1
00:00:00,000 --> 00:00:47,980
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:47,980 --> 00:00:55,670
.هذا الفيلم قصة خيالية ولا علاقة له بأشخاص أو أحداث فعلية
3
00:01:04,840 --> 00:01:08,310
شركة "بيكجانغ"! هل شركة "بيكجانغ" هنا؟
4
00:01:10,970 --> 00:01:12,110
- جانغ أو ن ها -
5
00:01:12,150 --> 00:01:16,430
.هذه السيارة لا تستحق أخذها على الإطلاق -
.سنبيعها كخردة معدنية -
6
00:01:17,440 --> 00:01:19,610
- إثبات البيع - سيارات خردة -
7
00:01:25,660 --> 00:01:28,290
- بارك سودام -
8
00:01:31,130 --> 00:01:33,550
- سونغ ساي بيوك -
9
00:01:35,630 --> 00:01:36,800
- كيم يوي سونغ -
10
00:01:36,850 --> 00:01:37,560
!حسناً
11
00:01:40,590 --> 00:01:43,150
- جونغ هيون جون -
12
00:01:59,910 --> 00:02:02,500
- كتابة بارك داي مين -
13
00:02:03,960 --> 00:02:06,380
- إخراج بارك داي مين -
14
00:02:09,230 --> 00:02:14,940
توصيل خاص
15
00:02:15,890 --> 00:02:19,860
.كان يجب أن تتصل بسيارة أجرة عادية، وليس هنا
16
00:02:22,730 --> 00:02:26,240
قد تكون اتصلت بالمكان الصحيح. ما هي وجهتك؟
17
00:02:29,740 --> 00:02:32,250
."حسناً، إنه "توصيل خاص
18
00:02:32,280 --> 00:02:35,840
.نحن ننقل أي شيء لا تستطيع شركات البريد العادية نقله
19
00:02:35,870 --> 00:02:39,160
.سنسلم أي شيء بأي طريقة ممكنة
20
00:02:50,210 --> 00:02:51,340
!رائع
21
00:02:52,220 --> 00:02:53,340
طراز 940؟
22
00:02:57,300 --> 00:02:58,510
.أصلحها
23
00:03:00,260 --> 00:03:01,270
!رائع
24
00:03:03,520 --> 00:03:06,440
هل قبضت الكثير اليوم؟ -
.ليس كثيراً -
25
00:03:14,990 --> 00:03:16,200
مواقف مفاجئة؟
26
00:03:17,160 --> 00:03:20,950
.نحن نوصل فقط. أنت المسؤول عن الباقي
27
00:03:21,410 --> 00:03:25,390
.لكن أثناء العمل سنقوم بكل ما يلزم لإيصاله
28
00:03:25,410 --> 00:03:26,920
.لا تقلق
29
00:03:28,340 --> 00:03:29,350
.نعم
30
00:03:29,380 --> 00:03:31,310
!بيرتي! أيها الرئيس! ليس مجدداً
31
00:03:31,340 --> 00:03:32,980
.بالتأكيد
32
00:03:33,010 --> 00:03:35,600
!توقف عن شرب بيرتي -
.أرسل لي صورة العميل -
33
00:03:35,630 --> 00:03:38,800
.سيقدم سائقنا المزيد من التفاصيل. شكراً على الاتصال
34
00:03:39,930 --> 00:03:43,280
!ممنوع القيادة وأنتِ ثملة -
.لدي موعد الليلة -
35
00:03:43,310 --> 00:03:45,890
هل يمكنك القيادة من أجلي أيها الرئيس؟
36
00:03:57,280 --> 00:03:59,300
أي موعد؟
37
00:03:59,320 --> 00:04:01,960
.ليس لديكِ أي أصدقاء
38
00:04:01,990 --> 00:04:04,910
.رئيسة "جانغ" قومي بالتوصيل الخاص لاحقاً
39
00:04:05,750 --> 00:04:08,350
.%مقابل أجر إضافي 15 -
.%5 -
40
00:04:08,380 --> 00:04:09,460
.%15
41
00:04:10,500 --> 00:04:11,460
!اتفقنا
42
00:04:12,810 --> 00:04:14,730
.من فندق "توب" الساعة التاسعة، إلى ميناء "دايسونغ" الساعة 9:30
43
00:04:22,760 --> 00:04:24,020
!لنهرب
44
00:04:26,520 --> 00:04:28,900
.6162 -
!أيها الرئيس! ها هي -
45
00:04:32,020 --> 00:04:34,650
ماذا؟ -
!افتح الباب -
46
00:04:40,030 --> 00:04:41,620
!لماذا تبقي الباب مقفلاً؟
47
00:04:42,910 --> 00:04:43,960
ماذا؟ فتاة؟
48
00:04:43,990 --> 00:04:45,950
فتاة؟ -
ماذا؟ -
49
00:04:47,710 --> 00:04:49,100
!إنها فتاة
50
00:04:49,120 --> 00:04:51,080
!أيها الأحمق -
.آسف يا رئيس -
51
00:04:51,790 --> 00:04:53,920
هل تعتقد أنه يمكن لفتاة القيام بهذه المهمة؟
52
00:04:55,460 --> 00:04:57,880
.إن لم نغادر الآن ستفوتك السفينة أيها الرئيس
53
00:04:59,130 --> 00:05:00,340
!اللعنة
54
00:05:05,180 --> 00:05:07,060
أليس هؤلاء رجال "جونغ تاي"؟
55
00:05:07,640 --> 00:05:10,240
.إن فشلتِ، اعتبري نفسكِ بعداد الموتى
56
00:05:10,270 --> 00:05:12,520
.أحزمة الأمان من فضلكم -
.أنا أضعه -
57
00:05:16,230 --> 00:05:19,280
.سأضيف 60 دولاراً لغرامة عدم ارتداء حزام الأمان
58
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
!انتبهي
59
00:05:37,880 --> 00:05:39,170
!أحزمة الأمان
60
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
!حسناً
61
00:06:17,180 --> 00:06:18,210
!حسناً
62
00:06:19,070 --> 00:06:20,060
.أنتِ بارعة
63
00:06:35,200 --> 00:06:36,290
- ميناء دايسونغ -
64
00:06:44,780 --> 00:06:47,070
!توقفي جانباً الآن
65
00:06:47,600 --> 00:06:48,510
!اصمت
66
00:06:48,950 --> 00:06:51,290
!أوقفي السيارة الآن
67
00:07:10,600 --> 00:07:11,730
!قودي بأقصى سرعة
68
00:09:23,900 --> 00:09:26,320
!لا يمكنكِ الدخول إلى هناك! هذا مستحيل! توقفي
69
00:09:27,820 --> 00:09:30,950
!لن يتسع للسيارة
70
00:10:01,350 --> 00:10:02,980
!ماذا الآن
71
00:10:57,780 --> 00:11:00,160
.ممتاز! في التوقيت المناسب
72
00:11:01,830 --> 00:11:02,750
!أنتِ
73
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
.أنتِ بارعة للغاية
74
00:11:12,760 --> 00:11:14,610
.أرسلي لي سيرتكِ الذاتية
75
00:11:14,630 --> 00:11:16,260
ما هذا؟ بقشيش لي؟
76
00:11:17,140 --> 00:11:18,730
.إنه ليس بقشيشاً
77
00:11:18,760 --> 00:11:20,350
.إنه عرض
78
00:11:21,850 --> 00:11:24,940
اسمعي، ما رأيكِ بالعمل لحسابي؟
79
00:11:25,440 --> 00:11:29,410
.لم يسبق لي أن طلبت من فتاة العمل لدي، باستثناء لبيع الخمور
80
00:11:29,440 --> 00:11:31,940
.اعتبري هذا شرفاً
81
00:11:34,920 --> 00:11:35,910
.خذي
82
00:11:36,410 --> 00:11:37,530
.شكراً لك
83
00:11:38,550 --> 00:11:40,130
.لا داعٍ للعرض
84
00:11:41,660 --> 00:11:43,960
!أنتِ! من رئيسكِ
85
00:11:46,040 --> 00:11:48,590
عاصف"؟"
!أحضر لي قهوة
86
00:11:56,510 --> 00:11:58,800
."رئيسة "جانغ
87
00:11:59,470 --> 00:12:03,820
.يجب أن أرفع راتبكِ عن 60/40 يوماً ما
88
00:12:03,850 --> 00:12:06,240
ما رأيك بـ 50/50 بدءاً من الغد؟
89
00:12:06,270 --> 00:12:09,030
.أتمنى لو أستطيع، لكن الواقع يقول أنني لا أستطيع
90
00:12:09,060 --> 00:12:10,040
أيها الرئيس؟
91
00:12:10,060 --> 00:12:13,160
لا تتمنى فقط، لماذا لا تفعل ذلك وحسب؟
92
00:12:13,190 --> 00:12:14,540
!أنتِ
93
00:12:14,570 --> 00:12:18,540
.الدفع بنسبة 50/50 يعني أننا شريكين
94
00:12:18,570 --> 00:12:22,260
.عندها لن أستطيع مناداتك بالرئيسة "جانغ" بعد الآن
95
00:12:22,290 --> 00:12:25,090
!سيكون عليّ مخاطبتكِ الرئيسة التنفيذية "جانغ" يا سيدتي
96
00:12:25,120 --> 00:12:28,540
.والـ 60% ليست كلها لي
97
00:12:29,210 --> 00:12:32,560
.أنا أدفع للإيجار وكل ما يتطلبه إدارة العمل
98
00:12:32,590 --> 00:12:35,140
.إن لم تكن النسبة 50/50 لا تذكر الأمر مرة أخرى
99
00:12:35,170 --> 00:12:38,860
!لم آخذ حتى نفثة واحدة -
.أنت لا تستمع للطبيب مطلقاً -
100
00:12:38,890 --> 00:12:41,300
.عش حياة طويلة أيها الرئيس. أنت مصدر رزقي
101
00:12:42,890 --> 00:12:45,950
.ما رأيكِ بالشواء بدلاً من ذلك؟ لنتناول لحم البقر
102
00:12:45,970 --> 00:12:48,700
أضلاع؟ لحم الخاصرة؟
103
00:12:48,730 --> 00:12:50,810
!القرار لكِ -
!نعم -
104
00:12:53,440 --> 00:12:57,790
،لا يأكلون لحوم البقر في بعض الأحيان
.وفي بعض الأحيان لا يأكلون لحم الخنزير
105
00:12:57,820 --> 00:13:00,170
ماذا يأكلون؟
106
00:13:00,200 --> 00:13:02,670
من قال أننا لا نأكل لحم البقر؟
107
00:13:02,700 --> 00:13:05,880
.الهنود لا يأكلون لحم البقر. إنه باكستاني
108
00:13:05,910 --> 00:13:07,800
.إنه بنغلاديشي
109
00:13:07,830 --> 00:13:10,390
.المسلمون لا يأكلون لحم الخنزير
110
00:13:10,420 --> 00:13:11,890
.لحم البقر ليس باهظ الثمن
111
00:13:11,920 --> 00:13:15,060
.أنتم تربكونني دائماً يا أولاد
112
00:13:15,090 --> 00:13:17,010
!إن كنت تأكل الكاري، فأنت هندي تماماً
113
00:13:18,630 --> 00:13:20,090
!"هذا لـ "يون ها
114
00:13:20,720 --> 00:13:23,230
من؟ الرئيسة "جانغ"؟ -
.نعم -
115
00:13:23,280 --> 00:13:26,930
السيدة الراقية والقوية القادرة على القيادة؟
116
00:13:27,180 --> 00:13:29,690
الرئيسة "جانغ" التي تحب الأكل بمفردها؟
117
00:13:31,270 --> 00:13:32,450
هل ذهبت للمنزل؟
118
00:13:32,480 --> 00:13:35,750
.لماذا أنت مهتم بذلك كثيراً؟ أنت لست فرداً من العائلة
119
00:13:35,780 --> 00:13:38,360
!لا تفكر حتى بمواعدتها
120
00:13:39,610 --> 00:13:41,700
!لا تأكله! سأتناوله بالكامل
121
00:13:44,910 --> 00:13:48,550
،بما أن دوري البيسبول الكوري مسجل للوصول إلى 8 ملايين مشاهد
122
00:13:48,580 --> 00:13:51,010
.قضية تلقي بظلالها على النجاح
123
00:13:51,040 --> 00:13:53,720
،الرامي "لي دونغ يونغ" من فريق التنانين
124
00:13:53,750 --> 00:13:58,270
.عقد مؤتمر صحفي اليوم لفضح التلاعب بنتائج المباريات
125
00:13:58,300 --> 00:13:59,980
أين هو؟
126
00:14:00,010 --> 00:14:02,110
الشرطة تحقق مع سمسار
127
00:14:02,140 --> 00:14:05,730
وموقع قمار إلكتروني غير قانوني للتلاعب بنتائج المباريات
128
00:14:05,760 --> 00:14:08,610
."هنا المؤتمر الصحفي لـ "دونغ لي دو
129
00:14:08,640 --> 00:14:10,320
المشي أو خسارة نقطة في كل شوط
130
00:14:10,350 --> 00:14:13,990
.ليس أمراً صعباً، لذا حصلت على 2000 إلى 5000 دولار لكل منهما
131
00:14:14,020 --> 00:14:18,370
،إن تخليت عن العديد من النقاط وخسرت المباريات الحاسمة
132
00:14:18,400 --> 00:14:22,030
.أتلقى أكثر من 10 آلاف دولار أو ساعات وملابس من علامات تجارية فاخرة
133
00:14:24,360 --> 00:14:27,420
!أبي! أنت على شاشة التلفاز -
ماذا؟ -
134
00:14:27,450 --> 00:14:30,340
،لا عب البيسبول السابق الذي أشار إليه "لي" بصفته سمساراً
135
00:14:30,370 --> 00:14:35,350
.إنه "كيم دو شيك"، الذي تقاعد مبكراً وشارك في العديد من البرامج التلفازية
136
00:14:35,380 --> 00:14:40,390
بما أن موقع المقامرة الإلكتروني كان ناجحاً
،على الرغم من تصرفات "كيم" الجريئة
137
00:14:40,420 --> 00:14:43,550
.تشتبه الشرطة بعلاقاته الوثيقة مع مسؤولين عموميين
138
00:14:44,470 --> 00:14:47,650
لماذا يستخدمون صورة كهذه؟
139
00:14:47,680 --> 00:14:50,140
هناك الكثير من الصور الجيدة لي، أليس كذلك؟
140
00:14:52,350 --> 00:14:53,440
!توقف عن فعل هذا
141
00:14:55,440 --> 00:14:57,360
كيم سو وون"، هل انتهيت من حزم أمتعتك؟"
142
00:14:58,320 --> 00:15:00,660
!لم تحزمها على الإطلاق
143
00:15:00,690 --> 00:15:02,070
!أسرع
144
00:15:13,710 --> 00:15:15,140
.سراج
145
00:15:15,170 --> 00:15:16,600
.أجاص
146
00:15:16,630 --> 00:15:18,180
.أصفار
147
00:15:18,220 --> 00:15:20,990
.أر؟ أرنب
148
00:15:21,000 --> 00:15:22,060
.نبات
149
00:15:22,090 --> 00:15:26,230
.ماذا؟ أتيم
150
00:15:26,260 --> 00:15:28,300
.لا أعتقد أن هذه كلمة
151
00:15:28,760 --> 00:15:30,470
!لماذا
152
00:15:31,270 --> 00:15:33,490
.استمتعت بوجبة أخرى اليوم
153
00:15:33,520 --> 00:15:36,490
!إعجاب واشتراك! هيا
154
00:15:36,520 --> 00:15:39,110
!أراكم جميعاً غداً! إلى اللقاء
155
00:15:40,530 --> 00:15:46,040
لماذا لا يشترك المزيد من الأوغاد في قناتي اللعينة؟
156
00:15:46,070 --> 00:15:49,950
!اهدؤوا عندما أكون على الهواء أيها الخنازير الملعونون
157
00:15:50,950 --> 00:15:52,380
.مرحباً
158
00:15:52,410 --> 00:15:54,790
.ها هو المال -
.خذ -
159
00:16:01,500 --> 00:16:02,600
!حسناً
160
00:16:02,630 --> 00:16:05,730
بالمناسبة، ماذا عن السفينة؟
161
00:16:05,760 --> 00:16:09,050
."الساعة التاسعة مساءً غداً. ميناء "بيونغتايك -
ميناء بيونغتايك الساعة التاسعة مساءً؟ -
162
00:16:10,680 --> 00:16:12,690
.اتفقنا
163
00:16:12,720 --> 00:16:15,860
هل لديك من يوصلك؟ -
.سيارتي بالخارج -
164
00:16:15,890 --> 00:16:18,190
ماذا؟ هل تقود إلى هنا؟
165
00:16:18,690 --> 00:16:20,980
إذاً، هل أستقل سيارة أجرة؟
166
00:16:21,480 --> 00:16:23,160
!سيارة أجرة؟ تباً
167
00:16:23,190 --> 00:16:24,900
!أنت لا تُعقل
168
00:16:25,990 --> 00:16:31,300
.تسعون بالمئة ممن يحاولون التهريب يُقبض عليهم قبل الوصول إلى السفينة
169
00:16:31,330 --> 00:16:32,670
حقاً؟ ماذا أفعل؟
170
00:16:32,700 --> 00:16:38,050
.هناك طريقة خاصة تضمن لك الوصول إلى وجهتك
171
00:16:38,080 --> 00:16:40,710
.أنصح بها -
كم السعر؟ -
172
00:16:41,920 --> 00:16:45,770
.عشرة آلاف دولار عن كل شخص. لا يوجد خصم
173
00:16:45,800 --> 00:16:47,060
.عشرون ألف دولار
174
00:16:47,090 --> 00:16:49,860
هل تريد أن أُعد ذلك لك أم لا؟
175
00:16:49,890 --> 00:16:51,220
.سأفعل ذلك
176
00:16:52,180 --> 00:16:54,280
!رائع! هيا
177
00:16:54,310 --> 00:16:56,350
.أحضر هاتفي
178
00:16:59,690 --> 00:17:00,650
!تباً
179
00:17:08,150 --> 00:17:09,610
من أنتم أيها الناس؟
180
00:17:12,120 --> 00:17:15,090
.أنا يسوع وهو موسى
181
00:17:15,120 --> 00:17:16,830
.انتشروا
182
00:17:20,210 --> 00:17:22,380
.حاولي مرة أخرى
183
00:17:22,880 --> 00:17:24,090
ما هذا؟
184
00:17:25,250 --> 00:17:26,210
الرئيس؟
185
00:17:29,050 --> 00:17:30,400
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
186
00:17:30,430 --> 00:17:32,440
.هذه المرة الأولى التي آتي فيها إلى هذا المكتب الجديد
187
00:17:32,470 --> 00:17:35,470
.نعم -
هل ذهبت في إجازة؟ -
188
00:17:36,260 --> 00:17:41,440
الجميع يأخذون أطفالهم إلى معسكرات
.اللغة الإنجليزية في الخارج هذه الأيام يا سيدي
189
00:17:42,150 --> 00:17:45,750
معسكر لغة إنجليزية للأطفال في "ماكاو"؟
190
00:17:45,780 --> 00:17:48,490
.كان يجب أن أنتقل إلى هناك يا سيدي
191
00:17:49,150 --> 00:17:50,670
.إنها هديتك أيها الرئيس
192
00:17:50,700 --> 00:17:52,620
.شكراً -
.على الرحب يا سيدي -
193
00:17:55,410 --> 00:17:58,760
هل جئتم لجمع المال فجأة يا سيدي؟ -
ألا تشاهد الأخبار؟ -
194
00:17:58,790 --> 00:17:59,790
الأخبار يا سيدي؟
195
00:18:00,460 --> 00:18:01,620
.تباً
196
00:18:02,920 --> 00:18:05,470
...إن تخليت عن الكثير من النقاط -
."إنه "لي دو يونغ -
197
00:18:05,500 --> 00:18:08,850
.وخسرت المبارايات الحاسمة أحصل على أكثر من 10 آلاف دولار
198
00:18:08,880 --> 00:18:13,930
...المشي أو خسارة نقطة في كل شوط ليس أمراً صعباً
199
00:18:17,060 --> 00:18:21,070
.أعلم أنه أنت أو "دو شيك" من فعل هذا
200
00:18:21,100 --> 00:18:24,200
.رجاءً أيها الرئيس، إنه ليس أنا. أقسم لك
201
00:18:24,230 --> 00:18:26,230
.لا علاقة لي بذلك
202
00:18:27,530 --> 00:18:29,440
.مفتاح أمان المصرف اختفى
203
00:18:30,150 --> 00:18:32,880
...أمس، أمرت "كيم" بـ
204
00:18:32,900 --> 00:18:36,200
أنا أمرت "كيم"؟ -
.بإحضاره يا سيدي -
205
00:18:37,080 --> 00:18:38,370
!أيها الأحمق
206
00:18:39,250 --> 00:18:43,120
كم المبلغ الموجود في حسابنا المصرفي؟ -
.حوالي 30 مليون دولار يا سيدي -
207
00:18:43,710 --> 00:18:46,210
هل تعلم لماذا عينتك رئيساً تنفيذياً؟
208
00:18:46,920 --> 00:18:50,560
...لأن "كيم" كان قادراً على الفوز على اللاعبين الحاليين
209
00:18:50,590 --> 00:18:51,650
.كلا
210
00:18:51,670 --> 00:18:54,730
لأن لدي ماجستير في إدارة الأعمال؟ -
!اللعنة -
211
00:18:54,800 --> 00:18:57,400
!لأنني لا أثق بك
212
00:18:57,430 --> 00:18:59,110
!لنكبح جماح بعضنا
213
00:18:59,140 --> 00:19:02,450
لكنك اعتقدت أنني قلت لـ "كيم" أن يحضر مفتاح الأمان؟
214
00:19:02,480 --> 00:19:03,850
!أيها الغبي
215
00:19:05,940 --> 00:19:09,500
.خذ. حكها
216
00:19:09,520 --> 00:19:11,250
.إن فزت، سأصدقك
217
00:19:11,280 --> 00:19:14,170
.ثم يمكنك أن تختفي وتختبئ
218
00:19:14,200 --> 00:19:15,450
وإن لم أفز؟
219
00:19:15,950 --> 00:19:19,290
.إن لم تفز سأفكر بشيء ما
220
00:19:24,170 --> 00:19:25,760
.حكها
221
00:19:25,790 --> 00:19:26,880
.نعم يا سيدي
222
00:19:29,800 --> 00:19:31,140
!أيها الرئيس
223
00:19:31,170 --> 00:19:33,140
!سأتحمل مسؤولية الخطأ يا سيدي
224
00:19:33,170 --> 00:19:35,270
.سأدخل وأخضع للتحقيق
225
00:19:35,300 --> 00:19:37,610
.سأفعل أي شيء من أجلك أيها الرئيس
226
00:19:37,640 --> 00:19:40,010
هلا غفرت لي هذه المرة فقط؟
227
00:19:40,560 --> 00:19:42,610
أليس التدخين ممنوعاً هنا؟
228
00:19:42,650 --> 00:19:43,790
.كلا يا سيدي
229
00:19:51,940 --> 00:19:53,960
.هذا الفاشل لا يتسم بالشجاعة
230
00:19:53,990 --> 00:19:57,780
.على الأقل "كيم دو شيك" يقامر بحياته
231
00:20:06,290 --> 00:20:07,250
- "الرئيس "تشو -
232
00:20:09,880 --> 00:20:11,090
.لا ترد عليه
233
00:20:15,470 --> 00:20:16,590
- "الرئيس "تشو -
234
00:20:17,300 --> 00:20:20,220
!إنه يتصل مرة أخرى -
!لا ترد عليه -
235
00:20:29,900 --> 00:20:34,210
كيم دو شيك" هل أجبت على الهاتف؟"
236
00:20:34,240 --> 00:20:37,130
.يبدو أنك تقود، لذا سأختصر
237
00:20:37,150 --> 00:20:40,710
هل تعرف الثلاثمائة ألف دولار أو ما يقارب ذلك التي أخذتها؟
238
00:20:40,740 --> 00:20:42,090
.احتفظ بها
239
00:20:42,120 --> 00:20:44,380
.لا بأس. إنها مكافأة نهاية خدمتك
240
00:20:44,410 --> 00:20:46,430
.لكن سلم مفتاح الأمان المصرفي
241
00:20:46,450 --> 00:20:50,670
.أنا الوحيد الذي أعرف المصرف
.لا يمكنك الحصول على الثلاثين مليون دولار
242
00:20:52,710 --> 00:20:54,130
."أجبني يا "كيم
243
00:20:54,800 --> 00:20:56,140
.حسناً
244
00:20:56,170 --> 00:20:57,810
.سأعيده
245
00:20:57,840 --> 00:21:00,510
،عندما أصل إلى مكان لا أرى فيه وجهك
246
00:21:01,390 --> 00:21:03,820
.سأعطيه لك، لذا لا تطاردني أيها الوغد
247
00:21:03,850 --> 00:21:06,860
!وإلا سأتخلص منه نهائياً
248
00:21:06,890 --> 00:21:10,160
هل فقدت عقلك؟
249
00:21:10,190 --> 00:21:13,500
.سآتي إليك قبل أن تدرك ذلك. انتظر وحسب
250
00:21:13,520 --> 00:21:16,960
.سأنال منك قريباً -
!حاول أيها السافل -
251
00:21:16,990 --> 00:21:18,780
...لنرى إن فقدت رأسك أو فقدت
252
00:21:42,680 --> 00:21:46,180
هل نمتِ جيداً؟ هل أنتِ جائعة؟
253
00:22:30,980 --> 00:22:32,600
!"دبدوب"
254
00:22:35,310 --> 00:22:37,250
!طفلي الدبدوب
255
00:22:37,270 --> 00:22:39,780
.انتبه للمنزل إلى أن تعود أمك
256
00:22:40,240 --> 00:22:43,660
.أنا أعمل بجد لإعالتك يا صغيري
257
00:22:46,120 --> 00:22:48,050
."قل: "أتمنى لكِ يوماً سعيداً يا أمي
258
00:22:48,080 --> 00:22:51,410
."قل: "ابتهجي، سيكون يوماً جيداً آخر
259
00:22:53,580 --> 00:22:55,210
.أيها الوغد السخيف
260
00:22:56,580 --> 00:22:57,630
.إلى اللقاء
261
00:23:05,140 --> 00:23:06,350
.قد بأمان
262
00:23:09,930 --> 00:23:12,230
.الجزء السفلي مخدوش بالكامل
263
00:23:13,270 --> 00:23:15,660
هل استغرقتِ في النوم على عجلة القيادة؟
264
00:23:15,690 --> 00:23:18,370
!يجب أن أكون أنا من يقود
265
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
.انتبه لما تقوله
266
00:23:20,030 --> 00:23:23,630
.تحقق من الزاوية الأمامية
.لم يكن الاحتكاك جيداً عندما انعطفت
267
00:23:23,650 --> 00:23:24,660
!نعم يا سيدي
268
00:23:25,070 --> 00:23:27,840
!"رئيسة "جانغ -
.نعم -
269
00:23:27,870 --> 00:23:29,620
."إنه عمل في "سوول
270
00:23:30,160 --> 00:23:33,010
ميناء "بيونغتايك"، الساعة التاسعة مساءً. ميناء "بيونغتايك"؟
271
00:23:33,040 --> 00:23:34,930
هل هذه مهمة لـ "ليم كي بانغ"؟
272
00:23:34,960 --> 00:23:37,470
.قلت لك ألا تقبل أعمال منه
.إنهم قذرون
273
00:23:37,500 --> 00:23:41,730
.إنهم يدفعون بسخاء
.إن كان عملهم قذراً، نظفيه وحسب
274
00:23:41,760 --> 00:23:44,770
.أنتِ تعرفين القواعد -
.اطلب لهم سيارة أجرة وحسب -
275
00:23:44,800 --> 00:23:46,020
!بربك
276
00:23:46,050 --> 00:23:49,070
.لماذا تعتقدين أنهم اتصلوا بنا؟ لديهم أسبابهم
277
00:23:49,100 --> 00:23:50,820
.لستُ مهتمة على الإطلاق
278
00:23:50,850 --> 00:23:53,310
.لكننا نكسب لقمة عيشنا من تلك الأسباب
279
00:23:54,560 --> 00:23:55,370
.50:50
280
00:23:55,390 --> 00:23:57,350
فجأة؟ -
.50:50 -
281
00:24:02,190 --> 00:24:03,070
.اتفقنا
282
00:24:03,690 --> 00:24:05,170
.أنا سأقوم بالتوصيل فقط
283
00:24:05,200 --> 00:24:07,750
.إن لم يتم إعداد كل شيء كما يجب، سأعود
284
00:24:07,780 --> 00:24:10,580
."كما تقولين أيتها الرئيسة "جانغ
285
00:24:14,290 --> 00:24:16,830
.حديقة "يوجيونجبو" للبيسبول. خذيه عند الساعة 8 مساءً
286
00:24:18,920 --> 00:24:22,380
.أنزليه في ميناء "بيونغتايك". هذا هو العميل بالإضافة إلى شخص آخر
287
00:24:36,390 --> 00:24:38,330
."ستكون هناك سيارة احتياطية واحدة في ميناء "بيونغتايك
288
00:24:38,350 --> 00:24:41,540
.خذي سيارة أخرى، إن احتجتِ للمزيد -
وإن ساءت الأمور؟ -
289
00:24:41,560 --> 00:24:43,690
.أستخدم وسائل النقل العام وأتصل من هاتف 2 جي
290
00:24:57,000 --> 00:24:59,010
.هذا المدخل الرئيسي
291
00:24:59,040 --> 00:25:01,810
.هذا مدخل جانبي، وهناك اثنان آخران هنا
292
00:25:01,840 --> 00:25:04,270
.العميل سيكون هنا
293
00:25:04,300 --> 00:25:08,010
هذه أنتِ. أين ستلتقين بهم؟
294
00:25:09,800 --> 00:25:13,230
.سأقف هنا، إن استدرت حول الدوار، قد أُحاصر
295
00:25:13,260 --> 00:25:18,030
.صحيح. وإن لحق بكِ الذباب، يمكنكِ الذهاب إلى هنا وتضليلهم
296
00:25:18,060 --> 00:25:21,200
.ثم خذي الطريق الجانبي -
.حسناً -
297
00:25:21,230 --> 00:25:23,690
ما هذا الذي يسد الطريق إلى التقاطع؟
298
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
.هذه ولاعتي فحسب
299
00:25:43,380 --> 00:25:44,960
!توقفي
300
00:25:49,170 --> 00:25:51,390
لماذا تنسين الأشياء دائماً؟
301
00:25:52,930 --> 00:25:54,850
.قودي بأمان -
.نعم يا سيدي -
302
00:26:00,350 --> 00:26:03,350
.أيها الرئيس؟ -
.لقد نسيت هذا أيضاً -
303
00:26:04,360 --> 00:26:05,480
...تباً
304
00:26:52,530 --> 00:26:56,160
!مرة واحدة إضافية فقط. الضربة الأخيرة
305
00:27:08,260 --> 00:27:09,360
أين؟
306
00:27:10,260 --> 00:27:16,300
.يا له من سافل ساذج. سأقابلك هناك
307
00:27:31,730 --> 00:27:33,040
."سو وون"
308
00:27:33,070 --> 00:27:36,210
.فزت بثماني مبارايات على الأكثر في الموسم
309
00:27:36,240 --> 00:27:39,800
!لكن يمكنك الفوز بعشرين مباراة والتأهل للبطولات الكبرى
310
00:27:39,830 --> 00:27:43,120
.قلت لي ألا ألعب البيسبول. أنت تكرهه
311
00:27:43,960 --> 00:27:45,540
من قال إنني أكره البيسبول؟
312
00:27:46,500 --> 00:27:47,920
.البيسبول يكرهني
313
00:27:51,880 --> 00:27:53,510
!وصلت السيارة التي ستقلنا
314
00:28:05,640 --> 00:28:06,400
!تباً
315
00:28:07,020 --> 00:28:09,980
.اللعنة، هذا الوغد لا يستطيع حتى الركض
316
00:28:14,650 --> 00:28:15,780
...أبي
317
00:28:21,330 --> 00:28:22,450
- الرئيس تشو -
لماذا هذا يعمل؟
318
00:28:23,370 --> 00:28:25,750
.اذهبوا إلى الجانب الآخر -
!"دو شيك" -
319
00:28:27,290 --> 00:28:29,670
لماذا لا ترد على هاتفك؟
320
00:28:30,670 --> 00:28:32,050
!"دو شيك"
321
00:28:34,260 --> 00:28:36,440
.سو وون"، انظر لي"
322
00:28:36,470 --> 00:28:39,510
.احرص على ألا تفقد هذا
323
00:28:51,270 --> 00:28:52,480
!"دو شيك"
324
00:28:53,280 --> 00:28:56,750
احفظ 6162. هل تتذكر مفترق الطرق عند المدخل؟
325
00:28:56,780 --> 00:28:59,160
.ابحث عن سيارة تحمل لوحة رقم 6161. إنها السيارة التي ستقلنا
326
00:29:00,160 --> 00:29:01,920
!أنا أتضور جوعاً. لننتهي من هذا
327
00:29:01,950 --> 00:29:05,090
!خذ هاتفي. إن نسيت شغله لترى ثم أطفئه مرة أخرى
328
00:29:05,120 --> 00:29:07,870
.خذه -
ماذا عنك؟ -
329
00:29:08,620 --> 00:29:10,500
.سأكون خلفك مباشرة
330
00:29:12,750 --> 00:29:15,090
سأتصل بك بواسطة هذه. حسناً؟
331
00:29:20,430 --> 00:29:22,980
.توقف. لا تبكِ
332
00:29:23,010 --> 00:29:26,390
يجب أن يتصف الرجل بالشجاعة! هل فهمت؟
333
00:29:27,270 --> 00:29:28,680
!اذهب الآن
334
00:29:29,310 --> 00:29:30,690
!"دبدوب"
335
00:29:33,070 --> 00:29:34,520
أين هو؟
336
00:29:35,270 --> 00:29:36,440
!"دبدوب"
337
00:29:40,780 --> 00:29:42,450
هل أكلت؟
338
00:29:44,410 --> 00:29:45,830
!اغربوا أيها الحمقى
339
00:29:46,790 --> 00:29:50,160
!ابتعدوا عن الطريق أيها الأوغاد
340
00:29:52,580 --> 00:29:53,920
!"تشو كيونغ بيل"
341
00:29:55,050 --> 00:29:56,880
!يا إلهي
342
00:30:10,180 --> 00:30:14,820
.لعبت البيسبول عندما كنتُ صبياً
كيف تفعل هذا؟
343
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
هل كان مثل هذا؟
344
00:30:21,700 --> 00:30:23,130
!تباً
345
00:30:23,160 --> 00:30:24,280
!خطأ
346
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
!انظر
347
00:30:27,030 --> 00:30:30,470
!أعطيتك فرصة
348
00:30:30,500 --> 00:30:33,300
!لاستنزاف أوغاد مثلك حتى آخر قطرة
349
00:30:33,330 --> 00:30:35,640
!جعلتك تصبح مديراً تنفيذياً
350
00:30:35,670 --> 00:30:38,130
!لكنك طعنتني في ظهري
351
00:30:39,130 --> 00:30:42,840
طعنتك؟ هل تشعر بالألم حتى؟
352
00:30:46,890 --> 00:30:51,600
.انظر يا "دو شيك"، سأسألك لآخر مرة
353
00:30:53,480 --> 00:30:54,940
أين مفتاح الأمان المصرفي؟
354
00:30:57,400 --> 00:31:00,570
!بربك يا رجل! أخبرني فحسب
355
00:31:03,030 --> 00:31:04,070
.بالتأكيد
356
00:31:05,280 --> 00:31:06,490
أين هو؟
357
00:31:07,990 --> 00:31:09,290
.لقد أكلته
358
00:31:11,120 --> 00:31:12,710
ماذا قلت؟
359
00:31:13,500 --> 00:31:15,420
.شق قناتي الهضمية وخذه
360
00:31:23,670 --> 00:31:25,180
.حسناً، سأفعل ذلك
361
00:31:30,770 --> 00:31:32,520
...أسرع يا أبي
362
00:31:46,870 --> 00:31:48,660
ألن يأتِ؟
363
00:31:51,990 --> 00:31:53,290
.اعثر عليه
364
00:31:53,750 --> 00:31:55,710
!انتشروا
365
00:32:21,570 --> 00:32:23,030
!ها هو
366
00:32:25,860 --> 00:32:27,860
!افتحي! رجاءً
367
00:32:28,320 --> 00:32:30,920
!ساعديني -
!أيها الطفل! تعال إلى هنا. توقف -
368
00:32:30,950 --> 00:32:32,540
!ساعديني رجاءً
369
00:32:33,200 --> 00:32:35,090
!افتحي الباب
370
00:32:35,120 --> 00:32:36,160
!أرجوكِ
371
00:32:37,040 --> 00:32:38,790
!لوحة رقم 6162
372
00:32:42,300 --> 00:32:44,010
!أوقفوه
373
00:32:46,970 --> 00:32:48,140
!أوقفوا السيارة
374
00:32:52,890 --> 00:32:55,470
توقفي! ما هذا بحق الجحيم؟
375
00:32:58,270 --> 00:32:59,270
!توقفي
376
00:34:23,650 --> 00:34:24,860
!اللعنة
377
00:34:41,370 --> 00:34:42,710
.مفتاح الأمان ليس هنا
378
00:34:43,380 --> 00:34:45,000
.لا بد أنه لدى الطفل
379
00:34:45,540 --> 00:34:47,890
.عندما أتيت كان "دو شيك" سعيداً برؤية سيارتي
380
00:34:47,920 --> 00:34:49,850
!لوّح هكذا
381
00:34:49,880 --> 00:34:51,970
.كان ينتظر السيارة التي ستقله
382
00:34:57,470 --> 00:34:58,530
.اخرج الآن
383
00:34:58,560 --> 00:35:02,110
.العاهرة التي أخذته بارعة -
ماذا؟ -
384
00:35:02,140 --> 00:35:04,350
!كانت فتاة
385
00:35:05,730 --> 00:35:07,610
."اتصل بالرئيس "وو
386
00:35:20,410 --> 00:35:21,500
.مرحباً يا سيدي
387
00:35:22,870 --> 00:35:24,460
.أنا أغسل الملابس
388
00:35:27,000 --> 00:35:28,250
.نعم يا سيدي
389
00:36:06,540 --> 00:36:07,880
!انتظريني
390
00:36:40,530 --> 00:36:42,790
!أنت -
."أنا "كيم سو وون -
391
00:36:44,540 --> 00:36:46,370
.لقد تركتِ هذا
392
00:36:47,250 --> 00:36:49,250
.توقف عن ملاحقتي واذهب
393
00:36:50,670 --> 00:36:53,130
.استقل القطار الأرضي هناك
394
00:36:54,000 --> 00:36:56,630
.ليس لدي مكان أذهب إليه -
.هذا ليس من شأني -
395
00:36:57,550 --> 00:37:00,020
ماذا لو جاء رجال العصابات من أجلي؟
396
00:37:00,050 --> 00:37:03,720
.اتصل بالشرطة -
!قال أبي ألا أذهب للشرطة -
397
00:37:04,810 --> 00:37:07,160
سيدتي، ألم تأتي لإنقاذي؟
398
00:37:07,190 --> 00:37:10,160
.كلا -
.لكنكِ أنقذتني سابقاً -
399
00:37:10,190 --> 00:37:13,020
.جئت لجني المال -
!لدي مال -
400
00:37:14,110 --> 00:37:15,570
.انسَ هذا
401
00:37:17,740 --> 00:37:20,210
.قال أبي إنه سيتصل
402
00:37:20,240 --> 00:37:22,450
.ابقي معي إلى ذلك الحين رجاءً
403
00:37:24,830 --> 00:37:27,590
.رئيسة جانغ"، اشرحي موقفكِ"
404
00:37:27,620 --> 00:37:30,430
.حدث خلل في التسليم -
.تباً -
405
00:37:30,460 --> 00:37:33,890
هل أنتِ مع العميل؟ -
.كلا، طفله فقط -
406
00:37:33,920 --> 00:37:35,590
.هذا سيئ
407
00:37:36,840 --> 00:37:38,900
لا يمكنكِ العودة، أليس كذلك؟
408
00:37:38,920 --> 00:37:41,020
!قلت لك ألا تقبل هذا العمل
409
00:37:41,050 --> 00:37:43,610
!لي كي بانغ"، ذلك الأحمق"
410
00:37:43,640 --> 00:37:44,820
.انسحبي
411
00:37:44,850 --> 00:37:47,700
.سأوقف تواصلي معه. عودي الآن
412
00:37:47,730 --> 00:37:50,020
هل تلقيتِ رسوم التوصيل؟ -
.ليس بعد -
413
00:37:52,060 --> 00:37:54,650
.لقد ترك بعض المال مع الطفل
414
00:37:55,440 --> 00:38:00,000
.يجب أن يُدفع لكِ. أنزليه في مكان ما
415
00:38:00,030 --> 00:38:01,070
.انتظر
416
00:38:03,450 --> 00:38:04,880
!أيها الطفل
417
00:38:04,910 --> 00:38:07,870
."اسمي "كيم سو وون -
هل لديك أم؟ -
418
00:38:08,540 --> 00:38:10,390
لا جد ولا جدة؟
419
00:38:10,420 --> 00:38:11,680
.كلا
420
00:38:11,710 --> 00:38:13,170
لا عمات أو أعمام؟
421
00:38:14,290 --> 00:38:17,060
هل لديك أي أصدقاء؟ -
هل لديكِ يا سيدتي؟ -
422
00:38:17,090 --> 00:38:18,090
.الكثير
423
00:38:22,800 --> 00:38:25,970
.ليس لديه أحد. ابحث لي عن مكان أيها الرئيس
424
00:38:28,060 --> 00:38:29,430
.افعل ذلك بسرعة
425
00:38:31,940 --> 00:38:33,080
.لنفعل هذا
426
00:38:33,100 --> 00:38:37,200
.أعرف رجلاً يتعامل مع الأطفال. اتركي الصبي معه
427
00:38:37,230 --> 00:38:39,190
.عندها ستتم عملية التسليم
428
00:38:51,000 --> 00:38:53,080
.لدي نقطة هنا أيضاً
429
00:38:58,850 --> 00:39:01,140
هل تريدين لعب لعبة سلسلة الكلمات؟
430
00:39:01,590 --> 00:39:04,220
سلسلة الكلمات، رجاءً؟ -
.نم فحسب -
431
00:39:04,890 --> 00:39:06,050
.سقيمة
432
00:39:07,470 --> 00:39:08,770
!سقيمة
433
00:39:09,470 --> 00:39:11,200
.ما أقرف الألعاب النمطية
434
00:39:11,230 --> 00:39:14,580
!ما أقرف؟ أنتِ بارعة
435
00:39:14,600 --> 00:39:17,330
.لكن الجمل لا تُحتسب يا سيدتي
436
00:39:17,360 --> 00:39:19,110
.يجب أن تكون كلمة -
!أيها الطفل -
437
00:39:20,030 --> 00:39:21,490
."أنا "كيم سو وون
438
00:39:22,700 --> 00:39:24,130
.لا تخاطبني سيدتي
439
00:39:24,150 --> 00:39:26,870
إذاً ماذا يجب أن أخاطبكِ؟ -
.لا تفعل وحسب -
440
00:39:38,550 --> 00:39:39,710
!تسديدة عالية
441
00:39:41,210 --> 00:39:42,420
هل أُرسلتِ من قبل السيد "بيك"؟
442
00:39:49,430 --> 00:39:50,990
هل أنت "سي وون"؟
443
00:39:51,020 --> 00:39:52,700
."أنا "سو وون
444
00:39:52,730 --> 00:39:55,520
.صحيح "سو وون". تعال معي
445
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
هل تريد هذه؟
446
00:40:09,700 --> 00:40:12,370
هل جوّعته؟ -
.تباً -
447
00:40:13,370 --> 00:40:15,250
.كل ببطء
448
00:40:16,880 --> 00:40:20,770
.كيف حال السيد "بيك"؟ لم أره منذ فترة طويلة
449
00:40:20,790 --> 00:40:23,100
ماذا تعمل؟ -
لماذا؟ -
450
00:40:23,130 --> 00:40:26,650
.هل تعتقدين أنني سأجعله يبيع العلكة؟ هذا غير قانوني حالياً
451
00:40:26,680 --> 00:40:28,900
...نقوم بأمور قانونية لـ
452
00:40:28,930 --> 00:40:30,890
هل انتهيت بالفعل؟
453
00:40:31,640 --> 00:40:33,240
هل تريد واحدة أخرى؟
454
00:40:33,270 --> 00:40:34,950
.خذ
455
00:40:34,980 --> 00:40:36,700
...لماذا أنت
456
00:40:36,730 --> 00:40:39,200
.لنذهب. اشكر السيدة
457
00:40:39,230 --> 00:40:40,520
.شكراً لكِ
458
00:40:42,190 --> 00:40:44,070
."بلغي تحياتي للسيد "بيك
459
00:40:47,650 --> 00:40:48,870
.تعال
460
00:40:55,410 --> 00:40:57,600
هل انتهيتِ من التسليم؟ -
.نعم -
461
00:40:57,620 --> 00:40:59,170
.حسناً. أحسنتِ
462
00:40:59,830 --> 00:41:03,270
هل عددتِ رسوم التوصيل؟ -
.سأفعل ذلك لاحقاً -
463
00:41:03,300 --> 00:41:04,550
ألم تنتهي بعد؟
464
00:41:05,420 --> 00:41:07,270
هل يجب أن أفعل ذلك الآن؟
465
00:41:07,300 --> 00:41:09,980
.للتحقق فقط في حالة كان الطفل أخطأ في الدفع. عديها
466
00:41:10,010 --> 00:41:12,190
!إنها أكثر من كافية
467
00:41:12,220 --> 00:41:13,860
.لا تصرخي
468
00:41:13,890 --> 00:41:18,370
لطالما كنتِ تعدين رسوم التوصيل! ما بكِ اليوم؟
469
00:41:18,390 --> 00:41:20,440
!حسنا!ً سأعدها
470
00:41:52,970 --> 00:41:54,720
ماذا يفعل معه؟
471
00:41:59,260 --> 00:42:00,110
ماذا؟
472
00:42:03,150 --> 00:42:04,370
أين الطفل؟
473
00:42:04,400 --> 00:42:06,660
.ذهب ليتبرز منذ فترة طويلة
474
00:42:06,690 --> 00:42:08,240
هل هو مصاب بالإمساك؟
475
00:42:38,060 --> 00:42:41,350
أيها القائد، ما خطب الدم؟ -
أي دم؟ -
476
00:42:42,100 --> 00:42:44,310
.إنه لا شيء. تفرقوا
477
00:42:45,610 --> 00:42:50,620
.سمعت أنه عُثر على جثة "كيم دو شيك" في حريق ملعب البيسبول
478
00:42:50,650 --> 00:42:54,210
!نعم يا سيدي -
،مباشرة بعد الحريق -
479
00:42:54,240 --> 00:42:57,550
.شوهدت سيارة مسرعة تغادر الحديقة
480
00:42:57,580 --> 00:42:59,670
.إنها سيارة بي إم دبليو قديمة
481
00:42:59,700 --> 00:43:01,760
.هذه هي السيارة. تلقينا معلومة سرية بشأنها
482
00:43:01,790 --> 00:43:04,760
.هذا من التقاطع بالقرب من الملعب قبل الحريق
483
00:43:04,790 --> 00:43:08,060
.لوحة الترخيص من مركبة خارج الخدمة
484
00:43:08,090 --> 00:43:10,520
.من الواضح أنها سيارة هروب
485
00:43:10,550 --> 00:43:13,480
.قُتل "كيم دو شيك" بعد ذلك
486
00:43:13,510 --> 00:43:14,640
.التالي
487
00:43:15,970 --> 00:43:19,070
.هل رأيتم؟ هناك طفل بالداخل الآن
488
00:43:19,100 --> 00:43:22,600
."هذا "كيم سو وون" ابن "كيم دو شيك
489
00:43:24,480 --> 00:43:27,580
."سيارة خارج الخدمة، ثم قُتل "كيم دو شيك
490
00:43:27,610 --> 00:43:32,710
.هذا يعني أن السائق الذي يرتدي قبعة قتل "كيم" واختطف ابنه
491
00:43:32,740 --> 00:43:36,130
!إنها الساعة 10:10 مساءً الآن. لقد مرت ساعتان
492
00:43:36,160 --> 00:43:38,340
.قد تكون السيارة في أي مكان -
.اعثروا عليها -
493
00:43:38,370 --> 00:43:40,720
.ابحثوا في جميع الطرق والطرق السريعة المجاورة
494
00:43:40,750 --> 00:43:42,590
!اعثروا على الجاني الآن -
!نعم يا سيدي -
495
00:43:42,620 --> 00:43:43,750
!انتشروا
496
00:43:51,840 --> 00:43:52,980
سيدي؟ -
ماذا؟ -
497
00:43:53,010 --> 00:43:54,970
ألا بأس بإجراء تحقيق علني؟
498
00:43:55,510 --> 00:43:57,010
."سانغ هون"
499
00:43:57,840 --> 00:44:01,700
!نحن لا نتحدث عن 3000 دولار، بل 30 مليون دولار
500
00:44:01,720 --> 00:44:04,360
.يمكنك جني 3000 دولار إن عملت بجد
501
00:44:04,390 --> 00:44:06,190
لكن 30 مليون دولار؟
502
00:44:06,940 --> 00:44:11,020
.يجب أن تضع حياتك على المحك
503
00:44:31,750 --> 00:44:34,260
- أعد المفاتيح إلى هنا -
504
00:44:38,760 --> 00:44:41,140
هل ستتركيني مرة أخرى؟
505
00:44:41,680 --> 00:44:43,770
.كلا، سأشتري شيئاً
506
00:44:51,320 --> 00:44:52,650
هل تثق بي الآن؟
507
00:45:00,740 --> 00:45:01,950
سيدتي؟
508
00:45:03,490 --> 00:45:06,500
لماذا من الصعب للغاية العيش؟
509
00:45:08,000 --> 00:45:10,590
ماذا تقصد؟
510
00:45:17,840 --> 00:45:19,010
.أنا جائع
511
00:45:21,090 --> 00:45:22,720
.بالطبع أنت كذلك
512
00:45:26,640 --> 00:45:29,810
صف لي مذاقه. كيف هو؟
513
00:45:31,150 --> 00:45:33,690
.إنه دافئ
514
00:45:34,400 --> 00:45:35,820
!ليس هكذا أيها الغبي
515
00:45:36,280 --> 00:45:38,150
.جربه
516
00:45:39,110 --> 00:45:40,380
.عن إذنكم
517
00:45:40,410 --> 00:45:43,080
هل يمكنني أن أسأل من هو السيد "ليم كي يانغ"؟
518
00:45:45,870 --> 00:45:47,000
ما الأمر؟
519
00:45:48,920 --> 00:45:50,460
من أنت بحق الجحيم؟
520
00:46:28,500 --> 00:46:29,750
.هذا يكفي
521
00:46:31,540 --> 00:46:33,100
!توقف
522
00:46:33,130 --> 00:46:36,730
كيف يمكنه أن يتكلم إن فعلت به هذا؟
523
00:46:36,750 --> 00:46:38,690
.لقد بالغت كثيراً
524
00:46:38,710 --> 00:46:40,510
.لا يوجد لديك حل وسط
525
00:46:45,050 --> 00:46:46,260
من أنت؟
526
00:46:48,350 --> 00:46:50,030
.يستطيع الكلام يا سيدي
527
00:46:50,060 --> 00:46:52,190
.هذا السافل
528
00:46:53,310 --> 00:46:55,400
.رئيسة "جانغ" اتصلي بي
529
00:46:56,540 --> 00:46:59,210
أيتها العاهرة، هل أنتِ مجنونة؟
530
00:46:59,240 --> 00:47:01,570
لماذا تغادرين دون إذن؟
531
00:47:02,110 --> 00:47:05,840
هل هناك من يتعقبكِ؟
532
00:47:05,870 --> 00:47:09,880
!إن أتيتِ مع الأمتعة وعثروا علينا، فنحن بعداد الموتى
533
00:47:09,910 --> 00:47:12,510
"هل فهمت؟ رئيسة "جانغ
534
00:47:12,540 --> 00:47:15,920
سأسامحكِ. هلا عدتِ رجاءً؟
535
00:47:22,260 --> 00:47:25,050
.سآتي بعد أن أعطيه هذا
536
00:47:33,940 --> 00:47:35,620
.لندخل في صلب الموضوع
537
00:47:35,650 --> 00:47:37,650
أنت الشخص الذي أقلهما، أليس كذلك؟
538
00:47:40,400 --> 00:47:41,440
.كلا يا سيدي
539
00:47:42,030 --> 00:47:44,710
.أنا أعددت لهما جوازات السفر والسفينة فقط
540
00:47:44,740 --> 00:47:46,490
.هذا يُدعى توصيل خاص
541
00:47:47,870 --> 00:47:51,540
.إنها خدمة توصيل احترافية -
خدمة توصيل؟ -
542
00:47:52,000 --> 00:47:54,040
.نعم -
أين هم؟ -
543
00:47:54,710 --> 00:47:58,390
.إنهم يعطونني رقم اتصال فقط لكل عملية توصيل
544
00:47:58,420 --> 00:48:01,270
.اتصلت بالسفينة عندما تأخروا، لكن لم يجب أحد
545
00:48:01,300 --> 00:48:05,980
هل تقصد أنه ليس لديك الكثير لإخباره لي؟
546
00:48:06,010 --> 00:48:08,970
!توقف! هذا يؤلم
547
00:48:10,010 --> 00:48:12,490
!السيارة -
ماذا عنها؟ -
548
00:48:12,520 --> 00:48:16,200
.يحملون العديد من اللوحات عندما يكونون في العمل
549
00:48:16,230 --> 00:48:20,450
.عندما يُضبطون، يبدلون اللوحات ويأخذون سيارات مختلفة
550
00:48:20,480 --> 00:48:22,740
.هكذا يفلتون
551
00:48:27,870 --> 00:48:31,340
.أوقف كل شيء وتحقق من تقارير سرقة السيارات
552
00:48:31,370 --> 00:48:34,660
.ثم تحقق من لقطات الجاني في كاميرات المراقبة حيث سُرقت السيارات
553
00:48:37,750 --> 00:48:41,000
لماذا ضربته بشدة؟
554
00:48:41,630 --> 00:48:44,050
.اذهب إلى المستشفى الآن
555
00:48:44,420 --> 00:48:46,840
.لا تقلقوا أيها الأوغاد
556
00:48:47,590 --> 00:48:49,520
ماذا قلت؟
557
00:48:49,550 --> 00:48:54,230
.اذهب إلى المستشفى
.وأنت تعلّم معنى أن يكون لديك حل وسط
558
00:49:18,330 --> 00:49:20,010
.عُثر عليها في ميغا مارت
559
00:49:20,040 --> 00:49:23,390
نحن نتفقد ملفات كاميرات المراقبة . هل نحدد موقعها ونذهب؟
560
00:49:23,420 --> 00:49:25,520
.نعم، بالطبع
561
00:49:25,550 --> 00:49:28,970
.لكنها محترفة. كونوا حذرين
562
00:49:32,420 --> 00:49:33,920
الجثة التي عُثر عليها
563
00:49:33,930 --> 00:49:39,030
.اتضح أنها جثة "كيم دو شيك"، المطلوب لدوره في التلاعب بنتائج المباريات
564
00:49:39,060 --> 00:49:42,620
بالإضافة للحروق وُجدت آثار اعتداء من كسور وجروح
565
00:49:42,650 --> 00:49:47,830
.من المقرر تشريح الجثة لتحديد السبب الدقيق للوفاة
566
00:49:47,860 --> 00:49:50,660
...كيم دو شيك" المشتبه به"
567
00:49:53,450 --> 00:49:55,290
.مات أبي
568
00:49:58,750 --> 00:50:00,250
.امرأة جاءت مع صبي
569
00:50:01,790 --> 00:50:03,040
أين هما؟
570
00:50:04,500 --> 00:50:05,920
.الغرفة 809
571
00:50:33,780 --> 00:50:34,800
!لا تتحركوا
572
00:50:34,820 --> 00:50:37,220
أين هما؟
573
00:50:37,240 --> 00:50:40,040
.إنهما ليسا هنا. الحمام خالٍ
574
00:50:48,920 --> 00:50:50,420
!إنهما في غرفة أخرى
575
00:50:53,090 --> 00:50:54,550
!توقف عن البكاء
576
00:50:55,800 --> 00:50:57,900
!كيم سو وون" توقف عن البكاء"
577
00:50:57,930 --> 00:51:00,990
!إن لم ترد الموت، توقف
578
00:51:01,020 --> 00:51:02,100
حسناً؟
579
00:51:03,060 --> 00:51:04,020
.لنذهب
580
00:51:04,850 --> 00:51:07,500
!الشرطة! افتحوا
581
00:51:07,530 --> 00:51:08,650
ما هذا بحق الجحيم؟
582
00:52:01,290 --> 00:52:03,960
.كدت أفوّته. عن إذنك
583
00:52:24,350 --> 00:52:27,690
.لنفترض أنكِ سلمت هذا لي. اذهبي للمنزل
584
00:52:31,360 --> 00:52:33,690
.ألم يُدفع لكم؟ إذاً سأدفع
585
00:52:36,490 --> 00:52:38,490
.سيكون هذا صعباً براتب شرطي
586
00:52:40,200 --> 00:52:44,000
.تتمتعين ببصيرة ثاقبة
أفضل بكثير من العمل في التوصيل وحسب
587
00:52:54,050 --> 00:52:58,020
.أخذ والده شيئاً مني
588
00:52:58,050 --> 00:53:00,730
.أخذه الطفل عن طريق الخطأ
589
00:53:00,760 --> 00:53:03,430
.أريد ما هو ملكي وحسب
590
00:53:04,020 --> 00:53:05,200
ثم ماذا؟
591
00:53:05,230 --> 00:53:08,160
.ما زلتُ أعمل على هذا
592
00:53:08,190 --> 00:53:13,120
!رغم ذلك! لقد رآني أقتل والده وهذا يعني المتاعب
593
00:53:13,150 --> 00:53:16,240
أيها الطفل؟ هل تتذكرني؟
594
00:53:26,160 --> 00:53:27,250
هل تعرفين كيف تطلقين؟
595
00:53:31,960 --> 00:53:32,960
.تباً
596
00:53:39,390 --> 00:53:44,140
!أيها الطفل! سآتي من أجلك قريباً! انتظر هذا
597
00:54:08,660 --> 00:54:12,420
هل هذا ما يبحث عنه؟
598
00:54:13,330 --> 00:54:16,050
إن أعطيته له هل سيتوقف عن القدوم؟
599
00:55:03,380 --> 00:55:04,430
!رائع
600
00:55:06,390 --> 00:55:10,570
.حسناً لقد سمعتك. اهدأ. تباً
601
00:55:10,600 --> 00:55:12,030
...قليلاً فقط
602
00:55:12,060 --> 00:55:13,440
هل يمكنكِ الكلام؟
603
00:55:14,150 --> 00:55:16,120
.نعم، تابع
604
00:55:16,150 --> 00:55:18,040
ماذا؟ ما بهم الشرطة؟
605
00:55:18,070 --> 00:55:21,080
.يريدون معلومات عن مشتبه بها في جريمة قتل، إنها كورية شمالية منشقة
606
00:55:21,110 --> 00:55:23,080
.المفوض يريدكِ في العمل يا سيدتي
607
00:55:23,110 --> 00:55:25,660
!اللعنة
608
00:55:26,160 --> 00:55:29,170
!يجب ألا أقود أبداً
609
00:55:29,200 --> 00:55:30,660
أي منشقة؟
610
00:55:35,960 --> 00:55:38,770
هل عثرت على هوية بصمة الأصبع؟
لم استغرق كل هذا الوقت؟
611
00:55:38,800 --> 00:55:41,850
.بصماتها ليست مسجلة في قواعد بيانات المجرمين
612
00:55:41,880 --> 00:55:44,690
ألم يُقبض عليها ولا حتى مرة واحدة؟
613
00:55:44,720 --> 00:55:48,190
من تكون؟ -
.الاسم "جانغ أون ها". العمر 28 -
614
00:55:48,220 --> 00:55:51,740
.ليس لديها عائلة، ولا تاريخ إجرامي
...وُلدت في -
615
00:55:51,770 --> 00:55:55,230
مقاطعة "بيونغان" الجنوبية؟
.إنها منشقة من كوريا الشمالية
616
00:55:56,190 --> 00:55:58,540
!لهذا هي مشاكسة للغاية
617
00:55:58,560 --> 00:56:01,690
العنوان الحالي؟ -
.مكان الإقامة غير معروف -
618
00:56:05,700 --> 00:56:09,030
إذاً، كل ما توصلنا إليه أنها شيوعية؟
619
00:56:09,790 --> 00:56:12,880
.ربما كنت تصطاد في المكان الخطأ
620
00:56:12,910 --> 00:56:15,040
.مرحباً -
.مرحباً -
621
00:56:15,370 --> 00:56:16,460
من؟
622
00:56:17,130 --> 00:56:18,460
."هان مي يونغ"
623
00:56:19,420 --> 00:56:22,100
ألستِ مشغولة هذه الأيام؟ ألا يوجد جواسيس؟
624
00:56:22,130 --> 00:56:24,730
لماذا يأتي عملاء هيئة الاستخبارات الكورية إلى هنا؟
625
00:56:24,760 --> 00:56:26,730
.نحن مشغولون
626
00:56:26,760 --> 00:56:29,650
.لكن هذه القضية مصدر إزعاج لنا
627
00:56:29,680 --> 00:56:34,410
،إن قال الناس أننا لم نقم بإدارة المنشقين بشكل جيد
628
00:56:34,430 --> 00:56:36,030
.سيُشكل ذلك إزعاجاً أكبر
629
00:56:36,060 --> 00:56:40,770
.لو صفيتم مرتكبي الجرائم ما كان هذا ليحدث
630
00:56:43,070 --> 00:56:44,440
.صحيح
631
00:56:45,030 --> 00:56:49,660
.لذا جئنا لفعل الصواب ومساعدتكم للقبض على الجانية
632
00:56:50,580 --> 00:56:51,840
."جانغ أون ها"
633
00:56:51,870 --> 00:56:54,250
.كنت أول من راجع ملفها
634
00:56:55,250 --> 00:56:57,010
.إنها استثنائية
635
00:56:57,040 --> 00:57:01,140
.إنها الوحيدة من عائلتها التي نجت من الهروب من كوريا الشمالية
636
00:57:01,170 --> 00:57:02,730
.لنرى
637
00:57:02,750 --> 00:57:05,560
...القتل والاختطاف
638
00:57:05,590 --> 00:57:07,100
.يا له من صداع
639
00:57:07,130 --> 00:57:09,550
.ادخلي في صلب الموضوع رجاءً
640
00:57:13,020 --> 00:57:16,870
لا فكرة لديك عن كيفية العثور على "جانغ أون ها" أليس كذلك؟
641
00:57:16,890 --> 00:57:20,160
.سننير الطريق لك
642
00:57:20,190 --> 00:57:24,070
.كل ما عليك فعله هو تتبعها والقبض عليها
643
00:57:26,530 --> 00:57:28,320
كيف ستساعدوننا؟
644
00:57:37,210 --> 00:57:38,330
الشرطة؟
645
00:57:39,210 --> 00:57:42,100
!إن اكتشف الرئيس أنهم يتعقبونكِ، فأنتِ في عداد الموتى
646
00:57:42,130 --> 00:57:47,170
.لا أبالي إن قتلت أو عشت
.لذا من فضلك تعال
647
00:57:48,130 --> 00:57:51,690
.عاصف"، احفظ هذا الرقم. 0118"
648
00:57:51,720 --> 00:57:53,600
رقم 0118؟ ما هذا؟
649
00:57:54,470 --> 00:57:55,950
.رمز المرور لباب شقتي
650
00:57:55,970 --> 00:58:01,700
أليست هذه مرحلة متقدمة للغاية في علاقتنا؟
651
00:58:01,730 --> 00:58:05,290
.دبدوب". اذهب وأطعمه من أجلي"
652
00:58:05,320 --> 00:58:07,070
.إلى اللقاء -
.حسناً -
653
00:58:19,330 --> 00:58:20,460
.ليس سيئاً
654
00:58:21,500 --> 00:58:23,420
من "دبدوب"؟
655
00:58:29,220 --> 00:58:32,300
هل هو قطكِ؟ -
.نعم -
656
00:58:33,760 --> 00:58:36,640
هل تعيشين مع قط؟ -
.نعم -
657
00:58:37,720 --> 00:58:38,930
أليس لطيفاً؟
658
00:58:41,520 --> 00:58:43,080
.يبدو قبيحاً
659
00:58:43,110 --> 00:58:46,690
!مستحيل! إنه جميل. انظر بتمعن
660
00:58:51,950 --> 00:58:53,780
.أريد الذهاب إلى أمي
661
00:58:55,910 --> 00:58:58,160
.خذيني إليها رجاءً
662
00:58:59,080 --> 00:59:00,720
.قلت إنه ليس لديك أم
663
00:59:00,750 --> 00:59:04,880
.أبي قال إنه ليس لدي. لكن لدي أم
664
00:59:06,630 --> 00:59:08,130
هل تعرف أين هي؟
665
00:59:11,800 --> 00:59:13,260
...الكثير
666
00:59:14,300 --> 00:59:16,610
كيف تعرف رقم والدتك هنا؟
667
00:59:16,640 --> 00:59:18,990
.اتصلت بها جميعاً
668
00:59:19,020 --> 00:59:21,490
ثم قال شخص ما بأنه والدتك؟
669
00:59:21,520 --> 00:59:25,370
.كلا. لم يقل أياً منهم شيئاً
670
00:59:25,400 --> 00:59:27,480
.لقد بكت فقط
671
00:59:37,760 --> 00:59:40,930
.احصلوا على جميع أرقام الهواتف من محطة الهاتف المحمول حول ميغا مارت
672
00:59:40,950 --> 00:59:42,890
.حسناً -
كيف يمكننا التحقق منها كلها؟ -
673
00:59:42,910 --> 00:59:46,840
.لماذا تتحقق منها كلها؟ عدد قليل فقط من يستخدمون هواتف 2 جي
674
00:59:48,050 --> 00:59:51,060
مرحباً" هل هذه السيدة "بارك سي جون"؟
675
00:59:51,090 --> 00:59:56,050
.معكِ "زهرة كيوبيد" لخدمة توصيل الزهور على مدار 24 ساعة
676
00:59:57,850 --> 00:59:58,980
.عثرنا عليها
677
00:59:59,010 --> 01:00:02,520
.لقد غادرت للتو بوابة رسوم المرور في "سوول" وتتجه جنوباً
678
01:00:02,930 --> 01:00:05,370
.يمكننا تضييق نطاق البحث ضمن دائرة نصف قطرها 500 متر
679
01:00:05,390 --> 01:00:08,700
سنرسل التحديثات عن موقعها! قائد "تشو"؟
680
01:00:08,730 --> 01:00:09,870
نعم؟
681
01:00:09,900 --> 01:00:11,780
.اتصل بي عندما تعثر عليها
682
01:00:13,030 --> 01:00:14,150
!بالتوفيق
683
01:00:18,160 --> 01:00:21,540
.اعثروا عليها، وأنهوا الأمر قبل وصول عملاء هيئة الاستخبارات
684
01:00:23,160 --> 01:00:26,920
.لقد وصلت إلى وجهتك
685
01:00:36,430 --> 01:00:38,470
هل أنت بخير؟
686
01:01:00,830 --> 01:01:04,080
.سأحضر والدتك، لذا ابقَ في مكانك -
.انتظري -
687
01:01:15,420 --> 01:01:16,940
.يمكنكِ الحصول على هذا
688
01:01:16,970 --> 01:01:20,140
.إن شغلتِ هذا لن تفقديه مرة أخرى
689
01:01:23,850 --> 01:01:25,430
.لا تفتح الباب
690
01:01:50,290 --> 01:01:51,330
.آسفة
691
01:02:12,730 --> 01:02:16,080
.عندما كنت أعيش مع "دو شيك" حملت
692
01:02:16,110 --> 01:02:18,570
.لكنني تعرضت للإجهاض في بداية الحمل
693
01:02:19,400 --> 01:02:20,920
،العام الماضي
694
01:02:20,950 --> 01:02:26,090
."اتصل طفل من رقم "دو شيك
695
01:02:26,120 --> 01:02:29,830
.فاضت عواطفي فجأة وبكيت
696
01:02:31,790 --> 01:02:33,500
.لقد فهم الأمر خطأً
697
01:02:34,670 --> 01:02:37,590
إذا أنتِ لستِ والدة "سو وون" حقاً؟
698
01:02:39,050 --> 01:02:40,240
!مستحيل
699
01:02:40,800 --> 01:02:42,640
كم مرة قلتُ ذلك؟
700
01:02:59,900 --> 01:03:01,420
."المسكين "سو وون
701
01:03:01,450 --> 01:03:03,530
.ليس لديه أحد آخر يذهب إليه
702
01:03:04,660 --> 01:03:08,330
بالمناسبة، كيف أمكنكِ التفكير في أخذه إلى والدته؟
703
01:03:09,200 --> 01:03:12,420
.قتلة "دو شيك" يبحثون عنه
704
01:03:15,090 --> 01:03:17,250
إذاً عمن سيبحثون؟
705
01:03:18,630 --> 01:03:20,130
.والدته بالطبع
706
01:03:24,510 --> 01:03:27,060
.لا بد أن الطفل كبر كثيراً
707
01:03:28,890 --> 01:03:30,310
هل هو طفل طيب؟
708
01:03:32,310 --> 01:03:33,810
.لا تكوني فضولية
709
01:04:43,130 --> 01:04:46,260
.قلت لك أن تنتظر في السيارة -
.أنا آسف -
710
01:04:48,260 --> 01:04:49,890
.لا بأس. لنذهب
711
01:04:50,550 --> 01:04:51,970
ماذا عن أمي؟
712
01:04:53,680 --> 01:04:55,770
.إنها ليست والدتك. كنت مخطئاً
713
01:05:00,610 --> 01:05:01,690
!أنتِ تكذبين
714
01:05:09,070 --> 01:05:10,740
.سأسألها بنفسي
715
01:05:23,630 --> 01:05:25,310
!لماذا كسرته
716
01:05:25,340 --> 01:05:27,930
!كيف يمكنكِ كسره
717
01:05:28,340 --> 01:05:30,980
!أنت محق! إنها والدتك
718
01:05:31,010 --> 01:05:33,190
!لكنها لا تريد رؤيتك
719
01:05:33,220 --> 01:05:35,060
!لا تريد أن تكون أمك
720
01:05:36,640 --> 01:05:38,690
.لم أعد بحاجة إليكِ
721
01:05:40,310 --> 01:05:42,400
أتيتِ للحصول على المال، أليس كذلك؟
722
01:05:43,690 --> 01:05:46,780
!خذيه كله. سأرحل
723
01:05:47,570 --> 01:05:51,030
...حسناً، اذهب واسمع ذلك منها -
!سيدتي -
724
01:05:57,960 --> 01:05:59,220
.خذه
725
01:05:59,250 --> 01:06:00,210
.هيا
726
01:06:00,920 --> 01:06:02,040
!خذه
727
01:06:05,750 --> 01:06:08,090
!سيدتي
728
01:06:11,050 --> 01:06:13,510
!سيدتي
729
01:06:18,520 --> 01:06:19,560
!سيدتي
730
01:06:55,640 --> 01:06:56,850
!ابقَ في مكانك
731
01:07:06,910 --> 01:07:07,950
ما هذا بحق الجحيم؟
732
01:07:33,720 --> 01:07:34,840
هل أنت بخير؟
733
01:07:36,640 --> 01:07:37,640
.تعال إلى الأمام
734
01:07:40,930 --> 01:07:42,060
!البس حزام الأمان
735
01:08:39,410 --> 01:08:41,200
أي عاهرة تقود هكذا؟
736
01:09:43,690 --> 01:09:44,880
!سيدتي
737
01:09:52,610 --> 01:09:54,190
!سيدتي
738
01:09:54,570 --> 01:09:56,690
!كلا
739
01:10:40,820 --> 01:10:44,320
لديك مال، أليس كذلك؟
740
01:10:50,210 --> 01:10:51,290
!يا إلهي
741
01:11:01,840 --> 01:11:02,900
نعم؟
742
01:11:02,930 --> 01:11:04,940
.لقد أجبت أخيراً
743
01:11:04,970 --> 01:11:07,570
هل كنت مشغولاً؟
744
01:11:07,600 --> 01:11:09,570
ما الذي تفعله أيها القائد؟
745
01:11:09,600 --> 01:11:12,320
.أنا بالخارج للقبض على مجرمة بالتأكيد
746
01:11:12,350 --> 01:11:13,910
.هذا جيد
747
01:11:13,940 --> 01:11:16,990
.أعطيناك موقعها لكنك لم تمسك بها
748
01:11:17,020 --> 01:11:19,710
.قلقت من أن هناك خطأ ما
749
01:11:19,740 --> 01:11:21,420
،شكراً على قلقكِ
750
01:11:21,450 --> 01:11:24,290
.لكننا أضعناها
751
01:11:24,320 --> 01:11:27,880
.لا تسير الأمور دائماً كما هو مخطط لها
752
01:11:27,910 --> 01:11:31,970
.لا يبدو أن "جانغ أون ها" خاطفة
753
01:11:32,000 --> 01:11:34,140
ماذا تقصدين؟
754
01:11:34,170 --> 01:11:38,180
حصلنا على معلومة تفيد بأن الطفل توسل للناس للحصول على المساعدة
755
01:11:38,210 --> 01:11:40,520
.وأوقف سيارة وذهب معها
756
01:11:40,550 --> 01:11:42,770
هل أنت متأكد بأنها خاطفة؟
757
01:11:42,800 --> 01:11:46,270
.سنقبض عليها ونثبت ذلك لكِ
758
01:11:46,300 --> 01:11:48,690
...إن سلمت الدليل وحسب
759
01:11:48,720 --> 01:11:50,110
.دعكِ من هذا
760
01:11:50,140 --> 01:11:52,660
.يبدو أن نوركم انطفأ. لنتحرَ بشكل منفصل
761
01:11:52,680 --> 01:11:55,530
.إن احتجتِ لأي شيء آخر، أرسلي لي طلباً رسمياً
762
01:11:55,560 --> 01:11:56,730
.إلى اللقاء
763
01:11:59,070 --> 01:12:00,650
!هذا السافل
764
01:12:00,980 --> 01:12:03,240
!هذه العاهرة
765
01:12:13,120 --> 01:12:15,210
.وغد غبي
766
01:12:18,130 --> 01:12:21,670
هل يمكنك التحدث؟
767
01:12:30,970 --> 01:12:32,930
!تحمل قليلاً! كدنا ننتهي
768
01:12:53,290 --> 01:12:55,620
.اكتشف أخيراً معنى وجود حل وسط
769
01:12:57,750 --> 01:12:59,430
لديك اتصالات بالشرطة، أليس كذلك؟
770
01:12:59,460 --> 01:13:00,060
.نعم
771
01:13:00,090 --> 01:13:02,350
."تحقق من الأدلة في مسرح جريمة قتل "كيم دو شيك
772
01:13:02,380 --> 01:13:04,140
."سأذهب إلى آخر موقع لـ "جانغ أون ها
773
01:13:04,170 --> 01:13:06,630
ألا بأس لديكِ بالقيادة كل هذه المسافة؟ -
!لا خيار لدي -
774
01:14:08,740 --> 01:14:12,590
السيارة الأولى التي قادتها العاهرة، ما مكان تسجيلها؟
775
01:14:12,620 --> 01:14:15,170
.جانجنيونغ" يا سيدي" -
وأرقام اللوحات الأخرى؟ -
776
01:14:15,200 --> 01:14:17,800
السيارة التي قادتها إلى النُزل و"دايجون"؟
777
01:14:17,830 --> 01:14:20,640
."كلها من مدن مختلفة مثل "إنتشيون
778
01:14:20,670 --> 01:14:24,250
جميعها سيارات مهجورة وخارج الخدمة، أليس كذلك؟
779
01:14:25,420 --> 01:14:28,930
.اكتشف المكان الذي تُترك فيه السيارات عديمة الصلاحية -
.نعم يا سيدي -
780
01:14:29,430 --> 01:14:33,100
لماذا تشتري سيارة خردة بهذا المبلغ؟
781
01:14:38,810 --> 01:14:40,980
لديك الكثير من المال، أليس كذلك؟
782
01:14:41,560 --> 01:14:44,660
وإن اشتريتها، لماذا تفقد المفتاح؟
783
01:14:44,690 --> 01:14:46,730
.أنتِ تفقدين مفاتيحكِ دائماً أيضاً
784
01:14:48,990 --> 01:14:52,280
.اغرزه أعمق. بمقدار طوال الإبهام
785
01:14:53,030 --> 01:14:55,240
.ما زال أمامك الكثير
786
01:14:55,740 --> 01:14:57,750
إذاً لماذا لا تفعلين ذلك؟
787
01:14:58,790 --> 01:15:01,040
.توقف الآن. أدره يميناً
788
01:15:04,880 --> 01:15:06,640
!رائع! إنها تعمل
789
01:15:06,670 --> 01:15:08,800
هل تريد القيادة أيضاً؟ -
!بالتأكيد -
790
01:15:10,930 --> 01:15:13,550
.ساقاك قصيرتان للغاية. اجلس هنا
791
01:15:16,180 --> 01:15:17,360
إلى أين نذهب الآن؟
792
01:15:17,390 --> 01:15:20,030
هل سبق لك الذهاب إلى "بوسان"؟ -
!كلا -
793
01:15:20,060 --> 01:15:20,900
.لنذهب
794
01:15:20,940 --> 01:15:23,520
...العميل الذي تحاول الوصول إليه مشغول
795
01:15:32,240 --> 01:15:33,540
مرحباً؟
796
01:15:33,570 --> 01:15:35,630
.أيها الرئيس -
!أنتِ -
797
01:15:35,660 --> 01:15:37,210
أين أنتِ؟
798
01:15:37,240 --> 01:15:39,660
ما الذي تفعليه بحقك؟
799
01:15:42,080 --> 01:15:45,100
.لا أستطيع العثور على مكان لرعاية الطفل
800
01:15:45,130 --> 01:15:47,430
...أعتقد -
ماذا؟ -
801
01:15:47,460 --> 01:15:49,130
هل ستحضرينه إلى هنا؟
802
01:15:50,920 --> 01:15:52,190
.أسرعي
803
01:15:52,220 --> 01:15:54,480
عفواً؟ -
.لا توجد وجهة توصيل -
804
01:15:54,510 --> 01:15:57,430
.ولا إرجاع. إنه الوضع الأسوأ على الإطلاق
805
01:15:58,470 --> 01:15:59,860
إنه معكِ، أليس كذلك؟
806
01:15:59,890 --> 01:16:02,610
.أرسلي صورته -
لماذا؟ -
807
01:16:02,640 --> 01:16:06,530
.الأوغاد رجال شرطة. هذا المكان لن يكون آمناً أيضاً
808
01:16:06,580 --> 01:16:10,160
.لنرسل الطفل للخارج. سأحضر جواز سفر له
809
01:16:10,190 --> 01:16:12,830
.لننهِ الأمر كالمحترفين
810
01:16:12,860 --> 01:16:14,650
.لننهِ عملية التوصيل
811
01:16:16,820 --> 01:16:18,200
هل تستمعين؟
812
01:16:19,950 --> 01:16:21,580
.نعم، بالطبع
813
01:16:23,210 --> 01:16:24,330
.قف باستقامة
814
01:16:30,300 --> 01:16:34,340
!هذا قذر -
!أنت قذر! لا تتحرك -
815
01:16:43,270 --> 01:16:44,440
جاهز؟
816
01:16:47,520 --> 01:16:48,650
!أنت
817
01:16:53,320 --> 01:16:55,990
!واحد، اثنان، ثلاثة
818
01:17:05,960 --> 01:17:08,250
!عاصف" أحضر لي قهوة"
819
01:17:25,940 --> 01:17:27,270
."آنسة "جانغ أون ها
820
01:17:30,230 --> 01:17:31,690
هل لديكِ حبيب؟
821
01:17:33,940 --> 01:17:35,990
لماذا؟ -
.أتساءل فحسب -
822
01:17:37,860 --> 01:17:39,450
ما هو نوعك المثالي في الرجال؟
823
01:17:39,860 --> 01:17:43,370
.لا أعرف. لم أفكر بهذا مطلقاً -
.إذاً فكري الان -
824
01:17:45,250 --> 01:17:47,430
.شخص لا يتبول في سرواله
825
01:17:47,460 --> 01:17:50,130
شخص لا يسأل أسئلة سخيفة. هل أنت سعيد؟
826
01:17:52,920 --> 01:17:54,380
.أعتقد كلا
827
01:17:55,590 --> 01:17:56,730
- إلى بوسان -
828
01:17:56,760 --> 01:17:59,810
...لكن -
ماذا الآن؟ -
829
01:17:59,840 --> 01:18:02,140
لماذا التقطتِ صورة لي؟
830
01:18:04,470 --> 01:18:06,570
.إنها للذهاب للخارج
831
01:18:06,600 --> 01:18:08,610
من سيذهب للخارج؟
832
01:18:08,640 --> 01:18:11,410
.أنت -
هل ستأتين أنتِ أيضاً؟ -
833
01:18:11,440 --> 01:18:12,480
.كلا
834
01:18:13,770 --> 01:18:15,160
لماذا؟
835
01:18:15,190 --> 01:18:17,820
ألن نذهب إلى منزلكِ؟
836
01:18:37,630 --> 01:18:41,020
.عثرنا عليها أيها الرئيس
."الثلاث سيارات عديمة الصلاحية في "بوسان
837
01:18:41,050 --> 01:18:44,890
.أُخذت من قبل شركة "بيكجانغ". أعقد أنها ساحة خردة
838
01:18:48,890 --> 01:18:54,330
!أيها الوغد! لا ينبغي لشرطي أن يرمي القمامة
839
01:18:54,360 --> 01:18:56,360
.سأتقاعد على أي حال
840
01:18:57,740 --> 01:19:01,780
!لنذهب للحصول على أموال تقاعدنا
841
01:19:13,330 --> 01:19:14,380
!"أون ها"
842
01:19:16,250 --> 01:19:18,350
ما هذه الخردة؟
843
01:19:18,380 --> 01:19:20,230
.انظر. تبلغ قيمتها 20 ألف دولار
844
01:19:20,260 --> 01:19:22,520
عشرون ألف دولار؟ لماذا؟
845
01:19:22,550 --> 01:19:24,650
.لا أعرف. اسأله
846
01:19:24,680 --> 01:19:26,140
لماذا سعر هذه 20 ألف دولار؟
847
01:19:27,930 --> 01:19:30,990
ما هذا التسليم الخاص الذي يستغرق وقتاً طويلاً؟
848
01:19:31,020 --> 01:19:34,060
.صحيح. ربما يجب أن نتوقف عن هذا العمل
849
01:19:35,810 --> 01:19:37,980
.لنرى
850
01:19:38,400 --> 01:19:39,900
."بيك يون"
851
01:19:40,740 --> 01:19:42,570
."يوك بونغ"
852
01:19:43,450 --> 01:19:45,130
كيف تقرأ هذا؟
853
01:19:45,160 --> 01:19:46,620
."جي هو"
854
01:19:47,950 --> 01:19:49,670
أي اسم أعجبك؟
855
01:19:49,700 --> 01:19:52,470
لماذا؟ -
.اختر اسماً لك -
856
01:19:52,500 --> 01:19:57,180
.لدي اسم بالفعل -
."أعرف. إنه "كيم سو وون
857
01:19:57,210 --> 01:19:59,770
.لكن الكثير من الأشخاص لديهم اسمين
858
01:19:59,800 --> 01:20:03,560
هل تعرف فرقة إكسو؟
.جميعهم لديهم اسمان
859
01:20:03,590 --> 01:20:06,570
.وحبيبة -
.ليس لدي حبيبة -
860
01:20:06,590 --> 01:20:08,980
."لا، حبيبة، يعني فرقة "جيفريند
861
01:20:09,010 --> 01:20:11,230
.جميعهم لديهم اسمان أيضاً
862
01:20:11,930 --> 01:20:15,020
!هذا الاتجاه! جيد
863
01:20:16,060 --> 01:20:17,870
.ستركب هذه السيارة لاحقاً
864
01:20:17,900 --> 01:20:20,620
سأذهب للخارج بسيارة؟ -
.نعم -
865
01:20:20,650 --> 01:20:24,670
.هناك سفينة ضخمة تأخذ مثل هذه السيارات
866
01:20:24,700 --> 01:20:26,670
ألم تركب سفينة قط؟
867
01:20:26,700 --> 01:20:28,840
.أمسك العجلة بإحكام وحسب
868
01:20:28,870 --> 01:20:32,420
.بعد نوم خمس ليالِ ستصل إلى مسقط رأسي
869
01:20:32,450 --> 01:20:35,050
.وعد والدي بالاعتناء بك
870
01:20:35,080 --> 01:20:38,760
.سو وون" يجب أن تأكل كاري كل يوم"
871
01:20:38,790 --> 01:20:40,090
!أيها الرئيس
872
01:20:40,920 --> 01:20:44,100
حسناً. "جي هو"، ما رأيك؟
873
01:20:44,130 --> 01:20:45,340
هل أعجبك؟
874
01:20:52,890 --> 01:20:55,660
.بعد إرسال الطفل، سأعقد صفقة بهذا
875
01:20:55,690 --> 01:20:57,440
.سأخبرهم أن يأخذوه ويغادروا
876
01:20:58,440 --> 01:21:00,940
.ربما جلبه والده لعقد نفس الصفقة
877
01:21:01,690 --> 01:21:05,150
.سأنهي الأمور -
.لا تبالي -
878
01:21:05,950 --> 01:21:08,740
.أمامكِ شوط طويل لتقطعيه وتتعلمي
879
01:21:15,370 --> 01:21:16,920
!هدف
880
01:21:17,540 --> 01:21:19,380
هل تسترجعين الذكريات القديمة؟
881
01:21:38,230 --> 01:21:41,110
سيدي! كيف حالك؟
882
01:21:42,650 --> 01:21:43,780
.انظروا
883
01:21:44,860 --> 01:21:51,750
.سيكون لدي الكثير من المال القادم عندما أتقاعد قريباً
884
01:21:51,780 --> 01:21:54,660
يمكنني اقتسامه معكم يا أولاد، ما رأيكم بهذا؟
885
01:21:56,830 --> 01:21:58,290
ما الذي يمكننا فعله من أجلك يا سيدي؟
886
01:22:00,080 --> 01:22:03,000
.اعثروا على شخص. كلا، كلا، كلا
887
01:22:03,960 --> 01:22:06,010
.اعثروا على عاهرة وطفل
888
01:22:13,510 --> 01:22:15,220
هل ستزوريني؟
889
01:22:16,270 --> 01:22:17,680
.سنرى
890
01:22:18,890 --> 01:22:24,440
إن لم يكن لديكِ حبيب حينها، هل تريدين أن أصبح حبيبكِ؟
891
01:22:27,070 --> 01:22:29,740
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -
892
01:22:31,660 --> 01:22:34,880
.مشطوا المنطقة جيداً وأعلموني إن عثرتم على أي شيء
893
01:22:34,910 --> 01:22:36,040
!نعم يا سيدي
894
01:22:40,080 --> 01:22:42,290
!هنا يا سيدي
895
01:22:49,260 --> 01:22:50,730
!"دو شيك"
896
01:22:50,760 --> 01:22:54,650
.سأسألك لآخر مرة
897
01:22:54,680 --> 01:22:56,010
أين مفتاح الأمن المصرفي؟
898
01:22:56,760 --> 01:22:59,690
!أين هو بحق الجحيم؟ أخبرني
899
01:23:00,890 --> 01:23:02,730
.لقد أكلته
900
01:23:03,270 --> 01:23:05,020
.شق قناتي الهضمية وخذه
901
01:23:08,820 --> 01:23:13,670
!إنه لا يطارد قاتل. إنه القاتل
902
01:23:13,700 --> 01:23:15,300
.ذلك الوغد
903
01:23:15,330 --> 01:23:17,170
أين "تشو كيونغ بيل" الآن؟
904
01:23:17,200 --> 01:23:19,260
."فقدنا أثره بعد بوابة مرور "بوسان
905
01:23:19,290 --> 01:23:21,370
."حسناً. سأتوجه إلى "بوسان
906
01:23:36,140 --> 01:23:37,320
!معكرونا
907
01:23:37,350 --> 01:23:39,730
!نار؟ نادي
908
01:23:41,850 --> 01:23:43,070
.ديكور
909
01:23:43,100 --> 01:23:45,440
ور؟ ور؟
910
01:23:47,070 --> 01:23:48,480
!هذا صعب
911
01:23:54,030 --> 01:23:56,120
.حسناً. سأكون هناك في غضون ساعتين عندما تغادر السفينة
912
01:23:56,580 --> 01:23:59,040
.حسناً. اعتنِ به رجاءً
913
01:24:54,840 --> 01:24:59,430
.يجب أن تقود. لا تقد وأنت ثمل
914
01:25:13,860 --> 01:25:15,530
هل تعرف من أنا؟
915
01:25:16,110 --> 01:25:17,240
رجل عصابات؟
916
01:25:18,450 --> 01:25:20,240
.إن لم تكن كذلك، لا بد أنك شرطي
917
01:25:21,160 --> 01:25:23,660
أو أنك كليهما وتعمل بوظيفتين؟
918
01:25:25,660 --> 01:25:30,710
.لا أبالي من تكون، دعني أغلق المكان وأغادر
919
01:25:31,590 --> 01:25:33,170
!اذهب للمنزل
920
01:25:36,590 --> 01:25:38,970
اختبئ هنا، لا تتحرك. حسناً؟
921
01:25:43,720 --> 01:25:47,780
.إن أخبرتني بثلاثة أمور فحسب، سأدعك تذهب للمنزل
922
01:25:47,810 --> 01:25:49,150
أين الطفل؟
923
01:25:54,320 --> 01:25:55,650
أين "جانغ أون ها"؟
924
01:25:58,450 --> 01:25:59,620
هل تريد الموت؟
925
01:26:28,890 --> 01:26:31,330
.كان يجب أن تُعين موظفين أفضل
926
01:26:31,360 --> 01:26:35,690
لماذا تستخدم الشيوعيين والمهاجرين غير الشرعيين؟
927
01:26:37,360 --> 01:26:42,280
.يحتاج أصحاب الأعمال الصغيرة إلى توفير العمالة
928
01:26:42,780 --> 01:26:44,490
.هذا صحيح
929
01:26:47,410 --> 01:26:53,220
.جانغ أون ها" بارعة للغاية فيما تفعله"
930
01:26:53,250 --> 01:26:58,640
.وظفت العديد من السائقين على مر السنين
931
01:26:58,670 --> 01:27:00,800
.لكن لا أحد يستطيع العمل مثلها
932
01:27:01,970 --> 01:27:05,180
.إنها أفضل مني في شبابي
933
01:27:06,180 --> 01:27:08,480
.الطالب يتفوق على الأستاذ -
.تباً -
934
01:27:11,730 --> 01:27:14,660
،عندما قابلت "أون ها" لأول مرة
935
01:27:14,690 --> 01:27:18,820
.ذهبت لاصطحابها عندما عبرت الحدود
936
01:27:20,240 --> 01:27:23,950
.كانت الفتاة مغطاة بالدم
937
01:27:26,910 --> 01:27:29,050
.أنا مثلها الآن وحسب
938
01:27:29,080 --> 01:27:31,830
هل أنت شيوعي أيضاً؟
939
01:27:32,210 --> 01:27:35,140
."كلا. أنا من "سوول
940
01:27:35,170 --> 01:27:40,310
.كان عملاً جانبياً عندما كنت أدير شركة في روسيا
941
01:27:40,340 --> 01:27:45,480
.أخذ الشيوعيين الفارين إلى كوريا. كان لدي وظيفتان
942
01:27:45,510 --> 01:27:47,280
!رائع
943
01:27:47,310 --> 01:27:50,640
!يا لك من رجل أعمال
944
01:27:53,190 --> 01:27:54,730
إذاً، أين هي؟
945
01:27:59,030 --> 01:27:59,990
ماذا؟
946
01:28:05,070 --> 01:28:07,240
!من هذا؟ وجه جديد
947
01:28:09,370 --> 01:28:10,700
.أجنبي غير شرعي
948
01:28:11,460 --> 01:28:15,830
.يمكنك إخباري
أين "جانغ أون ها" والطفل؟
949
01:28:17,380 --> 01:28:20,560
ألا تتكلم الكورية؟
950
01:28:20,590 --> 01:28:23,560
أين "جانغ أون ها"؟
951
01:28:23,590 --> 01:28:24,930
.تحدث معي
952
01:28:27,390 --> 01:28:30,570
.مال. سأدفع لك، لذا تحدث
953
01:28:30,600 --> 01:28:33,310
!سأعطيك المال. مبلغ كبير من المال
954
01:28:33,730 --> 01:28:35,230
!تباً لك
955
01:28:36,230 --> 01:28:37,530
تباً؟
956
01:28:37,560 --> 01:28:40,820
.الوغد يتحدث الكورية جيداً
957
01:28:44,650 --> 01:28:45,570
!"عاصف"
958
01:28:46,820 --> 01:28:48,170
!لا تتحرك
959
01:28:48,200 --> 01:28:49,370
!توقف
960
01:28:50,490 --> 01:28:51,950
!سأخبرك! توقف
961
01:28:55,540 --> 01:28:57,790
.لا أعلم أين هما
962
01:28:58,590 --> 01:29:01,510
.قلت لهما بأنني سأتصل عندما أنتهي
963
01:29:02,460 --> 01:29:08,550
.لكنني أعرف ما تبحث عنه
964
01:29:10,100 --> 01:29:11,600
ما أبحث عنه؟
965
01:29:12,060 --> 01:29:14,850
مفتاح الأمان المصرفي. أليس كذلك؟
966
01:29:15,890 --> 01:29:20,290
.سأعطيه لك إن تركتنا نذهب
967
01:29:20,320 --> 01:29:21,820
.هذه صفقتي
968
01:29:23,730 --> 01:29:24,900
أين هو؟
969
01:29:28,070 --> 01:29:30,830
.أوغوانغ"، اذهب" -
.نعم يا سيدي -
970
01:29:39,460 --> 01:29:42,000
.سيدي، هناك قفل
971
01:29:44,550 --> 01:29:45,920
.التحقق ببصمات الأصابع
972
01:29:47,380 --> 01:29:48,760
!أزيلوا البراغي
973
01:29:54,060 --> 01:29:56,480
.اسحبوها دفعة واحدة، سيكون ذلك أقل إيلاماً
974
01:30:01,650 --> 01:30:03,320
!اسحبوها جميعاً مرة واحدة
975
01:30:15,580 --> 01:30:18,160
كم ستتقاضى مقابل هذا؟
976
01:30:20,250 --> 01:30:23,720
،بعد وضع حياتك على المحك
هل ستحصل على بضع مئات الآلاف من الدورات؟
977
01:30:23,750 --> 01:30:26,380
هل تعتقد أنني سأفعل هذا مقابل بضع مئات الآلاف؟
978
01:30:51,410 --> 01:30:52,740
...أيها الرئيس
979
01:30:54,240 --> 01:30:56,910
.عاصف" أيها الأحمق"
980
01:30:58,120 --> 01:31:02,580
.قلت لك أن تذهب للمنزل. أنت لا تستمع أبداً
981
01:31:12,220 --> 01:31:13,430
.اللعنة
982
01:31:16,890 --> 01:31:18,520
هل هذا ما تبحث عنه؟
983
01:31:20,640 --> 01:31:22,990
.لنعثر على الطفل وننهي هذا
984
01:31:23,020 --> 01:31:25,610
.مكافأة 100 ألف دولار لأول شخص يعثر عليه. اذهبوا
985
01:31:26,780 --> 01:31:27,980
!اعثروا على الطفل
986
01:31:30,240 --> 01:31:31,630
ما الأمر؟
987
01:31:31,660 --> 01:31:35,710
."تلقينا تقارير عن إطلاق نار في ساحة خردة في "بوسان
988
01:31:35,740 --> 01:31:38,510
..."إنها شركة "بيكجانغ" يديرها "بيك جانغ تشول
989
01:31:38,540 --> 01:31:40,370
بيك جانغ تشول"؟"
990
01:31:41,160 --> 01:31:44,970
!هذا هو
!إنه من أحضر "جانغ أون ها" إلى كوريا
991
01:31:45,000 --> 01:31:47,170
!اتصل بشرطة "بوسان" للدعم الاحتياطي
992
01:32:25,920 --> 01:32:27,750
!عثرت على الـ 100 ألف دولار
993
01:32:30,010 --> 01:32:31,510
!سيدي
994
01:32:32,380 --> 01:32:34,220
!قلت لك أنني سأعثر عليه
995
01:32:39,470 --> 01:32:41,600
.مرحباً أيها الطفل
996
01:33:37,360 --> 01:33:40,240
.قلت لك أنني سأجدك قريباً
997
01:33:43,660 --> 01:33:44,620
ما هذا؟
998
01:33:45,910 --> 01:33:47,210
ما هذا بحق الجحيم؟
999
01:33:48,080 --> 01:33:52,880
!اللعنة! أشعلوا الأضواء
1000
01:33:56,420 --> 01:33:57,630
!"جانغ أون ها"
1001
01:35:16,550 --> 01:35:17,460
.لنذهب
1002
01:35:19,630 --> 01:35:21,180
!اهربا! بسرعة
1003
01:35:57,800 --> 01:36:00,220
!أيتها العاهرة، اعتبري نفسكِ ميتة
1004
01:36:40,670 --> 01:36:42,550
أخي؟ هل أنت بخير؟
1005
01:37:18,080 --> 01:37:20,340
!"كيم سو وون"
1006
01:37:23,130 --> 01:37:24,420
...أخي
1007
01:37:38,190 --> 01:37:39,530
..."عاصف"
1008
01:37:39,560 --> 01:37:41,480
.عاصف" هناك"
1009
01:37:42,110 --> 01:37:44,650
.لقد تأذى بشدة
1010
01:38:26,400 --> 01:38:28,110
.انتظري. انتظري
1011
01:38:31,700 --> 01:38:33,030
.دع الطفل يذهب
1012
01:38:35,290 --> 01:38:37,170
!لننهِ هذا بالفعل
1013
01:38:37,210 --> 01:38:40,670
.هل تدخنين؟ تباً لقد تركت سجائري في مكان ما
1014
01:38:41,540 --> 01:38:42,930
!أنتِ
1015
01:38:42,960 --> 01:38:45,930
...لماذا تطلبين الموت
1016
01:38:45,960 --> 01:38:47,970
فيما يستميت الآخرون للعيش؟
1017
01:38:48,720 --> 01:38:51,730
ألم تأتي إلى كوريا من أجل حياة أفضل؟
1018
01:38:51,760 --> 01:38:55,930
!لماذا تقومين بكل هذه الأمور اللعينة من أجل هذا الطفل؟
1019
01:38:58,350 --> 01:39:00,310
هل أنتِ بخير يا سيدتي؟
1020
01:39:01,310 --> 01:39:03,060
هل أبدو بخير بنظرك؟
1021
01:39:04,610 --> 01:39:08,790
...أتولى كل القيادة والقتال
1022
01:39:08,820 --> 01:39:10,280
هل أنت حبيبي حقاً؟
1023
01:39:11,610 --> 01:39:13,120
ماذا تقول؟
1024
01:39:16,450 --> 01:39:20,370
.لا تقلق يا "كيم سو وون". لنذهب معاً
1025
01:39:25,170 --> 01:39:29,010
.كم هذا مؤثر
1026
01:39:29,800 --> 01:39:31,170
!"جانغ أون ها"
1027
01:39:33,050 --> 01:39:34,600
...الحياة هي
1028
01:39:38,100 --> 01:39:40,980
.أن تمضي بمفردك
1029
01:39:42,060 --> 01:39:43,060
!لننفصل
1030
01:40:27,730 --> 01:40:29,320
.سأكون هناك
1031
01:40:29,980 --> 01:40:30,900
ماذا؟
1032
01:41:16,240 --> 01:41:19,590
!سيدتي! أنقذيها من أجلي رجاءً
1033
01:41:19,620 --> 01:41:22,090
!أنقذيها رجاءً
1034
01:41:22,120 --> 01:41:24,790
.خذوه -
!رجاءً -
1035
01:41:25,460 --> 01:41:27,090
!أرجوكم
1036
01:41:27,120 --> 01:41:28,710
!كلا
1037
01:42:19,090 --> 01:42:21,800
آنسة "جانغ أون ها"، كيف حالكِ؟
1038
01:42:22,800 --> 01:42:24,390
.أنا أبلي حسناً
1039
01:42:26,310 --> 01:42:28,070
.لدينا طالب جديد. "سو وون" حيّ الفصل
1040
01:42:28,100 --> 01:42:29,690
.انتقلت إلى مدرسة جديدة
1041
01:42:30,270 --> 01:42:35,820
،إنها بعيدة كل البعد عن المدرسة القديمة
.لذا كان من الصعب التكيف في البداية
1042
01:42:36,780 --> 01:42:38,400
.لكن لدي العديد من الأصدقاء الآن
1043
01:42:40,530 --> 01:42:42,130
!هدف
1044
01:42:42,160 --> 01:42:45,260
.أنا أعيش مع "سونغ هون" وألعب معه طوال الوقت
1045
01:42:45,290 --> 01:42:47,120
.جرب هذا، إنه لذيذ
1046
01:42:47,790 --> 01:42:49,220
!أسرع
1047
01:42:49,250 --> 01:42:52,970
."أنا أعيش في "الدار السعيدة للأيتام
1048
01:42:53,000 --> 01:42:57,590
.الطعام رائع والمعلمون لطيفون للغاية
1049
01:43:03,470 --> 01:43:08,980
.لكن سائق الحافلة المدرسية يقود برعونة للغاية
1050
01:43:12,190 --> 01:43:15,690
.لكنه يقود بشكل أقل خطورة منكِ يا سيدتي
1051
01:43:18,820 --> 01:43:22,710
."بالمناسبة "عاصف" يعتني بـ "دبدوب
1052
01:43:22,740 --> 01:43:26,240
.كُل الكثير -
.لذا لا تقلقي -
1053
01:43:28,370 --> 01:43:30,750
...و
1054
01:43:38,420 --> 01:43:40,100
.هذا كل شيء في الوقت الراهن
1055
01:43:40,130 --> 01:43:43,190
.سأترك الباقي لما بعد
1056
01:43:43,220 --> 01:43:44,800
!إلى اللقاء
1057
01:43:45,510 --> 01:43:46,810
!سيدي
1058
01:44:40,320 --> 01:44:41,440
!سيدتي
1059
01:44:46,950 --> 01:44:48,030
!أنت
1060
01:44:48,410 --> 01:44:50,870
.اصعد. سأوصلك إلى المنزل
1061
01:45:09,890 --> 01:45:15,390
توصيل خاص
1062
01:45:15,980 --> 01:45:17,770
أقلي شخصاً عند الساعة السابعة مساءً
.وأنزليه في ميناء "إنتشون" الساعة الثامنة مساءً
1063
01:45:25,580 --> 01:45:27,840
هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما أولاً؟
1064
01:45:31,040 --> 01:48:37,600
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع