1 00:00:53,011 --> 00:00:53,887 Οτιδήποτε? 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,264 Οχι. 3 00:00:55,264 --> 00:00:57,891 Χαχ, δεν καταλαβαίνω γιατί δεν λειτουργεί ακόμα. 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,518 Εντάξει, διαβάστε το ξανά. 5 00:00:59,518 --> 00:01:04,231 Ωχ, ορίστε. 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,817 Βαθμονόμησε το πίσω τζάμι; 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 Ναί. 8 00:01:08,068 --> 00:01:11,655 Το εξάρτημα κάμερας 35 χιλιοστών είναι ασφαλισμένο; 9 00:01:12,823 --> 00:01:13,615 Οπωσδηποτε. 10 00:01:13,615 --> 00:01:15,576 Έβγαλε το καπάκι του φακού; 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,663 Ναι, φυσικά βγάλαμε το καπάκι του φακού. 12 00:01:19,663 --> 00:01:20,956 Τι νομίζεις ότι είμαστε; 13 00:01:20,956 --> 00:01:22,541 Αλλά νομίζω ότι ξέρω τι φταίει. 14 00:01:22,541 --> 00:01:25,419 Ίσως χρειαζόμαστε λίγο τρίψιμο στον αγκώνα Kipler. 15 00:01:25,419 --> 00:01:27,588 Τι είναι το τρίψιμο του αγκώνα Kipler; 16 00:01:27,588 --> 00:01:28,964 Πρόσεξε, γιε μου. 17 00:01:28,964 --> 00:01:31,925 Εντάξει, μου το έμαθε ο πατέρας μου και τώρα σε διδάσκω. 18 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Πάρε λοιπόν τον αγκώνα σου, 19 00:01:33,510 --> 00:01:36,722 και απλά τρίβεις την προβληματική περιοχή, σωστά; 20 00:01:36,722 --> 00:01:37,514 Δώστε προσοχή στον αγκώνα. 21 00:01:37,514 --> 00:01:38,807 Προσέχεις; 22 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 Ναι. 23 00:01:39,808 --> 00:01:41,602 Όλη η δράση είναι στον αγκώνα. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,729 Και κουμπώνεις (κουμπώνεις τα δάχτυλα) και αυτό πρέπει να το κάνει. 25 00:01:43,729 --> 00:01:45,022 Ρίξτε μια άλλη ματιά. 26 00:01:46,273 --> 00:01:47,608 Δουλεύει. 27 00:01:47,608 --> 00:01:50,068 Ναι, τρίψιμο στον αγκώνα Kipler. 28 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Κανένα σημάδι του κομήτη, όμως. 29 00:01:51,945 --> 00:01:54,114 Γεια, υπομονή, εντάξει; 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,699 Ο κομήτης του Τζέσπερ έχει ταξιδέψει 31 00:01:55,699 --> 00:01:57,784 σχεδόν 10 χρόνια για να φτάσω εδώ. 32 00:01:57,784 --> 00:01:59,036 Θα φτάσει εδώ. 33 00:02:00,162 --> 00:02:00,954 Χεει. 34 00:02:02,164 --> 00:02:03,123 Άκου μικρέ. 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,416 Υπάρχει πράγματι κάτι 36 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Ήθελα να σου μιλήσω. 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,921 Λοιπόν η μαμά σου και εγώ... 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,215 Ποιανού αυτοκίνητο είναι αυτό? 39 00:02:11,215 --> 00:02:12,424 Ωχ, εντάξει. 40 00:02:12,424 --> 00:02:13,342 Μείνε εδώ. 41 00:02:13,342 --> 00:02:14,801 Θα επιστρέψω αμέσως, 'ταξει; 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,220 Μα ο κομήτης! 43 00:02:16,220 --> 00:02:17,137 30 δευτερόλεπτα. 44 00:02:17,137 --> 00:02:18,013 Ξεκινήστε την αντίστροφη μέτρηση, εντάξει; 45 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 30, 29 46 00:02:21,850 --> 00:02:24,895 28, 27. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,068 Μπαμπά, είναι εδώ! 48 00:02:32,027 --> 00:02:33,111 Μπαμπά! 49 00:02:36,949 --> 00:02:37,824 Μαμά! Μπαμπά! 50 00:02:45,791 --> 00:02:46,917 Ωχ. 51 00:02:49,002 --> 00:02:49,795 Ελα τώρα. 52 00:02:54,550 --> 00:02:55,342 Calvin! 53 00:03:03,642 --> 00:03:05,018 Μαμά? 54 00:03:06,854 --> 00:03:07,646 Καλβίνος! 55 00:03:24,079 --> 00:03:24,997 Οχι! 56 00:03:24,997 --> 00:03:26,790 Μαμά! Μπαμπάς! Ελα πισω! 57 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 Είναι, αμφιβάλλεις για εμένα; 58 00:04:03,202 --> 00:04:04,161 Εντάξει. 59 00:04:07,706 --> 00:04:08,540 Εντάξει, χρειάζομαι ένα διάλειμμα στο μπάνιο. 60 00:04:10,834 --> 00:04:11,627 Πρέπει να ουρήσω. 61 00:04:11,627 --> 00:04:12,419 Μπορούμε να φύγουμε, μπαμπά; 62 00:04:12,419 --> 00:04:13,212 Χρειάζομαι το μπάνιο. 63 00:04:14,004 --> 00:04:15,047 Πρέπει να πάω να κατουρήσω! 64 00:04:15,047 --> 00:04:16,965 - Εντάξει. - Εντάξει. 65 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Διάλειμμα μπάνιου. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,510 Πάλι? 67 00:04:19,510 --> 00:04:20,719 Μόλις σταματήσαμε πριν από 30 λεπτά. 68 00:04:20,719 --> 00:04:22,221 Εντάξει, πρέπει να πάω ξανά. 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,889 Ίσως έχετε ουρολοίμωξη. 70 00:04:23,889 --> 00:04:25,182 Ξέρεις, σε κάνουν να ουρήσεις 71 00:04:25,182 --> 00:04:27,142 δύο έως τρεις φορές περισσότερο από το συνηθισμένο. 72 00:04:27,142 --> 00:04:29,019 Έβαν, δεν έχω ουρολοίμωξη. 73 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Είμαστε μόλις 20 λεπτά από το νέο μας σπίτι. 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,063 Μπορείς να περιμένεις? 75 00:04:31,063 --> 00:04:32,689 Όχι, δεν μπορώ να περιμένω. 76 00:04:32,689 --> 00:04:36,276 Σίγουρα ακούγεται σαν ουρολοίμωξη. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,027 Εντάξει. 78 00:04:39,071 --> 00:04:42,074 Φαίνεται ότι υπάρχει ένα ψιλικατζίδικο 0,2 μίλια πάνω από το δρόμο. 79 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 Ίσως μπορούμε όλοι να πάρουμε ένα σνακ ενώ το Itsy 80 00:04:43,283 --> 00:04:44,618 ξεπλένει το σύστημά της. 81 00:04:44,618 --> 00:04:46,703 Πώς ξέρετε πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό το πράγμα; 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,497 Και αυτός ο χάρτης είναι μάλλον ξεπερασμένος ούτως ή άλλως. 83 00:04:48,497 --> 00:04:49,540 Το βλέπω! 84 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 Καλή δουλειά μικρέ. 85 00:04:51,041 --> 00:04:53,001 Αυτό λέγεται προσανατολισμός, αδελφή. 86 00:04:53,001 --> 00:04:54,211 Ίσως αξίζει να το ψάξετε 87 00:04:54,211 --> 00:04:57,297 τώρα που η μεγάλη πόλη είναι αντίο. Για πάντα. 88 00:04:57,297 --> 00:04:58,090 Σκάσε. 89 00:04:58,090 --> 00:04:58,882 Πάντα! 90 00:04:58,882 --> 00:04:59,925 Έβαν! 91 00:05:00,717 --> 00:05:01,552 92 00:05:01,552 --> 00:05:02,302 93 00:05:02,302 --> 00:05:03,637 94 00:05:03,637 --> 00:05:04,263 95 00:05:04,263 --> 00:05:05,013 96 00:05:05,013 --> 00:05:05,973 Οποιοδήποτε άλλο τραγούδι. 97 00:05:05,973 --> 00:05:08,851 98 00:05:08,851 --> 00:05:10,143 99 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 100 00:05:13,021 --> 00:05:14,106 Το λεωφορείο φεύγει σε επτά λεπτά. 101 00:05:14,106 --> 00:05:14,898 102 00:05:14,898 --> 00:05:15,691 Το έπιασα. 103 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 104 00:06:09,536 --> 00:06:12,873 Γεια, πήρες κάτι καλό; 105 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 Αμφιβάλλω ότι υπάρχει κάτι καλό για σουτ 106 00:06:14,041 --> 00:06:15,751 στο Puddle Falls πάντως. 107 00:06:15,751 --> 00:06:18,003 Είναι το Pebble Falls, και καταλαβαίνω τι εννοείς. 108 00:06:18,003 --> 00:06:20,756 Αυτά είναι τα καλύτερα που κατάφερα. 109 00:06:24,968 --> 00:06:26,762 Κρίμα. 110 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Όλοι στο πλοίο. 111 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 Πάμε παιδιά. 112 00:06:31,141 --> 00:06:32,476 Πάμε σε εκείνο το σπίτι. 113 00:06:32,476 --> 00:06:35,354 Ίσως μπορούμε να δούμε και αυτά τα μπάνια. 114 00:06:44,196 --> 00:06:45,197 Ω Θεέ μου. 115 00:06:45,197 --> 00:06:45,989 Εκεί πάμε. 116 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 Εκεί είναι! 117 00:06:47,616 --> 00:06:48,367 Φαίνεται ακόμη μεγαλύτερο από ό,τι στο Craigslist. 118 00:06:48,367 --> 00:06:49,952 Εσείς παιδιά. 119 00:06:49,952 --> 00:06:54,039 Έι, Ίτσι, έχεις έτοιμα τα χέρια σου που τραβούν τα ζιζάνια; 120 00:06:54,039 --> 00:06:56,959 Τράβα και κάκτο, ίσως. 121 00:06:56,959 --> 00:06:58,335 Κοίτα αυτό. 122 00:06:58,335 --> 00:06:59,253 Υπάρχει ένα κουνέλι. 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,045 Dibs! 124 00:07:00,045 --> 00:07:01,004 Το έβγαλα. 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 Είναι δικό μου. 126 00:07:02,464 --> 00:07:04,341 Είναι τέλειο! 127 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 Είναι ένα πραγματικό στερέωσης-πάνω. 128 00:07:06,093 --> 00:07:07,636 Όπως ακριβώς ο Τσιπ και η Τζοάνα. 129 00:07:07,636 --> 00:07:09,137 Ναιπ. 130 00:07:09,137 --> 00:07:11,181 Πολύ ωραία θέα από εδώ ψηλά! 131 00:07:11,181 --> 00:07:12,099 Ωx, Θεέ μου! 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,892 Έβαν κατέβα από εκεί! 133 00:07:13,892 --> 00:07:15,811 Πώς είναι η οροφή, μπουμπούκι; 134 00:07:16,937 --> 00:07:18,564 Πολύ ωραίο σχήμα, θα έλεγα! 135 00:07:18,564 --> 00:07:19,940 Ωχ, είμαστε τυχεροί. 136 00:07:19,940 --> 00:07:23,151 Όλοι λένε ότι μια καλή στέγη είναι κρίσιμη για μια ωραία, εύκολη ανατροπή. 137 00:07:24,403 --> 00:07:25,529 Θα ήθελα να σας δώσω μια ωραία, εύκολη ανατροπή. 138 00:07:26,321 --> 00:07:27,239 Μέλι! 139 00:07:27,239 --> 00:07:28,198 Αυτή η οροφή είναι σταθερή. 140 00:07:30,409 --> 00:07:31,994 Έβαν; 141 00:07:31,994 --> 00:07:33,078 Που είσαι? 142 00:07:33,078 --> 00:07:34,454 Είμαι στο δωματιο μου. 143 00:07:34,454 --> 00:07:38,417 Νομίζω ότι θα πρέπει να αντικαταστήσουμε τη μόνωση. 144 00:07:38,417 --> 00:07:40,085 Γεια σου, γιατί δεν μας βγάλεις φωτογραφία 145 00:07:40,085 --> 00:07:41,837 μπροστά στο σπίτι? 146 00:07:41,837 --> 00:07:43,797 Έβαν, ήρθε η ώρα της φωτογραφίας! 147 00:07:49,970 --> 00:07:51,513 Αχ, εκεί είναι. 148 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Εντάξει, έτοιμο; 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,851 Όλοι λένε, ονειρευτείτε σπίτι. 150 00:07:55,851 --> 00:07:57,853 Το σπίτι των ονείρων! 151 00:08:01,398 --> 00:08:02,691 Ωχ. 152 00:08:03,984 --> 00:08:07,196 Υποθέτω ότι θα πρέπει να υιοθετήσουμε την ύπαιθρο 153 00:08:07,196 --> 00:08:08,697 πολιτική ανοιχτής πόρτας. 154 00:08:09,948 --> 00:08:13,035 Ωχ, κατάλαβα. 155 00:08:13,035 --> 00:08:14,494 Θεέ μου, Ιτς, το άκουσες αυτό; 156 00:08:18,498 --> 00:08:21,168 Κάποιος με έσωσε. 157 00:08:42,648 --> 00:08:44,024 Itsy! 158 00:08:45,442 --> 00:08:46,193 Ερχομαι. 159 00:08:49,112 --> 00:08:50,405 Γεια σου, γλυκιά μου, μπορείς να τρέξεις στους γείτονες 160 00:08:50,405 --> 00:08:52,241 και να ζητήσει να δανειστεί ένα σφυρί; 161 00:08:52,241 --> 00:08:53,575 Και ίσως ένα κατσαβίδι. 162 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 Και λίγη κολλητική ταινία, και μια χούφτα βίδες. 163 00:08:55,786 --> 00:08:57,371 Καλά, μια εφεδρική πόρτα αν έχουν. 164 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 Γιατί δεν μπορούμε απλώς να πάμε στο κατάστημα σιδηρικών; 165 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Λοιπόν, το κατάστημα σιδηρικών είναι περίπου δύο ώρες μακριά 166 00:09:03,252 --> 00:09:06,296 και πρέπει ακόμα να αποσυσκευάσουμε και να κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα. 167 00:09:06,296 --> 00:09:07,965 Θα είναι καλό για εμάς να συναντήσουμε τους γείτονες. 168 00:09:07,965 --> 00:09:09,883 Και από εμάς, εννοείς εμένα, σωστά; 169 00:09:09,883 --> 00:09:11,009 Ουχ, όχι. 170 00:09:11,009 --> 00:09:13,470 Εννοώ εσύ και ο Λιούις και ο Κλαρκ. 171 00:09:15,013 --> 00:09:16,890 Προσανατολισμός. 172 00:09:16,890 --> 00:09:17,808 Θυμάσαι? 173 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 Θυμάστε τους χάρτες και άλλα; 174 00:09:19,017 --> 00:09:20,686 Ναιχ, θυμάμαι. 175 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Καλα να περνας. 176 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Περπατάμε 10 λεπτά 177 00:09:26,066 --> 00:09:27,985 και δεν έχω δει ούτε έναν γείτονα. 178 00:09:27,985 --> 00:09:29,820 Ένας μόνος άνθρωπος γείτονας. 179 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 Έχουμε δει σκυλιά λιβάδιου, γοφάρια, 180 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 σπουργίτια και ακρίδες- 181 00:09:34,116 --> 00:09:36,410 Θα πεθάνω εδώ έξω! 182 00:09:36,410 --> 00:09:37,202 Χεει κοίτα. 183 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 Υπάρχει ένας γείτονας. 184 00:09:40,622 --> 00:09:44,168 Φαίνεται ότι ο δρόμος στρίβει πάνω και γύρω. 185 00:09:44,168 --> 00:09:45,502 Ωχ, εκτός δρόμου. 186 00:09:45,502 --> 00:09:47,546 Είμαι ακριβώς πίσω σου. 187 00:09:47,546 --> 00:09:50,924 Ένας άλλος κοινός γείτονας είναι ο κροταλίας λιβάδι, 188 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 που δεν θα διστάσει να σε δαγκώσει- 189 00:09:52,676 --> 00:09:53,927 Σώπα, Έβαν. 190 00:09:56,013 --> 00:09:57,848 Πάμε σε αυτό το σπίτι. 191 00:10:19,870 --> 00:10:20,621 Γειά σου. 192 00:10:21,872 --> 00:10:22,915 Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εδώ πίσω. 193 00:10:24,917 --> 00:10:27,377 Ξέρεις, με δεύτερη σκέψη, 194 00:10:27,377 --> 00:10:29,880 αύριο μπορεί να είναι μια καλύτερη μέρα για μια περιπέτεια. 195 00:10:29,880 --> 00:10:30,923 Νόμιζα ότι σου άρεσε η περιπέτεια. 196 00:10:30,923 --> 00:10:32,299 Πάμε. 197 00:10:32,299 --> 00:10:33,091 Έλα Ίτσι. 198 00:10:33,091 --> 00:10:33,884 Θέλω απλώς να πάω σπίτι. 199 00:10:33,884 --> 00:10:35,469 Έβαν, είναι μια χαρά. 200 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 Έχω ένα κακό προαίσθημα για αυτό το μέρος. 201 00:10:38,722 --> 00:10:40,098 Έβαν, νόμιζα ότι ήθελες να βγεις εδώ. 202 00:10:40,098 --> 00:10:40,891 Απλά δεν θέλω... 203 00:10:50,943 --> 00:10:51,985 Νομίζω ότι υπάρχει κάποιος εκεί μέσα. 204 00:10:51,985 --> 00:10:53,028 Αλήθεια? 205 00:10:53,028 --> 00:10:54,488 Τι το χάρισε αυτό; 206 00:10:54,488 --> 00:10:56,573 Οι μυστηριώδεις θόρυβοι ή η κραυγή που πήζει το αίμα; 207 00:10:56,573 --> 00:10:58,659 Εντάξει Ευ, μπορείς να με βοηθήσεις να ανοίξω την πόρτα; 208 00:10:58,659 --> 00:10:59,785 Δύσκολη πάσα. 209 00:10:59,785 --> 00:11:00,702 Έβαν! 210 00:11:07,042 --> 00:11:08,418 Εντάξει, μπορούμε να πάμε τώρα; 211 00:11:08,418 --> 00:11:09,211 Οχι. 212 00:11:09,211 --> 00:11:11,046 Τι λέει αυτό? 213 00:11:11,046 --> 00:11:12,381 Αγνώστου ταυτότητας ιπτάμενο αντικείμενο- 214 00:11:13,298 --> 00:11:13,966 Ειδοποίηση εισβολέα! 215 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Όχι, άσε με! 216 00:11:16,134 --> 00:11:17,719 Σώσε τον εαυτό σου! 217 00:11:18,512 --> 00:11:19,972 Εντάξει πάμε! 218 00:11:21,265 --> 00:11:23,809 Μύριζε σκόνη, ταλκ και κίνδυνο. 219 00:11:23,809 --> 00:11:25,853 Αλλά έπρεπε να μάθω τι υπήρχε σε εκείνο το υπόστεγο. 220 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Ήσουν τρομοκρατημένος. 221 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 Φυσικά. 222 00:11:28,188 --> 00:11:30,274 Τι είναι όμως γενναιότητα εκτός από θάρρος μπροστά στον φόβο; 223 00:11:30,274 --> 00:11:32,776 Έτσι άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών- 224 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 Ανοιχτήκαμε. 225 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 Άνοιξα αυτή την πόρτα των 40 λιβρών 226 00:11:37,114 --> 00:11:39,741 και πολέμησε μόνος του αυτόν τον μασκοφόρο κακοποιό. 227 00:11:41,285 --> 00:11:43,829 Και τότε φώναξα, «Σώσε τον εαυτό σου, Ίτσι. 228 00:11:43,829 --> 00:11:44,872 «Θα σε σώσω». 229 00:11:44,872 --> 00:11:45,664 Καλή δουλειά μικρέ. 230 00:11:45,664 --> 00:11:46,790 Μετά τον άρπαξα. 231 00:11:46,790 --> 00:11:48,917 Είμαι σίγουρος ότι ήταν πραγματικά τρομακτικό. 232 00:11:48,917 --> 00:11:50,711 Θα το ελέγξω. 233 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 Θα πεθάνω εδώ, μαμά. 234 00:11:52,171 --> 00:11:53,380 Καλούπι. 235 00:11:53,380 --> 00:11:55,007 Θα βάλω τον πατέρα σου να το ελέγξει, 236 00:11:55,007 --> 00:11:57,134 Είμαι σίγουρος ότι οι γείτονες ήταν ακριβώς στη μέση σε κάτι. 237 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Δεν είναι αυτό που εννοώ. 238 00:11:58,468 --> 00:11:59,928 Πρέπει να γυρίσω στην πόλη. 239 00:11:59,928 --> 00:12:01,013 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ για μένα. 240 00:12:01,013 --> 00:12:03,140 Τίποτα παρά μόνο δυνατότητες, εννοείς. 241 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Μπορείτε να κάνετε ό,τι θέλετε εδώ. 242 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Θα πρέπει να πάρετε το επιπλέον δωμάτιο 243 00:12:06,018 --> 00:12:07,978 και μετατρέψτε το σε σκοτεινό θάλαμο για τις φωτογραφίες σας. 244 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 Αυτό θα έχει πλάκα. 245 00:12:08,979 --> 00:12:09,980 Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 246 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Και το δεύτερο που θα αποφοιτήσω, έχω φύγει. 247 00:12:12,649 --> 00:12:13,942 Αααα. 248 00:12:13,942 --> 00:12:15,068 Με τι λεφτά; 249 00:12:16,486 --> 00:12:18,113 Χρήματα υποτροφίας. 250 00:12:18,113 --> 00:12:19,281 Ωχ, μου αρέσει ο ήχος αυτού. 251 00:12:19,281 --> 00:12:20,908 Αυτό σημαίνει ότι θα μελετήσεις περισσότερο; 252 00:12:20,908 --> 00:12:21,909 Οχι! 253 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 Δεν πρόκειται να πεθάνεις, Ίτσι. 254 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 Είμαι. 255 00:12:25,579 --> 00:12:27,664 Τα πράγματα θα βελτιωθούν σύντομα. 256 00:12:27,664 --> 00:12:28,790 Σύντομα είναι σχετικός όρος. 257 00:12:28,790 --> 00:12:30,459 Θέλω να γίνεις πιο συγκεκριμένος. 258 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 Χμ, αύριο. 259 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Τι είναι αύριο; 260 00:12:34,087 --> 00:12:35,339 Πρώτη μέρα στο σχολείο. 261 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 Δεν θα πάω στο σχολείο αύριο. 262 00:12:37,799 --> 00:12:40,844 Καλή διασκέδαση στο σχολείο, παιδιά. 263 00:12:40,844 --> 00:12:42,095 Εμείς; 264 00:12:42,095 --> 00:12:43,472 Δεν είσαι στο γυμνάσιο. 265 00:12:43,472 --> 00:12:45,224 Το Pebble Falls είναι από το Κ έως το 12, 266 00:12:45,224 --> 00:12:47,476 και αυτό περιλαμβάνει εμένα, μωρό μου. 267 00:12:49,978 --> 00:12:51,271 Εντάξει. 268 00:13:05,369 --> 00:13:09,998 Micah Merrill, παρακαλούμε αναφερθείτε στη ρεσεψιόν. 269 00:13:13,085 --> 00:13:15,295 Είναι κάτι αστείο; 270 00:13:15,295 --> 00:13:16,964 Ωχ, καθόλου. 271 00:13:16,964 --> 00:13:21,927 Απλώς αναρωτιόμαστε αν είστε σίγουροι ότι θέλατε να καθίσετε εκεί. 272 00:13:23,095 --> 00:13:25,472 Είστε ευπρόσδεκτοι να καθίσετε μαζί μας. 273 00:13:25,472 --> 00:13:27,599 Από την όψη των πραγμάτων, θα πάρει λίγο 274 00:13:27,599 --> 00:13:31,770 για να κάνετε φίλους, αλλά είμαι στην ευχάριστη θέση να σας βοηθήσω. 275 00:13:31,770 --> 00:13:32,521 Προς το παρόν. 276 00:13:35,148 --> 00:13:39,653 Ξέρετε, φαίνεστε πολύ ωραίοι, αλλά είμαι καλά εδώ. 277 00:13:39,653 --> 00:13:40,988 Βολέψου. 278 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 Πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων; 279 00:13:44,408 --> 00:13:47,911 Είπα, πώς ήταν το Σαββατοκύριακο όλων; 280 00:13:49,621 --> 00:13:50,581 Καλός. 281 00:13:50,581 --> 00:13:51,957 Ο οποίος είπε ότι? 282 00:13:53,917 --> 00:13:56,420 Ωχ, πρέπει να είσαι ένας από τους νέους μαθητές μας. 283 00:13:56,420 --> 00:13:57,713 Θα θέλατε να σηκωθείτε 284 00:13:57,713 --> 00:14:00,382 και πες μας λίγα λόγια για σένα; 285 00:14:04,511 --> 00:14:08,182 Χμ, με λένε Itsy Levan. 286 00:14:08,182 --> 00:14:08,932 Είμαι 17. 287 00:14:10,642 --> 00:14:11,977 Η δουλειά των ονείρων μου 288 00:14:11,977 --> 00:14:13,187 είναι να εργαστεί στους «New York Times» ως δημοσιογράφος. 289 00:14:13,187 --> 00:14:14,438 Οχι όχι όχι όχι όχι. 290 00:14:14,438 --> 00:14:16,190 Αυτό είναι πολύ «νέο παιδί στο σχολείο». 291 00:14:16,190 --> 00:14:17,566 Πες μας μόνο το όνομά σου 292 00:14:17,566 --> 00:14:20,360 και τρία πράγματα που πιστεύεις ότι είναι cheujy, 293 00:14:20,360 --> 00:14:22,446 και τι σημαίνει cheujy. 294 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 Εννοείς αυθάδης; 295 00:14:26,158 --> 00:14:28,285 Κύριε Κίπλερ, αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πόμολο της πόρτας 296 00:14:28,285 --> 00:14:31,163 όπως όλοι οι άλλοι, πρέπει να αφαιρέσετε οποιαδήποτε συσκευή 297 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 σας εμποδίζει να το κάνετε. 298 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 Δεν είναι συσκευή, κύριε Στέρμαν, 299 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 είναι η στολή μου για την ισορροπία της βαρύτητας. 300 00:14:37,628 --> 00:14:38,921 Πρέπει να εγκλιματιστώ. 301 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 Δεν έχουν πόμολα στο διάστημα; 302 00:14:41,965 --> 00:14:43,800 Calvin, βάλε τον πισινό σου εδώ! 303 00:14:43,800 --> 00:14:46,220 Εντάξει, εντάξει, υπομονή. 304 00:14:52,726 --> 00:14:54,311 Χαίρομαι που τα κατάφερες. 305 00:14:54,311 --> 00:14:56,939 Είμαι σίγουρος ότι η μετακίνηση από τη στρατόσφαιρα ήταν τρομερή. 306 00:14:56,939 --> 00:14:58,232 Εννοείς την εξώσφαιρα; 307 00:14:58,232 --> 00:14:59,691 Η στρατόσφαιρα είναι το στρώμα ακριβώς από πάνω μας. 308 00:14:59,691 --> 00:15:01,443 Τίποτα δεν περιφέρεται στη στρατόσφαιρα. 309 00:15:01,443 --> 00:15:02,694 Τι μυρωδιά είναι αυτή; 310 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 Είναι λάδι καρύδας και μελάνι καλαμαριού. 311 00:15:04,780 --> 00:15:06,114 Φυσικό λιπαντικό 312 00:15:06,114 --> 00:15:07,699 για να γλιστρήσω μέσα και έξω από τις διαστημικές στολές μου. 313 00:15:07,699 --> 00:15:09,243 Κάτσε, κύριε Κίπλερ. 314 00:15:09,243 --> 00:15:09,993 Εντάξει. 315 00:15:11,578 --> 00:15:13,497 Εξακολουθείτε να είστε ευχαριστημένοι με την επιλογή του καθίσματος σας; 316 00:15:14,414 --> 00:15:15,707 Ωχ, συγγνώμη. 317 00:15:15,707 --> 00:15:16,500 Εουου! 318 00:15:16,500 --> 00:15:17,251 Ωχ, εωω! 319 00:15:18,961 --> 00:15:20,879 Σήμερα λοιπόν είναι η 11η. 320 00:15:20,879 --> 00:15:22,381 Ξέρεις λοιπόν τι σημαίνει αυτό; 321 00:15:22,381 --> 00:15:24,550 Σωστά, είναι ημέρα ομαδικής δραστηριότητας. 322 00:15:24,550 --> 00:15:27,094 Ναι, ναι, εκφραστική ριζοσπάστη. 323 00:15:27,094 --> 00:15:28,428 Να το πάρεις; 324 00:15:28,428 --> 00:15:31,056 Μικρό μαθηματικό αστείο για εσάς. 325 00:15:32,808 --> 00:15:36,186 Τέλος πάντων, αφού δεν σας άρεσε σε όλους αυτό το τελευταίο σενάριο- 326 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 Πώς βρήκατε το κέντρο εντολών μου; 327 00:15:38,981 --> 00:15:39,940 Χμμ; 328 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Ήσουν έξω από το υπόστεγο μου, σωστά; 329 00:15:42,734 --> 00:15:44,903 Χτύπησες το χέρι μου με ένα ραβδί. 330 00:15:44,903 --> 00:15:46,530 Ωχ! ναιχ! 331 00:15:46,530 --> 00:15:47,823 Συγγνώμη, εγώ και ο αδερφός μου 332 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 απλά έψαχνα για ένα κατσαβίδι. 333 00:15:49,950 --> 00:15:50,826 Και μια πόρτα. 334 00:15:52,035 --> 00:15:53,412 Τι γινόταν λοιπόν εκεί μέσα; 335 00:15:53,412 --> 00:15:55,414 Ουχ, είναι άκρως μυστικό για όποιον δεν είναι φιλικός. 336 00:15:55,414 --> 00:15:57,875 Λοιπόν, έρχομαι με την ησυχία μου. 337 00:15:57,875 --> 00:15:59,001 Πώς ξέρετε για αυτό; 338 00:15:59,001 --> 00:15:59,918 Σχετικά με τι; 339 00:15:59,918 --> 00:16:01,879 Το γαλαξιακό σημάδι για την ειρήνη. 340 00:16:01,879 --> 00:16:03,172 Δηλαδή, χαίρομαι που μπορώ να εμπιστευτώ κάποιον άλλον 341 00:16:03,172 --> 00:16:06,383 σε αυτόν τον πλανήτη, αλλά πού το έμαθες; 342 00:16:06,383 --> 00:16:08,844 Από το "Star Trek;" 343 00:16:08,844 --> 00:16:11,096 Ποιο ταξίδι και σε ποιο αστέρι; 344 00:16:11,096 --> 00:16:12,723 Εντάξει, όλοι. 345 00:16:12,723 --> 00:16:14,766 Εσείς και το άτομο που κάθεται δίπλα σας έχετε 15 λεπτά 346 00:16:14,766 --> 00:16:17,019 για να καταλάβω πόσο χρόνο χρειάζεται ένα πλοίο 347 00:16:17,019 --> 00:16:19,980 ταξιδεύοντας με την ταχύτητα του φωτός για να φτάσουμε στον Δία. 348 00:16:19,980 --> 00:16:21,190 Πηγαίνω! 349 00:16:21,190 --> 00:16:25,068 Εντάξει, λέει ότι η ταχύτητα του φωτός 350 00:16:25,068 --> 00:16:27,362 είναι ένα δισεκατομμύριο, ογδόντα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα- 351 00:16:27,362 --> 00:16:28,280 Λανθασμένο. 352 00:16:28,280 --> 00:16:29,698 Είναι ένα δισεκατομμύριο, 353 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 εβδομήντα εννέα εκατομμύρια χιλιόμετρα την ώρα, στην πραγματικότητα. 354 00:16:31,658 --> 00:16:32,576 Αλλά ο δάσκαλος- 355 00:16:32,576 --> 00:16:34,077 είναι επαρκής δάσκαλος μαθηματικών, 356 00:16:34,077 --> 00:16:35,329 Ωστόσο, είναι θλιβερά ανίδεος 357 00:16:35,329 --> 00:16:37,372 όταν πρόκειται για διαστρικά ταξίδια. 358 00:16:37,372 --> 00:16:39,208 Ωχ, τι, και είσαι ειδικός; 359 00:16:39,208 --> 00:16:41,251 Στην πραγματικότητα, είμαι. 360 00:16:41,251 --> 00:16:44,087 Εντάξει, τότε μπορείς να το καταλάβεις. 361 00:16:44,087 --> 00:16:45,631 Εντάξει. 362 00:16:45,631 --> 00:16:47,466 Λοιπόν, πρώτα πρέπει να προσαρμόσουμε το μέγεθος του σκάφους. 363 00:16:47,466 --> 00:16:48,258 Κανουμε? 364 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 Λοιπόν ναι. 365 00:16:49,551 --> 00:16:50,844 Κάθε διαστημόπλοιο που ταξιδεύει με την ταχύτητα του φωτός 366 00:16:50,844 --> 00:16:52,262 πρέπει να είναι τουλάχιστον το 1/3 του μεγέθους 367 00:16:52,262 --> 00:16:55,015 των σημερινών αδυσώπητων πυραυλικών σκαφών 120 μέτρων. 368 00:16:55,015 --> 00:16:57,935 Λοιπόν, τι, 50 μέτρα; 369 00:16:59,102 --> 00:16:59,853 40. 370 00:17:01,522 --> 00:17:03,398 Μπορείτε να υπολογίσετε τα διαστημικά ταξίδια αλλά όχι τα κλάσματα; 371 00:17:03,398 --> 00:17:05,567 Τα κλάσματα θα είναι απαρχαιωμένα μέσα στα επόμενα 100 χρόνια. 372 00:17:05,567 --> 00:17:07,986 Λοιπόν, τι μέρα θα φύγει; 373 00:17:07,986 --> 00:17:08,987 Δεν γνωρίζω. 374 00:17:08,987 --> 00:17:10,072 Γιατί έχει σημασία αυτό; 375 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου, 376 00:17:11,698 --> 00:17:15,744 Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση. 377 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Ναί? 378 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 Τι μέρα φεύγει το διαστημόπλοιο; 379 00:17:18,997 --> 00:17:19,915 Γιατί έχει σημασία αυτό; 380 00:17:21,667 --> 00:17:22,960 Εντάξει, ναι. 381 00:17:22,960 --> 00:17:24,336 Γιατί ανάλογα με την εποχή του χρόνου, 382 00:17:24,336 --> 00:17:27,506 Ο Δίας θα βρίσκεται προφανώς σε διαφορετική τροχιακή θέση. 383 00:17:27,506 --> 00:17:29,049 Χα, αυτό είναι ένα υπέροχο σημείο. 384 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 Ας πούμε αύριο. 385 00:17:30,926 --> 00:17:32,594 Αν λοιπόν φεύγαμε αύριο, 386 00:17:32,594 --> 00:17:35,681 θα ήταν περίπου 900 εκατομμύρια χιλιόμετρα μακριά από τον Δία. 387 00:17:35,681 --> 00:17:36,974 Αλλά ο πίνακας λέει 1.200. 388 00:17:36,974 --> 00:17:37,891 Πάλι λάθος. 389 00:17:37,891 --> 00:17:39,226 Το διαστημόπλοιό μας θα ταξιδέψει 390 00:17:39,226 --> 00:17:40,894 στη μελλοντική θέση του Δία, άρα το κυρτό μονοπάτι πτήσης 391 00:17:40,894 --> 00:17:42,604 θα είναι 1,4 φορές μεγαλύτερη. 392 00:17:42,604 --> 00:17:45,482 Θα φτάναμε εκεί σε περίπου μία ώρα και 15 λεπτά. 393 00:17:45,482 --> 00:17:47,192 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 394 00:17:47,192 --> 00:17:48,819 Απλά η κοινή λογική, πραγματικά. 395 00:17:48,819 --> 00:17:53,282 Αν ήταν κοινή λογική, θα το ήξερα κι εγώ. 396 00:17:53,282 --> 00:17:57,786 Ξέρετε, ίσως θα έπρεπε να συνεχίσετε περισσότερα "Star Treks". 397 00:18:01,874 --> 00:18:03,000 Είμαι η Χέδερ. 398 00:18:04,543 --> 00:18:05,878 Είμαι η Itsy. 399 00:18:05,878 --> 00:18:07,171 Το ξέρω. 400 00:18:07,171 --> 00:18:09,423 Νιώθω πολύ καλά που είμαστε κουμπάροι τώρα. 401 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Ειδικά επειδή ήμουν ο πρωταγωνιστής στο φετινό παιχνίδι, 402 00:18:11,383 --> 00:18:13,969 "My Fair Ladybug" και είμαι επίσης υποψήφιος για πρόεδρος τάξης, 403 00:18:13,969 --> 00:18:16,305 που όλοι λένε ότι το έχω ήδη στο σακουλάκι. 404 00:18:16,305 --> 00:18:19,099 Οπότε είμαι πολύ καλός άνθρωπος για να ξέρω. 405 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 Τέλος πάντων, είμαι και ο αρχισυντάκτης 406 00:18:20,684 --> 00:18:22,019 για τη Λέσχη Νέων Δημοσιογράφων μας, 407 00:18:22,019 --> 00:18:24,062 και ήθελα να σε προσκαλέσω να μπεις 408 00:18:24,062 --> 00:18:26,899 σε έναν διαγωνισμό συγγραφής για το NYU μαζί μου. 409 00:18:26,899 --> 00:18:28,942 Οι νικητές μπορούν να πάνε στο καλοκαιρινό τους πρόγραμμα συγγραφής. 410 00:18:28,942 --> 00:18:30,903 Θεέ μου, αυτό είναι φοβερό. 411 00:18:30,903 --> 00:18:32,154 Πού είναι λοιπόν αυτό το πρόγραμμα; 412 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 Ακριβώς στη Νέα Υόρκη, μωρό μου. 413 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Αυτό είναι υπέροχο; Είμαι μέσα. 414 00:18:36,033 --> 00:18:37,409 Τι είναι λοιπόν το θέμα; 415 00:18:37,409 --> 00:18:39,453 Η προτροπή είναι να γράψεις για το πιο περίεργο πράγμα 416 00:18:39,453 --> 00:18:40,954 στην πατρίδα σου. 417 00:18:40,954 --> 00:18:42,206 Λοιπόν, μόλις μετακόμισα εδώ, 418 00:18:42,206 --> 00:18:43,790 οπότε δεν ξέρω πολλά για το Pebble Falls, 419 00:18:43,790 --> 00:18:44,875 αλλά είμαι σίγουρος ότι μπορώ να το καταλάβω. 420 00:18:44,875 --> 00:18:48,003 Ω, όχι, το έχω ήδη καταλάβει αυτό το κομμάτι. 421 00:18:48,003 --> 00:18:51,715 Το πρόβλημα οφείλεται σε ένα συγκεκριμένο περιστατικό στη 2η τάξη 422 00:18:51,715 --> 00:18:55,219 που περιλαμβάνει ένα πάρτι τσαγιού από νεράιδες και μια ψευδή εισβολή εξωγήινων, 423 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 Δεν μπορώ να κάνω την έρευνα για το τέλειο θέμα. 424 00:18:57,971 --> 00:19:00,098 Αλλά εκεί μπαίνεις. 425 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 Είμαι ακόμα μπερδεμένος. 426 00:19:01,308 --> 00:19:02,601 Ποιο είναι το θέμα; 427 00:19:02,601 --> 00:19:04,895 Όχι τόσο ένα τι, αλλά ένα ποιος. 428 00:19:04,895 --> 00:19:05,979 Κανείς εδώ που νοιάζεται για το μέλλον του κόσμου; 429 00:19:05,979 --> 00:19:09,566 Μαζεύω χρήματα για να πάω στο διάστημα. 430 00:19:09,566 --> 00:19:11,818 Λοιπόν, θα το κάνω streaming. 431 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 Θέλει κανείς να δει τη ροή; 432 00:19:14,947 --> 00:19:16,782 Γεια, θα μπορούσατε να διαθέσετε κάποια χρήματα για το χειρουργείο της γιαγιάς μου; 433 00:19:16,782 --> 00:19:18,534 Αστειεύομαι, είναι πολύ πιο κουλ από αυτό. 434 00:19:18,534 --> 00:19:19,993 Είναι για το διάστημα. 435 00:19:19,993 --> 00:19:21,203 Οχι? 436 00:19:21,203 --> 00:19:22,538 Θέλεις να γράψω για αυτόν τον τύπο; 437 00:19:22,538 --> 00:19:23,830 Οι απαιτήσεις είναι να γράψετε για 438 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 το πιο περίεργο πράγμα στην πατρίδα σου. 439 00:19:25,207 --> 00:19:27,042 Αυτός είναι σίγουρα ο Calvin Kipler. 440 00:19:27,042 --> 00:19:28,794 Προφανώς, δεν θα μου ανοιχτεί, 441 00:19:28,794 --> 00:19:31,296 αλλά αν εσύ κι εγώ δουλεύουμε για να γράψουμε αυτό το πράγμα, 442 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο. 443 00:19:33,590 --> 00:19:35,801 Γεια σας παιδιά, πρέπει να εγκλιματίσω αυτό το κοστούμι. 444 00:19:35,801 --> 00:19:36,844 Δεν μπορώ να το βγάλω. 445 00:19:37,636 --> 00:19:39,221 Ωωχ, κολλητοί μου. 446 00:19:39,221 --> 00:19:40,973 Εκτός και αν θέλετε να μείνετε για πάντα στο Pebble Falls. 447 00:19:40,973 --> 00:19:42,975 Όχι, όχι, σίγουρα όχι. 448 00:19:42,975 --> 00:19:45,143 Λοιπόν, τι πιστεύετε ότι πρέπει να κάνω για να ξεκινήσω; 449 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 Είσαι δημοσιογράφος, σωστά; 450 00:19:47,020 --> 00:19:48,230 Θα το καταλάβεις. 451 00:19:48,230 --> 00:19:49,523 Αντίο. 452 00:19:49,523 --> 00:19:51,108 Άσε με να σε ακούσω να λες, "Γεια" 453 00:19:51,108 --> 00:19:51,984 αν θέλεις να μου δώσεις κάποια χρήματα για το διάστημα. 454 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 Γεια σου. 455 00:19:53,026 --> 00:19:53,777 Ο οποίος είπε ότι? 456 00:19:58,240 --> 00:19:59,491 Γοοπς, συγγνώμη. 457 00:19:59,491 --> 00:20:00,325 Δεν κατάλαβα ότι καθόταν κανείς εδώ. 458 00:20:00,325 --> 00:20:02,703 Όχι, μπορείς να μείνεις. 459 00:20:02,703 --> 00:20:04,913 Αλλά δεν θέλετε να καθίσετε εδώ; 460 00:20:04,913 --> 00:20:06,957 Ναι, μαζί σου. 461 00:20:06,957 --> 00:20:07,958 Καθίστε. 462 00:20:11,086 --> 00:20:15,048 Λοιπόν, ζεις στο Pebble Falls; 463 00:20:15,048 --> 00:20:16,133 Μμ χμ. 464 00:20:16,133 --> 00:20:18,051 Μάλλον ήταν χαζή ερώτηση. 465 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Εμ, πόσο καιρό μένεις εδώ; 466 00:20:20,387 --> 00:20:22,306 207 μήνες. 467 00:20:22,306 --> 00:20:24,933 Ή 103 εβδομάδες και δύο ημέρες. 468 00:20:25,893 --> 00:20:27,895 Μου αρέσει η ακρίβεια. 469 00:20:29,855 --> 00:20:32,107 Που το σκέφτηκες; 470 00:20:32,107 --> 00:20:33,025 Ενα σάντουιτς? 471 00:20:33,025 --> 00:20:35,360 Όχι, όπως το Doritos στο σάντουιτς; 472 00:20:36,653 --> 00:20:38,197 Ωχ, γαρνιτούρα. 473 00:20:38,197 --> 00:20:38,906 Είναι ωραίο. 474 00:20:40,657 --> 00:20:41,950 Πώς είναι η πόλη; 475 00:20:41,950 --> 00:20:45,746 Είναι κατάλληλος τόπος διαμονής. 476 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 Τι κάνεις? 477 00:20:52,711 --> 00:20:54,171 Εντάξει, αυτό είναι χυδαίο. 478 00:20:54,171 --> 00:20:54,963 Οχι δεν είναι. 479 00:20:54,963 --> 00:20:55,923 Ορίστε, δοκιμάστε ένα. 480 00:20:55,923 --> 00:20:58,008 Όχι, ίσως κάποια άλλη φορά. 481 00:20:59,343 --> 00:21:01,803 Ήθελα λοιπόν να σου μιλήσω για κάτι. 482 00:21:01,803 --> 00:21:03,639 Κάτι υπερφυσικό. 483 00:21:06,016 --> 00:21:06,767 Συνέχισε. 484 00:21:08,060 --> 00:21:12,439 Τόσο αργά χθες το βράδυ περπατούσα μπροστά από το σπίτι μου, 485 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 και άκουγα λίγη μουσική στα ακουστικά μου- 486 00:21:14,900 --> 00:21:16,527 Τι είδους ακουστικά; 487 00:21:16,527 --> 00:21:18,278 Δεν ξέρω, αυτό δεν είναι σημαντικό για την ιστορία- 488 00:21:18,278 --> 00:21:21,448 Όλα είναι σημαντικά για την ιστορία. 489 00:21:21,448 --> 00:21:22,824 Κονσέρβες Marshall. 490 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 Τι τραγούδι? 491 00:21:25,410 --> 00:21:26,286 Ελτον Τζον. 492 00:21:26,286 --> 00:21:27,246 Τι τραγούδι? 493 00:21:28,705 --> 00:21:29,831 «Μικροσκοπική Χορεύτρια». 494 00:21:31,083 --> 00:21:33,293 Λοιπόν άκουγα το "Tiny Dancer" 495 00:21:33,293 --> 00:21:34,920 στα ακουστικά μου Marshall, 496 00:21:34,920 --> 00:21:37,464 όταν ξαφνικά κόβεται η μουσική. 497 00:21:37,464 --> 00:21:39,800 Και μετά κοιτάζω ψηλά και τις λάμπες του δρόμου, 498 00:21:39,800 --> 00:21:41,760 αναβοσβήνουν, τρελαίνονται. 499 00:21:41,760 --> 00:21:44,054 Και τότε ξαφνικά σταματούν. 500 00:21:44,054 --> 00:21:46,890 Ναι, και μετά όλα σιωπούν. 501 00:21:46,890 --> 00:21:49,685 Οι γρύλοι και τα πουλιά, όλα σταματούν. 502 00:21:49,685 --> 00:21:52,062 Και μετά ακριβώς από πάνω μου αυτή η σειρά από φώτα 503 00:21:52,062 --> 00:21:55,566 αρχίζει να αναβοσβήνει, και είναι σαν κόκκινο και άσπρο, 504 00:21:55,566 --> 00:21:57,442 και μετά πιτσιλιές μπλε. 505 00:21:57,442 --> 00:22:00,445 Στη συνέχεια, μόλις έφτασε, εξαφανίστηκε. 506 00:22:00,445 --> 00:22:01,280 Απλώς πήγε χαμός. 507 00:22:01,280 --> 00:22:01,989 Είχε φύγει. 508 00:22:01,989 --> 00:22:03,532 Και μετά τι? 509 00:22:03,532 --> 00:22:07,077 Μετά όλα επανήλθαν στο φυσιολογικό. 510 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Ποια είναι λοιπόν η άποψή σας για αυτό; 511 00:22:08,954 --> 00:22:10,414 Ξέρω τι είναι αυτό. 512 00:22:10,414 --> 00:22:13,083 Φαίνεται ότι αυτό που συναντήσατε είναι ένας Super Galaxy. 513 00:22:13,083 --> 00:22:14,168 Ένας Σούπερ Γαλαξίας; 514 00:22:14,168 --> 00:22:16,753 Είναι αυτό κάποιου είδους εξωγήινη τεχνολογία; 515 00:22:16,753 --> 00:22:18,589 Μια ουράνια αναταραχή; 516 00:22:18,589 --> 00:22:20,340 Μια διασταύρωση μεταξύ του κόσμου μας 517 00:22:20,340 --> 00:22:22,843 και άλλο παράλληλο σύμπαν; 518 00:22:22,843 --> 00:22:24,011 Οχι. 519 00:22:24,011 --> 00:22:25,137 Ένας Lockheed C-5 Super Galaxy 520 00:22:25,137 --> 00:22:27,681 είναι ένα μεγάλο στρατιωτικό μεταφορικό αεροσκάφος. 521 00:22:27,681 --> 00:22:28,724 ΟΠΑ, τι? 522 00:22:29,725 --> 00:22:30,684 Αυτό είναι αγένεια. 523 00:22:32,352 --> 00:22:34,479 Αλλά οι γρύλοι σώπασαν. 524 00:22:34,479 --> 00:22:36,148 Τα τριζόνια σιωπούν όταν οτιδήποτε πλησιάζει πολύ. 525 00:22:36,148 --> 00:22:37,608 Ξέρω, αυτό ήταν διαφορετικό 526 00:22:37,608 --> 00:22:39,610 γιατί τα φώτα τρεμοπαίζουν. 527 00:22:39,610 --> 00:22:41,361 Τα Super Galaxies είναι εξοπλισμένα με παρεμβολέα συχνότητας 528 00:22:41,361 --> 00:22:43,197 είναι παρόμοιο με αυτό των παλιών φώτων του δρόμου με ατμό νατρίου 529 00:22:43,197 --> 00:22:44,198 εργασία μακριά από. 530 00:22:44,198 --> 00:22:45,782 Πρέπει να αντικατασταθούν. 531 00:22:45,782 --> 00:22:47,576 Έχω πάει στο δημοτικό συμβούλιο για αυτό αρκετές φορές, 532 00:22:47,576 --> 00:22:50,162 και λένε πάντα, "Ωχ, αυτά λειτουργούν μια χαρά" 533 00:22:50,162 --> 00:22:51,872 και "Ω, δεν έχουμε τον προϋπολογισμό", 534 00:22:51,872 --> 00:22:54,541 ή «Ε, μην στέκεσαι στην εξέδρα», μπλα, μπλα, μπλα. 535 00:22:54,541 --> 00:22:59,421 Εντάξει, αλλά πώς εξηγείτε τη σειρά των σημειώσεων; 536 00:22:59,421 --> 00:23:00,547 Ακολουθία σημειώσεων; 537 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 Δεν σας το είπα; 538 00:23:01,548 --> 00:23:02,883 Όταν τα φώτα αναβοσβήνουν, 539 00:23:02,883 --> 00:23:04,968 υπήρχε μια σειρά από νότες που έπαιζε. 540 00:23:04,968 --> 00:23:05,969 Εις διπλούν. 541 00:23:07,095 --> 00:23:10,098 Μπορείτε να θυμηθείτε αυτές τις σημειώσεις; 542 00:23:10,098 --> 00:23:11,350 Ναι, μάλλον. 543 00:23:15,103 --> 00:23:16,647 Πολύ καλά. 544 00:23:16,647 --> 00:23:18,065 Έχω ένα πιάνο στο εργαστήριό μου. 545 00:23:18,065 --> 00:23:20,526 Συναντήστε με στο πάρκινγκ 10 λεπτά μετά το κουδούνι. 546 00:23:20,526 --> 00:23:21,276 Εντάξει. 547 00:23:23,362 --> 00:23:25,030 Ναι ναι ναι ναι! 548 00:23:35,123 --> 00:23:36,250 Είστε έτοιμοι? 549 00:23:36,250 --> 00:23:37,376 Έβαν, τι κάνεις εδώ; 550 00:23:37,376 --> 00:23:38,961 Τι εννοείς? 551 00:23:38,961 --> 00:23:40,128 Εδώ μας είπαν η μαμά και ο μπαμπάς να τους συναντήσουμε. 552 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 Εντάξει, δεν πάω σπίτι. 553 00:23:41,129 --> 00:23:42,172 Έχω πράγματα να κάνω. 554 00:23:42,172 --> 00:23:43,340 Τι είδους πράγματα; 555 00:23:43,340 --> 00:23:44,591 Μυστικά πράγματα. 556 00:23:44,591 --> 00:23:45,926 Τι είδους μυστικά πράγματα; 557 00:23:52,641 --> 00:23:53,392 Ουάου. 558 00:23:56,061 --> 00:23:59,773 Σκατά; Έβαν, απλά μην πεις τίποτα ενοχλητικό. 559 00:24:01,692 --> 00:24:02,818 Εντάξει, είσαι έτοιμος να φύγεις; 560 00:24:02,818 --> 00:24:03,610 Αγία Μόλυ! 561 00:24:03,610 --> 00:24:05,988 Αυτό είναι καταπληκτικό! 562 00:24:05,988 --> 00:24:07,030 Περίμενε, συγγνώμη. 563 00:24:07,030 --> 00:24:07,823 Ποιος είναι αυτός? 564 00:24:07,823 --> 00:24:08,866 Έβαν Λιν. 565 00:24:10,117 --> 00:24:12,035 Έτσι το όνομά σας γράφεται Evan, και μετά γράφεται ένα L, 566 00:24:12,035 --> 00:24:13,537 και άλλος ο Έβαν; 567 00:24:14,413 --> 00:24:15,998 Νομίζω ότι είσαι ο ήρωάς μου. 568 00:24:18,166 --> 00:24:18,959 Γεια, παιδιά. 569 00:24:18,959 --> 00:24:20,627 Γεια, μπες μέσα. 570 00:24:20,627 --> 00:24:21,879 Κάποιος απαριθμεί ένα σωρό μισοχρησιμοποιημένα κουβάδες κρέμας 571 00:24:21,879 --> 00:24:22,671 για ένα δολάριο το καθένα. 572 00:24:22,671 --> 00:24:23,964 Πρέπει να φύγουμε. 573 00:24:23,964 --> 00:24:25,174 Α, δεν πάμε σπίτι μου; 574 00:24:25,174 --> 00:24:26,300 Λοιπόν, γεια σας. 575 00:24:26,300 --> 00:24:27,885 Ποιος μπορεί να είσαι; 576 00:24:27,885 --> 00:24:29,261 Λοιπόν, αυτή είναι μια περίπλοκη ερώτηση. 577 00:24:29,261 --> 00:24:31,096 Αλλά προς το παρόν, αρκεί να πω ότι είμαι αστρολόγος, 578 00:24:31,096 --> 00:24:32,389 νεαρός ερευνητής SETI, πρωταθλητής πογκ, 579 00:24:32,389 --> 00:24:33,891 Smithsonian star cataloger, παμφάγος, 580 00:24:33,891 --> 00:24:35,684 και περήφανο μέλος του ανθρώπινου γένους. 581 00:24:35,684 --> 00:24:36,935 Μπορείτε να με αποκαλείτε Calvin Kipler. 582 00:24:36,935 --> 00:24:38,896 Δίδαξέ μου τα πάντα. 583 00:24:38,896 --> 00:24:40,898 Εγώ και ο Calvin δουλεύουμε απλώς σε ένα ερευνητικό έργο 584 00:24:40,898 --> 00:24:42,232 στο σπίτι του, άρα αυτό είναι όλο. 585 00:24:42,232 --> 00:24:43,025 Τέλος της ιστορίας. 586 00:24:43,025 --> 00:24:44,067 Ακούγεται αστείο. 587 00:24:44,067 --> 00:24:44,860 Ποιο είναι το έργο; 588 00:24:44,860 --> 00:24:45,861 Λοιπόν είναι ένα, χμ- 589 00:24:45,861 --> 00:24:47,279 Είναι άκρως μυστικό. 590 00:24:47,279 --> 00:24:48,864 Σωστά, σωστά. 591 00:24:48,864 --> 00:24:52,034 Ναι, οπότε θα είμαστε στο σπίτι του για το έργο. 592 00:24:52,034 --> 00:24:52,868 Για το σχολείο. 593 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Λοιπόν, εντάξει. 594 00:24:54,119 --> 00:24:55,787 Αυτό ακούγεται σαν σχέδιο. 595 00:24:55,787 --> 00:24:57,122 Εντάξει, χάρηκα πολύ που σας γνώρισα όλους. 596 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Ωχ! ναιχ. - Ωχ! ναιχ. 597 00:24:58,957 --> 00:24:59,750 Ναί. 598 00:24:59,750 --> 00:25:00,667 Βιον ανθοσπαρτον. 599 00:25:00,667 --> 00:25:02,920 Μην, μην, μην το κάνεις αυτό. 600 00:25:02,920 --> 00:25:04,546 Είναι το «Star Trek». 601 00:25:04,546 --> 00:25:05,297 Αντίο. 602 00:25:22,231 --> 00:25:24,024 Τι κάνουν λοιπόν οι γονείς σου; 603 00:25:24,024 --> 00:25:27,361 Ωχ, ουμ, πραγματικά ζω με τη γιαγιά μου. 604 00:25:28,654 --> 00:25:30,364 Ωχ, όχι, όχι, όχι, δεν νομίζω ότι είναι σπίτι. 605 00:25:30,364 --> 00:25:33,867 Είναι εθελόντρια χειρουργός εγκεφάλου. 606 00:25:34,701 --> 00:25:35,619 Καλη γιαγιά. 607 00:25:35,619 --> 00:25:37,579 Ναιχ, έτσι είναι. 608 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Εμείς; 609 00:25:45,379 --> 00:25:47,464 Σωστά, οι σημειώσεις, ναι. 610 00:25:49,174 --> 00:25:49,925 Εντελώς. 611 00:25:57,182 --> 00:25:58,433 Τι τρέχει? 612 00:25:58,433 --> 00:26:01,937 Τίποτα, απλά προσπαθώ να τα θυμάμαι. 613 00:26:03,730 --> 00:26:04,565 Εντάξει, ουχ... 614 00:26:15,909 --> 00:26:16,827 Ενδιαφέρων. 615 00:26:20,163 --> 00:26:22,541 Αυτό αισθάνεται απόκοσμο. 616 00:26:29,006 --> 00:26:30,924 Τραβήξατε αυτή τη φωτογραφία; 617 00:26:30,924 --> 00:26:35,762 Ωχ, ναιχ, αυτό είναι από τη νύχτα που εξαφανίστηκαν οι γονείς μου. 618 00:26:35,762 --> 00:26:36,513 Τι? 619 00:26:38,515 --> 00:26:39,683 Τι συνέβη? 620 00:26:40,642 --> 00:26:43,228 Είναι μια μεγάλη ιστορία. 621 00:26:43,228 --> 00:26:47,274 Δεν χρειάζεται να μου το πεις αν δεν το θέλεις. 622 00:26:48,442 --> 00:26:49,359 Δεν γνωρίζω. 623 00:26:49,359 --> 00:26:50,819 Απλώς νιώθω ότι αν το κάνω, 624 00:26:50,819 --> 00:26:53,322 δεν θα θέλεις να κάνεις παρέα πια μαζί μου. 625 00:26:53,322 --> 00:26:54,907 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 626 00:26:56,617 --> 00:26:57,784 Ακούω. 627 00:27:00,704 --> 00:27:05,667 Εντάξει, 21 Οκτωβρίου 2012 στις 9:44 μ.μ. 628 00:27:08,045 --> 00:27:09,463 Ο κομήτης του Jesper έκανε το 10χρονο ταξίδι του 629 00:27:09,463 --> 00:27:11,131 πίσω στην τροχιά της Γης. 630 00:27:11,131 --> 00:27:13,467 Έτσι, ο μπαμπάς μου και εγώ στήσαμε το σπιτικό μας 631 00:27:13,467 --> 00:27:15,636 κάμερα τηλεσκόπιο για να το φωτογραφίσετε 632 00:27:15,636 --> 00:27:18,889 και οι γονείς μου δεν μπόρεσαν ποτέ να το δουν. 633 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 Που πηγαν? 634 00:27:20,933 --> 00:27:23,268 Δεν πήγαν πουθενά. 635 00:27:23,268 --> 00:27:24,978 Τους πήραν. 636 00:27:24,978 --> 00:27:26,271 Λήψη; 637 00:27:26,271 --> 00:27:27,814 Τραβηγμένη από ποιον; 638 00:27:36,615 --> 00:27:37,533 Εξωγήινοι; 639 00:27:37,533 --> 00:27:38,784 Οι κηλίδες UFO συμβαίνουν συνεχώς 640 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Διαδρομή πτήσης του κομήτη Jesper. 641 00:27:39,910 --> 00:27:41,954 Βλέπετε, είναι όλα εδώ. 642 00:27:41,954 --> 00:27:43,997 Και επιστρέφει, ο κομήτης του Τζέσπερ. 643 00:27:43,997 --> 00:27:46,041 Θα κάνει ξανά την 10ετή του εμφάνιση σε 41 ημέρες. 644 00:27:46,041 --> 00:27:50,879 Και αν έχω δίκιο, που έχω, επιστρέφουν και αυτοί. 645 00:27:50,879 --> 00:27:53,632 Οι γονείς μου επιστρέφουν για μένα. 646 00:27:55,008 --> 00:27:56,301 Calvin, αυτό είναι... 647 00:27:56,301 --> 00:27:57,594 Σε παρακαλώ, μην λες τρελό, γιατί είναι όλα... 648 00:27:57,594 --> 00:27:59,429 Απίστευτος! 649 00:27:59,429 --> 00:28:01,723 Calvin, αυτό είναι απίστευτο. 650 00:28:06,395 --> 00:28:07,145 Πραγματικά? 651 00:28:08,897 --> 00:28:09,648 Ναιχ. 652 00:28:11,775 --> 00:28:14,111 Μπορείτε να μου πείτε περισσότερα για αυτό; 653 00:28:17,656 --> 00:28:18,740 Ναιχ, ναιχ. 654 00:28:22,119 --> 00:28:24,162 Και μετά μου λέει ότι παρακολουθεί αυτόν τον κομήτη 655 00:28:24,162 --> 00:28:26,331 γιατί πιστεύει ότι οι εξωγήινοι που απήγαγαν τους γονείς του 656 00:28:26,331 --> 00:28:28,876 το ακολουθούν και λέω "Γιατί;" και είναι σαν, 657 00:28:28,876 --> 00:28:31,086 «Επειδή, όταν γυρίσει, θα πάω μαζί τους». 658 00:28:33,714 --> 00:28:35,799 Ουάου, αυτό είναι φανταστικό. 659 00:28:37,426 --> 00:28:38,677 Πραγματικά? 660 00:28:38,677 --> 00:28:40,679 Ναι, εννοώ, δεν είναι βραβείο Νόμπελ, 661 00:28:40,679 --> 00:28:43,015 αλλά μπορώ να δω τον τίτλο τώρα: 662 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 «Ο παραληρημένος μαθητής του γυμνασίου Pebble Falls Thinks Parents 663 00:28:45,309 --> 00:28:49,021 «Απήχθησαν από εξωγήινους και αυτός απήχθη και ο Φίνα». 664 00:28:49,021 --> 00:28:50,939 Λοιπόν, δεν νομίζω ότι έχει αυταπάτες. 665 00:28:50,939 --> 00:28:52,566 Νομίζω ότι είναι περισσότερο, κάπως σαν λυπημένος, 666 00:28:52,566 --> 00:28:54,860 σαν, αξιολύπητο μικρό κουτάβι, ξέρεις; 667 00:28:54,860 --> 00:28:55,986 Σωστό, λυπηρό και αξιολύπητο. 668 00:28:55,986 --> 00:28:56,904 Μου αρέσει. 669 00:28:56,904 --> 00:28:57,946 Όχι, δεν το είπα αυτό. 670 00:28:57,946 --> 00:29:00,032 Απλώς εννοώ ότι είναι σαν, δεν ξέρω, είναι... 671 00:29:00,032 --> 00:29:01,074 Τρελός? 672 00:29:01,074 --> 00:29:03,035 Όχι, εννοώ, ναι, αλλά 673 00:29:03,952 --> 00:29:06,705 αυτό ακούγεται λίγο αναίσθητο. 674 00:29:06,705 --> 00:29:08,123 Ισως να έχετε δίκιο. 675 00:29:09,750 --> 00:29:11,251 Υπάρχει μια συναισθηματική καρδιά σε αυτή την ιστορία 676 00:29:11,251 --> 00:29:12,878 που νομίζω ότι παραβλέπουμε 677 00:29:12,878 --> 00:29:14,671 γιατί είμαστε πολύ τυλιγμένοι στο σύνολο 678 00:29:14,671 --> 00:29:17,049 θέαμα της απαγωγής από εξωγήινους, ξέρεις; 679 00:29:17,049 --> 00:29:19,718 Αυτή είναι η ιστορία ενός αγοριού που αναζητά τους γονείς του. 680 00:29:19,718 --> 00:29:21,803 Και τυχαίνει να απαχθούν από εξωγήινους. 681 00:29:21,803 --> 00:29:23,096 Αυτός είναι ο γάντζος. 682 00:29:23,096 --> 00:29:24,264 Αλλά η καρδιά της ιστορίας είναι το γεγονός 683 00:29:24,264 --> 00:29:25,849 ότι προσπαθεί να τα βρει. 684 00:29:25,849 --> 00:29:27,935 Όπως αν τα βρει, έχει ολοκληρωθεί, 685 00:29:27,935 --> 00:29:29,269 είναι υπέροχος, είναι καταπληκτικός. 686 00:29:29,269 --> 00:29:33,315 Αν όχι, λοιπόν, σαν ποιος είναι, ξέρεις; 687 00:29:33,315 --> 00:29:34,107 Itsy? 688 00:29:34,107 --> 00:29:36,235 Γειά ? 689 00:29:36,235 --> 00:29:36,985 Ναιχ. 690 00:29:38,862 --> 00:29:39,613 Εντάξει. 691 00:29:40,781 --> 00:29:42,157 Οπότε συνεχίζεις να κάνεις παρέα με τον Calvin 692 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 και θέλω όσες περισσότερες πληροφορίες γίνεται, εντάξει; 693 00:29:45,035 --> 00:29:48,038 Περνω φωτογραφίες, δοκιμια, τα πάντα. 694 00:29:48,038 --> 00:29:50,249 Και μετά θα το γράψω σε ευανάγνωστη μορφή, 695 00:29:50,249 --> 00:29:53,001 και θα είμαστε στη Νέα Υόρκη σε ελάχιστο χρόνο. 696 00:29:53,001 --> 00:29:54,795 Λοιπόν, μπορώ να δω τι έχετε γράψει μέχρι τώρα; 697 00:29:57,381 --> 00:30:00,092 Αυτή είναι μια ομαδική προσπάθεια, θυμάστε; 698 00:30:00,092 --> 00:30:01,844 Έτσι θα χειριστώ όλο το γράψιμο, 699 00:30:01,844 --> 00:30:04,221 και εστιάζεις στον περίεργο μικρό μας φίλο, εντάξει; 700 00:30:04,221 --> 00:30:05,055 Ακούγεται καλό; 701 00:30:05,055 --> 00:30:06,890 Ακούγεται καλό. 702 00:30:06,890 --> 00:30:07,891 Καλως. 703 00:30:09,142 --> 00:30:13,522 Ουμ, πρέπει να πάω στα μαθήματα ιππασίας, οπότε... 704 00:30:13,522 --> 00:30:14,314 Αυτό είναι ωραίο. 705 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Ναιχ, εντάξει. 706 00:30:16,024 --> 00:30:16,942 Ωχ, φεύγω. εντάξει. 707 00:30:16,942 --> 00:30:18,861 Ναι, αυτό είναι υπέροχο. 708 00:30:24,908 --> 00:30:27,077 Έχετε άδεια να εισέλθετε. 709 00:30:28,120 --> 00:30:29,580 Γεια σου, χαριτωμένο ζωύφιο. 710 00:30:30,789 --> 00:30:32,207 Προς τι όλα αυτά; 711 00:30:32,207 --> 00:30:33,876 Αυτές είναι φωτογραφίες για ένα άρθρο που εγώ και ο Calvin 712 00:30:33,876 --> 00:30:35,961 εργάζονται για ένα καλοκαιρινό πρόγραμμα 713 00:30:35,961 --> 00:30:38,589 στη Σχολή Δημοσιογραφίας του NYU. 714 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 Πω πω, τι είναι το άρθρο; 715 00:30:40,048 --> 00:30:42,301 Εμείς κλίνουμε προς τους εξωγήινους. 716 00:30:42,301 --> 00:30:44,761 Εννοείς σαν, SETI, σωστά; 717 00:30:44,761 --> 00:30:45,846 Τι είναι το SETI; 718 00:30:45,846 --> 00:30:48,015 Αναζήτηση για Εξωγήινη Νοημοσύνη. 719 00:30:48,015 --> 00:30:49,850 Λοιπόν, αυτό ακούγεται καταπληκτικό... 720 00:30:49,850 --> 00:30:51,852 Μην το πιεις αυτό. 721 00:30:51,852 --> 00:30:53,228 Στην πραγματικότητα, προχωρήστε. 722 00:30:53,228 --> 00:30:55,647 Παρεμπιπτόντως, η μαμά σου και εγώ θα είμαστε 723 00:30:55,647 --> 00:30:59,193 πετάω στην πόλη για να δέσω μερικά χαλαρά άκρα- 724 00:30:59,193 --> 00:31:00,861 Γουου. 725 00:31:00,861 --> 00:31:02,988 Θα θέλαμε λοιπόν να φροντίζετε ο ένας τον άλλον 726 00:31:02,988 --> 00:31:04,281 για τις επόμενες μέρες. 727 00:31:04,281 --> 00:31:05,782 Ξέρεις, πάρε τον Έβαν στο σχολείο και τι άλλο. 728 00:31:05,782 --> 00:31:07,159 Μπορώ να πάω? 729 00:31:07,159 --> 00:31:08,952 Παρακαλώ, ξέρετε ότι έχω πεθάνει να επιστρέψω! 730 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Παιδιά έχετε σχολείο... 731 00:31:10,037 --> 00:31:11,246 Ναιχ. 732 00:31:11,246 --> 00:31:14,374 Και είναι περισσότερο μια ρομαντική απόδραση το Σαββατοκύριακο, οπότε, 733 00:31:14,374 --> 00:31:16,001 δεν επιτρέπονται παιδιά. 734 00:31:18,337 --> 00:31:19,963 Άρα το δείπνο είναι στις 15. 735 00:31:19,963 --> 00:31:21,131 Μην ανησυχείς, αδελφή. 736 00:31:21,131 --> 00:31:22,883 Θα μείνω μακριά σου. 737 00:31:22,883 --> 00:31:24,301 Πιθανώς. 738 00:31:26,178 --> 00:31:29,056 Μπορείς τουλάχιστον να κλείσεις την πόρτα; 739 00:31:29,056 --> 00:31:29,806 Έβαν! 740 00:31:31,433 --> 00:31:32,684 Πότε είναι λοιπόν η επόμενη φορά ο κομήτης του Τζέσπερ 741 00:31:32,684 --> 00:31:34,019 υποτίθεται ότι θα επιστρέψει; 742 00:31:34,019 --> 00:31:36,480 Περίπου 38 ημέρες, επτά ώρες και 32 λεπτά. 743 00:31:36,480 --> 00:31:38,065 Και μετά τι γίνεται όταν επιστρέψει; 744 00:31:38,065 --> 00:31:40,192 Λοιπόν, θα είμαι εκεί για να τους χαιρετήσω. 745 00:31:40,192 --> 00:31:42,861 Έχετε ξαναδεί όμως τους εξωγήινους; 746 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Λοιπόν, έχω δει στοιχεία τους. 747 00:31:45,364 --> 00:31:46,990 Όχι όμως αυτοί-αυτοί. 748 00:31:46,990 --> 00:31:48,033 Περισσότερο ή λιγότερο. 749 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 κεφάλι Philips; 750 00:31:50,452 --> 00:31:51,662 Περισσότερα-περισσότερο ή περισσότερο-λιγότερο; 751 00:31:51,662 --> 00:31:52,996 Χμ, περισσότερα-περισσότερα. 752 00:31:53,997 --> 00:31:55,499 Πώς ξέρετε ότι αυτό είναι ασφαλές, 753 00:31:55,499 --> 00:31:57,918 προσπαθεί να έρθει σε επαφή με εξωγήινους και τέτοια; 754 00:31:57,918 --> 00:31:59,002 Είναι εντελώς. 755 00:32:01,046 --> 00:32:01,922 Πιθανώς. 756 00:32:09,179 --> 00:32:10,764 Θα δούμε. 757 00:32:10,764 --> 00:32:11,598 Μη ασφαλές. 758 00:32:13,392 --> 00:32:14,893 Τώρα είναι ασφαλές. 759 00:32:14,893 --> 00:32:16,520 Ουάου ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 760 00:32:16,520 --> 00:32:18,897 Λοιπόν, πότε ήταν η τελευταία φορά που είδες τον παππού και τη γιαγιά σου; 761 00:32:18,897 --> 00:32:20,065 Δεν γνωρίζω. 762 00:32:20,065 --> 00:32:20,732 Έχουν περάσει κάνα δυο χρόνια. 763 00:32:20,732 --> 00:32:22,067 Γιατί; 764 00:32:22,067 --> 00:32:23,110 Λοιπόν, πώς ξέρεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 765 00:32:23,110 --> 00:32:24,027 Εντάξει, δεν είναι καν το ίδιο πράγμα, 766 00:32:24,027 --> 00:32:25,320 και μπορώ να τηλεφωνήσω στους παππούδες μου 767 00:32:25,320 --> 00:32:26,572 για να βεβαιωθώ ότι είναι ακόμα εκεί. 768 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 Ναι, μπορώ κι εγώ. 769 00:32:27,948 --> 00:32:29,658 Μπορείτε να καλέσετε εξωγήινους; 770 00:32:29,658 --> 00:32:30,450 Οταν? Οπου? 771 00:32:30,450 --> 00:32:31,243 Με τι? Με ποιον? 772 00:32:31,243 --> 00:32:32,035 Γιατί; Πως? 773 00:32:32,035 --> 00:32:33,161 Πόσο συχνά? Πώς κι έτσι? 774 00:32:33,161 --> 00:32:34,454 Τι σου πήρε τόσο πολύ? 775 00:32:34,454 --> 00:32:35,873 Τα πόδια μου δεν έχουν αναπτυχθεί πλήρως ακόμα. 776 00:32:35,873 --> 00:32:38,000 Επίσης, δεν είμαι πολύ καλός ποδηλάτης. 777 00:32:38,000 --> 00:32:40,252 Έλεγες λοιπόν ότι μπορείς να επικοινωνήσεις με εξωγήινους μέσω- 778 00:32:40,252 --> 00:32:42,129 Περιμένετε, αυτό το PB&J έχει μουστάρδα; 779 00:32:42,129 --> 00:32:42,921 Οχι. 780 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Φεσωσε το. 781 00:32:45,632 --> 00:32:47,301 Ευχαριστώ. 782 00:32:49,094 --> 00:32:50,679 Τι συμβαίνει? 783 00:32:50,679 --> 00:32:52,181 Υποκλοπή σήματος. 784 00:32:52,181 --> 00:32:53,849 Αγία αγελάδα, αυτό συμβαίνει! 785 00:32:53,849 --> 00:32:54,892 Πώς ξέρεις πότε θα... 786 00:32:54,892 --> 00:32:55,684 Σσσς. 787 00:33:03,150 --> 00:33:05,944 Διασχίστε το μετρό, τι μπορώ να σας πάρω; 788 00:33:05,944 --> 00:33:08,822 Λοιπόν, μόλις παραγγείλαμε μερικά σάντουιτς 789 00:33:08,822 --> 00:33:10,824 αλλά τα PB&J δεν ήρθαν με μουστάρδα πάνω τους. 790 00:33:10,824 --> 00:33:12,201 Γεια, Calvin. 791 00:33:12,201 --> 00:33:13,994 Αν θέλετε να περάσετε, θα σας φτιάξουμε ένα άλλο σάντουιτς. 792 00:33:13,994 --> 00:33:15,037 Φοβερα. 793 00:33:15,037 --> 00:33:15,829 Ευχαριστώ, Heidi. 794 00:33:15,829 --> 00:33:17,372 Θα σε δω σύντομα. 795 00:33:18,498 --> 00:33:19,291 Ναιχ. 796 00:33:19,291 --> 00:33:20,209 Που είναι το μπάνιο? 797 00:33:20,209 --> 00:33:21,335 Ουχ, δεύτερος θάμνος στα δεξιά σου. 798 00:33:21,335 --> 00:33:22,085 Εντάξει. 799 00:33:22,961 --> 00:33:24,880 Κι εσύ, ακολούθησέ με. 800 00:33:26,757 --> 00:33:28,008 Θα μπορούσατε να τους καλέσετε. 801 00:33:28,008 --> 00:33:30,802 Εντάξει, αλλά αυτό ήταν πολύ πιο ωραίο. 802 00:33:33,222 --> 00:33:34,515 Τι είναι αυτό λοιπόν; 803 00:33:34,515 --> 00:33:37,476 Μετρά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία της Γης. 804 00:33:37,476 --> 00:33:39,353 Και μετά ποιο είναι αυτό το κουμπί; 805 00:33:39,353 --> 00:33:44,191 Εκπέμπει μια προειδοποίηση σε όλα τα δίκτυα σε ακτίνα 50 μιλίων. 806 00:33:47,486 --> 00:33:48,403 Τι είναι αυτό? 807 00:33:48,403 --> 00:33:49,613 Αυτό σημαίνει συναγερμός 808 00:33:49,613 --> 00:33:50,906 ότι κάτι έχει μπει στην ατμόσφαιρα μας, 809 00:33:50,906 --> 00:33:51,865 και έχουμε λιγότερα από 30 δευτερόλεπτα 810 00:33:51,865 --> 00:33:52,783 να εξαπολύσει αντεπίθεση. 811 00:33:52,783 --> 00:33:53,534 Σοβαρά μιλάς τώρα; 812 00:33:53,534 --> 00:33:54,451 Κοντεύουμε να πεθάνουμε; 813 00:33:54,451 --> 00:33:55,035 Γιατί δεν κρατάς σημειώσεις; 814 00:33:55,035 --> 00:33:55,994 Δεν γνωρίζω. 815 00:33:55,994 --> 00:33:56,954 Τι να γράψω; 816 00:33:56,954 --> 00:33:58,455 11 Νοεμβρίου στις 4:13 μ.μ 817 00:33:58,455 --> 00:34:00,082 Ο Calvin αποδεικνύει ότι είναι ο πιο έξυπνος, πιο κουλ άνθρωπος 818 00:34:00,082 --> 00:34:01,250 που ξέρει ο Itsy. 819 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 Θα σε σκοτώσω. 820 00:34:05,838 --> 00:34:06,922 Αυτό ήταν κακό. 821 00:34:06,922 --> 00:34:08,590 "ΟΜΓ, θα πεθάνουμε τώρα;" 822 00:34:08,590 --> 00:34:09,466 Δεν ειπα κατι τετοιο. 823 00:34:09,466 --> 00:34:10,342 Γεια, τι είναι το... 824 00:34:10,342 --> 00:34:12,010 Δεν είσαι αστείος. 825 00:34:12,010 --> 00:34:13,512 Γεια σου Κάλβιν, δεν ήξερα ποιος ήταν ο θάμνος κατούρης, 826 00:34:13,512 --> 00:34:16,473 οποτε τα κατουρησα λιγο σε ολα... 827 00:34:17,975 --> 00:34:19,852 Τι συμβαίνει εδώ? 828 00:34:19,852 --> 00:34:22,020 - Τίποτα. - Τίποτα, τι; 829 00:34:22,020 --> 00:34:22,980 Τίποτα. 830 00:34:22,980 --> 00:34:24,314 - Τι? - Τίποτα. 831 00:34:26,817 --> 00:34:28,777 Λοιπόν, ποιος θέλει να μιλήσει σε μερικούς εξωγήινους; 832 00:34:28,777 --> 00:34:30,028 Ναί. Οταν? 833 00:34:30,028 --> 00:34:30,988 Τώρα αμέσως. 834 00:34:34,241 --> 00:34:35,617 Οτιδήποτε? 835 00:34:35,617 --> 00:34:36,952 Οχι. 836 00:34:36,952 --> 00:34:37,911 Μη με ερευνάς! 837 00:34:37,911 --> 00:34:38,829 Είμαι ευαίσθητος! 838 00:34:41,498 --> 00:34:42,833 Γειά σου? 839 00:34:43,876 --> 00:34:44,960 Γεια, είναι κανείς εκεί; 840 00:34:45,878 --> 00:34:47,004 Αυτός μιλάει ο Calvin Kipler. 841 00:34:47,004 --> 00:34:47,754 Γειά. 842 00:34:49,756 --> 00:34:51,008 Φεσωσε το. 843 00:34:51,008 --> 00:34:51,925 Τι? 844 00:34:51,925 --> 00:34:53,719 Απλώς μας έλειψε. 845 00:34:57,472 --> 00:34:58,265 Πηγαίνοντας στο μπάνιο. 846 00:34:58,265 --> 00:34:59,057 Επιστρέφω αμέσως. 847 00:34:59,057 --> 00:34:59,850 Ωχ, όχι, όχι, όχι. 848 00:34:59,850 --> 00:35:01,226 Δεν μπορείς να μπεις εκεί. 849 00:35:01,226 --> 00:35:02,394 Calvin, δεν θα κατουρήσω σε θάμνο. 850 00:35:02,394 --> 00:35:03,312 Απλά αφήστε με να μπω μέσα. 851 00:35:03,312 --> 00:35:05,606 Όμως, η γιαγιά μου κοιμάται. 852 00:35:05,606 --> 00:35:06,356 Γυμνός. 853 00:35:07,441 --> 00:35:08,859 Και υπνοβάζει. 854 00:35:11,904 --> 00:35:16,700 Η γιαγιά σου στην πραγματικότητα δεν μένει μαζί σου, σωστά; 855 00:35:18,619 --> 00:35:19,369 Οχι. 856 00:35:21,038 --> 00:35:22,831 Τότε πού είναι; 857 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 Λοιπόν, αυτό εξαρτάται από το αν πιστεύεις σε μια μεταθανάτια ζωή 858 00:35:24,333 --> 00:35:26,210 και τέτοια πράγματα. 859 00:35:28,504 --> 00:35:29,254 Ριξε. 860 00:35:30,964 --> 00:35:33,008 Calvin, λυπάμαι πραγματικά. 861 00:35:34,426 --> 00:35:36,011 Πότε πέρασε; 862 00:35:36,970 --> 00:35:38,972 Πριν από δύο χρόνια. 863 00:35:38,972 --> 00:35:41,600 Αλλά ήξερε αν δεν το κρατούσαμε μυστικό, 864 00:35:41,600 --> 00:35:43,477 ότι μόλις πέθαινε με έβαζαν σε ανάδοχο σπίτι 865 00:35:43,477 --> 00:35:46,730 και μετά δεν μπορούσα να συνεχίσω να ψάχνω τους γονείς μου. 866 00:35:46,730 --> 00:35:49,900 Έτσι, μου έμαθε πώς να πληρώνω τους λογαριασμούς 867 00:35:51,318 --> 00:35:52,528 και να προσέχω τον εαυτό μου, 868 00:35:52,528 --> 00:35:56,031 και το κάνω από τότε. 869 00:35:56,031 --> 00:35:57,491 Είσαι μόνος σου όλα αυτά τα χρόνια; 870 00:35:57,491 --> 00:35:59,451 Ναι, δεν υπάρχει τίποτα καινούργιο σε αυτό. 871 00:35:59,451 --> 00:36:02,037 Λοιπόν, το μπάνιο είναι μέσα, 872 00:36:05,624 --> 00:36:06,792 στα δεξιά σας. 873 00:36:13,465 --> 00:36:15,342 Χμ, ναι, το μπάνιο. 874 00:36:17,094 --> 00:36:18,595 Ναί. 875 00:36:18,595 --> 00:36:19,346 Περίμενε! 876 00:36:20,389 --> 00:36:22,558 Κοίτα, κάνε μια ευχή. 877 00:36:22,558 --> 00:36:25,811 Δεν πίστευα ότι θα το έκανες και εσύ. 878 00:36:25,811 --> 00:36:28,230 Νόμιζα ότι απλά θα έλεγες ότι δεν έχει νόημα να το επιθυμείς. 879 00:36:28,230 --> 00:36:29,815 Ναι, καλά, πεφταστέρια είναι βασικά 880 00:36:29,815 --> 00:36:32,442 απλά μεταλλικά σωματίδια με αέρια όπως υδρογόνο και ήλιο, 881 00:36:32,442 --> 00:36:36,530 αλλά έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο κοιτάζοντας τον ουρανό 882 00:36:36,530 --> 00:36:39,950 Σκέφτομαι αν ένα στο εκατομμύριο εκπληρώσει την επιθυμία μου, 883 00:36:39,950 --> 00:36:42,077 Είμαι ήδη στα μισά. 884 00:36:42,077 --> 00:36:46,248 Ξέρεις, ο μπαμπάς μου είπε το φως από κάθε ένα από αυτά τα αστέρια 885 00:36:46,248 --> 00:36:47,958 πήρε εκατομμύρια και- 886 00:36:47,958 --> 00:36:50,502 Εκατομμύρια χρόνια για να φτάσουμε σε εμάς. 887 00:36:50,502 --> 00:36:53,797 Εννοώ, σκεφτείτε πώς ήταν εδώ 888 00:36:53,797 --> 00:36:56,675 όταν αυτό το φως στάλθηκε για πρώτη φορά. 889 00:36:58,010 --> 00:36:59,887 Δηλαδή σαν τους δεινόσαυρους; 890 00:36:59,887 --> 00:37:03,974 Ω, πολύ πριν από τους δεινόσαυρους, μικρέ. 891 00:37:03,974 --> 00:37:08,103 Πιθανότατα μόνο επιβλαβές αέριο και ακατέργαστα στοιχεία. 892 00:37:08,103 --> 00:37:10,772 Αλλά είναι πιθανό ότι κάποιο από αυτό το φως των αστεριών εστάλη 893 00:37:10,772 --> 00:37:14,610 όταν η γη ήταν μόνο κομμάτια αστερόσκονης, επίσης. 894 00:37:14,610 --> 00:37:17,404 Τότε που το σύμπαν ήταν ολοκαίνουργιο και κρύο, 895 00:37:17,404 --> 00:37:20,824 και μόλις αρχίζει να σχηματίζεται. 896 00:37:20,824 --> 00:37:22,367 Πόσο φοβερό είναι αυτό; 897 00:37:24,912 --> 00:37:29,875 Και ποιος ξέρει, ίσως υπάρχει ένας εξωγήινος μπαμπάς και ένα εξωγήινο παιδί 898 00:37:29,875 --> 00:37:32,085 εκεί έξω κοιτώντας μας επίσης. 899 00:37:33,253 --> 00:37:34,213 Νομίζεις? 900 00:37:35,964 --> 00:37:38,008 Μόνο ένας τρόπος για να μάθετε. 901 00:37:39,927 --> 00:37:41,845 Γεια σας εκεί έξω! 902 00:37:41,845 --> 00:37:43,347 Το όνομά μου είναι Cyrus! 903 00:37:43,347 --> 00:37:45,891 Και αυτός είναι ο εξωγήινος γιος μου, ο Calvin! 904 00:37:45,891 --> 00:37:47,809 Γεια σας, εξωγήινοι. 905 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 Ωχ, πρέπει να είσαι πιο δυνατός από αυτό. 906 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 Δεν μπορούν να το ακούσουν αυτό. 907 00:37:50,145 --> 00:37:52,022 Γεια εκεί έξω! 908 00:37:52,022 --> 00:37:54,399 Γεια, μας ακούτε; 909 00:37:54,399 --> 00:37:57,903 Γεια, χαίρομαι που σας γνωρίζω, εξωγήινοι φίλοι! 910 00:37:57,903 --> 00:38:00,906 Γεια, εξωγήινοι! 911 00:38:00,906 --> 00:38:01,698 Γειά! 912 00:38:03,992 --> 00:38:05,410 Καλή δουλειά νεαρέ. 913 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Ομορφη. 914 00:38:41,905 --> 00:38:43,574 Αυτό είναι ένα χρυσωρυχείο! 915 00:38:43,574 --> 00:38:44,366 Το αγαπώ. 916 00:38:44,366 --> 00:38:45,909 Αυτό είναι τέλειο. 917 00:38:45,909 --> 00:38:46,910 Νομίζω ότι αυτό είναι επιτέλους αρκετό για να ολοκληρώσουμε το άρθρο μας. 918 00:38:46,910 --> 00:38:47,703 Πραγματικά? 919 00:38:47,703 --> 00:38:49,037 Νομίζεις ότι είναι αρκετό; 920 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Ναι, εννοώ, είναι τρελός άνθρωπος. 921 00:38:51,707 --> 00:38:54,877 Ξεχάστε τα UFO, το φυστικοβούτυρο και το ζελέ και τη μουστάρδα, 922 00:38:54,877 --> 00:38:56,879 αυτό είναι αρκετό για το παιδί να είναι απόκληρο. 923 00:38:56,879 --> 00:39:01,091 Για χάρη του, ελπίζω ότι ο κομήτης του Jasper θα έρθει στην πόλη. 924 00:39:01,091 --> 00:39:02,176 Είναι ο Jesper. 925 00:39:03,886 --> 00:39:05,888 Εντάξει, οτιδήποτε. 926 00:39:05,888 --> 00:39:07,181 Θα είναι ακόμα ένα υπέροχο άρθρο, 927 00:39:07,181 --> 00:39:09,975 και το NYU θα το λατρέψει. 928 00:39:09,975 --> 00:39:11,602 Απλώς, δεν ξέρω. 929 00:39:11,602 --> 00:39:13,187 Νιώθω ότι χρειαζόμαστε έναν διαφορετικό τίτλο. 930 00:39:13,187 --> 00:39:14,855 Ξέρεις, ίσως όπως, 931 00:39:14,855 --> 00:39:18,984 «Οι εξωγήινοι δεν είναι το πιο περίεργο πράγμα στο Pebble Falls». 932 00:39:18,984 --> 00:39:20,861 Ναι, όχι, εγώ... 933 00:39:20,861 --> 00:39:23,488 Ή "Pebble-Brained in Pebble Falls;" 934 00:39:23,488 --> 00:39:25,824 Ωχ, περίμενε, όχι, όχι, όχι, το έχω. 935 00:39:25,824 --> 00:39:29,494 "Bit Space Delusions, Small-town Dope." 936 00:39:29,494 --> 00:39:32,080 Αλλά δεν είναι ηλίθιος. 937 00:39:32,080 --> 00:39:32,998 Τι? 938 00:39:32,998 --> 00:39:33,916 Είπα, δεν είναι ηλίθιος. 939 00:39:33,916 --> 00:39:36,043 Είναι πραγματικά πολύ, πολύ έξυπνος. 940 00:39:36,043 --> 00:39:37,127 Δηλαδή, κοίτα αυτό το πράγμα. 941 00:39:37,127 --> 00:39:39,880 Τηλεσκόπια, ανιχνευτής ακτινοβολίας, μαγνόμετρα, 942 00:39:39,880 --> 00:39:42,090 και τα έφτιαξε όλα από την αρχή. 943 00:39:42,090 --> 00:39:44,968 Αν μη τι άλλο, είναι ο πιο έξυπνος άνθρωπος σε αυτή την ηλίθια πόλη. 944 00:39:44,968 --> 00:39:47,012 Και ναι, η ιστορία του είναι λίγο τραβηγμένη, 945 00:39:47,012 --> 00:39:50,599 αλλά παλεύει για κάτι και έχει στόχους και... 946 00:39:51,475 --> 00:39:53,936 έχει καλή καρδιά. 947 00:39:53,936 --> 00:39:56,772 Νομίζω ότι ξέρω ποιος πρέπει να είναι ο τίτλος μας. 948 00:39:56,772 --> 00:39:59,107 "City Girl Falls for Village Idiot." 949 00:39:59,107 --> 00:40:00,484 Δεν τον πέφτω. 950 00:40:00,484 --> 00:40:01,276 Αλήθεια? 951 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 Τότε τον πιστεύεις; 952 00:40:02,903 --> 00:40:05,364 Πιστεύετε ότι οι γονείς του απήχθησαν από εξωγήινους; 953 00:40:05,364 --> 00:40:06,823 Οχι φυσικά όχι. 954 00:40:06,823 --> 00:40:08,909 Είσαι σίγουρος? 955 00:40:12,496 --> 00:40:14,373 Νομίζω ότι θα πάω. 956 00:40:17,376 --> 00:40:19,962 Μην δημοσιεύσετε ακόμα το άρθρο. 957 00:40:22,130 --> 00:40:23,715 Τα λέμε αργότερα. 958 00:40:40,023 --> 00:40:41,441 Calvin; 959 00:40:41,441 --> 00:40:42,150 Ναιχ? 960 00:40:43,485 --> 00:40:47,322 Χμ, ξέρετε, ήμουν, κάπως σκεφτόμουν. 961 00:40:50,033 --> 00:40:52,744 Τι θα γινόταν αν οι γονείς σου δεν απήχθησαν από εξωγήινους; 962 00:40:52,744 --> 00:40:55,497 Λοιπόν, αυτό είναι αδύνατο γιατί το είδα. 963 00:40:55,497 --> 00:40:58,959 Το καταλαβαίνω, αλλά ήταν πολύ καιρό πριν. 964 00:40:58,959 --> 00:41:01,545 Και ήσουν πολύ νέος και τα παιδιά περνούν δύσκολα 965 00:41:01,545 --> 00:41:03,046 να θυμόμαστε τραυματικά πράγματα όπως- 966 00:41:03,046 --> 00:41:06,341 Όπως οι γονείς τους που απήχθησαν από εξωγήινους; 967 00:41:06,341 --> 00:41:08,510 Όπως οι γονείς τους να τους εγκαταλείπουν. 968 00:41:08,510 --> 00:41:10,846 Οι γονείς μου δεν με εγκατέλειψαν, Ίτσι. 969 00:41:10,846 --> 00:41:12,389 Μπορώ να το αποδείξω. 970 00:41:12,389 --> 00:41:14,474 «Κay, 5 Δεκεμβρίου 2016. 971 00:41:16,059 --> 00:41:18,812 Το αστέρι που ονομάζεται Nimbus στον αστερισμό της Ανδρομέδας 972 00:41:18,812 --> 00:41:23,317 αναβοσβήνει ο κωδικός Μορς για το PNCAKS. 973 00:41:23,317 --> 00:41:24,818 Τι μου λείπει εδώ; 974 00:41:24,818 --> 00:41:26,069 Είναι τηγανίτες. 975 00:41:26,069 --> 00:41:28,113 Ο μπαμπάς μου έφτιαχνε τηγανίτες 976 00:41:28,113 --> 00:41:29,990 το πρωί ακριβώς που εξαφανίστηκε. 977 00:41:29,990 --> 00:41:31,241 Είναι προφανώς ένα μήνυμα από αυτούς 978 00:41:31,241 --> 00:41:34,620 λέγοντάς μου ότι είναι ακόμα εκεί έξω. 979 00:41:35,954 --> 00:41:40,667 Calvin, νομίζω ότι χρειάζεσαι πραγματικές αποδείξεις για ένα UFO. 980 00:41:40,667 --> 00:41:45,589 Εντάξει, έχω φωτογραφική μνήμη. 981 00:41:47,132 --> 00:41:49,092 Έχω φωτογραφική μνήμη. 982 00:41:49,092 --> 00:41:49,885 Είναι πολύ σπάνιο. 983 00:41:49,885 --> 00:41:51,011 Αυτοδιάγνωση. 984 00:41:52,930 --> 00:41:54,723 Αλλά έχω πολλές φωτογραφίες του κομήτη 985 00:41:54,723 --> 00:41:56,016 κάπου εδώ μέσα. 986 00:42:08,028 --> 00:42:09,530 Είναι αυτοί; 987 00:42:09,530 --> 00:42:11,156 Χμμ; 988 00:42:11,156 --> 00:42:13,867 Αυτοί είναι οι γονείς σου; 989 00:42:13,867 --> 00:42:15,160 Ναι, ναι, δηλαδή. 990 00:42:15,160 --> 00:42:16,620 Τώρα, πού είναι; 991 00:42:25,003 --> 00:42:25,838 Αχ, ενταξει. 992 00:42:25,838 --> 00:42:26,964 Δείτε, εδώ είναι. 993 00:42:30,092 --> 00:42:32,052 Εντάξει, αλλά αυτή είναι μόνο η προεπισκόπηση των 8 χιλιοστών 994 00:42:32,052 --> 00:42:34,304 του αρχικού φιλμ 35 χιλιοστών, 995 00:42:34,304 --> 00:42:37,057 έτσι είναι σαν το ένα έκτο της αρχικής κλίμακας. 996 00:42:37,891 --> 00:42:38,934 Ενα τέταρτο. 997 00:42:39,935 --> 00:42:41,979 Για μια ιδιοφυΐα, είσαι τόσο κακός στα κλάσματα. 998 00:42:41,979 --> 00:42:43,021 Εντάξει. 999 00:42:43,021 --> 00:42:44,147 Βλέπετε, εντάξει, αλλά είναι εκεί. 1000 00:42:44,147 --> 00:42:46,066 Ακριβώς εκεί. 1001 00:42:46,066 --> 00:42:47,693 Ναι, είναι λίγο δύσκολο να το δεις. 1002 00:42:47,693 --> 00:42:49,528 Γιατί δεν το αναπτύσσεις; 1003 00:42:49,528 --> 00:42:51,196 Θέλω να πω, υπάρχει ένα παλιό φωτογραφείο πίσω στην πόλη, 1004 00:42:51,196 --> 00:42:53,866 αλλά έκλεισε πριν από μερικά χρόνια. 1005 00:42:53,866 --> 00:42:58,078 Ξέρω ήδη ότι είναι εκεί, οπότε τι νόημα έχει; 1006 00:43:00,998 --> 00:43:03,375 Γιατί δεν το πάρω μόνο αυτό 1007 00:43:03,375 --> 00:43:07,880 και θα το βάλω στην επόμενη παρτίδα της ταινίας μου που θα αναπτυχθεί. 1008 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Ναιχ, σίγουρα. 1009 00:43:10,757 --> 00:43:13,844 Τέλος πάντων, σκέφτηκα ότι είναι καλή ιδέα 1010 00:43:13,844 --> 00:43:15,971 να αρχίσουν να κάνουν αιτήσεις σε κάποια σχολεία για το φθινόπωρο. 1011 00:43:15,971 --> 00:43:17,264 Δεν πάω στο κολέγιο. 1012 00:43:17,264 --> 00:43:18,891 Τι εννοείς? 1013 00:43:18,891 --> 00:43:19,683 Μάλλον θα έπαιρνες μια πολύ καλή υποτροφία κάπου 1014 00:43:19,683 --> 00:43:20,976 όπως το MIT ή το NYU. 1015 00:43:20,976 --> 00:43:22,019 Δεν πάω στο κολέγιο 1016 00:43:22,019 --> 00:43:23,312 γιατί δεν σκοπεύω να είμαι σε αυτόν τον πλανήτη, 1017 00:43:23,312 --> 00:43:25,022 όχι γιατί δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να μπω. 1018 00:43:29,985 --> 00:43:32,946 Αλήθεια πιστεύεις ότι είναι ακόμα εκεί έξω; 1019 00:43:32,946 --> 00:43:34,448 Ναιχ, το πιστευω. 1020 00:44:23,288 --> 00:44:24,331 Ωx Θεουλη μου. 1021 00:44:26,041 --> 00:44:26,875 Calvin. 1022 00:44:34,716 --> 00:44:36,760 Από την ανακάλυψη του ηλιακού συστήματος, 1023 00:44:36,760 --> 00:44:37,678 η ανθρωπότητα έχει- 1024 00:44:37,678 --> 00:44:39,012 Χεει, πού πας; 1025 00:44:39,012 --> 00:44:40,138 Με τις ατελείωτες δυνατότητες - 1026 00:44:40,138 --> 00:44:41,974 Κάμπινγκ με τον Calvin. 1027 00:44:41,974 --> 00:44:43,934 Εμ, πάρτε το λεωφορείο για το σχολείο, εντάξει; 1028 00:44:43,934 --> 00:44:48,313 Και εδώ είναι τα χρήματα που μου έδωσαν η μαμά και ο μπαμπάς για φαγητό. 1029 00:44:48,313 --> 00:44:50,649 Παραγγείλετε ό,τι θέλετε για δείπνο. 1030 00:44:50,649 --> 00:44:52,818 Τριπλή πίτσα πεπερόνι; 1031 00:44:52,818 --> 00:44:54,069 Δεν με νοιάζει. 1032 00:44:54,069 --> 00:44:54,820 Αντίο. 1033 00:44:55,821 --> 00:44:58,407 Κάμπινγκ το χειμώνα; 1034 00:45:00,033 --> 00:45:03,245 Σημείο πειραματισμού. 1035 00:45:04,955 --> 00:45:05,956 Μπες μέσα. 1036 00:45:06,832 --> 00:45:08,041 Τι? 1037 00:45:08,041 --> 00:45:10,335 Μπείτε μέσα, πάμε οδικό ταξίδι. 1038 00:45:10,335 --> 00:45:11,587 Οδικό ταξίδι? 1039 00:45:11,587 --> 00:45:12,880 Αλλά ήμουν έτοιμος να οξειδώσω τις μπότες του φεγγαριού μου. 1040 00:45:12,880 --> 00:45:14,965 Λοιπόν, πρόσφατα έκανα μια ανακάλυψη 1041 00:45:14,965 --> 00:45:17,426 σχετικά με το άκρως απόρρητο έργο μας. 1042 00:45:17,426 --> 00:45:18,218 Πραγματικά? 1043 00:45:18,218 --> 00:45:19,636 Τι είναι αυτό? 1044 00:45:19,636 --> 00:45:20,971 Λοιπόν, προφανώς, δεν μπορώ να πω. 1045 00:45:20,971 --> 00:45:23,515 Κάποιος μπορεί να ακούει. 1046 00:45:25,017 --> 00:45:26,310 Ο χρόνος είναι ουσιαστικός, 1047 00:45:26,310 --> 00:45:27,853 και πρέπει να είμαστε στο Μπίλινγκς της Μοντάνα μέχρι αυτό το Σαββατοκύριακο. 1048 00:45:27,853 --> 00:45:29,104 Περίμενε, αλλά η τροχιά δεν είναι ευτυχής- 1049 00:45:32,941 --> 00:45:35,986 Η ανακάλυψή σας πρέπει να ανακαλυφθεί αυτό το Σαββατοκύριακο; 1050 00:45:35,986 --> 00:45:36,987 Ναι, αλλά είναι μια χαρά. 1051 00:45:36,987 --> 00:45:38,906 Θα επιστρέψουμε στον χρόνο για τον κομήτη. 1052 00:45:38,906 --> 00:45:41,575 Λοιπόν είσαι μέσα ή όχι; 1053 00:45:41,575 --> 00:45:44,286 Πάω να πάρω τη διαστημική μου στολή. 1054 00:45:56,673 --> 00:45:58,008 Κάποια μουσικά αιτήματα; 1055 00:45:58,008 --> 00:46:00,511 Ω, Super Space Talk Radio με τον Hank Fujiwara, 1056 00:46:00,511 --> 00:46:01,512 επεισόδιο 429. 1057 00:46:02,804 --> 00:46:04,139 Γιατί 429; 1058 00:46:04,139 --> 00:46:05,849 Γιατί το λατρεύω αυτό. 1059 00:46:05,849 --> 00:46:06,892 Τοσο καλα. 1060 00:46:08,060 --> 00:46:09,353 Είμαι ο Hank Fujiwara. 1061 00:46:09,353 --> 00:46:11,063 Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast, 1062 00:46:11,063 --> 00:46:13,065 «Εσωτερικός χώρος με τον Hank Fujiwara». 1063 00:46:13,065 --> 00:46:14,316 Το σημερινό επεισόδιο - 1064 00:46:14,316 --> 00:46:15,108 είναι πραγματικός ντόρος. 1065 00:46:15,108 --> 00:46:16,693 Τι ήταν αυτό? 1066 00:46:16,693 --> 00:46:17,986 Μάλλον είναι κάτι που ανατρέπεται στην πλάτη. 1067 00:46:17,986 --> 00:46:18,570 Έχετε ακούσει ποτέ για τον χωροχρόνο; 1068 00:46:18,570 --> 00:46:19,488 Όχι χωροχρόνος- 1069 00:46:19,488 --> 00:46:20,405 Ω, αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι. 1070 00:46:20,405 --> 00:46:21,907 Βλέπετε, η θεωρία του Χανκ είναι εκείνη την εποχή 1071 00:46:21,907 --> 00:46:23,283 λειτουργεί διαφορετικά στο χώρο. 1072 00:46:23,283 --> 00:46:25,035 Και έχει αυτή την τρελή ιδέα πού να πήγαινες 1073 00:46:25,035 --> 00:46:28,080 πηγαίνετε στο διάστημα με το, όπως, διαστημικό συνεχές, 1074 00:46:28,080 --> 00:46:29,957 κάπως συσσωρεύεται. 1075 00:46:29,957 --> 00:46:33,585 Είναι ενδιαφέρον . 1076 00:46:33,585 --> 00:46:34,837 Έχετε δει το "Toy Story" 1077 00:46:34,837 --> 00:46:36,046 που είμαι σίγουρος ότι όλοι έχετε. 1078 00:46:36,046 --> 00:46:38,423 Ω, έφερα μερικά σνακ. 1079 00:46:41,426 --> 00:46:42,845 Oreos και- 1080 00:46:42,845 --> 00:46:44,721 Χυμός πορτοκάλι. 1081 00:46:44,721 --> 00:46:45,556 Αστειεύεσαι. 1082 00:46:45,556 --> 00:46:46,849 Απλά δοκιμάστε ένα. 1083 00:46:46,849 --> 00:46:48,934 Αυτό θα μου καταστρέψει τα Oreos. 1084 00:46:48,934 --> 00:46:49,852 Εεε. 1085 00:46:49,852 --> 00:46:51,478 Θα σου πάρει τα μυαλά. 1086 00:46:58,610 --> 00:46:59,903 Τώρα, στο διάστημα - 1087 00:46:59,903 --> 00:47:00,654 Καλά? 1088 00:47:01,989 --> 00:47:03,031 Μμ χμ! 1089 00:47:03,031 --> 00:47:04,074 Ναί! 1090 00:47:04,074 --> 00:47:04,825 Ουάου! 1091 00:47:05,742 --> 00:47:06,493 Το πρόβλημα είναι ότι- 1092 00:47:06,493 --> 00:47:07,244 Είναι καλοί, σωστά; 1093 00:47:08,412 --> 00:47:10,080 Εκεί ήταν πάλι. 1094 00:47:10,080 --> 00:47:11,248 Υπάρχει κάτι? 1095 00:47:11,248 --> 00:47:12,833 Οχι τίποτα. 1096 00:47:12,833 --> 00:47:15,460 Το Slinky Dog's caboose, και σας χτυπά όλους ταυτόχρονα. 1097 00:47:15,460 --> 00:47:18,964 Αν υπάρχει κάποιο είδος (σβήνει). 1098 00:47:18,964 --> 00:47:23,260 Δεν είναι δυνατή η κίνηση γρηγορότερα από . 1099 00:47:23,260 --> 00:47:24,928 Πεινάς πολύ; 1100 00:47:24,928 --> 00:47:25,846 Ναι, λίγο. 1101 00:47:25,846 --> 00:47:28,265 Ναι, θέλεις να τα παραδώσεις; 1102 00:47:28,265 --> 00:47:30,225 Μόλις σου τα έδωσα. 1103 00:47:34,730 --> 00:47:37,024 Θα σε πνίξω, ηλίθιε! 1104 00:47:37,024 --> 00:47:37,941 Μη με σκοτώσεις! 1105 00:47:37,941 --> 00:47:39,902 Calvin σώσε με! 1106 00:47:39,902 --> 00:47:41,904 Η επιστροφή του θα ήταν ένα ταξίδι μετ' επιστροφής 6 ωρών. 1107 00:47:41,904 --> 00:47:43,697 Θα μπορούσαμε να τον βάλουμε σε ένα λεωφορείο. 1108 00:47:43,697 --> 00:47:44,948 Μάλλον θα κατέβαινε στην επόμενη στάση 1109 00:47:44,948 --> 00:47:46,575 και πάρτε μια κατεύθυνση προς την κατεύθυνση μας. 1110 00:47:46,575 --> 00:47:47,868 Πως? 1111 00:47:47,868 --> 00:47:48,619 Δεν ξέρει καν πού πάμε. 1112 00:47:48,619 --> 00:47:49,369 Billings, Μοντάνα. 1113 00:47:49,369 --> 00:47:50,704 Σώπα, Έβαν. 1114 00:47:50,704 --> 00:47:52,039 Κοίτα, νομίζω ότι πρέπει να τον πάρουμε μαζί μας. 1115 00:47:52,039 --> 00:47:53,373 Οχι. 1116 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 Τι θες να κανεις? 1117 00:47:54,666 --> 00:47:56,043 Τον αφήνουν δεμένο στην άκρη του δρόμου; 1118 00:47:56,043 --> 00:47:57,461 Θα τον αφήσουμε με νερό. 1119 00:47:57,461 --> 00:47:58,921 Η μαμά και ο μπαμπάς είπαν ότι έπρεπε να με φροντίσεις 1120 00:47:58,921 --> 00:48:00,214 ενώ είχαν φύγει. 1121 00:48:00,214 --> 00:48:02,925 Εκτός αν θέλεις να τους πω ότι με άφησες μόνη στο σπίτι. 1122 00:48:02,925 --> 00:48:05,594 Καημένο το γέρο Έβαν. 1123 00:48:05,594 --> 00:48:08,055 Ωραία, υπό μια προϋπόθεση. 1124 00:48:08,055 --> 00:48:10,807 Υπακούς σε όλες τις εντολές, κάνεις ό,τι σου ζητήσω, 1125 00:48:10,807 --> 00:48:14,770 και δεν με εκνευρίζεις αλλιώς σε ξεφορτώνομαι. 1126 00:48:15,854 --> 00:48:16,939 Είναι σαν τρεις προϋποθέσεις- 1127 00:48:16,939 --> 00:48:17,981 Έβαν! 1128 00:48:17,981 --> 00:48:19,691 Εντάξει, συμφωνία. 1129 00:48:19,691 --> 00:48:21,193 Εντάξει, μάλλον πρέπει να βγούμε στο δρόμο. 1130 00:48:21,193 --> 00:48:22,486 Ωχ, μπορώ να έχω κυνηγετικό όπλο; 1131 00:48:22,486 --> 00:48:23,862 Οχι! 1132 00:48:27,783 --> 00:48:30,285 Ωχ, να βάλουμε μελωδίες; 1133 00:48:31,912 --> 00:48:33,622 Αυτά είναι τσιπς με αλάτι και ξύδι; 1134 00:48:33,622 --> 00:48:34,998 Φαίνονται ντελ... 1135 00:48:37,501 --> 00:48:38,252 Πρόστιμο. 1136 00:48:45,759 --> 00:48:47,010 φάρσα. 1137 00:48:47,010 --> 00:48:47,803 Ω! 1138 00:48:47,803 --> 00:48:48,887 Α, αυτό είναι κακό. 1139 00:48:48,887 --> 00:48:49,930 Αυτό είναι άσχημο. 1140 00:48:49,930 --> 00:48:51,431 Geez, Evan. 1141 00:48:51,431 --> 00:48:52,558 Ωχ Ώχ! 1142 00:48:52,558 --> 00:48:54,643 Το ζητούσες. 1143 00:48:55,602 --> 00:48:57,855 Εεεε, τα μάτια μου το μυρίζουν. 1144 00:49:00,023 --> 00:49:01,900 Ακόμα δεν υπάρχει υπηρεσία. 1145 00:49:01,900 --> 00:49:03,068 Εντάξει, θα έπρεπε να υπάρχει χάρτης 1146 00:49:03,068 --> 00:49:04,778 στο ντουλαπάκι του συνοδηγού. 1147 00:49:19,877 --> 00:49:21,336 Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω. 1148 00:49:21,336 --> 00:49:23,088 Φυσικά και όχι. 1149 00:49:23,088 --> 00:49:26,049 Το έχεις ανάποδα, παρεμπιπτόντως. 1150 00:49:27,843 --> 00:49:28,844 Εντάξει. 1151 00:49:30,137 --> 00:49:31,680 Εδώ κόντεψες να με αφήσεις να πεθάνω 1152 00:49:31,680 --> 00:49:33,682 στην πλευρά του αυτοκινητόδρομου. 1153 00:49:33,682 --> 00:49:36,768 Εδώ είδαμε εκείνο το νεκρό ποσούμ. 1154 00:49:36,768 --> 00:49:41,064 Αυτά για το πού πρέπει να είμαστε, ακριβώς εκεί. 1155 00:49:41,064 --> 00:49:42,900 Μάθε το. 1156 00:49:43,901 --> 00:49:46,069 Ωραία, τότε μπορείς να είσαι υπεύθυνος για τον χάρτη. 1157 00:49:47,654 --> 00:49:49,740 Α, πολύ καλύτερα. 1158 00:49:49,740 --> 00:49:51,033 Πάλι? 1159 00:50:30,864 --> 00:50:32,658 Ώρα δείπνου. 1160 00:50:32,658 --> 00:50:34,826 Υπέροχο, ευχαριστώ, Itsy. 1161 00:50:34,826 --> 00:50:37,538 «Κέι, ποιος θέλει να πει μια ιστορία με φωτιά; 1162 00:50:37,538 --> 00:50:38,914 θα ξεκινήσω. 1163 00:50:38,914 --> 00:50:42,960 Αυτή είναι η ιστορία του Ντάνιελ και του πεινασμένου κάστορα. 1164 00:50:42,960 --> 00:50:46,630 Ο Ντάνιελ λοιπόν βγήκε για ψάρεμα και είδε έναν κάστορα. 1165 00:50:46,630 --> 00:50:48,048 Το πήρε σπίτι... 1166 00:50:48,048 --> 00:50:50,008 Νομίζω ότι θα πάρω καυσόξυλα. 1167 00:50:50,008 --> 00:50:51,301 Εντάξει. 1168 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Ήταν έξω για ψάρεμα και βρήκε έναν κάστορα 1169 00:50:53,679 --> 00:50:55,681 που ήταν πάντα πεινασμένος. 1170 00:50:55,681 --> 00:50:56,932 Τον πήγε σπίτι και... 1171 00:50:56,932 --> 00:50:59,560 Νομίζω ότι θα πάω να βοηθήσω τον Itsy. 1172 00:50:59,560 --> 00:51:00,561 Εντάξει. 1173 00:51:00,561 --> 00:51:02,479 Απλά θα μείνω δίπλα στη φωτιά. 1174 00:51:02,479 --> 00:51:03,772 Φρουρώντας το. 1175 00:51:03,772 --> 00:51:04,648 Από νερό. 1176 00:51:07,442 --> 00:51:09,987 Υποθέτω ότι θα συνεχίσω μόνος μου την ιστορία. 1177 00:51:12,239 --> 00:51:14,825 Γεια σου. 1178 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 Χμ, διασκεδάζεις; 1179 00:51:16,285 --> 00:51:18,662 Ω, ναι, μου αρέσει να συλλέγω ξύλα. 1180 00:51:18,662 --> 00:51:21,874 Όχι, εννοώ σε αυτό το ταξίδι γενικά. 1181 00:51:21,874 --> 00:51:24,376 Α, φυσικά... 1182 00:51:24,376 --> 00:51:25,335 Είσαι? 1183 00:51:25,335 --> 00:51:27,880 Ναι, το διασκεδάζω πολύ. 1184 00:51:29,965 --> 00:51:31,091 Χμ, Ίτσι. 1185 00:51:32,384 --> 00:51:34,553 Κάτι ήθελα να σου πω, 1186 00:51:34,553 --> 00:51:35,929 και είμαι σίγουρος ότι μπορείς ήδη να το πεις. 1187 00:51:35,929 --> 00:51:39,975 Αλλά δεν είμαι πραγματικά κάποιος που έχει πολλούς φίλους. 1188 00:51:39,975 --> 00:51:42,060 Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είμαι περίεργος. 1189 00:51:42,060 --> 00:51:42,936 Δεν είσαι περίεργος. 1190 00:51:42,936 --> 00:51:43,770 Οχι είμαι. 1191 00:51:45,147 --> 00:51:47,983 Αλλά μου αρέσει αυτό το κομμάτι μου, ξέρεις; 1192 00:51:47,983 --> 00:51:50,903 Απλώς δυσκολεύει τους άλλους να με συμπαθήσουν πραγματικά. 1193 00:51:50,903 --> 00:51:53,280 Μου ήταν πολύ εύκολο να σε συμπαθήσω. 1194 00:51:53,280 --> 00:51:53,989 Πραγματικά? 1195 00:51:56,700 --> 00:51:57,409 Ναι. 1196 00:51:58,702 --> 00:52:00,412 Το βρίσκω πολύ εύκολο. 1197 00:52:01,872 --> 00:52:03,999 Να σε συμπαθήσω πραγματικά. 1198 00:52:03,999 --> 00:52:05,000 εγω... 1199 00:52:07,377 --> 00:52:09,004 Κι εμένα μου αρέσεις πολύ. 1200 00:52:13,550 --> 00:52:16,011 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1201 00:52:16,011 --> 00:52:17,054 Τι είναι αυτό? 1202 00:52:17,054 --> 00:52:19,014 Λοιπόν, αναρωτιόμουν. 1203 00:52:20,933 --> 00:52:23,852 Itsy, μπορώ να έχω τη συγκατάθεσή σου; 1204 00:52:23,852 --> 00:52:25,062 Η συγκατάθεσή μου; 1205 00:52:25,062 --> 00:52:27,147 Ναι, για να μου αρέσει, ξέρεις... 1206 00:52:27,147 --> 00:52:30,025 Geez, Calvin, δεν νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι για αυτό. 1207 00:52:30,025 --> 00:52:31,652 Σωστά, λυπάμαι. 1208 00:52:31,652 --> 00:52:34,238 Το φιλί είναι ένα τεράστιο βήμα, και πρέπει πραγματικά να το κάνουμε τόσο αργά. 1209 00:52:34,238 --> 00:52:35,531 Περίμενε. 1210 00:52:35,531 --> 00:52:38,200 Ζητούσες τη συγκατάθεσή μου μόνο για να με φιλήσεις; 1211 00:52:38,200 --> 00:52:39,535 Φυσικά. 1212 00:52:39,535 --> 00:52:40,911 Θέλω να πω, η συγκατάθεση είναι πολύ σημαντική. 1213 00:52:40,911 --> 00:52:44,081 Λοιπόν, σε αυτή την περίπτωση, φυσικά μπορείτε να με φιλήσετε. 1214 00:52:44,081 --> 00:52:44,831 Πραγματικά? 1215 00:52:46,500 --> 00:52:47,292 Ευχαριστώ. 1216 00:52:47,292 --> 00:52:48,502 Χμ, είναι τιμή. 1217 00:52:48,502 --> 00:52:49,920 εγω... 1218 00:52:49,920 --> 00:52:50,963 Εντάξει. 1219 00:52:50,963 --> 00:52:51,964 Λοιπόν, αν μου επιτρέπεται. 1220 00:53:01,056 --> 00:53:03,267 Πόσα καυσόξυλα παίρνετε; 1221 00:53:03,267 --> 00:53:05,435 Ω, ω, ουπς. 1222 00:53:05,435 --> 00:53:07,354 Α, αυτό είναι καυσόξυλο; 1223 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 Νομίζω ότι θα πάω να ερευνήσω. 1224 00:53:11,358 --> 00:53:12,985 Εμ, πάντως. 1225 00:53:14,528 --> 00:53:15,946 Ε, το πόδι μου έχει κολλήσει. 1226 00:53:15,946 --> 00:53:17,656 Μπήκα σε κάτι στριμωγμένο. 1227 00:53:17,656 --> 00:53:21,618 Μπορεί να είναι νεκρό, αλλά σίγουρα είναι στριμωγμένο. 1228 00:53:21,618 --> 00:53:22,828 Θα είναι καλά. 1229 00:53:22,828 --> 00:53:23,871 Εντάξει. 1230 00:53:23,871 --> 00:53:25,706 Ωχ, αυτό πόνεσε! 1231 00:53:25,706 --> 00:53:26,748 Εντάξει, με δάγκωσε! 1232 00:53:26,748 --> 00:53:28,625 Πρέπει να δω έναν γιατρό. 1233 00:53:30,335 --> 00:53:32,087 Εντάξει, μάλλον πρέπει να πάμε να τον βοηθήσουμε. 1234 00:53:32,087 --> 00:53:32,838 Ναι. 1235 00:53:36,258 --> 00:53:38,719 Νομίζω ότι με γλείφει. 1236 00:53:40,888 --> 00:53:42,639 Λάρι, ο πεινασμένος. 1237 00:53:42,639 --> 00:53:44,016 Αυτό το παιδί είναι πάντα πεινασμένο. 1238 00:53:44,016 --> 00:53:45,893 Πεθαίνω της πείνας. 1239 00:53:45,893 --> 00:53:47,561 Θα μπορούσα να φάω μια αγελάδα, άλογο- 1240 00:53:47,561 --> 00:53:49,021 Ή Oreos. 1241 00:53:49,021 --> 00:53:51,982 Παιδιά, έμεινε ένα παλιό λάστιχο εδώ. 1242 00:53:51,982 --> 00:53:53,192 Πότε θα φτάσουμε εκεί; 1243 00:53:53,192 --> 00:53:54,943 Εκεί είναι ακριβώς εκεί. 1244 00:53:54,943 --> 00:53:55,944 Ναί! 1245 00:53:57,571 --> 00:54:00,282 Ξέρετε, έχουμε δει επτά ελάφια στην άκρη του δρόμου. 1246 00:54:00,282 --> 00:54:01,325 Μόνο επτά; 1247 00:54:01,325 --> 00:54:02,868 Οδηγούμε τόσο καιρό. 1248 00:54:02,868 --> 00:54:03,619 Ξέρω. 1249 00:54:04,870 --> 00:54:07,956 Γεια, πρέπει να παρακολουθώ κάτι. 1250 00:54:09,041 --> 00:54:10,918 Πουλάνε άλκες εδώ; 1251 00:54:10,918 --> 00:54:12,461 Ακαθάριστο. 1252 00:54:12,461 --> 00:54:13,587 «Και, λοιπόν, θα φάμε μεσημεριανό εδώ 1253 00:54:13,587 --> 00:54:15,839 και μετά είμαστε σχεδόν εκεί; 1254 00:54:15,839 --> 00:54:18,133 Στην πραγματικότητα, εδώ είμαστε. 1255 00:54:18,133 --> 00:54:19,593 Αυτό είναι το τελευταίο μέρος. 1256 00:54:19,593 --> 00:54:20,928 Καλώς ήρθατε, παιδιά. 1257 00:54:20,928 --> 00:54:23,639 Κάτι μπορώ να σας κάνω να ξεκινήσετε; 1258 00:54:23,639 --> 00:54:24,389 Μαμά? 1259 00:54:28,101 --> 00:54:28,852 Καλβίνος; 1260 00:54:38,570 --> 00:54:39,321 Γεια σου. 1261 00:54:51,875 --> 00:54:53,961 Λοιπόν, πώς είναι ο Cyrus; 1262 00:54:55,629 --> 00:54:56,797 Δηλαδή, μπαμπά; 1263 00:54:56,797 --> 00:54:58,006 Ω με συνχωρειτε. 1264 00:54:58,006 --> 00:55:00,384 Μάλλον είναι περίεργο να ρωτήσω. 1265 00:55:00,384 --> 00:55:01,552 Ήμουν απλώς περίεργος. 1266 00:55:01,552 --> 00:55:03,887 Δεν χρειάζεται να απαντήσετε. 1267 00:55:03,887 --> 00:55:06,807 Ξέρει ότι είσαι εδώ τουλάχιστον, σωστά; 1268 00:55:06,807 --> 00:55:08,016 Όχι, δεν το κάνει γιατί... 1269 00:55:08,016 --> 00:55:11,395 Ω, Calvin, πρέπει να ανησυχεί άρρωστος! 1270 00:55:11,395 --> 00:55:12,604 Οχι δεν είναι- 1271 00:55:12,604 --> 00:55:15,148 Γεια, όχι, πρέπει να του τηλεφωνήσεις. 1272 00:55:18,151 --> 00:55:18,902 Εγώ ένα 1273 00:55:20,362 --> 00:55:21,113 Δεν μπορώ. 1274 00:55:22,948 --> 00:55:25,450 Εντάξει, γιατί δεν μπορείς; 1275 00:55:25,450 --> 00:55:27,911 Γιατί δεν ξέρω πού είναι. 1276 00:55:27,911 --> 00:55:32,708 Δεν τον έχω δει από εκείνο το βράδυ που ρε παιδιά... 1277 00:55:34,543 --> 00:55:36,879 Αυτό, εκείνο, εκείνο το βράδυ τι; 1278 00:55:38,755 --> 00:55:42,426 Κυρία Κίπλερ, απ' ό,τι μου είπε ο Κάλβιν, 1279 00:55:42,426 --> 00:55:46,180 πιστεύει ότι εσύ και ο Cyrus εξαφανίστηκες πριν από 10 χρόνια. 1280 00:55:46,180 --> 00:55:47,222 Εξαφανίστηκε; 1281 00:55:47,222 --> 00:55:48,307 Τι εννοείς? 1282 00:55:48,307 --> 00:55:49,349 Σκέφτηκε, 1283 00:55:50,392 --> 00:55:51,435 νομίζει... 1284 00:55:52,936 --> 00:55:53,687 Τι? 1285 00:55:55,939 --> 00:55:57,274 Τι πιστεύει; 1286 00:55:57,274 --> 00:56:00,527 Παρακαλώ κάποιος να μου εξηγήσει τι συμβαίνει. 1287 00:56:00,527 --> 00:56:01,445 Οχι περίμενε. 1288 00:56:04,406 --> 00:56:05,949 Πρέπει να εξηγήσεις. 1289 00:56:08,869 --> 00:56:10,662 Πού ήσουν? 1290 00:56:13,457 --> 00:56:14,291 Ω, ρε. 1291 00:56:16,793 --> 00:56:20,172 Που δεν έχω πάει; 1292 00:56:20,172 --> 00:56:21,882 Έχω περάσει όλα. 1293 00:56:23,050 --> 00:56:24,635 Αλλά εγώ, το είδα. 1294 00:56:25,844 --> 00:56:26,678 Το είδα. 1295 00:56:26,678 --> 00:56:28,305 Είδατε τι; 1296 00:56:28,305 --> 00:56:29,765 Τι είδες? 1297 00:56:31,683 --> 00:56:33,644 Νόμιζα ότι και οι δύο σας απήγαγαν. 1298 00:56:33,644 --> 00:56:34,520 Απήχθη; 1299 00:56:35,854 --> 00:56:37,814 Από εξωγήινους ή κάτι τέτοιο; 1300 00:56:42,945 --> 00:56:43,946 Οχι. 1301 00:56:45,948 --> 00:56:49,952 Όχι, Calvin, δεν συνέβη καθόλου αυτό; 1302 00:56:49,952 --> 00:56:51,828 Ο πατέρας σου κι εγώ χωρίζαμε. 1303 00:56:51,828 --> 00:56:52,829 Ήμασταν, 1304 00:56:54,957 --> 00:56:56,250 παίρναμε διαζύγιο. 1305 00:56:56,250 --> 00:56:59,878 Έπρεπε να σου τα εξηγήσει όλα αυτά. 1306 00:56:59,878 --> 00:57:02,506 Βέρα, Βέρα, σιγά. 1307 00:57:02,506 --> 00:57:03,924 Ελα. 1308 00:57:03,924 --> 00:57:04,925 Έλα μέσα και ας καθίσουμε να μιλήσουμε για αυτό. 1309 00:57:04,925 --> 00:57:06,009 Οχι. 1310 00:57:06,009 --> 00:57:06,760 Όχι, Cy. 1311 00:57:07,845 --> 00:57:08,887 Αν δεν το κάνω τώρα, 1312 00:57:08,887 --> 00:57:10,848 θα είναι απλώς ένα άλλο πράγμα που δεν έκανα ποτέ, 1313 00:57:10,848 --> 00:57:13,475 και δεν μπορώ, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1314 00:57:13,475 --> 00:57:15,936 Ξέρω ότι είχαμε τόσα πολλά σχέδια. 1315 00:57:15,936 --> 00:57:19,022 Και ζώντας σε ένα κατεστραμμένο σπίτι στη μέση του πουθενά 1316 00:57:19,022 --> 00:57:20,023 δεν ήταν ένας από αυτούς. 1317 00:57:20,023 --> 00:57:23,235 Cy, δεν ξέρω τι μας συνέβη. 1318 00:57:23,235 --> 00:57:25,863 Γίναμε οικογένεια Βέρα. 1319 00:57:25,863 --> 00:57:27,906 Αυτό μας συνέβη. 1320 00:57:29,366 --> 00:57:31,493 Βέρα, σε παρακαλώ. 1321 00:57:32,870 --> 00:57:34,037 Θα σε αφήσω να φύγεις. 1322 00:57:34,037 --> 00:57:35,831 Υπόσχομαι ότι θα το κάνω. 1323 00:57:35,831 --> 00:57:38,917 Τουλάχιστον πες του αντίο. 1324 00:57:38,917 --> 00:57:40,502 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1325 00:57:40,502 --> 00:57:41,253 Γιατί; 1326 00:57:42,754 --> 00:57:46,967 Γιατί αν το κάνω αυτό τότε δεν θα φύγω ποτέ. 1327 00:57:46,967 --> 00:57:49,511 Λοιπόν, ίσως δεν πρέπει. 1328 00:57:50,846 --> 00:57:52,848 Μπορούμε να το καταλάβουμε. 1329 00:57:52,848 --> 00:57:55,934 Απλώς πες μου τι να κάνω, οτιδήποτε. 1330 00:57:55,934 --> 00:57:57,978 Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι. 1331 00:57:59,813 --> 00:58:02,024 Πες στον Calvin ότι λυπάμαι. 1332 00:58:14,036 --> 00:58:15,579 Γιατί έφυγες? 1333 00:58:18,582 --> 00:58:21,043 Ε, 1334 00:58:21,043 --> 00:58:23,504 Δεν ξέρω, Κάλβιν. 1335 00:58:23,504 --> 00:58:24,254 Εγώ απλά... 1336 00:58:25,464 --> 00:58:26,215 Οχι. 1337 00:58:28,675 --> 00:58:30,886 Όχι, γιατί χρειάζεσαι έναν λόγο. 1338 00:58:31,970 --> 00:58:34,723 Χρειάστηκε να πας κάπου; 1339 00:58:34,723 --> 00:58:36,350 Συνέβη κάτι; 1340 00:58:37,935 --> 00:58:40,896 Εκανα κάτι λάθος? 1341 00:58:40,896 --> 00:58:41,688 Σε τρέλανα; 1342 00:58:41,688 --> 00:58:42,940 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1343 00:58:42,940 --> 00:58:44,191 ήσουν καλός. 1344 00:58:44,191 --> 00:58:47,736 Δεν έκανες τίποτα. 1345 00:58:47,736 --> 00:58:49,029 Δεν έκανες τίποτα λάθος. 1346 00:58:49,029 --> 00:58:51,490 Είσαι πραγματικά 1347 00:58:51,490 --> 00:58:53,992 ένα υπέροχο παιδί. 1348 00:58:53,992 --> 00:58:55,244 Υπέροχο παιδί. 1349 00:58:55,244 --> 00:58:56,870 Νομίζω ότι απλώς, 1350 00:58:56,870 --> 00:58:59,998 Άκου, νομίζω ότι δεν ήταν γραφτό να γίνω μαμά. 1351 00:58:59,998 --> 00:59:02,334 Τουλάχιστον όχι πολύ καλό, προφανώς. 1352 00:59:02,334 --> 00:59:04,670 Όχι, όχι, όχι, γιατί ήσουν για μένα. 1353 00:59:04,670 --> 00:59:05,420 Ήσουν. 1354 00:59:07,965 --> 00:59:09,341 Ήσουν η μαμά μου. 1355 00:59:13,637 --> 00:59:15,681 Η αλήθεια είναι ότι έφυγα γιατί 1356 00:59:15,681 --> 00:59:17,683 όταν παντρευτήκαμε ο πατέρας σου, ήμουν τόσο μικρός, 1357 00:59:17,683 --> 00:59:21,186 και μετά βίας ήξερα ποιος ήμουν. 1358 00:59:21,186 --> 00:59:25,357 Και μόλις το κατάλαβα, ήμουν τόσο απελπισμένη 1359 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 να φύγω από αυτή τη μικρή πόλη και να δω τον κόσμο, 1360 00:59:30,529 --> 00:59:33,949 και ένιωθε ότι η ζωή ήταν εκεί έξω. 1361 00:59:33,949 --> 00:59:36,785 Και φοβήθηκα τόσο που θα μου έλειπε, 1362 00:59:36,785 --> 00:59:40,122 ότι επρόκειτο να εγκαταλείψω οτιδήποτε. 1363 00:59:40,122 --> 00:59:42,207 Άσε τα πάντα, ναι. 1364 00:59:43,417 --> 00:59:44,459 Εννοείς εμένα. 1365 00:59:44,459 --> 00:59:45,252 Οχι. 1366 00:59:45,252 --> 00:59:46,461 Μην το λες έτσι. 1367 00:59:46,461 --> 00:59:49,006 Όχι, ήθελα να επιστρέψω. 1368 00:59:49,006 --> 00:59:52,551 Αλλά η σκέψη να αντιμετωπίσω εσένα 1369 00:59:54,094 --> 00:59:56,847 και ο μπαμπάς σου. 1370 00:59:56,847 --> 00:59:59,766 Πώς θα μπορούσα αφού σε άφησα; 1371 01:00:01,435 --> 01:00:04,980 Έτσι είναι πιο εύκολο να το αφήσεις, ξέρεις, 1372 01:00:04,980 --> 01:00:08,400 σαν το νερό κάτω από τη γέφυρα. 1373 01:00:08,400 --> 01:00:10,652 Άρα μπορείς να το καταλάβεις, σωστά; 1374 01:00:10,652 --> 01:00:11,653 Ναι ναι. 1375 01:00:11,653 --> 01:00:12,404 Ναι. 1376 01:00:15,908 --> 01:00:17,576 Είναι πιο εύκολο να ξεχάσω ότι υπάρχω. 1377 01:00:17,576 --> 01:00:18,368 το καταλαβαίνω. 1378 01:00:18,368 --> 01:00:19,953 Οχι. 1379 01:00:19,953 --> 01:00:21,955 Calvin, τα παίρνεις όλα αυτά με λάθος τρόπο. 1380 01:00:21,955 --> 01:00:25,417 Λέω ότι όλα αυτά είναι πίσω μας. 1381 01:00:26,793 --> 01:00:28,003 Μπορούμε να είμαστε φίλοι τώρα. 1382 01:00:28,003 --> 01:00:31,006 Δεν θέλω να γίνω φίλος σου. 1383 01:00:31,965 --> 01:00:34,468 Ήθελα να γίνω γιος σου. 1384 01:00:39,932 --> 01:00:40,933 Λοιπόν πάμε. 1385 01:01:12,756 --> 01:01:13,924 Είμαι ο Hank Fujiwara. 1386 01:01:13,924 --> 01:01:17,928 Μπορεί να με θυμάστε από το άλλο μου podcast. 1387 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Τα λέμε αργότερα, Κάλβιν. 1388 01:01:36,989 --> 01:01:38,240 Τα λέμε φίλε. 1389 01:01:46,123 --> 01:01:49,459 Λοιπόν, σας ευχαριστώ για το ταξίδι. 1390 01:01:49,459 --> 01:01:50,294 Ήταν, χμ, 1391 01:01:53,005 --> 01:01:54,339 λοιπον, ευχαριστω. 1392 01:01:55,299 --> 01:01:56,800 Calvin, λυπάμαι. 1393 01:01:58,260 --> 01:02:00,554 Δεν ήξερα πώς περίμενα να είναι η μαμά σου... 1394 01:02:00,554 --> 01:02:01,972 Δεν είναι μεγάλη υπόθεση. 1395 01:02:03,599 --> 01:02:07,561 Δεν είναι ότι έφταιγες εσύ ή οτιδήποτε άλλο. 1396 01:02:07,561 --> 01:02:11,940 Λοιπόν, στην πραγματικότητα, ήθελα να σας το πω αυτό 1397 01:02:12,983 --> 01:02:13,859 εγώ και η Χέδερ, ξεκινάμε... 1398 01:02:16,528 --> 01:02:18,530 Λοιπόν, πρέπει να ξεκινήσω. 1399 01:02:18,530 --> 01:02:19,823 Τα λέμε αύριο στο σχολείο. 1400 01:02:21,283 --> 01:02:22,618 Καληνυχτα. 1401 01:02:22,618 --> 01:02:24,244 Επιστρέψαμε! 1402 01:02:25,579 --> 01:02:27,748 Τι συμβαίνει, Καλ; 1403 01:02:27,748 --> 01:02:29,249 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω! 1404 01:02:29,249 --> 01:02:31,376 Κι εσύ. 1405 01:02:31,376 --> 01:02:33,003 Ο Καλβίνος ήταν εδώ; 1406 01:02:33,003 --> 01:02:33,921 Ναι. 1407 01:02:34,963 --> 01:02:36,757 Είστε έτοιμοι για ύπνο; 1408 01:02:36,757 --> 01:02:39,593 Όχι, πρέπει να ακούσω όλες τις ιστορίες. 1409 01:02:39,593 --> 01:02:40,844 Όλες οι ιστορίες; 1410 01:02:40,844 --> 01:02:42,679 Ναι, κάθε ιστορία, 1411 01:02:42,679 --> 01:02:44,389 και αυτό για τον Ντάνιελ 1412 01:02:44,389 --> 01:02:48,143 και ο πεινασμένος κάστορας που ονομάζεται Λάρι, μέρος δεύτερο. 1413 01:02:56,944 --> 01:02:57,903 Εκεί είναι! 1414 01:02:59,947 --> 01:03:01,615 Χέδερ, τι συμβαίνει; 1415 01:03:01,615 --> 01:03:04,701 OMG, αυτό είναι σωστό, έπαιξες την Παρασκευή. 1416 01:03:04,701 --> 01:03:05,452 Κερδίσαμε. 1417 01:03:06,870 --> 01:03:09,623 Νέα Υόρκη, ερχόμαστε. 1418 01:03:09,623 --> 01:03:11,500 Heather, γιατί να το παραδώσεις αυτό; 1419 01:03:11,500 --> 01:03:12,376 Γιατί αυτό ήταν το σχέδιο; 1420 01:03:12,376 --> 01:03:13,126 Τι? 1421 01:03:14,962 --> 01:03:15,963 Calvin. 1422 01:03:18,882 --> 01:03:20,968 Calvin, λυπάμαι. 1423 01:03:20,968 --> 01:03:22,928 Calvin, μπορώ να εξηγήσω, το υπόσχομαι. 1424 01:03:22,928 --> 01:03:25,347 Calvin, μπορείς να περιμένεις; 1425 01:03:25,347 --> 01:03:26,890 Calvin, σταμάτα. 1426 01:03:26,890 --> 01:03:27,850 Calvin, περίμενε, σοβαρά... 1427 01:03:27,850 --> 01:03:29,810 Ήταν πριν ή μετά; 1428 01:03:29,810 --> 01:03:31,770 Τι εννοείς? 1429 01:03:31,770 --> 01:03:35,107 Ξεκινήσατε να γράφετε αυτό το χαρτί πριν ή μετά το ταξίδι μας; 1430 01:03:35,107 --> 01:03:36,441 Πριν- 1431 01:03:36,441 --> 01:03:37,359 Ήταν πριν ή μετά που μου είπες 1432 01:03:37,359 --> 01:03:38,861 ήθελες να γίνεις φίλος μου; 1433 01:03:38,861 --> 01:03:40,237 Πριν. 1434 01:03:40,237 --> 01:03:43,615 Ήταν πριν ή μετά που μου είπες ότι με συμπαθείς; 1435 01:03:43,615 --> 01:03:44,366 Πριν. 1436 01:03:46,243 --> 01:03:48,036 Όλα αυτά λοιπόν 1437 01:03:48,036 --> 01:03:51,874 ήταν απλώς να φύγω από αυτή την ηλίθια πόλη, σωστά; 1438 01:03:53,166 --> 01:03:55,169 Calvin, δεν σε ήξερα όπως σε ξέρω τώρα. 1439 01:03:55,169 --> 01:03:56,461 Ναι, με ήξερε και η μαμά μου, 1440 01:03:56,461 --> 01:03:57,921 και αυτό ακριβώς έκανε. 1441 01:03:57,921 --> 01:03:59,298 Δεν θα το έκανα αυτό. 1442 01:03:59,298 --> 01:04:01,008 Ωχ, Calvin, οποιαδήποτε λέξη από τον ET 1443 01:04:01,008 --> 01:04:02,301 για το πώς είναι η μαμά και ο μπαμπάς; 1444 01:04:02,301 --> 01:04:03,260 Άκουσα ότι η διερεύνηση ήταν ένα πράγμα. 1445 01:04:03,260 --> 01:04:04,803 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 1446 01:04:04,803 --> 01:04:05,721 Ναι είναι. 1447 01:04:05,721 --> 01:04:06,722 Το είδα στο κανάλι του ΣΥΦΥ. 1448 01:04:06,722 --> 01:04:08,015 Όχι, η μητέρα του δεν απήχθη. 1449 01:04:08,015 --> 01:04:10,309 Την βρήκαμε αυτό το Σαββατοκύριακο στη Μοντάνα. 1450 01:04:10,309 --> 01:04:11,059 Ω. 1451 01:04:12,811 --> 01:04:15,022 Δηλαδή μόλις έφυγε; 1452 01:04:15,022 --> 01:04:15,939 Όχι, εννοώ- 1453 01:04:15,939 --> 01:04:17,024 Λοιπόν, είχες δίκιο, Itsy. 1454 01:04:17,024 --> 01:04:18,358 Αυτό δεν είπες; 1455 01:04:18,358 --> 01:04:21,778 Είπες ότι ήταν τόσο λυπημένος και αξιολύπητος, σωστά; 1456 01:04:23,113 --> 01:04:25,699 Ωχ, κοίτα, είναι τόσο λυπημένος τώρα. 1457 01:04:25,699 --> 01:04:26,909 Γεια, ίσως η μαμά θα το φιλήσει καλύτερα 1458 01:04:26,909 --> 01:04:28,243 αν δεν έχει ξαναφύγει. 1459 01:04:28,243 --> 01:04:29,328 Τι σου συμβαίνει; 1460 01:04:29,328 --> 01:04:30,245 Οχι! 1461 01:04:30,245 --> 01:04:30,913 Είσαι τόσο τρανός, Χέδερ! 1462 01:04:33,040 --> 01:04:33,999 Φύγε από μένα! 1463 01:04:33,999 --> 01:04:36,293 Μάχη, πάλεψε, πάλεψε! 1464 01:04:36,293 --> 01:04:37,586 Ελάτε κοντά μου, μιγάδες! 1465 01:04:37,586 --> 01:04:38,754 Δεν είσαι έτοιμος! 1466 01:04:38,754 --> 01:04:40,005 Είμαι χτισμένος διαφορετικός! 1467 01:04:42,674 --> 01:04:43,550 Αυτή είναι η αδελφή μου! 1468 01:04:43,550 --> 01:04:44,468 Φύγε από μένα! 1469 01:04:44,468 --> 01:04:45,761 Βοήθησέ με! 1470 01:04:45,761 --> 01:04:46,887 Περίμενα πολύ καιρό να το κάνω αυτό! 1471 01:04:48,472 --> 01:04:50,349 Οπότε βγάζω ένα, δώσε το ol' 1472 01:04:50,349 --> 01:04:52,476 και μετά έρχεται ο άλλος κατά πάνω μου σαν ααχ, 1473 01:04:52,476 --> 01:04:53,977 και μετά είμαι σαν, άρα είμαι σαν "Σήμερα είναι η τυχερή μου μέρα". 1474 01:04:55,479 --> 01:04:57,231 Εντάξει, εντάξει, το καταλάβαμε, αγάπη μου. 1475 01:04:57,231 --> 01:04:58,482 Θέλω να πω, είμαστε απλά τυχεροί 1476 01:04:58,482 --> 01:04:59,775 δεν σας ανέστειλαν και τους δύο. 1477 01:04:59,775 --> 01:05:01,235 Ναι, εδώ που τα λέμε, 1478 01:05:01,235 --> 01:05:04,238 Σκεφτόμουν ότι σας γειώσαμε για περίπου 2 μέρες. 1479 01:05:04,238 --> 01:05:06,573 Ω, η πρώτη μας γείωση. 1480 01:05:06,573 --> 01:05:07,866 Πόσο διασκεδαστικό. 1481 01:05:07,866 --> 01:05:10,452 Μπορούμε να σας κάνουμε παιδιά να τραβήξετε αγριόχορτα, ή κάτι τέτοιο. 1482 01:05:10,452 --> 01:05:12,037 Τρίψτε τα κάγκελα; 1483 01:05:12,037 --> 01:05:14,206 Έχω μερικά οθωμανικά που πρέπει να ταπετσαριστούν ξανά. 1484 01:05:14,206 --> 01:05:15,207 Μπορείτε να το κάνετε και αυτό. 1485 01:05:15,207 --> 01:05:16,792 Ω, συναρπαστικό. 1486 01:05:16,792 --> 01:05:19,419 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό. 1487 01:05:25,926 --> 01:05:29,930 Γεια, θυμάσαι ότι είσαι προσγειωμένος, σωστά; 1488 01:05:29,930 --> 01:05:31,682 Απλά επιστρέψτε πριν το δείπνο. 1489 01:05:31,682 --> 01:05:32,933 Υποθέτω. 1490 01:06:28,697 --> 01:06:30,449 Αγάπη μου, τι συμβαίνει; 1491 01:06:32,993 --> 01:06:34,244 Τι τρέχει? 1492 01:06:42,377 --> 01:06:43,629 Βραδινό. 1493 01:06:43,629 --> 01:06:45,589 Μπορείτε απλά να το αφήσετε. 1494 01:06:47,674 --> 01:06:48,926 Αυτά από το υπόστεγο του Calvin; 1495 01:06:48,926 --> 01:06:51,136 Ναι, παρακολουθούσε αυτόν τον κομήτη, 1496 01:06:51,136 --> 01:06:53,013 αυτός που πίστευε ότι το UFO 1497 01:06:53,013 --> 01:06:55,891 που πήρε οι γονείς του ακολουθούσαν. 1498 01:06:55,891 --> 01:06:57,809 Μέχρι που τα ανατίναξα όλα. 1499 01:06:57,809 --> 01:06:59,561 Ήταν πολύ άβολο εκ μέρους σου. 1500 01:06:59,561 --> 01:07:00,562 Αλλά και πάλι άξιζε να το μάθει 1501 01:07:00,562 --> 01:07:02,731 ότι η μαμά του ήταν ακόμα εκεί έξω, 1502 01:07:02,731 --> 01:07:04,942 ακόμα κι αν ήταν τελείως τρελό. 1503 01:07:06,693 --> 01:07:07,903 Τι είναι αυτά? 1504 01:07:07,903 --> 01:07:11,073 Τραβήχτηκαν τη νύχτα που έφυγαν οι γονείς του, 1505 01:07:11,073 --> 01:07:14,535 και δεν είχε τρόπο να τα αναπτύξει, έτσι έκανα. 1506 01:07:14,535 --> 01:07:16,245 Τι αυτό, όμως; 1507 01:07:16,245 --> 01:07:17,538 Μόλις σου είπα. 1508 01:07:17,538 --> 01:07:20,123 Όχι, αυτό εδώ. 1509 01:07:20,123 --> 01:07:21,124 Είναι UFO; 1510 01:07:21,124 --> 01:07:22,251 Αυτό είναι ένα UFO; 1511 01:07:22,251 --> 01:07:23,377 Σσσς! 1512 01:07:25,128 --> 01:07:26,213 Είναι απόψε. 1513 01:07:26,213 --> 01:07:27,548 Ε; 1514 01:07:27,548 --> 01:07:28,757 Γι' αυτό δεν είναι στο υπόστεγο. 1515 01:07:28,757 --> 01:07:30,884 Ο κομήτης του Τζέσπερ πετάει απόψε! 1516 01:07:30,884 --> 01:07:33,011 Πόσες φορές πρέπει να πω προσανατολισμός 1517 01:07:33,011 --> 01:07:34,972 πριν με ακούσεις; 1518 01:07:36,306 --> 01:07:39,893 Με αυτές τις συντεταγμένες που μετρούν το χρόνο ταξιδιού, 1519 01:07:39,893 --> 01:07:43,063 ε, το μονοπάτι του κομήτη θα έπρεπε να είναι εδώ, 1520 01:07:43,063 --> 01:07:46,233 αλλά φαίνεται ότι μπέρδεψε το δείκτη 1/3 και 1/4 μιλίου 1521 01:07:46,233 --> 01:07:49,111 και πήγε σε ένα σημείο 2 μίλια νότια. 1522 01:07:49,111 --> 01:07:51,113 Είσαι ιδιοφυία! 1523 01:07:51,113 --> 01:07:52,531 Τρελά κλάσματα. 1524 01:07:52,531 --> 01:07:53,866 Ω άνθρωπος. 1525 01:07:53,866 --> 01:07:56,034 Αν δεν του το πούμε, θα χάσει τον κομήτη. 1526 01:07:56,034 --> 01:07:57,244 Ξεχνάς, είμαστε προσγειωμένοι. 1527 01:07:57,244 --> 01:07:59,997 Ξεχνάς ότι είμαι πολύ έξυπνος. 1528 01:08:01,874 --> 01:08:02,916 Γεια σου, μητέρα και πατέρα. 1529 01:08:02,916 --> 01:08:06,753 Απλώς πηγαίνω στην κουζίνα για διατροφή. 1530 01:08:08,881 --> 01:08:09,882 Ωχ όχι! 1531 01:08:09,882 --> 01:08:11,133 Έχω σπάσει κάτι. 1532 01:08:11,133 --> 01:08:13,760 Ασθμαίνω! Νομίζω ότι είναι η αγαπημένη κούπα τσαγιού της μητέρας! 1533 01:08:13,760 --> 01:08:15,262 Καλύτερα να μην είναι! 1534 01:08:15,262 --> 01:08:16,847 Δεν πειράζει. 1535 01:08:16,847 --> 01:08:18,015 Νομίζω ότι είναι ολόκληρη η συλλογή shot glass του μπαμπά 1536 01:08:18,015 --> 01:08:19,641 από τη Βενεζουέλα. 1537 01:08:19,641 --> 01:08:21,935 Αν εννοείς τη Νικαράγουα, θα στεναχωρηθώ πολύ. 1538 01:08:33,947 --> 01:08:36,200 Κράτα το εκεί, δεσποινίς. 1539 01:08:37,743 --> 01:08:39,536 Υποθέτω ότι ο αδερφός σου το ενορχηστρώνει όλο αυτό 1540 01:08:39,536 --> 01:08:42,372 ως απόσπαση της προσοχής για να μπορέσετε να ξεφύγετε κρυφά; 1541 01:08:42,372 --> 01:08:43,707 Μμ χμ. 1542 01:08:43,707 --> 01:08:44,917 Και θα πας να βρεις τον Κάλβιν; 1543 01:08:44,917 --> 01:08:45,918 Μμ χμ. 1544 01:08:49,046 --> 01:08:51,924 Τότε μάλλον θα πρέπει να πάρεις το αυτοκίνητό μου. 1545 01:08:51,924 --> 01:08:54,259 Περιμένετε, θα χρειαστείτε αυτό. 1546 01:08:54,259 --> 01:08:55,802 Είναι σκοτεινά εκεί έξω. 1547 01:08:56,803 --> 01:08:58,764 Είστε καλά με αυτό; 1548 01:08:58,764 --> 01:09:01,934 Α, μπορείς να γειωθείς κάποια άλλη στιγμή. 1549 01:09:01,934 --> 01:09:04,895 Ίσως την επόμενη Πέμπτη. 1550 01:09:09,566 --> 01:09:10,859 Πήγαινε να τα πάρεις μικρέ. 1551 01:09:10,859 --> 01:09:11,652 Σας αγαπώ παιδιά. 1552 01:09:11,652 --> 01:09:12,528 Σ'αγαπώ. 1553 01:09:43,892 --> 01:09:44,893 Καλβίνος! 1554 01:09:48,939 --> 01:09:50,607 Καλβίνος! 1555 01:09:56,780 --> 01:09:57,739 Καλβίνος! 1556 01:09:58,740 --> 01:09:59,491 Καλβίνος! 1557 01:10:06,915 --> 01:10:08,584 Καλβίνος! 1558 01:10:09,960 --> 01:10:10,711 Καλβίνος! 1559 01:10:12,045 --> 01:10:12,796 Καλβίνος! 1560 01:10:16,592 --> 01:10:17,342 Αυτό? 1561 01:10:20,846 --> 01:10:21,597 Calvin. 1562 01:10:25,475 --> 01:10:27,978 Calvin, λυπάμαι πολύ για όλα. 1563 01:10:27,978 --> 01:10:29,479 Δεν έπρεπε να είχα γράψει αυτό το άρθρο για σένα, 1564 01:10:29,479 --> 01:10:30,772 και δεν έπρεπε να τα πω αυτά, 1565 01:10:30,772 --> 01:10:32,065 και είχες δίκιο σε όλα 1566 01:10:32,065 --> 01:10:33,775 εκτός από την απαγωγή της μαμάς σου, που μόλις αποδείχθηκε ότι ήταν 1567 01:10:33,775 --> 01:10:34,568 τελείως τράνταγμα- 1568 01:10:34,568 --> 01:10:35,903 Αυτό. 1569 01:10:35,903 --> 01:10:37,237 Και λυπάμαι, απλά είχα επικεντρωθεί στην προσπάθεια 1570 01:10:37,237 --> 01:10:38,197 να επιστρέψω στην παλιά μου ζωή, οπότε ήμουν εγωκεντρικός, 1571 01:10:38,197 --> 01:10:39,239 και εγωιστής, και τράνταγμα! 1572 01:10:39,239 --> 01:10:39,948 Αυτό. 1573 01:10:41,992 --> 01:10:42,993 Εχεις δίκιο. 1574 01:10:44,369 --> 01:10:45,913 Δεν χρειάζεται να συμφωνήσετε τόσο γρήγορα. 1575 01:10:45,913 --> 01:10:49,041 Όχι, όχι, αυτό που εννοώ είναι ότι το κατάλαβα 1576 01:10:50,584 --> 01:10:53,045 Έχω περάσει τόσο πολύ χρόνο σκεπτόμενος να φύγω από αυτόν τον πλανήτη, 1577 01:10:53,045 --> 01:10:56,006 Δεν έχω σκεφτεί τι θα έκανα αν έμενα. 1578 01:10:56,006 --> 01:10:58,217 Έτσι ήρθα εδώ για να αποχαιρετήσω. 1579 01:10:58,217 --> 01:11:00,552 Όχι στη Γη, αλλά στον μπαμπά μου. 1580 01:11:04,890 --> 01:11:07,017 Πρέπει να προχωρήσω. 1581 01:11:07,017 --> 01:11:09,520 Δεν μπορώ να συνεχίσω να προσποιούμαι ότι επιστρέφει για μένα, 1582 01:11:09,520 --> 01:11:10,896 ή ότι υπάρχουν UFO- 1583 01:11:10,896 --> 01:11:12,648 Όχι, αλλά υπάρχουν! 1584 01:11:12,648 --> 01:11:14,233 Calvin, είχες δίκιο για τα UFO, 1585 01:11:14,233 --> 01:11:15,776 αλλά έκανες λάθος για την τοποθεσία. 1586 01:11:15,776 --> 01:11:17,945 Υποτίθεται ότι είμαστε δύο μίλια έτσι. 1587 01:11:17,945 --> 01:11:19,154 Μπορεί να είσαι ιδιοφυΐα, 1588 01:11:19,154 --> 01:11:20,948 αλλά είσαι ακόμα φρικτός στα κλάσματα. 1589 01:11:22,824 --> 01:11:23,784 Είχα δίκιο? 1590 01:11:23,784 --> 01:11:24,785 Είχες δίκιο. 1591 01:11:24,785 --> 01:11:25,827 Ο πατέρας μου απήχθη από εξωγήινους; 1592 01:11:25,827 --> 01:11:28,872 Ο πατέρας σου απήχθη εντελώς από εξωγήινους! 1593 01:11:28,872 --> 01:11:30,165 Έχουμε 23 λεπτά. 1594 01:11:30,165 --> 01:11:31,083 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε. 1595 01:11:41,927 --> 01:11:43,846 Με αυτόν τον τρόπο; πάμε. 1596 01:12:03,198 --> 01:12:05,158 Τα καταφέραμε στην ώρα μας; 1597 01:12:05,158 --> 01:12:06,243 Τα καταφέραμε. 1598 01:12:10,956 --> 01:12:11,999 Εντάξει, έρχεται. 1599 01:12:11,999 --> 01:12:13,542 Ερχεται. 1600 01:12:14,877 --> 01:12:16,003 Εκεί είναι! 1601 01:12:22,050 --> 01:12:23,635 Είναι τόσο όμορφο. 1602 01:12:30,851 --> 01:12:32,811 Εντάξει, εντάξει, ετοιμάσου. 1603 01:12:51,580 --> 01:12:52,873 Καλβίνος; 1604 01:12:54,458 --> 01:12:57,044 Πραγματικά νόμιζα ότι ερχόταν. 1605 01:12:58,587 --> 01:12:59,838 Είσαι καλά? 1606 01:13:05,302 --> 01:13:06,178 Είμαι εντάξει. 1607 01:13:09,598 --> 01:13:11,642 Νομίζω ότι τελικά είμαι καλά. 1608 01:13:14,186 --> 01:13:17,356 Έχω όλα όσα χρειάζομαι εδώ. 1609 01:13:18,982 --> 01:13:20,150 Ας πάμε σπίτι. 1610 01:13:56,311 --> 01:13:57,604 Calvin, κοίτα. 1611 01:14:12,369 --> 01:14:13,662 Συγνώμη? 1612 01:14:16,206 --> 01:14:18,333 Χαίρομαι που σε γνώρισα φίλε. 1613 01:14:20,002 --> 01:14:23,797 Ω, ναι, χαίρομαι που σε γνωρίζω, φίλε. 1614 01:14:27,342 --> 01:14:28,093 Καλβίνος; 1615 01:14:34,892 --> 01:14:35,642 Μπαμπάς? 1616 01:14:39,229 --> 01:14:40,772 Μπαμπάς! 1617 01:14:55,078 --> 01:14:56,163 Ω, Calvin. 1618 01:14:57,039 --> 01:14:58,498 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ. 1619 01:14:58,498 --> 01:14:59,791 Μου? 1620 01:14:59,791 --> 01:15:00,959 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι εδώ. 1621 01:15:00,959 --> 01:15:01,877 Και κοίτα εσένα. 1622 01:15:01,877 --> 01:15:03,003 Είσαι τεράστιος! 1623 01:15:03,003 --> 01:15:03,921 Δες πώς είσαι! 1624 01:15:03,921 --> 01:15:06,131 Κοιτάς, το ίδιο ακριβώς. 1625 01:15:06,131 --> 01:15:07,716 Ναι, είναι τρελό, σωστά; 1626 01:15:07,716 --> 01:15:09,843 Ναι, υπάρχει κάτι στο κυνήγι του κομήτη του Τζέσπερ 1627 01:15:09,843 --> 01:15:11,345 που σε εμποδίζει να γεράσεις. 1628 01:15:11,345 --> 01:15:14,306 Ξέρεις, είμαι στο διάστημα 109 χρόνια. 1629 01:15:14,306 --> 01:15:17,684 Περίμενε, πόσα γήινα χρόνια έχουν περάσει από τότε που έφυγα; 1630 01:15:17,684 --> 01:15:19,436 Λείπεις 10 χρόνια, μπαμπά. 1631 01:15:19,436 --> 01:15:22,064 Ω, λυπάμαι πολύ, γιε μου. 1632 01:15:22,064 --> 01:15:24,858 Κοίτα, προσπαθώ να σε φτάσω από τη στιγμή που έφυγα. 1633 01:15:24,858 --> 01:15:27,945 Λάβατε το μήνυμά μου για τις τηγανίτες; 1634 01:15:27,945 --> 01:15:29,947 Ήξερα ότι ήσουν εσύ. 1635 01:15:29,947 --> 01:15:31,865 Λοιπόν, είμαι εδώ τώρα. 1636 01:15:36,828 --> 01:15:38,539 Καλβίνος; 1637 01:15:42,042 --> 01:15:43,126 Ποιός είναι αυτός? 1638 01:15:43,126 --> 01:15:44,253 Γεια, είμαι ο Itsy. 1639 01:15:44,253 --> 01:15:45,045 Γεια σου, Ίτσι. 1640 01:15:45,045 --> 01:15:47,881 Είμαι ο Cyrus, ο πατέρας του Calvin. 1641 01:15:47,881 --> 01:15:49,716 Είσαι... 1642 01:15:49,716 --> 01:15:51,885 Λοιπόν, είναι μ... 1643 01:15:51,885 --> 01:15:53,428 Είμαι η κοπέλα του. 1644 01:15:53,428 --> 01:15:55,681 Βλέπω, εντάξει. 1645 01:15:55,681 --> 01:15:56,974 Χμμ. 1646 01:15:56,974 --> 01:15:58,851 Λοιπόν, χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω, Ίτσι. 1647 01:15:58,851 --> 01:16:00,477 Χάρηκα για τη γνωριμία φίλε. 1648 01:16:04,857 --> 01:16:06,567 Περίμενε, μπαμπά, τα μαλλιά σου. 1649 01:16:06,567 --> 01:16:07,734 Γερνάς. 1650 01:16:07,734 --> 01:16:09,069 Ωχ όχι. 1651 01:16:09,069 --> 01:16:10,863 Φοβόμουν ότι θα γινόταν αυτό. 1652 01:16:10,863 --> 01:16:11,780 Τι συμβαίνει? 1653 01:16:11,780 --> 01:16:13,198 Ο χρόνος με πιάνει. 1654 01:16:13,198 --> 01:16:14,992 Αυτά τα 109 χρόνια που πέρασα στο διάστημα 1655 01:16:14,992 --> 01:16:18,036 πρέπει να με επηρεάζει ταυτόχρονα. 1656 01:16:27,796 --> 01:16:29,131 Εντάξει. 1657 01:16:29,131 --> 01:16:30,299 Τι λένε? 1658 01:16:30,299 --> 01:16:32,801 Λοιπόν, τα άσχημα νέα είναι... 1659 01:16:34,303 --> 01:16:35,554 Δεν μπορείς να μείνεις. 1660 01:16:35,554 --> 01:16:36,388 Λοιπόν όχι. 1661 01:16:36,388 --> 01:16:37,723 Εγώ μπορώ. 1662 01:16:37,723 --> 01:16:39,349 Έχω έρθει όλο αυτό το δρόμο για να σε δω. 1663 01:16:39,349 --> 01:16:40,684 Μένω εδώ. 1664 01:16:40,684 --> 01:16:44,062 Μπαμπά, έγινες 20 ετών σε πέντε λεπτά. 1665 01:16:44,062 --> 01:16:47,691 Άλλα 15 και θα γίνετε 60 ετών και πιθανότατα θα πεθάνετε. 1666 01:16:47,691 --> 01:16:49,026 Πρέπει να φύγεις. 1667 01:16:49,026 --> 01:16:50,068 Εντάξει. 1668 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 Δώσε μου ένα λεπτό. 1669 01:16:59,912 --> 01:17:01,830 Εντάξει, υπέροχα νέα. 1670 01:17:01,830 --> 01:17:03,624 Είπαν ότι μπορείτε να έρθετε μαζί μας. 1671 01:17:03,624 --> 01:17:05,834 Ναι, αλλά πρέπει να φύγουμε το συντομότερο δυνατόν, εντάξει. 1672 01:17:05,834 --> 01:17:08,253 Αυτοί οι τύποι έχουν κάπως εμμονή με το να κυνηγούν τον κομήτη του Τζέσπερ 1673 01:17:08,253 --> 01:17:10,547 γιατί νομίζουν ότι η ουρά έχει γεύση σαν μαλλί της γριάς. 1674 01:17:10,547 --> 01:17:12,341 Παρεμπιπτόντως, είναι πολύ καλό. 1675 01:17:12,341 --> 01:17:13,217 Μαλλί της γριάς? 1676 01:17:13,217 --> 01:17:14,718 Ναι. 1677 01:17:14,718 --> 01:17:15,969 Αλλά οι ουρές των κομητών είναι κυρίως φτιαγμένες 1678 01:17:15,969 --> 01:17:17,971 ιονισμένων αερίων και μεταλλικών μικροσωματιδίων. 1679 01:17:17,971 --> 01:17:19,932 Ω, γλυκό μου αγόρι. 1680 01:17:19,932 --> 01:17:22,434 Υπάρχουν τόσα πολλά να μάθεις. 1681 01:17:23,810 --> 01:17:25,812 Α, ακούγεται το κουδούνι της αναχώρησης. 1682 01:17:25,812 --> 01:17:26,605 Ελα πάμε. 1683 01:17:26,605 --> 01:17:27,648 Καλύτερα να πάμε. 1684 01:17:29,233 --> 01:17:29,983 Calvin. 1685 01:17:31,860 --> 01:17:32,945 Δεν μπορώ να φύγω. 1686 01:17:32,945 --> 01:17:34,196 Η οικογένειά μου είναι εδώ. 1687 01:17:37,449 --> 01:17:38,534 Αλλά ο πατέρας μου. 1688 01:17:40,202 --> 01:17:40,994 Ξέρω. 1689 01:17:48,544 --> 01:17:49,294 Πήγαινε εσύ. 1690 01:17:52,756 --> 01:17:53,507 Καλβίνος; 1691 01:18:02,850 --> 01:18:03,600 Ελα. 1692 01:18:06,311 --> 01:18:07,479 Μπαμπά, εγώ, εγώ... 1693 01:18:09,189 --> 01:18:11,191 Ναι, είναι εντάξει. 1694 01:18:11,191 --> 01:18:12,860 Καταλαβαίνω. 1695 01:18:12,860 --> 01:18:17,573 Απλά να ξέρεις ότι θα είμαι εκεί ψηλά και σε κοιτάζω από ψηλά. 1696 01:18:17,573 --> 01:18:20,325 Ω, είμαι τόσο περήφανος για σένα, γιε μου. 1697 01:18:20,325 --> 01:18:21,702 Τόσο υπερήφανος για εσένα. 1698 01:18:31,128 --> 01:18:32,796 Σ'αγαπώ, μικρέ. 1699 01:18:32,796 --> 01:18:34,715 Σε αγαπώ, επίσης, μπαμπά. 1700 01:18:41,722 --> 01:18:43,682 Και γεια, ο κομήτης θα κάνει 1701 01:18:43,682 --> 01:18:46,018 επιστρέφει στη Γη κάθε 10 χρόνια. 1702 01:18:46,018 --> 01:18:48,103 Ίσως μια μέρα εσείς να αλλάξετε γνώμη 1703 01:18:48,103 --> 01:18:49,938 και θέλεις να έρθεις μαζί μας. 1704 01:19:17,841 --> 01:19:18,884 Περίμενε, κοίτα. 1705 01:19:21,011 --> 01:19:22,763 Κάνε μια ευχή, Κάλβιν. 1706 01:19:26,016 --> 01:19:28,769 Λοιπόν, αν τώρα είναι η καλή στιγμή. 1707 01:19:30,020 --> 01:19:32,981 Θα ήθελα να ζητήσω τη συγκατάθεσή σας για- 1708 01:19:35,526 --> 01:19:36,276 Ουάου. 1709 01:19:37,152 --> 01:19:38,946 Τι? 1710 01:19:38,946 --> 01:19:42,449 Δεν περίμενα να πραγματοποιηθεί τόσο σύντομα η επιθυμία μου.