 00:03:23,610 Nhưng trên hành trình, cho dù có chuyện gì xảy ra, 38 00:03:23,640 --> 00:03:25,200 tài xế sẽ lo tất. 39 00:03:25,230 --> 00:03:26,870 Vậy đừng có lo. 40 00:03:27,900 --> 00:03:28,970 Ừ. 41 00:03:29,020 --> 00:03:30,000 Bia của cháu... 42 00:03:30,050 --> 00:03:31,470 Sếp ơi, lại đây!... 43 00:03:31,730 --> 00:03:32,580 OK, ổn thôi. 44 00:03:32,610 --> 00:03:34,150 - Đừng uống bia của cháu! - Ảnh của anh. 45 00:03:34,170 --> 00:03:37,120 Đã gửi tin nhắn, xin hỏi tài xế của bọn tôi để biết chi tiết. 46 00:03:37,150 --> 00:03:38,390 Hẹn gặp lại. 47 00:03:39,610 --> 00:03:41,590 Cháu không thể uống và lái xe. 48 00:03:41,610 --> 00:03:42,920 Cháu có hẹn hôm nay. 49 00:03:42,940 --> 00:03:45,290 Không muốn nhớ chuyện cũ và là tự mình nữa? 50 00:03:56,930 --> 00:03:58,950 Những cuộc hẹn khác thì sao? 51 00:03:58,970 --> 00:04:01,190 Cháu có thể có những loại bạn nào. 52 00:04:01,700 --> 00:04:02,550 Đây. 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,420 Tối nay có việc. 54 00:04:05,430 --> 00:04:06,970 Tiền làm thêm buổi tối - 15%. 55 00:04:07,050 --> 00:04:07,780 5%. 56 00:04:08,050 --> 00:04:09,010 15. 57 00:04:10,190 --> 00:04:11,140 Khỉ thật. 58 00:04:11,960 --> 00:04:14,330 Khách sạn Top 21:30 59 00:04:22,540 --> 00:04:23,350 Đây. 60 00:04:26,030 --> 00:04:26,950 6162. 61 00:04:27,220 --> 00:04:28,420 Hyun-ning, là cô ấy! 62 00:04:31,520 --> 00:04:32,320 Chuyện gì thế? 63 00:04:32,600 --> 00:04:33,240 Này! 64 00:04:33,270 --> 00:04:34,130 Mở cửa! 65 00:04:39,640 --> 00:04:40,880 Cô không lái xe là sao? 66 00:04:42,530 --> 00:04:43,480 Con gái? 67 00:04:43,680 --> 00:04:44,570 Con gái! 68 00:04:44,630 --> 00:04:45,330 Ông nội! 69 00:04:47,310 --> 00:04:48,520 Đó là con gái! 70 00:04:48,810 --> 00:04:49,950 Mày không thể làm gì cho đúng. 71 00:04:49,970 --> 00:04:51,150 Xin lỗi, Hyun Jin. 72 00:04:51,980 --> 00:04:53,720 Con gái có thể ổn ư? 73 00:04:55,030 --> 00:04:56,400 Nếu ta không đi ngay 74 00:04:56,430 --> 00:04:57,640 ta sẽ gặp chuyện. 75 00:04:58,940 --> 00:05:00,160 Ồ! 76 00:05:04,840 --> 00:05:06,600 Đây không phải là bọn tốt của Kim Jong-seok sao? 77 00:05:07,330 --> 00:05:08,070 Cô! 78 00:05:08,090 --> 00:05:09,680 Nếu cô lỗi - liệu mà nhận hậu quả nhé! 79 00:05:09,710 --> 00:05:10,940 Thắt dây an toàn của anh. 80 00:05:10,970 --> 00:05:12,160 Tôi có thắt lưng rùi. 81 00:05:15,900 --> 00:05:18,830 Số tiền anh bị phạt vì không thắt dây an toàn là 60.000 won. 82 00:05:20,520 --> 00:05:21,340 Gì! 83 00:05:30,360 --> 00:05:31,110 Này, cô! 84 00:05:37,410 --> 00:05:38,510 Thắt lưng, thắt lưng! 85 00:06:16,890 --> 00:06:17,730 OK. 86 00:06:18,810 --> 00:06:19,740 Tao công nhận. 87 00:06:44,180 --> 00:06:46,000 Này chó! 88 00:06:46,020 --> 00:06:47,050 Dừng xe lại! 89 00:06:47,320 --> 00:06:48,350 Xéo! 90 00:06:48,540 --> 00:06:49,750 Dừng xe lại! 91 00:06:50,180 --> 00:06:51,170 Dừng lại! 92 00:07:10,150 --> 00:07:11,720 Lái tao nhanh lên! 93 00:09:23,440 --> 00:09:24,530 Mày có đi đến đó không? 94 00:09:24,550 --> 00:09:25,160 Không! 95 00:09:25,180 --> 00:09:26,120 U là Trời! 96 00:09:43,980 --> 00:09:44,770 Này! 97 00:10:00,950 --> 00:10:02,820 Chúng đến đấy! 98 00:10:57,180 --> 00:10:58,070 Ốp pà. 99 00:10:58,100 --> 00:10:59,750 Ả dư đồng hồ. 100 00:11:01,540 --> 00:11:02,380 Này! 101 00:11:03,820 --> 00:11:05,680 Cô làm tốt việc của mình. 102 00:11:12,430 --> 00:11:13,860 Lý lịch của cô ra sao? 103 00:11:14,290 --> 00:11:15,280 Đây là gì? 104 00:11:15,320 --> 00:11:15,890 Bo? 105 00:11:16,960 --> 00:11:17,830 Không phải là bo đâu. 106 00:11:18,470 --> 00:11:19,920 Tôi cho cô cơ hội. 107 00:11:20,280 --> 00:11:21,220 Xây dựng số 1 Bắc Kinh Kim Jeong-tae 108 00:11:21,520 --> 00:11:22,260 Nghe này. 109 00:11:22,780 --> 00:11:24,370 Cô có muốn làm việc cho tôi không? 110 00:11:25,130 --> 00:11:26,290 Tôi không ngại vì cô là nữ. 111 00:11:26,310 --> 00:11:28,530 Ngoại trừ làm chủ xe, tôi không lo việc làm cùng đâu. 112 00:11:29,010 --> 00:11:31,700 Cô làm tôi xấu hổ. 113 00:11:36,130 --> 00:11:37,260 Cảm ơn anh. 114 00:11:38,170 --> 00:11:39,500 Giữ lấy cơ hội của anh. 115 00:11:41,380 --> 00:11:42,090 Này! 116 00:11:42,120 --> 00:11:43,700 Cô sẽ hối hận đới! 117 00:11:45,730 --> 00:11:46,550 Asif! 118 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 Uống tách cà phê. 119 00:11:52,470 --> 00:11:56,030 "Của cải có được do không trung thực sẽ mất đi, Nhưng ai dùng sức lao động sẽ còn mãi”. (Châm ngôn 13:11) 120 00:11:57,490 --> 00:11:58,420 Quản lý Chen của ta. 121 00:11:59,160 --> 00:12:02,830 Ta phải tăng lương ngày nào đó. Cháu đã cắt thu nhập của ta từ 60 xuống 40. 122 00:12:02,880 --> 00:12:03,530 Đúng? 123 00:12:03,550 --> 00:12:05,680 Thì bắt đầu từ mai, thu nhập là 50/50. 124 00:12:05,870 --> 00:12:07,380 Ta nói về cảm giác của mình. 125 00:12:07,420 --> 00:12:08,770 Đó không phải là thực tế, mà là về tình cảm. 126 00:12:08,800 --> 00:12:09,520 Sếp. 127 00:12:09,700 --> 00:12:12,630 Chả có ý nghĩa trong kinh doanh, nếu chú không thể hiện cảm xúc của mình. Đúng? 128 00:12:12,930 --> 00:12:13,560 Này! 129 00:12:14,200 --> 00:12:16,230 Nếu 50/50, thì cháu và ta. 130 00:12:16,250 --> 00:12:17,860 Đó là liên doanh! 131 00:12:18,240 --> 00:12:21,730 Thế ta không thể gọi cháu là "Quản lý Chen, quản lý Chen" nữa. 132 00:12:21,940 --> 00:12:24,120 Ta sẽ gọi cháu là "Giám đốc Chen". 133 00:12:24,830 --> 00:12:25,850 Và nói chung, 134 00:12:25,870 --> 00:12:28,250 tất cả số tiền này nằm trong túi ta hay là sao? 135 00:12:28,810 --> 00:12:29,970 Thuê nhà, 136 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 chi phí nhân công, 137 00:12:31,030 --> 00:12:32,270 lương lãnh đạo công ty. 138 00:12:32,290 --> 00:12:34,710 Cháu hiểu, nhưng nếu chú không muốn 50/50, không cần bàn nữa. 139 00:12:34,740 --> 00:12:35,600 Này cháu! 140 00:12:35,620 --> 00:12:36,390 Cháu không phải là thánh! 141 00:12:36,420 --> 00:12:38,410 Họ nói là mọi người chết vì thuốc lá, chú không nghe. 142 00:12:38,510 --> 00:12:41,050 Chú phải sống lâu, chú là chủ của cháu! 143 00:12:42,610 --> 00:12:44,520 Thế ta tổ chức tiệc công ty! 144 00:12:44,610 --> 00:12:45,610 Ta sẽ mua thịt bò. 145 00:12:45,650 --> 00:12:46,290 Cháu thích gì? 146 00:12:46,630 --> 00:12:47,430 Thịt mông? 147 00:12:47,510 --> 00:12:48,330 Một xô nhé? 148 00:12:48,350 --> 00:12:49,330 Bao nhiêu? 149 00:12:49,350 --> 00:12:50,510 Hoan hô! 150 00:12:53,180 --> 00:12:55,520 Họ không ăn thịt bò. 151 00:12:55,560 --> 00:12:57,400 Họ không ăn thịt lợn. 152 00:12:57,420 --> 00:12:59,640 Thì họ ăn gì? 153 00:12:59,820 --> 00:13:02,060 Tôi đã nói không thịt bò khi nào? 154 00:13:02,390 --> 00:13:03,890 In Deok Goo không ăn thịt bò. 155 00:13:03,910 --> 00:13:05,190 Tôi đến từ Pakistan. 156 00:13:05,580 --> 00:13:06,990 Một đến từ Bangladesh. 157 00:13:07,330 --> 00:13:09,710 Người Hồi không ăn thịt lợn. 158 00:13:10,040 --> 00:13:11,390 Thịt bò ngon hơn. 159 00:13:11,420 --> 00:13:12,390 Ồ, anh... 160 00:13:12,550 --> 00:13:14,510 Sự phức tạp của các anh làm tôi bối rối. 161 00:13:14,720 --> 00:13:16,540 Người Ấn thường ăn cà ri. 162 00:13:18,340 --> 00:13:19,860 Cà phê của Eun-ha! 163 00:13:20,380 --> 00:13:21,030 Ai? 164 00:13:21,250 --> 00:13:21,930 Quản lý Chen? 165 00:13:22,150 --> 00:13:22,550 Đúng. 166 00:13:22,850 --> 00:13:26,370 Ai phàn nàn sau lưng anh, là quản lý Chen? 167 00:13:26,840 --> 00:13:29,290 Ai thích ăn một mình, không dự tiệc công ty? 168 00:13:30,990 --> 00:13:32,100 Eun-ha đã đi rồi à? 169 00:13:32,220 --> 00:13:33,720 Tại sao anh gọi quản lý Chen là "Eun-ha"? 170 00:13:33,990 --> 00:13:35,040 Anh là gia đình? 171 00:13:35,420 --> 00:13:37,330 Anh kết bạn với loại bạn nào? 172 00:13:39,360 --> 00:13:40,170 Các anh không ăn! 173 00:13:40,270 --> 00:13:41,380 Tôi sẽ ăn hết một mình. 174 00:13:44,570 --> 00:13:48,210 Cầu thủ bóng chày có hàng triệu khán giả theo dõi 175 00:13:48,260 --> 00:13:50,170 là chủ đề của tin nóng. 176 00:13:50,550 --> 00:13:53,430 Chiều nay Lee Do-yeon của Kim Yong 177 00:13:53,470 --> 00:13:55,580 tổ chức họp báo, 178 00:13:55,610 --> 00:13:57,940 và nói về hợp đồng đã được ký. 179 00:13:57,960 --> 00:14:00,240 Chết tiệt, nó đâu? 180 00:14:00,950 --> 00:14:01,900 Vớ vẩn. 181 00:14:01,920 --> 00:14:04,380 Anh ấy bình luận trên trang web lậu... 182 00:14:05,340 --> 00:14:08,030 Tới họp báo của Cầu thủ bóng chày Lee Do-yeon. 183 00:14:08,060 --> 00:14:12,090 Trong hiệp đầu và do áp lực chuyện mất điểm còn nhẹ. 184 00:14:12,110 --> 00:14:19,340 Do đó, nó là vô hình. Đối với mỗi người số tiền dao động từ 2 đến 5 triệu. 185 00:14:22,360 --> 00:14:23,950 Thu nhập hàng tuần... 186 00:14:23,980 --> 00:14:24,390 Ồ! 187 00:14:24,410 --> 00:14:25,960 Bố, bố trên TV! 188 00:14:26,400 --> 00:14:26,850 Gì? 189 00:14:26,900 --> 00:14:30,000 Đại lý là cầu thủ bóng chày chuyện nghiệp, 190 00:14:30,040 --> 00:14:31,690 sau khi nghỉ hưu 191 00:14:31,720 --> 00:14:34,700 bắt đầu làm việc chương trình. Mọi người đều biết, đây là Kim Doo-shik. 192 00:14:35,070 --> 00:14:37,110 Người độc quyền Kim Doo-shik 193 00:14:37,140 --> 00:14:40,110 Không có vấn đề gì khi quản lý web một vài năm. 194 00:14:40,130 --> 00:14:43,080 Kết quả là ảnh bị nghi ngờ có quan hệ với quan chức chính phủ. 195 00:14:44,070 --> 00:14:44,770 Này. 196 00:14:44,800 --> 00:14:47,130 Thế họ chọn những ảnh nào? 197 00:14:47,360 --> 00:14:48,930 Bố có rất nhiều cái đẹp. 198 00:14:48,950 --> 00:14:49,690 Thật? 199 00:14:51,760 --> 00:14:52,990 Bố nói con là đừng làm thế! 200 00:14:55,100 --> 00:14:56,700 Kim Seo-won, con đã xếp đồ của mình? 201 00:14:57,950 --> 00:15:00,300 Ừ, con không quên gì chứ! 202 00:15:00,330 --> 00:15:01,650 Nào dọn dẹp đê! 203 00:15:13,410 --> 00:15:14,370 Ngày thường. 204 00:15:14,880 --> 00:15:16,070 Nissan. 205 00:15:16,250 --> 00:15:17,130 Peregrine Falcon. 206 00:15:17,930 --> 00:15:18,770 Sang? 207 00:15:19,300 --> 00:15:20,450 Xe trượt tuyết. 208 00:15:20,620 --> 00:15:21,520 Mạng che mặt. 209 00:15:21,820 --> 00:15:22,420 Taxi? 210 00:15:24,500 --> 00:15:25,470 Capilica. 211 00:15:25,870 --> 00:15:28,120 Không có từ dư vậy. 212 00:15:28,460 --> 00:15:30,210 Nhưng tại sao? 213 00:15:30,950 --> 00:15:33,240 Hôm nay ta ăn ngon miệng trở lại. 214 00:15:33,270 --> 00:15:34,010 Thích nó. 215 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 Đăng ký. 216 00:15:34,950 --> 00:15:36,250 Nào! 217 00:15:36,280 --> 00:15:36,760 Thế. 218 00:15:36,780 --> 00:15:38,880 Hẹn gặp lại các bạn, bai! 219 00:15:40,170 --> 00:15:41,660 Bọn khốn đây. 220 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 Không thích, không đăng ký. 221 00:15:43,630 --> 00:15:45,040 Tôi không thể chịu được nữa. 222 00:15:45,740 --> 00:15:47,280 Tôi đã nói với anh, tôi có ASMR ở đây, 223 00:15:47,320 --> 00:15:49,380 Yên nào! 224 00:15:50,630 --> 00:15:50,990 Đừng ho! 225 00:15:51,010 --> 00:15:51,640 Vâng. 226 00:15:52,170 --> 00:15:52,900 Cảm ơn anh. 227 00:15:53,510 --> 00:15:54,140 Đây. 228 00:15:58,860 --> 00:16:01,060 Binbin Chen, Quốc tịch: Tàu Khựa Chang Wei, Quốc tịch: Tàu Khựa 229 00:16:01,380 --> 00:16:02,400 OK. 230 00:16:02,420 --> 00:16:03,990 Dào, ổn... 231 00:16:04,020 --> 00:16:05,290 Thuyền rời bến lúc mấy giờ? 232 00:16:05,330 --> 00:16:06,210 Lúc 21h00. 233 00:16:06,240 --> 00:16:06,850 Cảng Ping Chak. 234 00:16:07,070 --> 00:16:08,490 Cảng Ping Chak. Lúc 21h? 235 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Tôi đã nhận được tiền. 236 00:16:12,410 --> 00:16:13,120 Còn anh 237 00:16:13,270 --> 00:16:14,370 anh có xe? 238 00:16:14,390 --> 00:16:15,500 Có, ngoài bãi xe. 239 00:16:15,530 --> 00:16:16,510 Hay. 240 00:16:16,540 --> 00:16:17,590 Anh muốn đi nó không? 241 00:16:18,370 --> 00:16:19,050 Thì... 242 00:16:19,880 --> 00:16:20,510 Xe thuê? 243 00:16:21,130 --> 00:16:22,600 Taxi, bạn à. 244 00:16:22,880 --> 00:16:24,290 Hay, hả? 245 00:16:25,680 --> 00:16:26,370 Nghe. 246 00:16:26,740 --> 00:16:29,130 Anh có biết 90% số người bỏ trốn 247 00:16:29,150 --> 00:16:30,530 đến kịp trước khi tàu rời bến? 248 00:16:30,990 --> 00:16:32,230 Ừ? Rồi sao? 249 00:16:32,410 --> 00:16:33,490 Đối với những trường hợp dư vậy 250 00:16:33,920 --> 00:16:37,660 có một dịch vụ đặc biệt đảm bảo cho anh lối thoát an toàn. 251 00:16:37,690 --> 00:16:39,050 Nhưng nó đắt tiền. 252 00:16:39,310 --> 00:16:40,010 Bao nhiêu? 253 00:16:41,480 --> 00:16:42,490 Từng đó. 254 00:16:42,510 --> 00:16:44,010 Không giảm giá cho trẻ em. 255 00:16:44,110 --> 00:16:44,860 Dào... 256 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 Hai nam, hai người lệch nhau. 257 00:16:46,740 --> 00:16:47,440 Làm sao được? 258 00:16:47,460 --> 00:16:48,130 Xem? 259 00:16:48,540 --> 00:16:49,080 Không? 260 00:16:49,500 --> 00:16:50,200 Nào. 261 00:16:50,230 --> 00:16:50,800 Chắc chắn. 262 00:16:51,880 --> 00:16:52,890 Như, 263 00:16:52,910 --> 00:16:54,530 đăng ký... nào! Này! 264 00:16:54,930 --> 00:16:55,980 Đưa điện thoại đây. 265 00:16:58,630 --> 00:17:00,000 Thánh họ... 266 00:17:00,020 --> 00:17:00,730 Cái đéo gì vậy? 267 00:17:07,780 --> 00:17:09,440 Anh là ai? 268 00:17:11,860 --> 00:17:13,810 Tôi là Jesus. Và anh ta 269 00:17:14,160 --> 00:17:14,890 Môi-se. 270 00:17:14,910 --> 00:17:15,740 Này, đi vào. 271 00:17:15,760 --> 00:17:16,290 Đi nào. 272 00:17:19,930 --> 00:17:21,510 Đây rồi, cưng, nhìn này. 273 00:17:22,560 --> 00:17:23,760 Này, anh có khăn ăn... 274 00:17:24,960 --> 00:17:25,820 Sếp? 275 00:17:28,690 --> 00:17:30,060 Vấn đề là gì? 276 00:17:30,100 --> 00:17:31,930 Ta đã lâu không gặp, nhỉ? 277 00:17:32,190 --> 00:17:32,640 Vâng. 278 00:17:32,660 --> 00:17:34,170 Họ nói là anh đi nghỉ. 279 00:17:34,200 --> 00:17:34,770 Vâng? 280 00:17:35,850 --> 00:17:36,590 Ốp pà. 281 00:17:36,840 --> 00:17:38,100 Dào, ngày nay 282 00:17:38,130 --> 00:17:39,810 nếu anh không biết tiếng Anh 283 00:17:39,840 --> 00:17:41,190 thì là vấn đề lớn. 284 00:17:41,780 --> 00:17:45,370 Thì có một trại ở Ma Cao dạy tiếng Anh? 285 00:17:45,500 --> 00:17:47,420 Tôi mới chuyển. 286 00:17:47,450 --> 00:17:47,870 Dào... 287 00:17:48,850 --> 00:17:50,070 Sếp, cái này là dành cho anh! 288 00:17:50,310 --> 00:17:51,080 Cảm ơn rất nhiều. 289 00:17:51,100 --> 00:17:51,810 Vâng, không phải vì điều gì. 290 00:17:55,120 --> 00:17:56,760 Tại sao anh đột nhiên bỏ hết đi? 291 00:17:56,860 --> 00:17:58,200 Anh không xem tin tức? 292 00:17:58,410 --> 00:17:59,200 Tin nhắn? 293 00:18:02,630 --> 00:18:04,280 Khó khăn không thể lường trước được... 294 00:18:04,310 --> 00:18:05,160 Ồ, và đó! 295 00:18:05,190 --> 00:18:08,380 ... Vậy một cách khác đã được chọn. 296 00:18:08,410 --> 00:18:11,750 Trong hiệp đầu và áp lực vì chuyện mất điểm là tương đối nhẹ. 297 00:18:11,790 --> 00:18:14,240 Gần sư vô hình. Đối với mỗi trường hợp, nó đến từ... 298 00:18:16,710 --> 00:18:17,730 Tôi đồng ý, 299 00:18:18,050 --> 00:18:20,710 đây là việc của các anh. 300 00:18:20,760 --> 00:18:21,930 Không phải tôi. 301 00:18:22,510 --> 00:18:23,830 Tôi nói thật mà 302 00:18:23,850 --> 00:18:25,970 không tham gia vào việc này. 303 00:18:27,200 --> 00:18:29,070 Không có khóa bảo mật trong két sắt. 304 00:18:29,890 --> 00:18:31,910 Hôm qua anh đã lệnh cho Giám đốc Kim... 305 00:18:32,440 --> 00:18:33,200 Tôi 306 00:18:33,220 --> 00:18:34,330 ra lệnh cho Kim...? 307 00:18:34,360 --> 00:18:35,590 Để mang nó đến cho anh. 308 00:18:36,810 --> 00:18:37,790 Đây là trò hề. 309 00:18:38,940 --> 00:18:40,450 Ta có bao nhiêu tiền 310 00:18:40,470 --> 00:18:41,450 trong tài khoản? 311 00:18:41,470 --> 00:18:42,590 30 tỉ. 312 00:18:43,350 --> 00:18:45,910 Anh có biết tại sao hai anh không thành đồng đại diện? 313 00:18:46,620 --> 00:18:48,610 Dào, cái này thì... Kim biết các vận động viên, 314 00:18:48,640 --> 00:18:50,410 và do đó chịu trách nhiệm làm việc với họ. 315 00:18:51,220 --> 00:18:52,670 Và tôi rất giỏi quản lý. 316 00:18:52,700 --> 00:18:53,970 Ộp pà, không! 317 00:18:54,440 --> 00:18:56,360 Vì thế tôi không tin anh! 318 00:18:57,160 --> 00:18:58,850 Tôi muốn chăm sóc lẫn nhau. 319 00:18:58,870 --> 00:19:00,620 Anh đã nói gì với tôi? 320 00:19:00,730 --> 00:19:02,110 Tôi hỏi Kim... 321 00:19:02,140 --> 00:19:03,210 Thằng hề này! 322 00:19:05,610 --> 00:19:06,300 Này. 323 00:19:08,080 --> 00:19:08,860 Phế liệu. 324 00:19:09,230 --> 00:19:10,840 Nếu con số đó thắng, tôi sẽ tin nó. 325 00:19:10,990 --> 00:19:13,720 Anh có thể thắng giải thấp. 326 00:19:13,960 --> 00:19:15,060 Nếu tôi không thắng thì sao? 327 00:19:15,770 --> 00:19:16,730 Nếu tôi không làm thì sao? 328 00:19:16,880 --> 00:19:17,740 OK, nếu không... 329 00:19:17,770 --> 00:19:18,960 và rồi ta nghĩ về nó. 330 00:19:23,850 --> 00:19:25,500 Anh không lấy gì? 331 00:19:25,530 --> 00:19:26,840 Giờ tôi bắt đầu. 332 00:19:29,480 --> 00:19:30,830 Sếp! 333 00:19:30,860 --> 00:19:33,010 Sếp, tôi sẽ chịu mọi trách nhiệm! 334 00:19:33,030 --> 00:19:34,980 Tôi sẽ đến đồn công an chịu thẩm vấn. 335 00:19:35,000 --> 00:19:37,190 Tôi sẽ làm bất cứ gì cho anh. 336 00:19:37,240 --> 00:19:38,100 Chỉ một lần... 337 00:19:38,470 --> 00:19:39,460 tha cho tôi một lần. 338 00:19:40,300 --> 00:19:41,890 Này, này có thể hút thuốc trong này à? 339 00:19:42,350 --> 00:19:43,160 Ừ. 340 00:19:51,620 --> 00:19:53,260 Hắn chả có tí can đảm nào. 341 00:19:53,630 --> 00:19:54,120 Này. 342 00:19:54,160 --> 00:19:57,470 Doo-shik sẽ mạo hiểm bỏ trốn 343 00:20:05,760 --> 00:20:07,430 Giám đốc Cao. 344 00:20:09,500 --> 00:20:10,810 Không, đừng trả lời. 345 00:20:16,990 --> 00:20:18,720 Bố, ông ấy lại gọi! 346 00:20:18,750 --> 00:20:20,070 Đừng trả lời, bố nói! 347 00:20:29,540 --> 00:20:30,850 Chào, Hiệu trưởng Kim, 348 00:20:30,880 --> 00:20:32,400 cuối cùng anh đã nghe? 349 00:20:33,350 --> 00:20:33,960 Anh biết... 350 00:20:33,990 --> 00:20:34,620 Đúng rồi. 351 00:20:34,640 --> 00:20:36,600 Anh đang lái xe nhỉ, tôi nhanh thôi. 352 00:20:36,890 --> 00:20:39,110 Đó là tiền quản lý mà anh đã ăn cắp. 353 00:20:39,130 --> 00:20:39,800 Chúng là của anh. 354 00:20:40,570 --> 00:20:41,450 Gói thôi việc. 355 00:20:41,480 --> 00:20:41,820 Ừ. 356 00:20:41,850 --> 00:20:42,570 Làm tốt lắm, làm tốt lắm. 357 00:20:42,590 --> 00:20:43,900 Cuộc sống là cần thiết. 358 00:20:44,080 --> 00:20:45,730 Đưa tôi mã bảo mật. 359 00:20:46,070 --> 00:20:48,030 Tôi là người nên biết mật khẩu. 360 00:20:48,490 --> 00:20:50,310 Anh không thể chuyển 30 tỷ đó. 361 00:20:52,330 --> 00:20:53,520 Trả lời cho Giám đốc Kim. 362 00:20:54,530 --> 00:20:55,620 OK. 363 00:20:55,880 --> 00:20:56,940 Tôi sẽ đưa anh cái đó. 364 00:20:57,550 --> 00:20:59,880 Tôi tự đến anh không thể bắt tôi đến đó. 365 00:21:01,250 --> 00:21:03,440 Rồi tôi sẽ đưa nó cho anh, và để tôi yên, đồ khốn! 366 00:21:03,480 --> 00:21:05,280 Hoặc mã bảo mật này của anh 367 00:21:05,300 --> 00:21:06,460 hay tôi sẽ quên nó. 368 00:21:06,490 --> 00:21:08,110 Này, đồ ngốc 369 00:21:08,170 --> 00:21:09,750 dào, làm sao nói với đại ca của mày. 370 00:21:09,940 --> 00:21:12,000 Tao sẽ tìm thấy mày sớm thôi. 371 00:21:12,250 --> 00:21:13,200 Chờ tí. 372 00:21:13,230 --> 00:21:14,420 Tao sẽ nhanh đới. 373 00:21:14,450 --> 00:21:16,190 OK, thử đi, nhóc, thử đi! 374 00:21:16,650 --> 00:21:18,440 Tao sẽ chết nhanh hơn, nếu không tiền của mày... 375 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 Mày ngủ ngon chứ? 376 00:21:44,600 --> 00:21:45,660 Mày có đói không? 377 00:22:30,680 --> 00:22:32,500 Don! 378 00:22:34,870 --> 00:22:36,450 Ngài Potton. 379 00:22:36,870 --> 00:22:39,340 Tao sẽ về ngay, giữ nhà nhé! 380 00:22:39,920 --> 00:22:43,120 Tao đang cố gắng rất nhiều. Này mày! 381 00:22:45,850 --> 00:22:47,380 Nói: "Chúc mẹ may mắn." 382 00:22:47,860 --> 00:22:49,800 "Trèo lên! Hôm nay mọi thứ sẽ ổn." 383 00:22:49,820 --> 00:22:51,020 Nào, nói. 384 00:22:53,310 --> 00:22:54,610 Đồ ngốc. 385 00:22:56,310 --> 00:22:57,370 Tao sẽ về sớm. 386 00:23:04,860 --> 00:23:05,990 Chuyến đi an toàn. 387 00:23:09,650 --> 00:23:11,570 Chết tiệt, toàn bộ phía dưới đều bị trầy xước. 388 00:23:12,910 --> 00:23:13,670 Eun-ha. 389 00:23:13,710 --> 00:23:14,740 Cô lái xe dư nào? 390 00:23:15,340 --> 00:23:18,060 Vì thế tôi nói cô làm vài cải tiến. 391 00:23:18,100 --> 00:23:19,470 Lại khoe mẽ? 392 00:23:19,790 --> 00:23:21,510 Thôi tào lao và làm bảo trì đê, 393 00:23:21,540 --> 00:23:22,960 xe này chuyển hướng không tốt. 394 00:23:23,280 --> 00:23:24,180 Rõ, sếp! 395 00:23:24,690 --> 00:23:25,640 Quản lý Chen! 396 00:23:26,400 --> 00:23:27,300 Có. 397 00:23:27,620 --> 00:23:29,090 Đi công tác tới Seoul. 398 00:23:29,840 --> 00:23:30,880 Cảng Ping Chak, 21:00. 399 00:23:31,220 --> 00:23:32,110 Cảng Ping Chak? 400 00:23:32,770 --> 00:23:34,210 Gibbon có đưa cháu cái hộp? 401 00:23:34,690 --> 00:23:37,030 Cháu đã nói chú là không được làm việc bẩn thỉu của hắn ta. 402 00:23:37,060 --> 00:23:39,050 Nhưng y trả cao. 403 00:23:39,080 --> 00:23:41,380 Nếu nghĩ nó bẩn, thì phủi bụi là xong. 404 00:23:41,410 --> 00:23:42,600 Cháu giỏi mà. 405 00:23:43,290 --> 00:23:44,560 Nói họ gọi taxi và bỏ nó đi. 406 00:23:44,590 --> 00:23:45,380 Này, này, này! 407 00:23:45,770 --> 00:23:47,780 Họ sẽ hỏi ta nếu họ có thể đi taxi? 408 00:23:47,800 --> 00:23:48,780 Họ có lý do. 409 00:23:48,810 --> 00:23:50,290 Cháu không quan tâm đến lý do của người khác. 410 00:23:50,420 --> 00:23:52,900 Vì những lý do này, ta có thể kiếm được miếng của mình. 411 00:23:54,280 --> 00:23:55,110 50/50. 412 00:23:55,130 --> 00:23:55,980 Sao tự nhiên... 413 00:23:56,000 --> 00:23:56,850 50/50. 414 00:24:01,950 --> 00:24:02,670 Giao dịch. 415 00:24:03,330 --> 00:24:04,850 Cháu chỉ làm những việc cần làm. 416 00:24:04,900 --> 00:24:07,170 Nếu có vấn đề với "đồ chuyển", cháu sẽ quay lại ngay. 417 00:24:07,420 --> 00:24:08,600 Ừ, ừ... 418 00:24:08,620 --> 00:24:10,530 Dư cháu muốn, "Chủ tịch" Chen. 419 00:24:13,670 --> 00:24:16,210 Đón từ sân bóng chày lúc 20:00 trước "Bộ Y tế". 420 00:24:18,420 --> 00:24:19,940 Đến Cảng Ping Chak lúc 21:00. 421 00:24:19,970 --> 00:24:20,920 Đây là ảnh của khách. 422 00:24:20,950 --> 00:24:21,820 Định vị vệ tinh. 423 00:24:36,000 --> 00:24:37,960 Điểm đến là Cảng Ping Chak. 424 00:24:37,980 --> 00:24:39,710 Xa hơn với tuyến đường đã định. 425 00:24:39,910 --> 00:24:41,200 Có gì đáng ngờ? 426 00:24:41,220 --> 00:24:43,210 Chỉ liên lạc qua Giao thông công cộng 2G. 427 00:24:56,650 --> 00:24:58,460 Lối vào Khu 1 đây. 428 00:24:58,490 --> 00:25:00,210 Một đường khác đây. 429 00:25:00,230 --> 00:25:01,440 Hai lối vào. 430 00:25:01,470 --> 00:25:03,650 Đây là vị trí của khách hàng. 431 00:25:03,680 --> 00:25:05,550 Và quản lý của ta, Chen 432 00:25:05,580 --> 00:25:06,760 sẽ đợi ở đây. 433 00:25:06,790 --> 00:25:07,660 Cháu sẽ đi đâu để đón họ? 434 00:25:09,360 --> 00:25:10,160 Đi tới đây. 435 00:25:10,180 --> 00:25:12,660 Nếu cháu đứng ở chỗ đường vòng, cháu sẽ không bị bất ngờ. 436 00:25:12,690 --> 00:25:13,740 Đúng. 437 00:25:13,760 --> 00:25:14,840 Ngay cả khi đám ruồi 438 00:25:14,870 --> 00:25:16,820 đặt nó ở đây và ở đó, 439 00:25:16,850 --> 00:25:17,820 nó sẽ quá dễ. 440 00:25:17,850 --> 00:25:20,120 Cháu có thể thoát nhanh ra ngoài. 441 00:25:20,140 --> 00:25:20,950 OK. 442 00:25:20,980 --> 00:25:22,060 Nhưng cái này là gì? 443 00:25:22,200 --> 00:25:23,320 Cái gì đang chặn ngã tư? 444 00:25:25,750 --> 00:25:26,960 Cái này... 445 00:25:27,220 --> 00:25:28,110 ... chỉ là cái bật lửa. 446 00:25:42,830 --> 00:25:44,430 Này, dừng lại, dừng lại, dừng lại! 447 00:25:48,690 --> 00:25:51,040 Cháu luôn quên chúng từng thứ một. 448 00:25:52,530 --> 00:25:53,480 Lái xe cẩn thận. 449 00:25:53,500 --> 00:25:54,440 Vâng... 450 00:26:00,480 --> 00:26:01,420 Sếp. 451 00:26:01,510 --> 00:26:02,860 Cô ấy quên mất. 452 00:26:52,190 --> 00:26:53,670 Chụp tiếp. 453 00:26:54,360 --> 00:26:55,860 Cú cuối cùng. 454 00:27:08,010 --> 00:27:08,860 Nó đâu rồi? 455 00:27:11,070 --> 00:27:13,640 Ồ, y thật là ngây thơ. 456 00:27:13,660 --> 00:27:14,970 Hiểu rồi, giờ tôi sẽ làm. 457 00:27:15,160 --> 00:27:15,950 Ừ. 458 00:27:31,380 --> 00:27:32,270 Seo-won. 459 00:27:32,860 --> 00:27:35,420 Bố không phải là cầu thủ bóng chày giỏi 460 00:27:35,910 --> 00:27:38,280 nhưng con phải đến với các giải đấu lớn. 461 00:27:38,320 --> 00:27:39,010 Hiểu chứ? 462 00:27:39,510 --> 00:27:41,080 Bố không muốn con chơi bóng chày. 463 00:27:41,100 --> 00:27:42,590 Bố không thích bóng chày. 464 00:27:43,610 --> 00:27:45,520 Tại sao bố không thích bóng chày? 465 00:27:46,180 --> 00:27:47,420 Đó là bóng chày không thích bố thôi. 466 00:27:51,550 --> 00:27:52,250 Ồ! 467 00:27:52,280 --> 00:27:53,260 Đây rồi, đi thôi. 468 00:28:07,150 --> 00:28:09,600 Dào, nhìn y chạy tệ hơn ta nghĩ. 469 00:28:20,770 --> 00:28:22,300 Điện thoại ở... 470 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Đi theo hướng này. 471 00:28:24,260 --> 00:28:25,320 Này Doo-shik! 472 00:28:25,630 --> 00:28:26,800 Kéo nó ra! 473 00:28:26,830 --> 00:28:27,390 Đây hơi kỳ đới... 474 00:28:27,420 --> 00:28:29,310 Tại sao mày đéo nghe điện thoại? 475 00:28:30,350 --> 00:28:31,560 Này Doo-shik! 476 00:28:33,930 --> 00:28:35,040 Seo-won, nhìn bố này. 477 00:28:35,060 --> 00:28:35,690 Seo-won! 478 00:28:36,140 --> 00:28:36,920 Seo-won. 479 00:28:37,070 --> 00:28:37,780 Cái này... 480 00:28:37,830 --> 00:28:39,230 giữ nó. 481 00:28:52,970 --> 00:28:54,630 Nghe, Seo-won, 6162. 482 00:28:54,660 --> 00:28:56,480 Nhớ ngã tư trước lối vào sân? 483 00:28:56,500 --> 00:28:57,680 Tìm xe biển số 6162. 484 00:28:57,700 --> 00:28:58,940 Nó sẽ đưa ta đến một nơi an toàn. 485 00:28:59,700 --> 00:29:00,070 Này! 486 00:29:00,100 --> 00:29:01,710 Nào, ra nào! 487 00:29:01,730 --> 00:29:02,500 Và nhấc máy. 488 00:29:02,520 --> 00:29:03,980 Nếu con quên, kiểm tra tin nhắn của con. 489 00:29:04,010 --> 00:29:04,790 Này, ngồi xuống ngay. 490 00:29:04,820 --> 00:29:05,470 Bố sẽ cất nó vào đây. 491 00:29:05,500 --> 00:29:07,710 Khi nào bố đến? 492 00:29:08,360 --> 00:29:09,820 Bố sẽ đến đó sớm! 493 00:29:12,330 --> 00:29:13,960 Con có thể gọi vào đồng hồ. 494 00:29:13,980 --> 00:29:14,550 Thế này có đúng không? 495 00:29:20,050 --> 00:29:21,220 Ô, con... 496 00:29:21,240 --> 00:29:22,400 Đừng khóc. 497 00:29:22,700 --> 00:29:23,580 Bản chất đàn ông? 498 00:29:23,600 --> 00:29:24,180 Can đảm! 499 00:29:25,090 --> 00:29:25,880 Con biết chứ? 500 00:29:27,050 --> 00:29:28,020 Đi, đi. 501 00:29:29,150 --> 00:29:30,350 Don! 502 00:29:32,750 --> 00:29:33,960 Mày đang ở đâu? 503 00:29:35,040 --> 00:29:36,140 Don! 504 00:29:40,490 --> 00:29:42,010 Mày đã ăn chưa? 505 00:29:46,350 --> 00:29:47,280 Cút ra! 506 00:29:47,310 --> 00:29:48,530 Mau ra ngoài đi! 507 00:29:48,550 --> 00:29:49,250 Đồ khốn! 508 00:29:50,010 --> 00:29:50,910 Cái đéo gì vậy! Oa, đi thôi! 509 00:29:51,920 --> 00:29:53,350 Này, Jo Kyeong-pil! 510 00:29:54,660 --> 00:29:56,540 Chết tiệt, dọa tao sợ chết khiếp... 511 00:30:09,860 --> 00:30:11,520 Đệch. 512 00:30:11,540 --> 00:30:12,760 Tao đã từng 513 00:30:12,950 --> 00:30:14,560 chơi bóng chày. Làm sao để tao chơi? 514 00:30:17,170 --> 00:30:18,110 Dư này? 515 00:30:21,290 --> 00:30:22,160 Ốp pà... 516 00:30:22,830 --> 00:30:23,860 Lỗi! 517 00:30:24,870 --> 00:30:25,690 Này. 518 00:30:26,680 --> 00:30:29,130 Tao đã cho mày cơ hội! 519 00:30:30,150 --> 00:30:32,860 Thu tiền từ bọn khác và sống hạnh phúc mãi mãi! 520 00:30:33,020 --> 00:30:35,280 Tao sẽ làm chủ tịch cho mày! 521 00:30:35,310 --> 00:30:37,090 Tại sao mày lại đâm dao vào lưng tao? 522 00:30:38,780 --> 00:30:40,610 Khi đâm vào lưng mày... 523 00:30:41,370 --> 00:30:42,400 có đau không? 524 00:30:46,610 --> 00:30:47,550 Này, Doo-shik. 525 00:30:48,080 --> 00:30:49,230 Tao theo sự thật. 526 00:30:49,260 --> 00:30:51,050 Lần trước tao đã hỏi. 527 00:30:53,200 --> 00:30:54,370 Khóa bảo mật đâu? 528 00:30:54,390 --> 00:30:57,030 Thứ dùng mở khóa tài khoản để rút tiền. 529 00:30:57,060 --> 00:30:58,330 Vậy, nó đâu? 530 00:30:58,360 --> 00:30:59,940 Nói thật cho tao. 531 00:31:02,950 --> 00:31:03,740 Ừ. 532 00:31:04,920 --> 00:31:05,890 Nó đâu? 533 00:31:07,720 --> 00:31:09,140 Tao đã nói gì?... 534 00:31:10,830 --> 00:31:11,930 Mày nói gì vậy? 535 00:31:13,120 --> 00:31:14,830 Tao đã đánh rơi nó khi tao chạy đi. 536 00:31:23,420 --> 00:31:24,620 Ừ, rõ rùi. 537 00:31:30,400 --> 00:31:31,890 Bố, cố lên... 538 00:31:46,420 --> 00:31:48,060 Hôm nay không có việc? 539 00:31:51,630 --> 00:31:52,910 Mày thấy đấy. 540 00:32:21,080 --> 00:32:22,850 Này! Nó đây. 541 00:32:25,490 --> 00:32:26,800 Xin mở cửa. 542 00:32:28,040 --> 00:32:29,020 Cứu cháu! 543 00:32:29,040 --> 00:32:29,900 Đến đây! 544 00:32:30,040 --> 00:32:30,860 Đứng đấy! 545 00:32:30,890 --> 00:32:32,110 Cứu mà! 546 00:32:32,140 --> 00:32:32,950 Bắt lấy nó. 547 00:32:32,970 --> 00:32:34,460 Xin mở cửa! 548 00:32:34,480 --> 00:32:34,850 Này! 549 00:32:34,870 --> 00:32:36,080 Cứu! 550 00:32:36,740 --> 00:32:38,350 Là 6162, nhỉ? 551 00:32:41,910 --> 00:32:42,880 Bắt lấy nó. 552 00:32:42,910 --> 00:32:43,680 Này! 553 00:32:46,530 --> 00:32:47,640 Này, dừng xe lại! 554 00:32:53,670 --> 00:32:55,100 Dừng lại, tao nói, mày làm gì vậy? 555 00:32:57,940 --> 00:32:59,010 Dừng xe lại! 556 00:32:59,340 --> 00:33:00,500 Dừng lại! 557 00:33:00,520 --> 00:33:01,510 Dừng lại! 558 00:33:04,960 --> 00:33:05,710 A mày... 559 00:34:15,780 --> 00:34:16,830 Sao? 560 00:34:17,190 --> 00:34:17,890 Chết tiệt! 561 00:34:23,340 --> 00:34:24,660 Chết tiệt! 562 00:34:41,100 --> 00:34:42,230 Không có khóa bảo mật. 563 00:34:43,100 --> 00:34:44,610 Và rồi thằng bé, chết tiệt. 564 00:34:45,230 --> 00:34:46,820 Tao đã ở đó vài phút trước 565 00:34:46,840 --> 00:34:49,290 và Doo-shik nhìn thấy xe và vẫy tay với chúng. 566 00:34:49,310 --> 00:34:51,510 Hắn chắc chuẩn bị xe đó tẩu thoát. 567 00:34:57,090 --> 00:34:58,200 Đã ra ngoài. 568 00:34:58,230 --> 00:35:00,810 Nhân tiện, là gái, tài xế, rất chuyên nghiệp. 569 00:35:00,830 --> 00:35:01,550 Con gái? 570 00:35:01,720 --> 00:35:02,320 Đúng! 571 00:35:02,340 --> 00:35:04,010 Đó là con gái! 572 00:35:05,460 --> 00:35:07,180 Này, gọi cho Thư ký W. 573 00:35:20,080 --> 00:35:20,810 Có. 574 00:35:22,550 --> 00:35:23,840 Tôi đang giặt. 575 00:35:26,650 --> 00:35:27,670 OK, hiểu rồi. 576 00:36:06,200 --> 00:36:07,630 Chờ tôi! 577 00:36:40,270 --> 00:36:40,830 Này! 578 00:36:40,960 --> 00:36:42,400 Cháu là Kim Seo-won. 579 00:36:44,250 --> 00:36:45,940 Cô quên chìa trong xe. 580 00:36:46,950 --> 00:36:48,670 Đừng đi theo cô, đi đường cháu đi. 581 00:36:50,760 --> 00:36:51,520 Có tàu điện ngầm ở đó. 582 00:36:51,550 --> 00:36:52,670 Cháu biết đi chứ? 583 00:36:53,630 --> 00:36:55,180 Cháu không có nơi nào để đi. 584 00:36:55,200 --> 00:36:56,180 Đó không phải việc của cô. 585 00:36:57,200 --> 00:36:59,650 Nhưng bọn cướp đang đuổi theo cháu. Cháu nên làm gì? 586 00:36:59,680 --> 00:37:01,130 Báo công an. 587 00:37:01,300 --> 00:37:03,410 Bố nói cô không thể đến công an. 588 00:37:04,500 --> 00:37:06,860 Cô không đến cứu cháu sao? 589 00:37:06,880 --> 00:37:07,780 Không. 590 00:37:07,930 --> 00:37:09,700 Nhưng cô đã cứu cháu. 591 00:37:09,890 --> 00:37:11,190 Cô ở đây để kiếm tiền. 592 00:37:11,220 --> 00:37:12,690 Cháu có tiền. 593 00:37:13,850 --> 00:37:14,390 Này. 594 00:37:14,420 --> 00:37:15,210 Đừng quan tâm. 595 00:37:17,410 --> 00:37:19,450 Bố nói sẽ gọi. 596 00:37:19,860 --> 00:37:21,890 Ở bên cháu cho đến lúc đó. 597 00:37:24,540 --> 00:37:25,510 Quản lý Chen. 598 00:37:25,760 --> 00:37:26,870 Cháu sẽ giải thích cho chú? 599 00:37:27,250 --> 00:37:28,660 Ta có một trường hợp khẩn cấp. 600 00:37:28,900 --> 00:37:29,860 Vớ vẩn. 601 00:37:30,140 --> 00:37:31,390 Còn khách thì sao, anh ta có đi cùng cháu? 602 00:37:31,480 --> 00:37:32,210 Không. 603 00:37:32,240 --> 00:37:33,110 Chỉ có con trai của ảnh. 604 00:37:33,480 --> 00:37:35,320 Loạn rùi... 605 00:37:36,490 --> 00:37:38,460 Giờ cháu không thể nói không. 606 00:37:38,570 --> 00:37:40,530 Thì cháu nói đừng nhận vụ này! 607 00:37:40,660 --> 00:37:42,910 Ồ, chú là Gibbon, chú là... 608 00:37:43,350 --> 00:37:44,340 Quay lại và bắt đầu. 609 00:37:44,500 --> 00:37:46,310 Chú sẽ cắt liên lạc với anh ta. 610 00:37:46,330 --> 00:37:47,200 Và cháu về đây. 611 00:37:47,420 --> 00:37:48,620 Cháu đã nhận tiền chưa? 612 00:37:48,640 --> 00:37:49,360 Vẫn chưa. 613 00:37:51,780 --> 00:37:54,020 Anh ấy để lại tiền cho đứa bé, nhưng... 614 00:37:54,850 --> 00:37:55,930 OK. 615 00:37:55,960 --> 00:37:57,150 Cháu cần mua xăng. 616 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 Đưa nó tới nơi an toàn 617 00:37:58,980 --> 00:37:59,620 và mang theo tiền. 618 00:37:59,650 --> 00:38:00,510 Cho cháu một giây. 619 00:38:03,160 --> 00:38:03,750 Này. 620 00:38:04,530 --> 00:38:05,800 Cháu là Kim Seo-won. 621 00:38:06,250 --> 00:38:07,310 Cháu có mẹ? 622 00:38:08,280 --> 00:38:08,980 Bà? 623 00:38:09,000 --> 00:38:09,900 Ông? 624 00:38:10,090 --> 00:38:10,970 Không. 625 00:38:11,380 --> 00:38:12,640 Cô à, không chú? 626 00:38:13,950 --> 00:38:14,960 Cháu có bạn bè nào không? 627 00:38:14,990 --> 00:38:16,550 Cô có ai không? 628 00:38:16,720 --> 00:38:17,700 Có rất nhiều. 629 00:38:22,460 --> 00:38:23,450 Nó không có ai cả. 630 00:38:24,070 --> 00:38:25,440 Tìm nơi để đưa nó. 631 00:38:27,670 --> 00:38:28,740 Nhanh. 632 00:38:31,610 --> 00:38:32,460 Làm thế này. 633 00:38:32,770 --> 00:38:35,720 Có một nơi chăm bọn trẻ. 634 00:38:35,750 --> 00:38:36,770 Để nó ở đó. 635 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 Rồi ta làm việc của mình. 636 00:38:50,680 --> 00:38:52,630 Cháu cũng có nốt ruồi ở đây. 637 00:38:58,490 --> 00:38:59,830 Cô có biết làm sao để chơi đố chữ? 638 00:38:59,870 --> 00:39:01,220 Ở Hàn Quốc, họ không chơi những chữ cuối nguyên âm, họ chơi với phụ âm cuối 639 00:39:01,280 --> 00:39:02,610 nghĩa của các từ. 640 00:39:02,680 --> 00:39:03,820 Tốt hơn ngủ đi. 641 00:39:04,540 --> 00:39:05,760 Cái cổ. 642 00:39:07,160 --> 00:39:08,340 Cái cổ. 643 00:39:09,160 --> 00:39:10,720 Ta đã để mình bị cuốn vào gì nữa... 644 00:39:11,700 --> 00:39:13,790 Ồ, vâng, cô ổn. 645 00:39:14,290 --> 00:39:16,830 Nhưng cô không thể giao hàng được đâu, dì ơi. 646 00:39:17,020 --> 00:39:17,490 Chỉ trên giấy tờ. 647 00:39:17,510 --> 00:39:18,180 Này! 648 00:39:19,730 --> 00:39:20,740 Cháu là Kim Seo-won. 649 00:39:22,370 --> 00:39:23,770 Đừng gọi ta là cô. 650 00:39:23,800 --> 00:39:25,270 Vậy cháu phải gọi thế nào? 651 00:39:25,390 --> 00:39:26,430 Không đời nào. 652 00:39:38,160 --> 00:39:39,250 Ném giỏi lắm! 653 00:39:40,870 --> 00:39:41,910 Pike? 654 00:39:49,090 --> 00:39:50,390 Cháu là Seo-won? 655 00:39:50,790 --> 00:39:52,310 Cháu là Seo-won. 656 00:39:52,360 --> 00:39:52,850 Ừ. 657 00:39:52,880 --> 00:39:53,560 May nó vào. 658 00:39:53,580 --> 00:39:54,080 Đi nào. 659 00:39:54,110 --> 00:39:55,000 Ở lại với chú. 660 00:40:01,990 --> 00:40:02,860 Cháu sẽ? 661 00:40:09,340 --> 00:40:10,550 Chết đói? 662 00:40:10,810 --> 00:40:11,830 Ồ... 663 00:40:13,080 --> 00:40:14,440 Ăn chậm, ăn chậm. 664 00:40:16,610 --> 00:40:17,440 Giám đốc Bai thế nào? 665 00:40:17,460 --> 00:40:18,300 Làm tốt? 666 00:40:18,440 --> 00:40:20,040 Tôi đã lâu không gặp anh ta. 667 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Anh đến từ đâu? 668 00:40:21,930 --> 00:40:22,540 Gì? 669 00:40:22,770 --> 00:40:23,780 Cô nghĩ tôi sẽ bán nội tạng của mình? 670 00:40:23,920 --> 00:40:24,830 Này... 671 00:40:24,850 --> 00:40:26,340 Thế không còn nữa. 672 00:40:26,370 --> 00:40:27,980 Bọn tôi hợp pháp... 673 00:40:28,630 --> 00:40:29,240 Ồ. 674 00:40:29,270 --> 00:40:30,410 Cháu ăn hết mọi thứ rồi? 675 00:40:31,310 --> 00:40:32,250 Cháu sẽ có nhiều hơn? 676 00:40:34,660 --> 00:40:35,720 Ồ ồ. 677 00:40:36,470 --> 00:40:37,180 Đi nào. 678 00:40:37,200 --> 00:40:38,180 Nói bai Eun-ha. 679 00:40:38,820 --> 00:40:40,240 Cảm ơn cô. 680 00:40:41,830 --> 00:40:43,490 Chào Pike. 681 00:40:55,080 --> 00:40:56,160 Đã xong? 682 00:40:56,570 --> 00:40:57,070 Vâng. 683 00:40:57,100 --> 00:40:58,720 OK, làm tốt lắm. 684 00:40:59,560 --> 00:41:00,930 Cháu đã đếm tiền chưa? 685 00:41:01,300 --> 00:41:02,530 Để sau. 686 00:41:02,890 --> 00:41:03,870 Chú không nghĩ thế? 687 00:41:05,150 --> 00:41:06,710 Có cần thiết phải làm ngay? 688 00:41:06,920 --> 00:41:08,740 Dào, tính cả trẻ em. 689 00:41:08,990 --> 00:41:09,600 Tính. 690 00:41:09,630 --> 00:41:11,530 Vâng, tiền được xếp cả bó ở đây. 691 00:41:11,850 --> 00:41:12,840 Cháu giận chuyện gì? 692 00:41:13,560 --> 00:41:15,660 Cháu đã lấy tiền chưa? 693 00:41:16,400 --> 00:41:17,750 Chuyện gì vậy... 694 00:41:18,020 --> 00:41:19,950 OK, cháu đoán vậy! 695 00:41:52,610 --> 00:41:54,230 Tại sao ta lại đưa bé đến đây... 696 00:41:59,090 --> 00:41:59,830 Ồ? 697 00:42:02,900 --> 00:42:03,930 Đứa bé đâu? 698 00:42:03,960 --> 00:42:06,260 Cút đi, không ra đâu. 699 00:42:06,290 --> 00:42:07,790 Nó có bị táo bón? 700 00:42:37,660 --> 00:42:38,550 Kyeong-pil? 701 00:42:38,580 --> 00:42:39,530 Anh có máu... 702 00:42:39,550 --> 00:42:40,060 Gì? 703 00:42:40,090 --> 00:42:40,630 Máu. 704 00:42:40,660 --> 00:42:41,220 Nó đâu rồi? 705 00:42:41,750 --> 00:42:42,950 Ừ, xước tí thôi. 706 00:42:42,980 --> 00:42:44,080 Nghỉ nào, đi thôi. 707 00:42:45,250 --> 00:42:47,820 Xác nhà môi giới chứng khoán Kim Doo-shik Trang cá cược thể thao 708 00:42:47,850 --> 00:42:49,670 Tìm thấy bị đốt trên sân bóng chày. 709 00:42:49,690 --> 00:42:50,440 các anh đã nghe về nó rồi chứ? 710 00:42:50,460 --> 00:42:50,960 Có. 711 00:42:51,610 --> 00:42:54,160 Ta đã nhận được một tin về một gã vội vã 712 00:42:54,200 --> 00:42:57,150 rời khỏi hiện trường khi lửa bùng lên. 713 00:42:57,200 --> 00:42:58,970 Loại xe BMW cũ. 714 00:42:59,370 --> 00:43:01,420 Xe phù hợp với nguồn tin. 715 00:43:01,450 --> 00:43:04,250 Cô ấy được nhìn thấy lái xe rời lối vào sân bóng chày trong vụ cháy. 716 00:43:04,440 --> 00:43:05,740 Biển số xe 717 00:43:05,760 --> 00:43:07,500 Biển số đã hủy. 718 00:43:07,720 --> 00:43:08,920 Xe này cũng là duy nhất. 719 00:43:09,180 --> 00:43:10,180 Xe chuyên dụng. 720 00:43:10,200 --> 00:43:13,080 Ngay sau đó, Kim Doo-shik bị giết... 721 00:43:13,100 --> 00:43:13,770 Hình tiếp theo. 722 00:43:15,660 --> 00:43:17,770 Các anh có thấy đứa trẻ ở đó? 723 00:43:17,800 --> 00:43:18,520 Ồ! 724 00:43:18,810 --> 00:43:20,990 Đây là con trai Kim Doo-shik, Kim Seo-won. 725 00:43:24,100 --> 00:43:26,800 Biển số giả, xe đặc biệt, Kim Doo-shik đã bị giết. 726 00:43:26,830 --> 00:43:28,520 Nó có nghĩa là "mũ bóng chày"... 727 00:43:28,550 --> 00:43:29,640 Nghi phạm 728 00:43:29,660 --> 00:43:31,950 Trong vụ giết Kim Doo-shik và bắt cóc Kim Seo-won. 729 00:43:32,470 --> 00:43:33,070 Cho nên. 730 00:43:33,100 --> 00:43:34,410 Giờ là 10:10. 731 00:43:34,440 --> 00:43:35,840 Nó đã qua hai tiếng! 732 00:43:35,870 --> 00:43:37,420 Trong hai tiếng nữa, chúng sẽ biến mất. 733 00:43:37,450 --> 00:43:38,110 Ta phải nhanh lên. 734 00:43:38,130 --> 00:43:40,380 Tìm kiếm mọi khu quanh đường bộ và cao tốc có camera. 735 00:43:40,410 --> 00:43:42,010 Bắt ngay khi tìm thấy, OK? 736 00:43:42,040 --> 00:43:42,470 Rõ. 737 00:43:42,490 --> 00:43:43,240 Đi nào. 738 00:43:52,460 --> 00:43:54,230 Không nguy hiểm khi làm việc này công khai? 739 00:43:55,160 --> 00:43:56,500 Này. Song Hoon. 740 00:43:57,560 --> 00:44:00,090 Nó không phải là 3 triệu, mà là 30 tỷ. 741 00:44:01,390 --> 00:44:03,900 Nếu anh làm việc chăm chỉ anh có thể kiếm được 3 triệu 742 00:44:03,930 --> 00:44:05,460 Nhưng với 30 tỷ... Này! 743 00:44:06,590 --> 00:44:07,970 Anh phải làm ngay. 744 00:44:08,000 --> 00:44:09,610 Ngay cả khi đổi mạng của anh. 745 00:44:31,370 --> 00:44:33,860 Để lại chìa ở đây khi đi. 746 00:44:38,440 --> 00:44:40,620 Cô muốn rời cháu lần nữa ư? 747 00:44:41,370 --> 00:44:43,240 Không, ta muốn mua thứ gì đó, nhưng sao? 748 00:44:51,010 --> 00:44:52,100 Đó có phải là cách cháu tin mọi người? 749 00:45:00,360 --> 00:45:01,760 Cô ơi. 750 00:45:03,030 --> 00:45:06,230 Cuộc sống luôn khó khăn dư này sao? 751 00:45:07,680 --> 00:45:08,720 Gì? 752 00:45:08,740 --> 00:45:10,160 Có gì khó cho cháu? Gì? 753 00:45:17,420 --> 00:45:18,850 Cháu đói. 754 00:45:20,760 --> 00:45:22,250 Dễ thôi. 755 00:45:26,280 --> 00:45:26,970 Này. 756 00:45:26,990 --> 00:45:28,550 Nó phải rất ngon. 757 00:45:28,580 --> 00:45:29,440 Ngon? 758 00:45:30,800 --> 00:45:31,470 Ừ. 759 00:45:32,320 --> 00:45:33,260 Nó nóng sốt. 760 00:45:34,110 --> 00:45:35,310 Nóng có nghĩa là ngon? 761 00:45:35,920 --> 00:45:36,520 Này. 762 00:45:36,780 --> 00:45:37,660 Cố lên. 763 00:45:38,780 --> 00:45:39,620 Xin lỗi. 764 00:45:40,000 --> 00:45:42,610 Cho tao biết, ai trong số các mày là Im Gi Bang? 765 00:45:45,560 --> 00:45:46,500 Hỏi làm giề... 766 00:45:48,120 --> 00:45:48,800 Ô mày... 767 00:45:48,820 --> 00:45:49,980 Mày là ai? 768 00:45:50,530 --> 00:45:51,340 Nhanh, giữ nó lại. 769 00:46:07,540 --> 00:46:08,410 Đừng láo. 770 00:46:28,040 --> 00:46:29,230 Này, thôi đi, dừng lại. 771 00:46:31,250 --> 00:46:32,770 Này, dừng lại! 772 00:46:32,790 --> 00:46:33,230 Này. 773 00:46:33,260 --> 00:46:34,190 Nó sẽ trả lời tôi à. 774 00:46:34,220 --> 00:46:36,060 Tại sao cậu lại đánh nó dư vậy? 775 00:46:36,530 --> 00:46:38,010 Tóm lại, cậu 776 00:46:38,380 --> 00:46:39,140 không biết liệu sức. 777 00:46:39,160 --> 00:46:40,300 Trời... 778 00:46:42,980 --> 00:46:43,800 Này. 779 00:46:44,640 --> 00:46:45,890 Mày là ai? 780 00:46:48,090 --> 00:46:49,440 Nó có khả năng trả lời. 781 00:46:49,700 --> 00:46:51,320 Này, tay này... 782 00:46:53,010 --> 00:46:53,870 Quản lý Chen. 783 00:46:53,890 --> 00:46:54,930 Gọi nhé. 784 00:46:56,210 --> 00:46:57,060 Này cháu gái! 785 00:46:57,290 --> 00:46:58,460 Cháu điên à? 786 00:46:58,840 --> 00:47:01,100 Tại sao cháu luôn làm theo ý của mình? 787 00:47:01,770 --> 00:47:02,480 Này. 788 00:47:02,720 --> 00:47:04,490 Bọn ruồi không theo cháu? 789 00:47:05,540 --> 00:47:06,610 Đừng làm chú thất vọng. 790 00:47:06,930 --> 00:47:07,720 Nếu mọi người biết 791 00:47:07,750 --> 00:47:08,660 đến văn phòng của ta 792 00:47:08,680 --> 00:47:10,170 thì ta toi! Hiểu chứ? 793 00:47:10,810 --> 00:47:11,750 Quản lý Chen. 794 00:47:12,220 --> 00:47:13,590 Chú sẽ tha thứ hết. 795 00:47:13,620 --> 00:47:15,530 Về sớm được không? 796 00:47:21,940 --> 00:47:22,940 Hiểu quá rõ. 797 00:47:22,970 --> 00:47:24,580 Ta sẽ gửi đứa bé... 798 00:47:33,660 --> 00:47:35,220 Bỏ quá nhé. 799 00:47:35,230 --> 00:47:37,180 Người của anh có đưa cả hai đi? 800 00:47:40,130 --> 00:47:41,140 Không. 801 00:47:41,750 --> 00:47:43,710 Tôi chỉ cấp hộ chiếu và thuyền. 802 00:47:44,410 --> 00:47:45,960 Họ là dịch vụ chuyển phát. 803 00:47:47,290 --> 00:47:49,440 Các chuyên gia sẵn sàng nhận những gì anh cần. 804 00:47:49,790 --> 00:47:51,210 Dịch vụ giao hàng? 805 00:47:51,710 --> 00:47:52,260 Ừ. 806 00:47:52,560 --> 00:47:53,500 Họ ở đâu? 807 00:47:54,910 --> 00:47:55,790 Mỗi lần 808 00:47:56,390 --> 00:47:58,560 họ giao dịch với sim rác mới. 809 00:47:58,590 --> 00:48:00,800 Tôi đã gọi số đó. Giờ nó không mở đâu... 810 00:48:00,820 --> 00:48:02,850 Thế mày nói 811 00:48:03,860 --> 00:48:05,350 mày không có gì để nói với tao? 812 00:48:05,690 --> 00:48:07,630 Đừng! Thế này rất đau. 813 00:48:07,660 --> 00:48:08,300 Nói thật. 814 00:48:09,700 --> 00:48:11,100 À, xe! Ô tô! 815 00:48:11,120 --> 00:48:11,640 Xe? 816 00:48:11,660 --> 00:48:12,060 Gì? 817 00:48:12,080 --> 00:48:13,790 Chúng dùng cho mọi tình huống. 818 00:48:13,810 --> 00:48:15,450 Họ mang theo khoảng 10 biển số bên mình. 819 00:48:16,760 --> 00:48:18,150 Trong trường hợp có sự cố, 820 00:48:18,180 --> 00:48:20,100 họ thay biển số mới, hoặc đổi xe. 821 00:48:20,120 --> 00:48:22,080 Để họ không bị theo dõi. 822 00:48:27,540 --> 00:48:29,210 A lô. Dừng hoạt động cho đến khi 823 00:48:29,230 --> 00:48:30,810 kiểm tra xem có ai báo trộm. 824 00:48:31,020 --> 00:48:34,220 Và so kẻ trộm với nghi phạm bắt cóc. 825 00:48:37,360 --> 00:48:38,350 Ồ. 826 00:48:38,370 --> 00:48:39,950 Cậu ấy đánh mày mạnh quá, ờ... 827 00:48:41,330 --> 00:48:43,330 Nhanh. Đưa đi viện đê. 828 00:48:44,140 --> 00:48:45,280 Đừng lo chuyện đó. Đừng lo 829 00:48:45,310 --> 00:48:46,310 thằng khốn. 830 00:48:47,030 --> 00:48:48,340 Nó nói gì? 831 00:48:49,200 --> 00:48:50,400 Đi viện nhanh lên. 832 00:48:50,430 --> 00:48:51,850 Dào, thực là, cậu 833 00:48:51,870 --> 00:48:53,540 không biết liệu sức. 834 00:49:18,020 --> 00:49:19,680 Cô ấy được nhìn thấy trong siêu thị. 835 00:49:19,700 --> 00:49:21,420 Bọn tôi vẫn đang tìm xe. 836 00:49:21,450 --> 00:49:22,340 Làm sao để bọn tôi tìm thấy nó 837 00:49:22,360 --> 00:49:23,120 thì kéo đi ngay lập tức? 838 00:49:23,150 --> 00:49:24,600 Ừ, tất nhiên rồi, đi đi. 839 00:49:25,180 --> 00:49:26,590 Nhưng ả là dân chuyên nghiệp. 840 00:49:26,620 --> 00:49:27,570 Cẩn thận. 841 00:49:32,130 --> 00:49:36,510 Đã chết - Kim Doo-shik, thông báo bị truy nã liên quan đến cuộc điều tra 842 00:49:36,630 --> 00:49:38,470 dàn xếp các trận đấu. 843 00:49:38,750 --> 00:49:42,290 Theo suy đoán Kim Doo-shik bị gãy xương nhiều nơi. 844 00:49:42,480 --> 00:49:43,980 Nghi án giết người. 845 00:49:44,020 --> 00:49:45,550 Để tìm ra nguyên nhân chính xác của cái chết, 846 00:49:45,580 --> 00:49:47,200 sẽ tiến hành khám nghiệm tử thi. 847 00:49:47,220 --> 00:49:50,550 Sau cái chết của Kim Doo-shik, ai sẽ chịu trách nhiệm cho các vi phạm... 848 00:49:53,150 --> 00:49:54,690 Họ nói là bố cháu đã chết. 849 00:49:58,450 --> 00:49:59,810 Có một cô gái và một đứa bé? 850 00:50:01,470 --> 00:50:02,430 Phòng nào? 851 00:50:04,180 --> 00:50:05,290 809. 852 00:50:33,340 --> 00:50:34,300 Giơ tay lên! 853 00:50:34,320 --> 00:50:35,260 Họ đâu? 854 00:50:35,850 --> 00:50:36,730 Nó đâu rồi? 855 00:50:36,750 --> 00:50:37,640 Họ không có ở đó. 856 00:50:38,070 --> 00:50:39,290 Cũng không có trong toilet. 857 00:50:48,560 --> 00:50:49,900 Khỉ thật, đổi phòng! 858 00:50:52,680 --> 00:50:53,630 Đừng khóc. 859 00:50:55,320 --> 00:50:56,550 Này! Kim Seo-won! 860 00:50:56,710 --> 00:50:57,650 Đừng khóc. 861 00:50:57,670 --> 00:50:58,870 Nếu cháu muốn sống, đừng khóc. 862 00:51:00,750 --> 00:51:01,380 Hiểu chứ? 863 00:51:04,490 --> 00:51:05,360 Công an! 864 00:51:05,700 --> 00:51:06,750 Mở cửa! 865 00:51:07,140 --> 00:51:08,300 Sao thế này? 866 00:51:09,620 --> 00:51:10,980 Mở cửa! 867 00:52:00,830 --> 00:52:02,190 Hầu như không tìm được. 868 00:52:02,540 --> 00:52:03,490 Xin lỗi. 869 00:52:24,020 --> 00:52:26,320 Ta giả định việc giao hàng là cho tôi. 870 00:52:26,350 --> 00:52:27,330 Ngày làm đã hết. 871 00:52:31,030 --> 00:52:32,370 Cô vẫn chưa nhận được tiền. 872 00:52:32,410 --> 00:52:33,070 Tôi nên trả tiền chứ? 873 00:52:36,190 --> 00:52:38,000 Anh không sống bằng lương công an. 874 00:52:39,880 --> 00:52:40,490 Này. 875 00:52:40,730 --> 00:52:42,120 Mày rất nhạy đới. 876 00:52:42,150 --> 00:52:43,540 Thật không may, mày chỉ là người chuyển phát. 877 00:52:53,690 --> 00:52:55,000 Bố của nó 878 00:52:55,600 --> 00:52:57,090 ăn trộm của tao. 879 00:52:57,730 --> 00:52:59,970 Và nó đã hiểu lầm. 880 00:53:00,370 --> 00:53:02,800 Tao chỉ muốn lấy lại đồ của mình. 881 00:53:03,800 --> 00:53:04,690 Tiếp theo? 882 00:53:05,370 --> 00:53:06,240 Tiếp theo? 883 00:53:06,260 --> 00:53:07,610 Đó là thứ tao đã từng nghĩ đến. 884 00:53:07,760 --> 00:53:08,680 Nhưng sao nào? 885 00:53:08,700 --> 00:53:10,300 Bố nó đã chết dư vậy 886 00:53:10,320 --> 00:53:12,630 nên tình hình càng phức tạp đối với tao. 887 00:53:12,810 --> 00:53:13,840 Chào nhóc. 888 00:53:13,870 --> 00:53:15,470 Mày nhớ khuôn mặt của tao? 889 00:53:25,840 --> 00:53:26,900 Mày vẫn biết bắn dư nào à? 890 00:53:39,100 --> 00:53:40,060 Nhóc. 891 00:53:40,080 --> 00:53:42,480 Tao sẽ đến túm mày sớm đới. 892 00:53:42,510 --> 00:53:43,830 Chờ tao nhé. 893 00:54:08,240 --> 00:54:10,500 Đây là thứ ông chú đang tìm. 894 00:54:10,870 --> 00:54:12,010 Là nó? 895 00:54:13,180 --> 00:54:15,560 Nếu cô bỏ nó, chuyện có qua không? 896 00:54:55,580 --> 00:54:57,310 Trẻ em trên xe 897 00:55:06,000 --> 00:55:08,930 Tôi biết, tôi biết, tôi sẽ không va chạm, chỉ cần bình tĩnh. 898 00:55:09,550 --> 00:55:10,400 Đột ngột. 899 00:55:10,420 --> 00:55:11,470 Một chút. Một chút. 900 00:55:11,500 --> 00:55:12,930 Giờ cô có thấy thoải mái để nói chuyện? 901 00:55:13,710 --> 00:55:15,140 Tôi có thể, tôi có thể, nói đi. 902 00:55:15,180 --> 00:55:16,710 Cho bọn tôi biết về công an. 903 00:55:16,740 --> 00:55:17,420 Ốp pà. 904 00:55:17,730 --> 00:55:20,480 Họ yêu cầu danh tính của kẻ đào tẩu. Từ Triều Tiên bị tình nghi giết người. 905 00:55:20,730 --> 00:55:22,540 Sự tham dự của cô là bắt buộc. 906 00:55:22,670 --> 00:55:23,500 Ốp pà! 907 00:55:23,970 --> 00:55:25,010 Khỉ thật. 908 00:55:25,770 --> 00:55:28,120 Tôi đã nói anh là tôi không biết lái xe! 909 00:55:28,880 --> 00:55:30,270 Kẻ đào ngũ là sao? 910 00:55:35,520 --> 00:55:36,800 Dào, nó đến đâu rùi? 911 00:55:36,820 --> 00:55:38,300 Làm gì lâu vậy. 912 00:55:38,330 --> 00:55:40,900 Vân tay của ả không có trong hệ thống. Không có tiền án tiền sự. 913 00:55:41,000 --> 00:55:44,310 Ồ... có nghĩa là ả chưa bao giờ bị bắt? 914 00:55:44,440 --> 00:55:45,370 Ả là ai? 915 00:55:45,610 --> 00:55:47,610 Tên - Jang Eun-ha, 28 tuổi. 916 00:55:47,920 --> 00:55:48,700 Không có gia đình. 917 00:55:48,720 --> 00:55:49,870 Không có tiền án tiền sự. 918 00:55:50,110 --> 00:55:51,370 Và ả đến từ 919 00:55:51,390 --> 00:55:52,980 Tỉnh Pyongan Nam, Bình Nhưỡng? 920 00:55:53,990 --> 00:55:54,830 Ả là người đào tẩu Bắc Triều Tiên. 921 00:55:55,740 --> 00:55:57,710 Thế nên ả chiến dư vậy... 922 00:55:58,340 --> 00:55:59,170 Địa chỉ ả là gì? 923 00:56:00,080 --> 00:56:01,100 Không xác định. 924 00:56:05,290 --> 00:56:07,810 Thì hóa ra ả quân đỏ và ta đã không nhận thấy? 925 00:56:09,460 --> 00:56:11,940 Có lẽ cô ấy đã trong một môi trường không hấp dẫn? 926 00:56:12,630 --> 00:56:13,630 Chào. 927 00:56:13,660 --> 00:56:14,490 Chào. 928 00:56:14,980 --> 00:56:16,020 Cô là ai?... 929 00:56:16,750 --> 00:56:18,080 Mi-Young 930 00:56:18,990 --> 00:56:21,700 Có vẻ dư có ít gián điệp hơn. Cô có rất nhiều thời gian rỗi. 931 00:56:21,720 --> 00:56:24,350 Giờ tình báo và công an quận có liên quan? 932 00:56:24,370 --> 00:56:25,810 Không còn thời gian. 933 00:56:26,920 --> 00:56:29,070 Thành thật mà nói, bọn tôi mệt mỏi. 934 00:56:29,300 --> 00:56:30,810 Nhưng nếu ta cứ để nó dư vậy, 935 00:56:30,840 --> 00:56:33,900 thì mọi người sẽ nói là NIS đã không làm chuẩn việc. 936 00:56:34,160 --> 00:56:35,600 Nó sẽ tẻ nhạt hơn. 937 00:56:35,630 --> 00:56:38,330 Nếu cô tách quân đỏ từ bọn tội phạm còn lại 938 00:56:38,350 --> 00:56:40,330 điều này sẽ không xảy ra. 939 00:56:42,760 --> 00:56:44,020 Chính xác. 940 00:56:44,760 --> 00:56:47,330 Nên bọn tôi nghĩ mình có thể giúp anh chuyện đó, 941 00:56:47,370 --> 00:56:49,070 hoàn thiện việc của bọn tôi. 942 00:56:50,350 --> 00:56:51,480 Vậy Jang Eun-ha 943 00:56:51,510 --> 00:56:53,580 khi cô ấy đến, chính tôi là người hỏi. 944 00:56:54,950 --> 00:56:56,150 Cô ấy 945 00:56:56,700 --> 00:57:00,550 Còn lại một mình, bố mẹ bị giết trên đường chạy trốn. 946 00:57:00,780 --> 00:57:02,340 Để xem nào. 947 00:57:02,360 --> 00:57:05,050 Rất tiếc... giết người, bắt cóc... 948 00:57:05,240 --> 00:57:06,720 À, đây là những vụ nghiêm trọng. 949 00:57:06,750 --> 00:57:07,780 Nói ngắn gọn. 950 00:57:12,640 --> 00:57:16,170 Anh vẫn chưa biết làm thế nào để tìm thấy Eun-ha, nhỉ? 951 00:57:16,550 --> 00:57:18,980 Bọn tôi sẽ là ánh sáng hải đăng cho anh. 952 00:57:19,780 --> 00:57:22,180 Anh cần làm là đi theo ánh sáng 953 00:57:22,210 --> 00:57:23,410 và bắt Eun-ha. 954 00:57:26,120 --> 00:57:28,020 Làm sao cô có thể giúp bọn tôi? 955 00:57:36,970 --> 00:57:38,010 Công an? 956 00:57:39,250 --> 00:57:40,180 Nếu giám đốc phát hiện ra 957 00:57:40,210 --> 00:57:41,760 ông ấy sẽ đập cô. 958 00:57:41,840 --> 00:57:43,170 Kệ đê. 959 00:57:43,200 --> 00:57:44,970 Tôi không quan tâm nếu ổng giết tôi hay gì 960 00:57:45,000 --> 00:57:46,620 làm ơn giúp tôi. 961 00:57:47,790 --> 00:57:48,720 Asif. 962 00:57:48,750 --> 00:57:50,220 Giờ tôi sẽ cho anh biết số, nhớ nhé. 963 00:57:50,240 --> 00:57:51,420 0118. 964 00:57:51,450 --> 00:57:52,270 0118? 965 00:57:52,300 --> 00:57:53,050 Nó là gì? 966 00:57:54,140 --> 00:57:55,500 Mật khẩu căn hộ của tôi. 967 00:57:55,530 --> 00:57:56,060 A... 968 00:57:56,090 --> 00:57:56,730 Tôi... 969 00:57:56,950 --> 00:57:57,620 Eun-ha... 970 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 Nếu đột nhiên 971 00:57:59,940 --> 00:58:01,400 cô làm tôi bối rối. 972 00:58:01,420 --> 00:58:04,430 Ừ, tôi nói về Po Don! Anh đến cho nó ăn. 973 00:58:05,020 --> 00:58:05,760 Tôi cúp máy đây. 974 00:58:05,890 --> 00:58:06,520 Ừ. 975 00:58:18,920 --> 00:58:20,090 Tốt. 976 00:58:21,220 --> 00:58:23,000 Po Don Yi - là ai ạ? 977 00:58:28,880 --> 00:58:31,010 Thú cưng của cô? 978 00:58:31,230 --> 00:58:32,140 Ừ. 979 00:58:33,450 --> 00:58:35,410 Cô sống một mình với con mèo? 980 00:58:35,520 --> 00:58:36,230 Ừ. 981 00:58:37,370 --> 00:58:38,400 Cưng, phải không? 982 00:58:41,120 --> 00:58:42,860 Xấu xí. 983 00:58:42,890 --> 00:58:43,170 Này! 984 00:58:43,200 --> 00:58:46,120 Không có gì đâu, nó rất đẹp, nhìn này! 985 00:58:51,590 --> 00:58:53,440 Cháu sẽ đi tìm mẹ cháu. 986 00:58:55,560 --> 00:58:57,810 Đưa cháu đến chỗ mẹ cháu. 987 00:58:58,800 --> 00:59:00,040 Cháu nói không có mẹ mà? 988 00:59:00,300 --> 00:59:03,030 Bố nói là không. 989 00:59:03,060 --> 00:59:04,410 Nhưng thật ra là có. 990 00:59:06,230 --> 00:59:07,560 Cháu có biết bà ấy ở đâu không? 991 00:59:09,900 --> 00:59:11,380 Bạn bè của tôi 992 00:59:11,410 --> 00:59:12,750 có quá nhiều ở đây. 993 00:59:14,070 --> 00:59:15,900 Làm sao cháu biết bà ấy là mẹ của mình? 994 00:59:16,330 --> 00:59:18,080 Cháu đã gọi tất cả. 995 00:59:18,650 --> 00:59:19,450 Và? 996 00:59:19,640 --> 00:59:21,190 Nói bà ấy là mẹ của cháu? 997 00:59:21,210 --> 00:59:21,980 Không. 998 00:59:22,010 --> 00:59:24,540 Bà ấy là người duy nhất không nói gì. 999 00:59:25,020 --> 00:59:26,880 Bà ấy chỉ khóc. 1000 00:59:37,400 --> 00:59:40,530 Yêu cầu mọi cuộc gọi dùng ở trước siêu thị vào thời điểm này. 1001 00:59:40,560 --> 00:59:40,970 OK. 1002 00:59:41,000 --> 00:59:42,590 Khi nào ta có thời gian để kiểm tra hết? 1003 00:59:42,620 --> 00:59:43,900 Tại sao ta cần kiểm tra hết? 1004 00:59:44,380 --> 00:59:46,440 Không chắc có nhiều điện thoại 2G trong số đó. 1005 00:59:47,760 --> 00:59:50,510 A lô! Park Ji-sung phải không? 1006 00:59:50,730 --> 00:59:53,250 Vâng, chúng tôi phục vụ 24/7 Dịch vụ giao hoa 1007 00:59:53,280 --> 00:59:55,870 Gửi tình yêu, "Hoa thần Tình yêu". 1008 00:59:57,520 --> 00:59:58,440 Xác lập. 1009 00:59:58,720 --> 01:00:01,930 Cô ấy vừa rời Seoul lên đường đi phía nam trên cao tốc Seoul-Busan. 1010 01:00:02,680 --> 01:00:04,990 Bán kính tín hiệu tầm 500m. 1011 01:00:05,010 --> 01:00:07,060 Tôi sẽ gửi cho anh vị trí khi anh đến. 1012 01:00:07,080 --> 01:00:08,010 Anh Cao! 1013 01:00:08,370 --> 01:00:08,980 Có? 1014 01:00:09,530 --> 01:00:11,350 Gọi khi anh tìm thấy nó. 1015 01:00:12,590 --> 01:00:13,380 Chúc may mắn. 1016 01:00:17,740 --> 01:00:18,270 Ừ. 1017 01:00:18,290 --> 01:00:19,190 Tôi đã tìm thấy ả. 1018 01:00:19,220 --> 01:00:21,230 Kết liễu ả trước khi ta đến đó. 1019 01:00:36,180 --> 01:00:37,000 Anh có ổn không? 1020 01:01:00,330 --> 01:01:02,620 Cô sẽ đưa mẹ cháu đến, cháu đợi ở đây. 1021 01:01:02,660 --> 01:01:03,730 Chờ đã. 1022 01:01:15,080 --> 01:01:16,530 Cái này dành cho cô, cô à. 1023 01:01:16,560 --> 01:01:19,640 Nếu cô đeo nó cùng chìa khóa, cô sẽ không quên nó. 1024 01:01:23,530 --> 01:01:24,910 Đừng mở cửa cho ai. 1025 01:01:49,970 --> 01:01:50,770 Xin lỗi. 1026 01:02:12,390 --> 01:02:14,960 Khi tôi sống với Doo-shik, tôi đã mang thai một đứa bé. 1027 01:02:15,770 --> 01:02:18,110 Nhưng nó còn quá sớm, và không nhìn thấy mặt nó. 1028 01:02:19,100 --> 01:02:20,240 Có phải năm ngoái không? 1029 01:02:20,620 --> 01:02:23,340 Lần đầu tiên sau một thời gian dài nhận được cuộc gọi từ Doo-shik, 1030 01:02:23,370 --> 01:02:24,820 rồi giọng nói của một đứa bé. 1031 01:02:25,640 --> 01:02:27,440 Nó nói đang tìm mẹ của mình 1032 01:02:28,230 --> 01:02:29,410 rồi tôi bật khóc. 1033 01:02:31,510 --> 01:02:32,920 Dào, nó thế. 1034 01:02:34,390 --> 01:02:35,620 Chị có thật 1035 01:02:36,170 --> 01:02:37,210 không phải là mẹ của Seo-won? 1036 01:02:38,700 --> 01:02:39,980 Tôi từ chối. 1037 01:02:40,460 --> 01:02:42,300 Cô quá hung hăng. 1038 01:02:59,550 --> 01:03:00,980 Xin lỗi Seo-won. 1039 01:03:01,060 --> 01:03:03,090 Nó không có nơi nào để đi. 1040 01:03:04,330 --> 01:03:05,580 Còn cô 1041 01:03:05,610 --> 01:03:07,850 tại sao cô lại tình nguyện đưa nó đến với mẹ của nó? 1042 01:03:08,880 --> 01:03:10,470 Họ nói kẻ giết Doo-shik 1043 01:03:10,490 --> 01:03:12,020 đang tìm một cậu bé. 1044 01:03:14,620 --> 01:03:16,810 Nếu bố chết, họ sẽ tìm ai? 1045 01:03:18,320 --> 01:03:19,380 Không phải mẹ? 1046 01:03:24,200 --> 01:03:25,760 Nó chắc hẳn đã lớn rất nhiều. 1047 01:03:25,830 --> 01:03:26,680 Đúng? 1048 01:03:28,530 --> 01:03:29,690 Nó rất ngoan phải không? 1049 01:03:32,010 --> 01:03:33,290 Đừng tò mò. 1050 01:04:42,730 --> 01:04:44,680 Cô đã bảo cháu đợi trong xe! 1051 01:04:44,700 --> 01:04:45,740 Xin lỗi. 1052 01:04:47,910 --> 01:04:49,060 Quên đi. Đi nào. 1053 01:04:50,170 --> 01:04:51,410 Mẹ đâu rồi? 1054 01:04:53,330 --> 01:04:55,110 Bà ấy không phải là mẹ của cháu, cháu nhầm rồi. 1055 01:05:00,310 --> 01:05:01,430 Cô nói dối. 1056 01:05:08,780 --> 01:05:10,590 Cháu sẽ tự mình hỏi. 1057 01:05:23,270 --> 01:05:24,920 Sao cô đập vỡ nó? 1058 01:05:24,940 --> 01:05:26,240 Tại sao cô lại là cô... 1059 01:05:26,260 --> 01:05:27,410 Vỡ! 1060 01:05:27,940 --> 01:05:30,000 Ừ, đúng là mẹ của cháu! 1061 01:05:30,670 --> 01:05:32,410 Nhưng bà ấy không muốn gặp cháu, cháu hiểu? 1062 01:05:32,830 --> 01:05:34,580 Bà ấy nói là bà ấy không muốn! 1063 01:05:36,400 --> 01:05:38,300 Cháu không cần cô nữa. 1064 01:05:40,000 --> 01:05:41,980 Cô nói cô đến đây để kiếm tiền? 1065 01:05:43,350 --> 01:05:44,840 Lấy nó và đi đi! 1066 01:05:44,870 --> 01:05:46,390 Cháu đi một mình! 1067 01:05:47,240 --> 01:05:48,520 Đi đi nếu cháu muốn. 1068 01:05:48,910 --> 01:05:49,530 Đi và... 1069 01:05:49,560 --> 01:05:50,620 Cô ơi! 1070 01:05:57,560 --> 01:05:58,270 Bắt nó. 1071 01:05:58,930 --> 01:05:59,700 Lấy tiền. 1072 01:06:00,610 --> 01:06:01,470 Bắt. 1073 01:06:05,480 --> 01:06:06,720 Cô ơi! 1074 01:06:06,880 --> 01:06:07,900 Cô ơi! 1075 01:06:10,740 --> 01:06:11,830 Cô ơi! 1076 01:06:12,220 --> 01:06:13,060 Cô ơi! 1077 01:06:18,200 --> 01:06:19,290 Cô ơi! 1078 01:06:54,560 --> 01:06:55,370 Cô ơi... 1079 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 Ngồi yên. 1080 01:07:06,660 --> 01:07:07,380 Gì? 1081 01:07:33,340 --> 01:07:34,370 Cháu khỏe không? 1082 01:07:36,280 --> 01:07:37,200 Lên trước. 1083 01:07:40,520 --> 01:07:41,370 Thắt dây an toàn của cháu. 1084 01:08:39,090 --> 01:08:40,490 Mày thua rồi, chết tiệt. 1085 01:09:43,200 --> 01:09:43,920 Cô ơi! 1086 01:09:52,330 --> 01:09:54,010 Cô ơi! 1087 01:09:54,260 --> 01:09:56,040 Cô ơi! 1088 01:10:40,430 --> 01:10:41,840 Tùy thuộc vào cháu... 1089 01:10:41,990 --> 01:10:43,970 ... Cháu có thật sự giàu có? 1090 01:10:49,810 --> 01:10:50,740 Ôi bao nhiêu... 1091 01:10:59,090 --> 01:11:00,060 Mẹ kiếp. 1092 01:11:01,540 --> 01:11:02,330 Có? 1093 01:11:02,620 --> 01:11:03,150 Ồ! 1094 01:11:03,250 --> 01:11:04,350 Cuối cùng cũng trả lời. 1095 01:11:05,170 --> 01:11:06,800 Có vẻ dư anh đang bận. 1096 01:11:07,160 --> 01:11:09,220 Anh ở đâu? Anh làm gì đấy? 1097 01:11:09,240 --> 01:11:11,720 Công an có thể làm gì khác? Bắt tội phạm. 1098 01:11:11,970 --> 01:11:13,470 Thế tốt. 1099 01:11:13,700 --> 01:11:16,490 Tôi đã gửi cho anh vị trí. Anh không bắt được nó. 1100 01:11:16,740 --> 01:11:19,010 Tôi lo chuyện gì đó có thể đã xảy ra. 1101 01:11:19,430 --> 01:11:21,190 Cảm ơn vì đã lo cho tôi. 1102 01:11:22,110 --> 01:11:23,460 Nhưng đó là cách nó đã xảy ra. 1103 01:11:23,940 --> 01:11:27,000 À, không phải lúc nào mọi thứ cũng suôn sẻ. 1104 01:11:27,560 --> 01:11:29,450 Nhưng về Jang Eun-ha. 1105 01:11:29,470 --> 01:11:31,150 Tôi không nghĩ cô ấy là kẻ bắt cóc. 1106 01:11:31,650 --> 01:11:31,980 Gì? 1107 01:11:32,000 --> 01:11:33,320 Cô nói gì vậy? 1108 01:11:33,840 --> 01:11:35,550 Tôi đã nghe lời khai của nhân chứng. 1109 01:11:35,570 --> 01:11:37,780 Đứa bé hỏi ai đó giúp đón cô ấy. 1110 01:11:37,820 --> 01:11:40,130 Thế ta có thể cho cô ấy về nhà một chuyến. 1111 01:11:40,220 --> 01:11:42,410 Chắc là kẻ bắt cóc, nhỉ? 1112 01:11:42,430 --> 01:11:45,220 Dào, cô có thể bắt và tra khảo cô ấy. 1113 01:11:45,970 --> 01:11:48,460 Rồi mang bằng chứng của bọn tôi... 1114 01:11:48,480 --> 01:11:49,530 Ồ, đừng bận tâm. 1115 01:11:49,790 --> 01:11:51,310 Ánh sáng hải đăng hình dư chệch ra ngoài 1116 01:11:51,340 --> 01:11:52,320 ta chia tay nào. 1117 01:11:52,340 --> 01:11:55,280 Nếu cô muốn gì đó thì gửi yêu cầu chính thức. 1118 01:11:55,300 --> 01:11:56,300 Tôi cúp máy đây. 1119 01:11:58,740 --> 01:12:00,020 Đúng là thằng khốn. 1120 01:12:00,590 --> 01:12:02,800 Ồ, ả là đồ đĩ... 1121 01:12:12,800 --> 01:12:14,780 Này, đồ ngu. 1122 01:12:17,790 --> 01:12:18,510 Này. 1123 01:12:18,820 --> 01:12:19,960 Giờ mày có thấy thoải mái khi nói chuyện? 1124 01:12:30,640 --> 01:12:31,730 Kiên nhẫn. 1125 01:12:31,780 --> 01:12:32,690 Ta gần dư có mọi thứ. 1126 01:12:50,270 --> 01:12:51,230 Này. 1127 01:12:52,660 --> 01:12:55,070 Cuối cùng thì mày cũng hiểu liệu sức là gì. 1128 01:12:57,390 --> 01:12:59,170 Anh có bạn nào ở tỉnh Gyeonggi? 1129 01:12:59,200 --> 01:12:59,730 Có. 1130 01:12:59,750 --> 01:13:02,030 Đến hiện trường và kiểm tra bằng chứng. Vụ án giết người Kim Doo-shik. 1131 01:13:02,080 --> 01:13:03,850 Tôi đến nơi mà Eun-ha được nhìn thấy lần cuối. 1132 01:13:03,870 --> 01:13:05,080 Lái xe có ổn không? 1133 01:13:05,100 --> 01:13:06,050 Nếu cần thì phải cố thôi! 1134 01:14:08,390 --> 01:14:11,760 Đăng ký vùng nào? Xe số đầu tiên? 1135 01:14:12,240 --> 01:14:13,250 Giang Lăng. 1136 01:14:13,270 --> 01:14:13,840 Tốt. 1137 01:14:13,950 --> 01:14:14,670 Vẫn còn đó. 1138 01:14:14,710 --> 01:14:17,160 Ả đã đổi biển số xe. 1139 01:14:17,450 --> 01:14:18,860 Toàn vùng khác nhau. 1140 01:14:18,960 --> 01:14:20,390 Một là ở Incheon, còn lại... 1141 01:14:20,420 --> 01:14:23,860 Nhưng mà! Anh nói mọi biển số này đã được hủy và tái chế? 1142 01:14:25,130 --> 01:14:27,430 Tìm hiểu nơi chúng được hủy bỏ. 1143 01:14:27,550 --> 01:14:28,210 Vâng. 1144 01:14:29,050 --> 01:14:29,840 Này. 1145 01:14:30,280 --> 01:14:32,550 Làm sao cháu có thể chi hết tiền vào xe ẹ dư này? 1146 01:14:38,440 --> 01:14:40,420 Cháu giàu có, nhỉ? 1147 01:14:41,280 --> 01:14:44,060 Chi nhiều tiền cho xe nhưng chìa đâu? 1148 01:14:44,360 --> 01:14:46,340 Cô luôn tự đánh mất chúng. 1149 01:14:48,630 --> 01:14:50,150 Vẫn chưa đâu nhé. 1150 01:14:50,180 --> 01:14:51,890 Sâu 2 đốt ngón tay, trong cùng. 1151 01:14:53,400 --> 01:14:54,700 Thật là vụng về. 1152 01:14:55,420 --> 01:14:57,200 Thế tìm chìa đi ạ. 1153 01:14:58,550 --> 01:14:59,180 Dừng lại. 1154 01:14:59,200 --> 01:15:00,650 Quay phải. 1155 01:15:04,550 --> 01:15:05,810 Oa, nổ rồi! 1156 01:15:06,280 --> 01:15:07,500 Cháu có biết lái xe? 1157 01:15:07,540 --> 01:15:08,050 Có! 1158 01:15:10,590 --> 01:15:12,020 Chân còn ngắn quá, thôi. 1159 01:15:12,210 --> 01:15:13,140 Ngồi sang đây. 1160 01:15:15,810 --> 01:15:17,030 Ta đang ở đâu? 1161 01:15:17,060 --> 01:15:18,340 Cháu đã từng đến Busan chưa? 1162 01:15:18,640 --> 01:15:19,470 Chưa ạ. 1163 01:15:19,700 --> 01:15:20,660 Khá đẹp đới. 1164 01:15:20,680 --> 01:15:22,840 ... Không trả lời, gửi tin nhắn sau tiếng bíp... 1165 01:15:31,910 --> 01:15:32,630 A lô. 1166 01:15:33,330 --> 01:15:34,140 Giám đốc. 1167 01:15:34,270 --> 01:15:34,960 Này! 1168 01:15:35,350 --> 01:15:36,190 Cháu đang ở đâu? 1169 01:15:36,840 --> 01:15:39,080 Cháu làm gì ở đó vậy? 1170 01:15:41,760 --> 01:15:43,920 Cháu không thể tìm thấy ai trông trẻ. 1171 01:15:44,760 --> 01:15:45,830 Cháu thấy... 1172 01:15:45,850 --> 01:15:46,590 Cháu nghĩ? 1173 01:15:47,070 --> 01:15:48,650 Cháu có muốn đưa cậu bé đến đây? 1174 01:15:50,660 --> 01:15:51,360 Đến đi. 1175 01:15:51,990 --> 01:15:52,420 Gì? 1176 01:15:52,910 --> 01:15:56,920 Không trả lại, không hủy đơn hàng, thật khó chịu nhỉ? 1177 01:15:58,160 --> 01:15:59,240 Cậu bé đi cùng cháu? 1178 01:15:59,540 --> 01:16:00,550 Gửi ảnh. 1179 01:16:01,160 --> 01:16:02,040 Ảnh chụp? 1180 01:16:02,240 --> 01:16:04,280 Chú nói cháu, thằng cớm xấu đó! 1181 01:16:04,310 --> 01:16:05,700 Cháu có nghĩ là bé sẽ an toàn ở đây? 1182 01:16:06,240 --> 01:16:07,840 Đưa nó đến nơi nào đó. 1183 01:16:08,030 --> 01:16:09,050 Chú sẽ chuẩn bị hộ chiếu. 1184 01:16:09,070 --> 01:16:09,850 Ngồi. 1185 01:16:09,890 --> 01:16:11,950 Hoàn tất dư người chuyên nghiệp. 1186 01:16:12,500 --> 01:16:13,910 Chịu trách nhiệm vận chuyển. 1187 01:16:16,610 --> 01:16:17,860 Quản lý Chen, cháu có nghe? 1188 01:16:19,630 --> 01:16:21,040 Vâng. Ta cần phải hoàn thành mọi chuyện. 1189 01:16:22,860 --> 01:16:23,740 Ở đây. 1190 01:16:30,030 --> 01:16:31,360 Này, bẩn quá! 1191 01:16:31,380 --> 01:16:33,020 Này, cháu cũng bẩn hết cả rồi! 1192 01:16:33,060 --> 01:16:34,050 Giữ yên. 1193 01:16:43,000 --> 01:16:44,110 Cô chụp. 1194 01:16:47,240 --> 01:16:48,060 Này! 1195 01:16:53,040 --> 01:16:54,000 1, 1196 01:16:54,020 --> 01:16:54,790 2, 1197 01:16:54,820 --> 01:16:55,500 3! 1198 01:17:05,700 --> 01:17:06,290 Asif! 1199 01:17:06,780 --> 01:17:07,740 Cà phê! 1200 01:17:25,580 --> 01:17:26,790 Jang Eun-ha? 1201 01:17:29,770 --> 01:17:31,150 Cô có bạn trai? 1202 01:17:33,590 --> 01:17:34,340 Gì? 1203 01:17:34,360 --> 01:17:35,340 Thì. 1204 01:17:37,480 --> 01:17:38,880 Mẫu người lý tưởng của cô là ai? 1205 01:17:39,570 --> 01:17:40,060 Cô không biết. 1206 01:17:40,080 --> 01:17:41,460 Đừng nghĩ vậy. 1207 01:17:41,740 --> 01:17:42,810 Giờ nghĩ về nó đi. 1208 01:17:44,890 --> 01:17:46,550 Những người không tè ra quần. 1209 01:17:46,960 --> 01:17:48,660 Họ không hỏi những câu ngu ngốc. 1210 01:17:48,680 --> 01:17:49,390 Mọi điều? 1211 01:17:52,730 --> 01:17:53,840 Cô không thích? 1212 01:17:56,300 --> 01:17:57,430 Nhân tiện. 1213 01:17:57,890 --> 01:17:58,980 Giờ sao? 1214 01:17:59,500 --> 01:18:01,610 Tại sao cô lại chụp ảnh cháu? 1215 01:18:04,120 --> 01:18:06,170 Cần để ra nước ngoài. 1216 01:18:06,190 --> 01:18:07,850 Ai ra nước ngoài? 1217 01:18:08,340 --> 01:18:09,210 Cháu. 1218 01:18:09,230 --> 01:18:10,510 Cô cũng vậy, cô? 1219 01:18:11,150 --> 01:18:11,960 Không. 1220 01:18:13,400 --> 01:18:14,370 Tại sao? 1221 01:18:14,890 --> 01:18:17,200 Ta đã không đến nhà của cô? 1222 01:18:37,350 --> 01:18:38,620 Tôi đã hiểu ra rồi, sếp. 1223 01:18:38,890 --> 01:18:40,660 Những biển số này ở vùng Busan. 1224 01:18:40,830 --> 01:18:42,710 Đơn được Baekgang Industries nộp. 1225 01:18:43,120 --> 01:18:44,270 Bãi xe, đại loại. 1226 01:18:48,550 --> 01:18:50,220 Này, có một chú hề ở đây! 1227 01:18:50,590 --> 01:18:51,660 Cậu là công an! 1228 01:18:51,690 --> 01:18:52,710 Và cậu đã phá vỡ các quy tắc. 1229 01:18:53,950 --> 01:18:55,750 Hưu theo ý muốn. 1230 01:18:57,470 --> 01:18:58,430 Chính xác. 1231 01:18:58,780 --> 01:19:01,500 Kiếm để hưu! 1232 01:19:13,010 --> 01:19:13,810 Eun-ha! 1233 01:19:15,840 --> 01:19:16,240 Ồ! 1234 01:19:16,270 --> 01:19:17,370 Xe tệ là sao? 1235 01:19:18,010 --> 01:19:19,930 Nhẹ nhàng với nó nhé, giá 20 triệu won đới. 1236 01:19:19,960 --> 01:19:20,780 20 triệu won? 1237 01:19:21,450 --> 01:19:22,160 Tại sao nó là một con ma? 1238 01:19:22,180 --> 01:19:23,600 Tôi không biết. Hỏi cậu ấy. 1239 01:19:24,340 --> 01:19:25,550 Tại sao cháu muốn 20 triệu won? 1240 01:19:27,650 --> 01:19:28,870 Cháu không vội chứ. 1241 01:19:29,230 --> 01:19:30,220 Cháu đã gửi rất nhiều? 1242 01:19:30,640 --> 01:19:31,640 Cách chính xác. 1243 01:19:31,660 --> 01:19:33,570 Cháu nghĩ đã đến lúc phải nghỉ. 1244 01:19:35,460 --> 01:19:37,380 Ừ, ta xem nào. 1245 01:19:38,060 --> 01:19:39,310 Pei Qi'an. 1246 01:19:40,320 --> 01:19:41,820 Yeop Poon I. 1247 01:19:43,040 --> 01:19:44,060 Đọc chữ này dư nào? 1248 01:19:44,800 --> 01:19:45,890 A... Jiho. 1249 01:19:47,630 --> 01:19:48,880 Cháu thích gì? 1250 01:19:49,290 --> 01:19:50,180 Sao ạ? 1251 01:19:50,200 --> 01:19:51,700 Ta chọn tên cho cháu. 1252 01:19:52,120 --> 01:19:53,560 Cháu có tên rồi mà. 1253 01:19:53,640 --> 01:19:54,700 Ông biết. 1254 01:19:54,720 --> 01:19:56,060 Kim Seo-won. 1255 01:19:56,820 --> 01:19:59,110 Nhưng nhiều người có hai tên. 1256 01:19:59,470 --> 01:20:01,010 Cháu có biết EXO? Người ngoài hành tinh? 1257 01:20:01,090 --> 01:20:02,740 Họ cũng có hai tên. 1258 01:20:03,250 --> 01:20:04,570 Và bạn gái. 1259 01:20:04,700 --> 01:20:06,140 Cháu chưa có bạn gái. 1260 01:20:06,200 --> 01:20:08,660 Không, nhóm nhạc thần tượng tên "BẠN GÁI". 1261 01:20:08,690 --> 01:20:10,560 Họ cũng có hai tên. 1262 01:20:11,590 --> 01:20:12,470 Này, lối này! 1263 01:20:13,830 --> 01:20:14,580 Này! 1264 01:20:15,720 --> 01:20:17,370 Sau đó cháu cũng sẽ lên tàu sau. 1265 01:20:17,560 --> 01:20:18,670 Trên xe? 1266 01:20:18,700 --> 01:20:19,620 Lên tàu? 1267 01:20:19,640 --> 01:20:20,040 Ừ. 1268 01:20:20,220 --> 01:20:24,320 Tàu lớn sẽ chở nhiều xe. 1269 01:20:24,350 --> 01:20:25,630 Cháu đã đi du lịch? 1270 01:20:26,350 --> 01:20:28,410 Còn cháu, Seo-won, nắm tay lái. 1271 01:20:28,550 --> 01:20:30,260 5 đêm sau 1272 01:20:30,330 --> 01:20:31,790 cháu sẽ đến quê chú. 1273 01:20:32,160 --> 01:20:34,420 Bố chú ở đó sẽ chăm sóc cháu. 1274 01:20:34,640 --> 01:20:36,960 Giờ cháu Seo-won, có vẻ dư 1275 01:20:36,980 --> 01:20:38,440 mọi người yêu quý. 1276 01:20:38,460 --> 01:20:39,620 Giám đốc! 1277 01:20:40,640 --> 01:20:41,350 OK. 1278 01:20:41,370 --> 01:20:42,100 Chi-ho. 1279 01:20:42,510 --> 01:20:43,650 Là Chi-ho nhé. 1280 01:20:43,770 --> 01:20:44,480 Cháu nghĩ sao? 1281 01:20:52,530 --> 01:20:54,790 Ngay sau khi ta gửi bọn trẻ, chú sẽ cho chúng. 1282 01:20:55,310 --> 01:20:56,490 Cầm lấy và rời đi. 1283 01:20:58,200 --> 01:21:00,210 Thế người bố để lại cho nó chìa khóa. 1284 01:21:01,370 --> 01:21:02,910 Cháu tự mình làm xong mọi chuyện. 1285 01:21:02,950 --> 01:21:04,590 Chú cũng vậy thôi, sẽ làm cho xong. 1286 01:21:05,640 --> 01:21:08,210 Cháu làm dư nào, còn lâu cháu mới tự lập được. 1287 01:21:17,160 --> 01:21:18,840 Nhớ hồi trước không? 1288 01:21:37,660 --> 01:21:38,820 Sếp! 1289 01:21:39,560 --> 01:21:40,640 Chào. 1290 01:21:42,370 --> 01:21:43,030 Này. 1291 01:21:44,570 --> 01:21:45,130 Tôi có 1292 01:21:45,560 --> 01:21:46,250 sớm thôi 1293 01:21:46,470 --> 01:21:47,830 trợ cấp thôi việc sẽ đến. 1294 01:21:48,450 --> 01:21:49,790 Và tổng số 1295 01:21:49,820 --> 01:21:50,860 là rất lớn! 1296 01:21:51,420 --> 01:21:54,310 Muốn chia sẻ với các cậu, nghĩ sao hả? 1297 01:21:56,500 --> 01:21:57,760 Ta cần phải làm gì? 1298 01:21:59,790 --> 01:22:00,910 Tìm một người. 1299 01:22:01,130 --> 01:22:02,360 À, không, không, không. 1300 01:22:03,670 --> 01:22:05,420 Một người và một đứa bé. 1301 01:22:13,210 --> 01:22:14,750 Cô tìm cháu à? 1302 01:22:15,950 --> 01:22:17,240 Cô sẽ theo dõi hành vi của cháu. 1303 01:22:18,590 --> 01:22:21,600 Nếu cô chưa có bạn trai nào. 1304 01:22:22,140 --> 01:22:24,050 Cô có muốn cháu? 1305 01:22:26,660 --> 01:22:27,730 Cô làm gì đấy? 1306 01:22:28,400 --> 01:22:29,270 Dào ơi, không đâu. 1307 01:22:31,310 --> 01:22:32,880 Tìm cho kỹ 1308 01:22:32,900 --> 01:22:34,720 nếu anh tìm thấy nó, báo ngay nhé. 1309 01:22:34,740 --> 01:22:35,630 Vâng. 1310 01:22:39,750 --> 01:22:40,360 Đây. 1311 01:22:41,030 --> 01:22:41,740 Đây. 1312 01:22:48,920 --> 01:22:50,090 Này, Doo-shik. 1313 01:22:50,430 --> 01:22:51,690 Tôi nói thật 1314 01:22:51,720 --> 01:22:53,240 lần cuối cùng, hả? 1315 01:22:54,280 --> 01:22:55,650 Khóa bảo mật đâu? 1316 01:22:55,670 --> 01:22:56,360 Giám đốc Kang Mi-Young 1317 01:22:56,390 --> 01:22:59,210 Nó đâu? Nói thật cho tao. 1318 01:23:00,510 --> 01:23:02,280 Tao đã nói gì? 1319 01:23:02,810 --> 01:23:04,480 Tao làm rơi nó khi bỏ đi. 1320 01:23:08,380 --> 01:23:10,140 Hắn không theo đuổi sát nhân. 1321 01:23:10,600 --> 01:23:12,340 Chính hắn là sát nhân. 1322 01:23:13,720 --> 01:23:14,600 Thú vật. 1323 01:23:15,060 --> 01:23:16,270 Jo Kyeong-pil giờ đâu? 1324 01:23:16,940 --> 01:23:18,700 Y vào Busan. Không có tín hiệu. 1325 01:23:18,880 --> 01:23:19,620 Rõ. 1326 01:23:19,640 --> 01:23:20,970 Tôi sẽ đến Busan. 1327 01:23:35,870 --> 01:23:36,800 Mì Ramen. 1328 01:23:37,000 --> 01:23:37,690 Đàn ông? 1329 01:23:38,540 --> 01:23:39,260 Bạc hà. 1330 01:23:41,600 --> 01:23:42,490 Torchin. 1331 01:23:42,790 --> 01:23:43,500 Yong. 1332 01:23:44,350 --> 01:23:44,930 Yon... 1333 01:23:46,710 --> 01:23:47,920 Kinh thế! 1334 01:23:53,730 --> 01:23:55,610 OK. 2 giờ lên thuyền và đi. 1335 01:23:56,380 --> 01:23:56,950 OK. 1336 01:23:57,290 --> 01:23:58,970 Xin quan tâm đến đứa bé. 1337 01:24:54,460 --> 01:24:56,020 Mày hình dư đang lái xe. 1338 01:24:57,170 --> 01:24:59,110 Mày không thể uống và lái xe. 1339 01:25:13,430 --> 01:25:15,120 Mày có biết tao là ai? 1340 01:25:15,800 --> 01:25:16,700 Xã hội đen? 1341 01:25:18,130 --> 01:25:19,800 Hoặc có thể là công an. 1342 01:25:20,680 --> 01:25:22,080 Mày làm cả hai à? 1343 01:25:22,100 --> 01:25:23,040 Ngồi yên. 1344 01:25:25,160 --> 01:25:27,080 Cho dù là một trong số chúng. 1345 01:25:28,220 --> 01:25:30,260 Kết thúc bữa nay đi... 1346 01:25:31,330 --> 01:25:32,740 Ngày làm việc? 1347 01:25:35,990 --> 01:25:36,980 Nấp ở đây. 1348 01:25:37,000 --> 01:25:37,780 Đừng có ra ngoài nhé. 1349 01:25:37,800 --> 01:25:38,750 Hiểu chứ? 1350 01:25:43,390 --> 01:25:45,810 Chỉ trả lời 3 câu hỏi 1351 01:25:45,840 --> 01:25:47,090 tao sẽ đưa mày về nhà trong nháy mắt. 1352 01:25:47,530 --> 01:25:48,570 Đứa bé đâu? 1353 01:25:53,930 --> 01:25:55,190 Jang Eun-ha đâu? 1354 01:25:57,840 --> 01:25:59,170 Mày có muốn xả hơi? 1355 01:26:28,480 --> 01:26:31,000 Nó là cần thiết để thuê người làm tốt hơn. 1356 01:26:31,030 --> 01:26:31,990 Và nhân công rẻ 1357 01:26:32,010 --> 01:26:33,200 bọn đỏ, bất hợp pháp. 1358 01:26:33,230 --> 01:26:34,660 Tao có thể thuê chúng? 1359 01:26:36,980 --> 01:26:39,630 Làm sao có thể qua được thanh tra lao động? 1360 01:26:39,950 --> 01:26:41,870 Là doanh nghiệp nhỏ. 1361 01:26:42,420 --> 01:26:43,880 Ồ, ừ, lại à. 1362 01:26:46,920 --> 01:26:48,370 Jang Eun-ha cô ấy 1363 01:26:49,260 --> 01:26:52,030 đã làm việc tốt. 1364 01:26:52,840 --> 01:26:53,540 Tao đã thấy 1365 01:26:53,730 --> 01:26:54,600 nhiều 1366 01:26:56,040 --> 01:26:57,810 lái xe thuê. 1367 01:26:58,240 --> 01:27:00,090 Nhưng không ai tốt hơn cô ấy. 1368 01:27:01,560 --> 01:27:02,520 Dù sao thì. 1369 01:27:02,950 --> 01:27:04,770 Rõ ràng là tốt hơn mày. 1370 01:27:05,800 --> 01:27:06,730 Chăm sóc cô ấy. 1371 01:27:06,760 --> 01:27:08,270 "Cẩn thận"? 1372 01:27:09,010 --> 01:27:09,980 Này! 1373 01:27:11,300 --> 01:27:13,610 Lần đầu tiên tao gặp cô ấy 1374 01:27:14,490 --> 01:27:16,430 khi cô ấy vượt qua 1375 01:27:16,890 --> 01:27:18,460 biên giới Triều Tiên. 1376 01:27:19,830 --> 01:27:21,020 Rồi 1377 01:27:21,920 --> 01:27:23,500 cô ấy cô đơn. 1378 01:27:26,480 --> 01:27:28,770 Rồi đột nhiên tao ở đây. 1379 01:27:29,360 --> 01:27:31,530 Mày cũng đỏ? 1380 01:27:31,870 --> 01:27:32,510 Không. 1381 01:27:33,030 --> 01:27:34,100 Tao đến từ Seoul. 1382 01:27:34,850 --> 01:27:36,790 Khi tao làm ăn ở Nga, 1383 01:27:37,710 --> 01:27:39,160 có một công việc. 1384 01:27:39,990 --> 01:27:41,520 Giúp những người Đỏ đã trốn thoát 1385 01:27:41,550 --> 01:27:42,920 đến Hàn Quốc. 1386 01:27:43,860 --> 01:27:44,990 Nó là người dàn xếp. 1387 01:27:45,010 --> 01:27:46,480 Ồ. 1388 01:27:46,900 --> 01:27:50,110 Này, mày thật tuyệt! 1389 01:27:52,930 --> 01:27:54,190 Vậy cô ấy đang ở đâu? 1390 01:28:04,660 --> 01:28:05,670 U là Trời. 1391 01:28:05,690 --> 01:28:06,720 Diện mạo mới! 1392 01:28:09,030 --> 01:28:10,070 Này thằng thứ 2. 1393 01:28:11,140 --> 01:28:12,260 Mày nói tao biết. 1394 01:28:12,480 --> 01:28:13,290 OK... 1395 01:28:13,310 --> 01:28:14,440 Eun-ha đâu? 1396 01:28:14,460 --> 01:28:15,200 Đứa bé đâu? 1397 01:28:16,900 --> 01:28:17,700 Này. 1398 01:28:17,980 --> 01:28:19,220 Mày có nói tiếng Hàn? 1399 01:28:19,240 --> 01:28:19,670 Tốt... 1400 01:28:20,240 --> 01:28:22,370 Eun-ha đâu? 1401 01:28:23,250 --> 01:28:24,220 Nói tao. 1402 01:28:27,090 --> 01:28:27,800 Cái gì trong đó? 1403 01:28:28,110 --> 01:28:29,440 Tao sẽ trả tiền cho mày, cho tao biết. 1404 01:28:30,200 --> 01:28:32,870 Tao sẽ đưa tiền cho mày. Số tiền rất lớn! 1405 01:28:33,430 --> 01:28:35,020 Đi chết đi. 1406 01:28:35,900 --> 01:28:36,790 Đèo mẹ... 1407 01:28:37,290 --> 01:28:38,650 Thằng hề này 1408 01:28:39,440 --> 01:28:40,380 giỏi tiếng Hàn. 1409 01:28:44,310 --> 01:28:45,240 Asif! 1410 01:28:46,360 --> 01:28:47,290 Giữ nguyên ý ban đầu của mày! 1411 01:28:47,860 --> 01:28:48,730 Đủ rồi! 1412 01:28:50,080 --> 01:28:51,370 Tao nói dừng lại. 1413 01:28:55,180 --> 01:28:56,940 Tao cũng không biết họ đang ở đâu. 1414 01:28:58,200 --> 01:28:59,410 Khi họ rời đi 1415 01:28:59,590 --> 01:29:00,910 nói tao sẽ gọi. 1416 01:29:02,120 --> 01:29:03,140 Thế mày đây. 1417 01:29:04,520 --> 01:29:05,560 Mày đang tìm gì. 1418 01:29:06,620 --> 01:29:08,180 Tao biết nó ở đâu. 1419 01:29:09,770 --> 01:29:11,000 Tao đang tìm gì? 1420 01:29:11,690 --> 01:29:12,810 Khóa bảo mật. 1421 01:29:13,330 --> 01:29:14,410 Mày tìm nó? 1422 01:29:15,570 --> 01:29:17,010 Tao sẽ đưa nó. 1423 01:29:18,090 --> 01:29:19,400 Thả bọn tao đi. 1424 01:29:20,020 --> 01:29:21,240 Điều kiện là thế. 1425 01:29:23,510 --> 01:29:24,290 Nó đâu? 1426 01:29:27,820 --> 01:29:28,800 Mày thấy đấy. 1427 01:29:29,440 --> 01:29:30,230 Rõ, sếp. 1428 01:29:39,120 --> 01:29:39,920 Sếp. 1429 01:29:40,130 --> 01:29:41,590 Đây cần mật khẩu. 1430 01:29:44,230 --> 01:29:45,270 Cần phải có vân tay. 1431 01:29:47,090 --> 01:29:48,120 Này, này, lấy nó đi! 1432 01:29:53,950 --> 01:29:55,990 Làm một lần cho xong mày đợi gì... 1433 01:30:01,290 --> 01:30:02,770 Cắt cả ra ngay đê! 1434 01:30:15,390 --> 01:30:17,480 Tại sao mày lại cố dư vậy? 1435 01:30:19,970 --> 01:30:21,620 Trong khi mày mạo hiểm mạng sống của mình. 1436 01:30:21,650 --> 01:30:23,110 Rõ ràng là hàng trăm triệu. 1437 01:30:23,440 --> 01:30:25,920 Hàng trăm triệu sẽ không đi xa tới vậy. 1438 01:30:51,140 --> 01:30:52,160 Giám đốc... 1439 01:30:53,970 --> 01:30:54,800 Asif. 1440 01:30:55,350 --> 01:30:56,350 Đứa bé! 1441 01:30:57,750 --> 01:30:59,930 Tên hề này... đệch... 1442 01:30:59,970 --> 01:31:02,190 Tay không cử động gì cả. 1443 01:31:16,540 --> 01:31:18,040 Đại ca, không đúng sao? 1444 01:31:20,270 --> 01:31:22,120 Tìm đứa bé và ta xong. 1445 01:31:22,640 --> 01:31:24,460 Ai tìm thấy nó đầu tiên sẽ được thưởng. Là 100 triệu. 1446 01:31:24,480 --> 01:31:25,210 Mau! 1447 01:31:26,670 --> 01:31:27,350 Tìm! 1448 01:31:29,900 --> 01:31:31,110 Có, nói đi. 1449 01:31:31,350 --> 01:31:34,570 Có báo cáo về tiếng súng ở Busan, khu Bukkang. 1450 01:31:35,330 --> 01:31:36,970 Baekgang Kỹ nghệ là bãi xe phế liệu. 1451 01:31:37,040 --> 01:31:38,130 Baek Sa-jang là chủ... 1452 01:31:38,160 --> 01:31:38,750 Đợi đã. 1453 01:31:38,910 --> 01:31:39,720 Baek Sa-jang?! 1454 01:31:40,860 --> 01:31:41,630 Ở đó. 1455 01:31:42,160 --> 01:31:44,400 Chính ông ấy là người đã đưa Jang Eun-ha đến với ta. 1456 01:31:44,640 --> 01:31:46,770 Báo cho công an Busan yêu cầu tiếp viện. 1457 01:32:25,630 --> 01:32:27,390 Tìm thấy 100 triệu won của tao. 1458 01:32:29,710 --> 01:32:31,120 Sếp! 1459 01:32:32,070 --> 01:32:34,180 Tôi đã tìm thấy đứa bé. 1460 01:32:39,560 --> 01:32:40,170 Này! 1461 01:32:40,200 --> 01:32:41,390 Hế nô, anh bạn nhỏ! 1462 01:33:36,950 --> 01:33:38,880 Tao đã nói là tao sẽ đến sớm mà. 1463 01:33:39,150 --> 01:33:39,850 Đúng? 1464 01:33:43,300 --> 01:33:43,980 Cái này là sao? 1465 01:33:45,500 --> 01:33:46,780 Ê, cái gì đây? 1466 01:33:48,770 --> 01:33:50,140 Mày làm qué gì thế? 1467 01:33:50,850 --> 01:33:52,490 Bật đèn lên! 1468 01:33:56,110 --> 01:33:57,220 Jang Eun-ha, còn mày thì sao? 1469 01:35:16,060 --> 01:35:16,820 Đi nào. 1470 01:35:19,170 --> 01:35:20,110 Rời đi! 1471 01:35:20,130 --> 01:35:20,940 Nhanh lên! 1472 01:35:57,390 --> 01:35:58,470 Chó. 1473 01:36:40,330 --> 01:36:41,010 Asif! 1474 01:36:41,180 --> 01:36:42,060 Anh khỏe không? 1475 01:37:17,810 --> 01:37:18,830 Seo-won! 1476 01:37:19,280 --> 01:37:20,320 Seo-won! 1477 01:37:22,570 --> 01:37:24,010 Asif! 1478 01:37:37,720 --> 01:37:38,680 Asif... 1479 01:37:39,220 --> 01:37:41,220 Anh ấy đây rồi. 1480 01:37:41,760 --> 01:37:44,220 Anh ấy hiện rất ốm. 1481 01:38:26,050 --> 01:38:27,540 Này, chờ tí. 1482 01:38:31,370 --> 01:38:32,610 Thả đứa bé ra. 1483 01:38:35,070 --> 01:38:36,780 Hãy dừng lại! 1484 01:38:36,880 --> 01:38:38,120 Này, mày có điếu thuốc? 1485 01:38:38,510 --> 01:38:39,060 Khỉ thật. 1486 01:38:39,080 --> 01:38:40,250 Tao để thuốc lá ở đó. 1487 01:38:41,240 --> 01:38:41,810 Này. 1488 01:38:42,670 --> 01:38:44,360 Tại sao mày lại leo lên lưỡi dao? 1489 01:38:45,600 --> 01:38:47,220 Những người còn lại cầu xin được tha. 1490 01:38:48,460 --> 01:38:50,830 Mày đã không chạy đến đất nước này để sống tốt hơn? 1491 01:38:51,490 --> 01:38:54,730 Nó là gì đối với mày, hay mày thích chịch nhau với tao? 1492 01:38:57,970 --> 01:38:59,980 Cô ơi, cô OK? 1493 01:39:01,020 --> 01:39:02,560 Cháu không thấy sao? 1494 01:39:04,260 --> 01:39:05,690 Cô lái xe. 1495 01:39:06,230 --> 01:39:07,440 Cô cũng đang chơi. 1496 01:39:08,510 --> 01:39:09,840 Cháu có đúng là bạn trai của cô? 1497 01:39:11,330 --> 01:39:12,710 Ả làm qué gì vậy? 1498 01:39:16,170 --> 01:39:17,650 Đừng lo, Kim Seo-won. 1499 01:39:18,620 --> 01:39:19,900 Đi cùng cô. 1500 01:39:24,760 --> 01:39:25,940 Vô lý. 1501 01:39:26,650 --> 01:39:28,130 A, cảm động... 1502 01:39:28,150 --> 01:39:28,720 Ồ. 1503 01:39:29,450 --> 01:39:30,700 Này, Jang Eun-ha. 1504 01:39:32,660 --> 01:39:34,270 Giữa dòng đời 1505 01:39:37,700 --> 01:39:39,850 mày luôn cô đơn. 1506 01:39:41,730 --> 01:39:42,690 Đi nào. 1507 01:40:27,240 --> 01:40:28,730 Ta chia tay. 1508 01:40:29,480 --> 01:40:30,710 Gì? 1509 01:41:15,930 --> 01:41:17,170 Cô ơi. 1510 01:41:17,200 --> 01:41:19,200 Cứu dì! 1511 01:41:19,230 --> 01:41:21,750 Cứu Eun-ha! 1512 01:41:21,780 --> 01:41:23,030 Đưa bé đi, đưa bé đi. 1513 01:41:23,050 --> 01:41:25,090 Ôi làm ơn... 1514 01:41:25,110 --> 01:41:26,760 Ôi làm ơn... 1515 01:41:26,790 --> 01:41:27,810 Không có gì. 1516 01:42:16,250 --> 01:42:18,750 Cô nhi viện "Nhà hạnh phúc" 1517 01:42:18,770 --> 01:42:20,010 Jang Eun-ha. 1518 01:42:20,030 --> 01:42:21,320 Cô OK? 1519 01:42:22,410 --> 01:42:23,990 Cháu ổn. 1520 01:42:25,830 --> 01:42:27,660 Hôm nay lớp ta có học sinh mới... 1521 01:42:27,680 --> 01:42:29,170 Cháu đã chuyển. 1522 01:42:29,910 --> 01:42:33,430 Đến một trường xa nhà cũ của cháu. 1523 01:42:33,450 --> 01:42:35,380 Lúc đầu thật khó khăn, nhưng... 1524 01:42:36,330 --> 01:42:38,090 ... giờ cháu có rất nhiều bạn. 1525 01:42:41,810 --> 01:42:45,190 Ví dụ: Seung-hwan mời cháu đến nhà vui chơi. 1526 01:42:48,850 --> 01:42:50,530 Giờ cháu sống 1527 01:42:50,560 --> 01:42:52,350 trong cô nhi viện "Nhà hạnh phúc". 1528 01:42:52,630 --> 01:42:54,270 Đồ ăn ở đây 1529 01:42:54,300 --> 01:42:56,080 cô giáo tốt bụng. 1530 01:42:56,100 --> 01:42:57,270 Ở đây rất tuyệt. 1531 01:43:03,140 --> 01:43:06,680 Và tài xế xe buýt, người đưa bọn cháu đến trường. 1532 01:43:06,910 --> 01:43:08,780 Anh ấy lái rất xịn. 1533 01:43:11,870 --> 01:43:15,230 Nhưng cô, cô, lái xịn hơn. 1534 01:43:18,460 --> 01:43:19,390 À, nhân tiện. 1535 01:43:19,420 --> 01:43:22,940 Asif luôn tốt khi cho Po Dong Yi ăn. 1536 01:43:22,970 --> 01:43:23,510 Ăn nhiều hơn. 1537 01:43:23,650 --> 01:43:25,830 Nên đừng lo về nó. 1538 01:43:28,070 --> 01:43:30,750 Ồ, còn nữa... 1539 01:43:38,140 --> 01:43:39,570 Cháu nghĩ thế. 1540 01:43:39,790 --> 01:43:41,480 Sau đó cô phải viết lại 1541 01:43:41,510 --> 01:43:42,830 Cháu sẽ lưu những suy nghĩ của mình cho sau này. 1542 01:43:42,870 --> 01:43:44,120 Tạm biệt! 1543 01:43:45,160 --> 01:43:46,610 Chú! 1544 01:44:39,990 --> 01:44:41,090 Cô ơi! 1545 01:44:46,430 --> 01:44:47,360 Ồ ồ. 1546 01:44:48,060 --> 01:44:49,450 Mau vào đi, cô đưa cháu đến đó. 1547 01:44:49,720 --> 01:44:50,470 Nhanh lên! 1548 01:45:09,610 --> 01:45:15,150 Giao hàng đặc biệt 1549 01:45:15,270 --> 01:45:17,330 Yeouido 19:00 Điểm đến: Cảng Incheon, 20:00 Một người 1550 01:45:25,200 --> 01:45:26,840 Ta sẽ đi đâu đó? 1551 01:45:27,990 --> 01:45:34,370 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2022 by ivy68 All right reserved