1 00:00:36,658 --> 00:00:39,575 Albert. Sånn, ja. 2 00:00:44,950 --> 00:00:46,492 Flink bisk, Albert! 3 00:00:53,075 --> 00:00:56,908 - For noe dritt, eller hva? - Det kan du trygt si. 4 00:01:01,575 --> 00:01:04,825 Ikke mat ham med dette. Det er bare salt og nitritt. 5 00:01:04,908 --> 00:01:06,950 Du burde heller ikke spise det. 6 00:01:07,033 --> 00:01:10,325 Å spise er som å snakke. Det definerer deg som menneske. 7 00:01:10,408 --> 00:01:15,658 - Og det definerer din eksistens i verden. - Eksisterer jeg ikke om jeg spiser chips? 8 00:01:16,450 --> 00:01:20,658 Du er passiv og sluker alt foran deg. Som Albert. 9 00:01:21,950 --> 00:01:26,742 - Ulydighet er tapperhet i vår tid. - Så hvorfor adlyder jeg deg? 10 00:01:28,492 --> 00:01:31,450 Det er noe annet. Jeg er ikke systemet. 11 00:01:32,992 --> 00:01:34,117 Flink gutt. 12 00:01:39,783 --> 00:01:44,283 - Ta på deg denne. - Glem det, pappa. Den stinker blekksprut. 13 00:01:44,367 --> 00:01:47,658 Gjør litt innsats når du for en gangs skyld blir med. 14 00:01:47,742 --> 00:01:51,367 - Dessuten er vi sent ute. - Jeg sa jo at jeg hadde planer. 15 00:01:51,450 --> 00:01:54,158 Å spille spill med de idiotiske vennene dine? 16 00:01:54,242 --> 00:01:56,575 Du sa at jeg ikke trengte å bli med. 17 00:01:56,658 --> 00:01:59,950 - Uten meg hadde du kommet tidsnok. - Tuller du? 18 00:02:00,033 --> 00:02:04,783 Du visste at vi hadde en viktig time på sykehuset, og så... 19 00:02:04,867 --> 00:02:07,908 Vent litt... Émile? Hva faen? 20 00:02:09,117 --> 00:02:11,450 Faen heller! Émile! 21 00:02:12,325 --> 00:02:13,742 Sett deg i bilen! 22 00:02:16,575 --> 00:02:18,825 - Kutt ut det tullet! - Hva er i veien? 23 00:02:18,908 --> 00:02:22,450 Vi har en time, og skal begge dit. Jeg vil ikke krangle... 24 00:02:46,742 --> 00:02:48,700 - Ro deg ned! - Ikke rør meg! 25 00:02:51,075 --> 00:02:52,783 Jævler! 26 00:03:27,825 --> 00:03:29,367 Stans! 27 00:03:33,533 --> 00:03:34,617 Kom tilbake! 28 00:03:35,742 --> 00:03:37,450 Kom, Émile. 29 00:03:55,742 --> 00:03:57,283 Kjør! 30 00:03:58,617 --> 00:04:03,742 - For en tid vi lever i. - Det kan du trygt si. 31 00:04:15,075 --> 00:04:19,783 - Slutt. Nå plager du de andre. - Det er i orden. 32 00:04:25,825 --> 00:04:27,783 Herr Marindaze? 33 00:04:28,408 --> 00:04:30,033 Émile. 34 00:04:34,825 --> 00:04:39,575 Hei, François. Hei, Émile. Hyggelig å treffe deg igjen. 35 00:04:39,700 --> 00:04:42,867 Så... Lana blir bedre. 36 00:04:42,950 --> 00:04:47,325 Vi ser betydelig bedring. Det er tre uker siden den siste hendelsen. 37 00:04:47,408 --> 00:04:51,575 Jeg vil ikke ta seieren på forskudd, men behandlingen fungerer visst. 38 00:04:51,658 --> 00:04:55,242 Vi er sikre på at vi kan stabilisere tilstanden hennes. 39 00:04:55,367 --> 00:04:59,283 Det er de første gode nyhetene. De andre er... 40 00:04:59,367 --> 00:05:03,033 Mottakssenter Sør åpner tidligere enn forventet. 41 00:05:03,117 --> 00:05:06,658 Kona di flyttes i mai, sammen med våre andre pasienter. 42 00:05:06,783 --> 00:05:08,700 Mai i år? 43 00:05:08,783 --> 00:05:11,658 - Flytter dere sammen med henne? - Ja, så klart. 44 00:05:12,450 --> 00:05:17,492 Jeg kontaktet en kollega som fant en skole til Émile. 45 00:05:17,617 --> 00:05:22,575 - Det er mye, men vi får alt på plass. - Du sa at vi skulle snakke om det først. 46 00:05:23,450 --> 00:05:28,367 Émile, det er herlig i sør. Å flytte vil gjøre oss godt. 47 00:05:28,450 --> 00:05:31,533 Jeg har jo sagt at mennesker ikke skal være bofaste. 48 00:05:31,617 --> 00:05:34,783 Den livsstilen blir vår død. Senteret er en mulighet. 49 00:05:34,908 --> 00:05:38,450 Med den beste behandlingen kan hun etter hvert komme hjem. 50 00:05:38,533 --> 00:05:41,658 - Det er det viktigste. - Blir hun normal der? 51 00:05:43,408 --> 00:05:45,742 Disse mutasjonene... 52 00:05:47,158 --> 00:05:51,075 ...er et nytt fenomen. Det er innviklet. 53 00:05:51,158 --> 00:05:54,533 Jeg innrømmer at vi ikke forstår alt, men vi nærmer oss. 54 00:05:54,617 --> 00:05:58,575 På to år har vi gjort fremskritt når det gjelder å forstå sykdommen. 55 00:05:58,658 --> 00:06:00,408 Så ikke bli motløse. 56 00:06:02,033 --> 00:06:05,617 Du kaller leger udugelige løgnere, men nå er du enig med dem. 57 00:06:07,992 --> 00:06:13,158 Det har jeg ikke sagt. Ikke akkurat slik. Og dessuten har legen rett nå. 58 00:06:13,242 --> 00:06:16,242 Det er et spørsmål om tid. Alt løser seg til slutt. 59 00:06:16,325 --> 00:06:20,742 - Rabies, pest, meslinger. - Og ebola? Diabetes? 60 00:06:20,825 --> 00:06:25,158 - Forkjølelse? Ingenting. - Du hørte hva hun sa. 61 00:06:25,242 --> 00:06:29,450 - Behandlingen virker. De gjør fremskritt. - Store. Moren din er rolig. 62 00:06:29,575 --> 00:06:32,908 Overhodet ikke slik som da faren din tok henne med hit. 63 00:06:32,992 --> 00:06:38,450 Før dere tok henne med hit. Med makt. Jeg tok ikke med noen hit. 64 00:06:38,575 --> 00:06:42,742 Vi har pratet om dette, François. Å ha henne hjemme var ikke mulig. 65 00:06:42,825 --> 00:06:47,992 Hvorfor er du så nedlatende? Pappa leser seg faktisk opp på dette. 66 00:06:48,075 --> 00:06:51,617 Jeg er ikke nedlatende. Situasjonen ble farlig. 67 00:06:51,700 --> 00:06:56,700 "Den som fødes til ikke å skape bryderi, fortjener ingen omtanke." René Chars ord. 68 00:07:03,158 --> 00:07:05,158 Skal vi besøke moren din? 69 00:07:13,617 --> 00:07:17,492 De har tynnet det ut. Det er mye bedre nå. 70 00:07:20,158 --> 00:07:22,200 Man ser den borteste delen nå. 71 00:07:33,033 --> 00:07:34,950 Går du fremdeles på tur? 72 00:07:36,950 --> 00:07:38,617 Du trenger frisk luft. 73 00:07:41,283 --> 00:07:42,492 Émile... 74 00:07:45,408 --> 00:07:47,992 Jeg kommer straks tilbake. Vi skal ikke gå. 75 00:07:50,992 --> 00:07:53,700 Hva venter du på? Prat med henne. 76 00:07:56,033 --> 00:07:57,950 Hun forstår jo ikke noe uansett. 77 00:08:08,575 --> 00:08:10,117 Smil. 78 00:08:13,825 --> 00:08:15,867 Hun er moren din. 79 00:09:57,325 --> 00:09:58,908 Se, der er det. 80 00:10:09,033 --> 00:10:11,117 SØRVEST-SENTERET 81 00:10:38,658 --> 00:10:42,450 Dette er jo supert! Skap og alt mulig. 82 00:10:53,325 --> 00:10:55,825 For en kjempeflott hytte! 83 00:10:55,908 --> 00:11:00,075 - Kjenner du den friske luften? - Jeg merker at du trenger en dusj. 84 00:11:01,450 --> 00:11:05,908 Ikke vær så gretten. Dette er bare midlertidig. 85 00:11:05,992 --> 00:11:09,617 - Og det er kult til feriebolig å være. - Slipp! 86 00:11:10,825 --> 00:11:12,617 Albert, pang! 87 00:11:17,450 --> 00:11:19,242 Altså... 88 00:11:19,325 --> 00:11:25,200 Vi får en ny elev resten av året. Dere får gi ham en varm velkomst. 89 00:11:25,283 --> 00:11:26,867 Har du noe å si? 90 00:11:29,742 --> 00:11:33,325 Ja, jeg heter Émile. Hyggelig å treffe dere. 91 00:11:33,408 --> 00:11:37,950 Jeg blir bare her i to måneder, men jeg gleder meg til å bli kjent med dere. 92 00:11:38,033 --> 00:11:41,367 Heter du Émile? Hater foreldrene dine deg? 93 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 Så morsomt. 94 00:11:43,575 --> 00:11:46,158 Takk, Victor, for en konstruktiv kommentar. 95 00:11:46,242 --> 00:11:48,867 - Er du blitt utvist fra en skole? - Nina! 96 00:11:48,950 --> 00:11:52,242 Rart at du dukker opp nå. Har du gjort noe alvorlig? 97 00:11:52,325 --> 00:11:56,200 - Pappa flyttet på grunn av karrieren. - Hva gjør foreldrene dine? 98 00:11:56,283 --> 00:11:58,658 - Faren min er kokk. - Og moren din? 99 00:11:59,908 --> 00:12:01,450 Mamma er død. 100 00:12:02,950 --> 00:12:06,950 Takk, Nina. Émile, du kan sette deg. 101 00:12:07,783 --> 00:12:10,408 Pent levert, Nina. Det ble pinlig for oss alle. 102 00:12:10,533 --> 00:12:15,533 I forrige uke leste vi "Fedra". Rakk dere...? 103 00:12:16,367 --> 00:12:18,117 Jeg håper at det er relevant. 104 00:12:20,033 --> 00:12:25,575 Til Émile... Ikke ta det ille opp. Du er ny og jeg var nysgjerrig. 105 00:12:25,658 --> 00:12:30,075 Jeg har ADHD, så jeg sier ofte ting rett ut. 106 00:12:30,158 --> 00:12:33,117 Tankene spinner, og så får jeg dårlig samvittighet. 107 00:12:35,158 --> 00:12:39,075 - Ok, det er i orden. - Hva skyldes arret? 108 00:12:39,158 --> 00:12:40,867 Lynnedslag. 109 00:12:40,992 --> 00:12:44,700 - Hva slags musikk liker du best? - Det holder. Kan vi gå videre? 110 00:12:45,867 --> 00:12:47,242 Takk. 111 00:12:47,325 --> 00:12:51,700 "Fedra", altså. I forrige uke snakket vi om definisjonen av katarsis. 112 00:12:51,783 --> 00:12:53,992 Kan noen fortelle hva det betyr? 113 00:12:54,075 --> 00:12:58,075 Jordan vil ta Fedras monolog, men er for sjenert til å spørre. 114 00:12:58,158 --> 00:13:00,742 Det hadde vært gøy, men kutt ut, Victor. 115 00:13:36,700 --> 00:13:40,742 - Lager du ikke mat? - Lager mat, serverer... 116 00:13:40,825 --> 00:13:44,283 På et sånt sted må man gjøre flere oppgaver. 117 00:13:46,033 --> 00:13:50,575 - Naïma, dette er sønnen min, Émile. - Hei, Émile. 118 00:13:50,658 --> 00:13:52,700 - Det lukter kjempegodt. - Takk. 119 00:13:52,825 --> 00:13:55,200 Guttungen er jo her! 120 00:13:55,283 --> 00:13:59,033 Jeg heter Jacques. Faren din sier at du er flink på kjøkkenet. 121 00:13:59,117 --> 00:14:02,242 - Hvis det er godt betalt. - Han er praktisk anlagt. 122 00:14:02,325 --> 00:14:07,867 - Trives du her? - Ja, det er fint. Byen og alt det der. 123 00:14:07,950 --> 00:14:13,200 Den har sin sjarm, utenom det nye betongsenteret. 124 00:14:13,283 --> 00:14:16,117 - Ja, med monstrene. - Ja, nettopp. Uansett... 125 00:14:16,200 --> 00:14:18,533 François, drar du inn kanoene? 126 00:14:19,367 --> 00:14:21,075 Ja da. Straks tilbake. 127 00:14:21,158 --> 00:14:23,200 Er det ingen som serverer? 128 00:14:26,325 --> 00:14:28,242 Er du redd for skapningene? 129 00:14:33,075 --> 00:14:35,242 Ingen grunn til å være redd. 130 00:14:39,367 --> 00:14:41,783 Været er helt spinnvilt! 131 00:14:56,450 --> 00:14:57,908 Ser du skyene? 132 00:15:25,075 --> 00:15:26,158 Faen! 133 00:15:32,200 --> 00:15:34,825 Helvete! 134 00:15:35,450 --> 00:15:37,533 Jævla hytte! 135 00:15:39,742 --> 00:15:41,700 Vekket jeg deg? 136 00:15:46,033 --> 00:15:47,950 Legg deg. Det er sent. 137 00:16:02,117 --> 00:16:03,242 Faen! 138 00:16:18,450 --> 00:16:20,200 En, to, tre... 139 00:16:21,450 --> 00:16:23,325 Løft sammen med meg. 140 00:16:28,658 --> 00:16:30,033 Litt til. 141 00:16:32,742 --> 00:16:35,492 Hallo? Ja, det er meg. 142 00:16:41,200 --> 00:16:43,950 Hva da? Vent litt... 143 00:16:44,617 --> 00:16:48,617 Jeg forstår ikke. Hva har hendt? Når da? 144 00:16:52,408 --> 00:16:53,867 Hvor da? 145 00:17:18,783 --> 00:17:20,450 Kjør videre. 146 00:17:29,242 --> 00:17:30,908 Pappa, hva er det du gjør? 147 00:17:42,533 --> 00:17:45,700 - Hallo! - Pappa, hva driver du med? 148 00:17:47,075 --> 00:17:50,908 - Stans! - Pappa! Slipp meg! 149 00:17:51,700 --> 00:17:53,325 Stopp! 150 00:17:54,117 --> 00:17:57,658 - Slipp meg! - Dere må dra herfra! 151 00:18:03,617 --> 00:18:05,992 Slipp meg! Hvor er kona mi? 152 00:18:06,075 --> 00:18:10,200 - La oss være! Slipp meg! - Ro deg ned. 153 00:18:10,283 --> 00:18:12,783 Hva dreier dette seg om? 154 00:18:12,867 --> 00:18:15,575 En sivilist og sønnen. De ser etter kona hans. 155 00:18:15,658 --> 00:18:18,617 - Et beist. En skapning, mener jeg. - Et offer. 156 00:18:19,283 --> 00:18:21,992 Betjent Julia Izquierdo. Vi skal hjelpe dere. 157 00:18:23,117 --> 00:18:26,617 - Hører du meg? - Pappa! 158 00:18:27,658 --> 00:18:29,950 - Hva hendte? - Bussen kjørte av veien. 159 00:18:30,867 --> 00:18:33,033 Et tre falt ned over veibanen. 160 00:18:33,117 --> 00:18:36,075 - Hva heter kona di? - Marindaze, Lana. 161 00:18:45,950 --> 00:18:50,117 Vi har ikke funnet henne ennå. Over 40 er savnet. Vi har så vidt begynt. 162 00:18:50,200 --> 00:18:52,575 - Izquierdo! - Jeg kommer. 163 00:18:53,450 --> 00:18:56,325 Kollegaen min tar imot opplysningene dine. 164 00:18:56,408 --> 00:18:59,950 - Hvilke opplysninger? - Alt vi trenger for å finne henne. 165 00:19:00,742 --> 00:19:03,408 - Vi jobber med saken. - Takk, betjent. 166 00:19:29,367 --> 00:19:32,408 - T-skjorta di. - T-skjorta? 167 00:19:32,492 --> 00:19:35,742 Hun har fått bedre luktesans. Hun vil kjenne lukten. 168 00:19:36,658 --> 00:19:39,700 - Og finne oss. - Mamma kommer ikke tilbake. 169 00:19:40,992 --> 00:19:43,283 Jeg forstår deg, men du tar feil. 170 00:19:43,367 --> 00:19:46,700 - Gi meg T-skjorta di. - Nei, den får du ikke. 171 00:19:49,367 --> 00:19:53,450 Ok, gå inn i varmen. God natt. 172 00:19:56,408 --> 00:19:57,783 Faen! 173 00:20:07,075 --> 00:20:09,117 Seriøst, pappa. Hva driver du med? 174 00:20:12,867 --> 00:20:16,408 Det blir sikkert unntakstilstand på grunn av beistene. 175 00:20:16,492 --> 00:20:20,575 Hvis det blir portforbud igjen, tar jeg livet av meg. 176 00:20:20,658 --> 00:20:25,075 Jeg hørte at de fanget en i byen. Det var politi overalt. 177 00:20:25,158 --> 00:20:28,075 - Jeg har lyst til å se en på ordentlig. - Ja vel? 178 00:20:33,325 --> 00:20:34,700 Gikk det bra? 179 00:20:35,408 --> 00:20:37,075 Hei. 180 00:20:37,158 --> 00:20:40,033 - Trøtt allerede? - Ja, jeg sover dårlig. 181 00:20:40,158 --> 00:20:43,367 Ja, øyelokkene henger. Opp med dem! 182 00:20:45,408 --> 00:20:49,283 Skjønte du ikke? Ja, øyelokkene henger. Opp med dem! 183 00:20:55,408 --> 00:20:59,533 Alle andre har treningstøy, Marindaze har genser. Finn feilen. 184 00:21:03,742 --> 00:21:06,867 Lenger skritt. Høyere kneløft. 185 00:21:07,617 --> 00:21:12,783 - Man kaster ikke diskos sånn! - Jeg gjør jo mitt beste. 186 00:21:14,742 --> 00:21:18,700 Alle har en aktivitet, Marindaze slår røtter. Finn feilen. 187 00:21:18,783 --> 00:21:20,825 Feilen er Marindaze. 188 00:21:20,908 --> 00:21:24,325 Marindaze, dragkamp med det svake laget. 189 00:21:24,408 --> 00:21:29,575 Våkne opp og vis entusiasme! Ikke stå på banen. Der løper det folk. 190 00:21:31,075 --> 00:21:33,867 Dra! Hardere! Kom igjen, jenter! 191 00:21:33,950 --> 00:21:36,283 - Dra, Nina! - Hardere! 192 00:21:37,908 --> 00:21:40,742 Svakt. Vis litt muskler her! 193 00:21:42,950 --> 00:21:44,533 Kom igjen, ikke gi opp. 194 00:21:45,617 --> 00:21:46,950 Hva nå? 195 00:21:49,700 --> 00:21:53,867 - Han er alene. Dra! - Kom igjen, jenter. Dra! 196 00:21:53,950 --> 00:21:55,950 Gutter, hjelp kameraten deres. 197 00:21:58,033 --> 00:22:01,283 - Dra! Hva er det dere driver med? - Hva tror du? 198 00:22:05,033 --> 00:22:07,325 Sånn, ja! Kjempebra! 199 00:22:08,867 --> 00:22:11,075 - Dere jenter er ubrukelige. - Din dust. 200 00:22:19,658 --> 00:22:22,950 Godt jobbet, Marindaze. Kom til festen på fredag. 201 00:22:23,033 --> 00:22:25,492 Det er hos meg! 202 00:22:25,617 --> 00:22:28,825 Og da blir Mokhtari glad. Ikke sant, Mokhtari? 203 00:22:30,158 --> 00:22:32,283 Jeg må gå. 204 00:22:32,367 --> 00:22:35,242 - Hva går det av ham? - Er alt i orden? 205 00:22:51,575 --> 00:22:54,033 Hva faen er dette? 206 00:24:18,158 --> 00:24:22,033 Émile, det er pappa. Jeg jobber i kveld, men jeg lagde lasagne. 207 00:24:22,117 --> 00:24:25,617 Varm den opp, men ikke i mikrobølgeovnen. Glad i deg. 208 00:24:33,283 --> 00:24:34,908 Skal du ut i krig? 209 00:24:40,533 --> 00:24:43,158 Og du skal åpne biffrestaurant? 210 00:24:43,908 --> 00:24:47,283 Fikk du meldingene mine? Jeg ringte politiet 15 ganger. 211 00:24:47,367 --> 00:24:50,575 - Har ingen informert deg? - Nei. 212 00:24:51,658 --> 00:24:54,825 Jeg er lei for det, men vi leter ikke lenger. 213 00:24:54,908 --> 00:24:59,283 - Hvorfor ikke? - Det spurte jeg også om. 214 00:24:59,367 --> 00:25:03,408 Jeg regnet med å jobbe døgnet rundt, men de sender inn militæret. 215 00:25:03,533 --> 00:25:07,367 Vi må ordne med husrom og mat til dem, derfor blir det grilling. 216 00:25:07,450 --> 00:25:13,450 Ja, man må være lagspiller. Men det gjør meg sur når vi har trent året rundt. 217 00:25:13,533 --> 00:25:18,242 Jeg er i god nok form til å delta i OL, og de sender meg for å kjøpe pølser. 218 00:25:19,158 --> 00:25:22,242 Uansett... "For ære og fedreland." 219 00:25:24,200 --> 00:25:27,033 Oi! Skal du ut i krig, eller? 220 00:25:33,783 --> 00:25:36,700 Ja, vi er der. Jeg er på stedet med Izquierdo. 221 00:25:37,742 --> 00:25:40,367 Vi er fra politiet. Hva har hendt? 222 00:25:40,450 --> 00:25:42,992 Det var et beist der borte. 223 00:25:43,075 --> 00:25:46,992 Evakuer i ro og orden. Sikre inngangen og tøm butikken. 224 00:25:47,075 --> 00:25:48,950 Kan dere vennligst...? 225 00:25:50,075 --> 00:25:52,742 - Hva er det du gjør? - Lana! 226 00:25:52,825 --> 00:25:55,825 - Lana! - Stans. Hører du etter? 227 00:26:03,742 --> 00:26:05,033 Lana? 228 00:26:23,367 --> 00:26:25,242 Hei! Stopp! 229 00:26:34,367 --> 00:26:36,367 Stans! 230 00:26:47,033 --> 00:26:48,783 Jeg har henne! 231 00:26:52,742 --> 00:26:58,450 Kjære kunder, vi vil gjerne informere dere om en pågående politiaksjon. 232 00:26:58,575 --> 00:27:02,283 Vennligst begi dere til kassene. Takk. 233 00:27:22,700 --> 00:27:24,200 Ikke vær redd. 234 00:27:42,908 --> 00:27:45,867 Vennligst evakuer. Vi tar oss av det. 235 00:28:00,450 --> 00:28:03,283 Kommandanten takker deg for din innsats. 236 00:28:10,117 --> 00:28:12,658 Hva skal du egentlig med disse tingene? 237 00:28:14,283 --> 00:28:15,825 Dra på telttur. 238 00:28:16,992 --> 00:28:18,617 Nettopp, ja. 239 00:28:20,700 --> 00:28:23,367 Du vet vel at det er forbudt å være i skogen? 240 00:28:24,992 --> 00:28:27,033 Ja. 241 00:28:28,700 --> 00:28:30,408 Betjent! 242 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 Julia. 243 00:28:35,492 --> 00:28:37,075 François. 244 00:28:43,283 --> 00:28:44,825 Sett deg i bilen. 245 00:28:59,367 --> 00:29:03,450 Opp og hopp. Det stinker her inne. 246 00:29:03,575 --> 00:29:06,742 - Hørte du ikke klokka? - Kutt ut, pappa! 247 00:29:06,825 --> 00:29:08,908 - Hørte du den ikke? - Ut! 248 00:29:08,992 --> 00:29:11,742 - Gå ut! - Faen, så vondt det lukter. 249 00:29:11,825 --> 00:29:15,117 - Skynd deg. Jeg har noe å si. - Ok, jeg kommer. 250 00:29:31,867 --> 00:29:36,033 KOMMER DU TIL JORDAN PÅ FREDAG? 251 00:29:45,825 --> 00:29:48,408 Du spiste ikke lasagnen. Er du syk? 252 00:29:50,658 --> 00:29:55,033 Nei, jeg var ikke sulten. Hva er alt dette? 253 00:29:58,450 --> 00:30:00,950 Sett deg. 254 00:30:01,033 --> 00:30:06,658 - Henger du opp klær i buskene igjen? - Det finnes overlevende. Jeg så noen. 255 00:30:06,783 --> 00:30:10,658 - Vi begynner å lete til helgen. - Så du overlevende? 256 00:30:11,700 --> 00:30:16,200 Vi triangulerer herfra og leter vestover, vekk fra elven. 257 00:30:16,283 --> 00:30:19,158 Stol på meg. Vi finner henne. 258 00:30:20,908 --> 00:30:23,950 Jeg skal på fest på fredag og blir sen. 259 00:30:25,450 --> 00:30:30,867 Dette er ingen forhandling. Du blir med. Festen kan vente. 260 00:30:35,408 --> 00:30:37,117 Jeg forstår. 261 00:30:39,117 --> 00:30:44,075 Ok, men ikke bli sen. Du trenger minst syv timers søvn. 262 00:31:02,617 --> 00:31:05,575 Er det ikke kult? Vi har ofte fest her. 263 00:31:05,658 --> 00:31:09,783 Jordans foreldre er rike, og de er aldri hjemme. Vær så god. 264 00:31:27,075 --> 00:31:29,075 Sirkelbevegelser er vanskelige. 265 00:31:29,158 --> 00:31:33,950 Man kan ikke bevege seg fritt i rustningen. 266 00:31:34,033 --> 00:31:37,783 - Hvorfor ikke prøve en ordentlig sport? - Dette er ordentlig. 267 00:31:37,867 --> 00:31:40,658 - Så fint det er! - På Sankthansaften 268 00:31:40,742 --> 00:31:44,367 - skal jeg utkjempe en duell. - Så kult dette er. 269 00:31:44,450 --> 00:31:46,408 Ikke rør. Det kan gå i stykker. 270 00:31:46,533 --> 00:31:49,908 - Hva er Sankthansaften? - En tradisjonell fest med pølser. 271 00:31:49,992 --> 00:31:53,033 - Kommer du? - Jeg står i baren og går glipp av showet. 272 00:31:53,117 --> 00:31:56,575 Det er kamp, ikke et show. Men vi får ikke treffe leddene. 273 00:31:56,658 --> 00:31:59,658 Det blir nok avlyst på grunn av skapningene. 274 00:32:01,117 --> 00:32:03,783 - Går det bra, Maëlle? - Hvor skal du? 275 00:32:03,867 --> 00:32:06,283 Det er ikke sikkert at det blir avlyst. 276 00:32:07,450 --> 00:32:10,575 - Det er ikke det... - Hva er det, da? 277 00:32:11,408 --> 00:32:13,367 Jeg så en i går. 278 00:32:14,658 --> 00:32:17,867 Etter italienskkurset, ved det gamle rådhuset. 279 00:32:18,742 --> 00:32:21,575 Det var en kvinne med et fryktelig ansikt. 280 00:32:21,658 --> 00:32:25,117 Det kom ting ut av munnen, som hos et insekt. 281 00:32:25,200 --> 00:32:28,908 - Det var mora til Jordan. - Hun så på meg. 282 00:32:28,992 --> 00:32:32,450 Jeg sverger at øynene hennes var fulle av hat. 283 00:32:32,617 --> 00:32:37,408 Vent nå litt... Det gamle rådhuset? Kurset ditt er i den andre enden av byen. 284 00:32:37,533 --> 00:32:42,867 - Tror du meg ikke? Du støtter meg ikke. - Jo, jeg tror deg, men jeg vil ha fakta. 285 00:32:44,867 --> 00:32:47,825 - Går det bra, Émile? - Er alt i orden? 286 00:32:47,908 --> 00:32:51,117 - Han er bare dritings. - Han har det ikke bra. 287 00:32:51,200 --> 00:32:54,033 - Det går bra. - Her. La den smelte på tungen. 288 00:32:59,950 --> 00:33:03,867 - Utrolig! - For en kåting! 289 00:33:03,950 --> 00:33:07,033 - Så uhygienisk. - Vi har mistet Émile. 290 00:33:10,492 --> 00:33:12,658 Går det bra, Émile? 291 00:33:18,950 --> 00:33:20,450 Hva var det? 292 00:33:21,700 --> 00:33:24,283 - Legg det fra deg. - Hvem vil hugge et beist? 293 00:33:24,367 --> 00:33:29,658 - Ti stille. De er også levende vesener. - Slutt å preke. Jeg spidder deg. 294 00:34:46,992 --> 00:34:50,492 INGEN BEIST FÅR VÆRE HER! 295 00:35:11,533 --> 00:35:13,075 Hva er det der? 296 00:35:15,492 --> 00:35:16,992 Hva faen er det der? 297 00:35:19,617 --> 00:35:21,950 - Nei, pappa. - Gi deg. Jeg er faren din. 298 00:35:22,033 --> 00:35:25,200 Jeg er klar til å dra. Jeg ventet på deg. 299 00:35:27,075 --> 00:35:30,367 - Kom du sent hjem? - Nei da. Jeg skal bare dusje. 300 00:35:30,450 --> 00:35:32,533 Skynd deg. Vi drar om ti minutter. 301 00:36:03,742 --> 00:36:05,658 Finn henne, Albert. 302 00:36:19,867 --> 00:36:23,200 Jeg sa jo at du må slå den av. Politiet er her. 303 00:36:24,950 --> 00:36:26,242 Kom. 304 00:36:35,658 --> 00:36:39,033 Pappa? Hvordan var det da mamma begynte å forandre seg? 305 00:36:42,367 --> 00:36:44,575 Du vet det sitatet av René Char? 306 00:36:44,700 --> 00:36:48,533 "Den som fødes til ikke å skape bryderi, fortjener ingen omtanke." 307 00:36:48,617 --> 00:36:52,158 Men syntes du ikke at det var motbydelig? Rent fysisk? 308 00:36:53,075 --> 00:36:57,825 Nei da, det var bare annerledes. Vi konfronterte det sammen. 309 00:36:57,908 --> 00:37:01,158 - "Konfronterte"? - Det er en talemåte. 310 00:37:01,242 --> 00:37:04,242 Hun var fremdeles seg selv. Ingenting endret seg. 311 00:37:05,950 --> 00:37:08,992 - Kysset du henne? - Ja, det gjorde jeg. 312 00:37:09,075 --> 00:37:13,158 - Trodde du at det kunne fortsette slik? - Kan vi konsentrere oss? 313 00:37:18,658 --> 00:37:22,658 Klandrer du meg for at sykehuset tok henne etter at hun angrep meg? 314 00:37:25,158 --> 00:37:30,450 Jeg klandrer deg for dårlig grammatikk og for at du spiser billig kjøttpålegg. 315 00:37:30,617 --> 00:37:32,242 Det var du som kjøpte det. 316 00:37:56,075 --> 00:37:57,908 Lana! 317 00:37:57,992 --> 00:38:00,450 Skikkelig diskré. Politiet er jo her. 318 00:38:22,950 --> 00:38:24,367 Fy faen! 319 00:38:33,492 --> 00:38:34,992 Takk. 320 00:38:39,783 --> 00:38:41,825 Se i lomma i døra. 321 00:38:43,033 --> 00:38:45,242 En CD. 2000 og noe. 322 00:38:50,825 --> 00:38:52,408 - 2003. - Nettopp. 323 00:38:52,533 --> 00:38:56,867 Første låt er sangen vår. Jeg bød henne opp på landsbyfesten. 324 00:38:58,117 --> 00:39:01,158 Hun kalte den teit, men det er yndlingslåten hennes. 325 00:39:03,575 --> 00:39:04,908 Kom igjen. 326 00:39:20,617 --> 00:39:23,992 - Helt sjukt. - Lukk opp vinduet. La henne høre den. 327 00:39:28,033 --> 00:39:29,492 Høyere! 328 00:39:36,283 --> 00:39:38,033 Lana! 329 00:40:12,242 --> 00:40:14,825 Mamma! 330 00:41:16,617 --> 00:41:18,408 Å, faen! 331 00:41:36,950 --> 00:41:38,575 Albert! 332 00:42:54,992 --> 00:42:56,033 Émile! 333 00:43:02,825 --> 00:43:04,742 Kom deg unna! 334 00:43:09,200 --> 00:43:10,992 Kom. 335 00:43:11,075 --> 00:43:13,492 - Kom deg vekk! - Kom igjen. 336 00:43:23,117 --> 00:43:26,158 Pappa, slutt! Følg med på veien! 337 00:43:26,242 --> 00:43:28,992 Det er faen meg utrolig. Jævla beist... 338 00:43:33,158 --> 00:43:35,783 - Hvor kjører du? - Til sykehuset. 339 00:43:35,867 --> 00:43:38,617 Nei da, det er bare en skramme. Stans bilen. 340 00:43:38,700 --> 00:43:40,950 - Du er ikke klok! - Pappa! 341 00:43:47,783 --> 00:43:49,867 - Hva er det du gjør? - Stans! 342 00:43:49,950 --> 00:43:53,450 - Er du dum? Hva sier vi på sykehuset? - Ikke vær frekk! Kom! 343 00:43:56,658 --> 00:43:59,367 - Émile! Ok, vi drar ikke dit. - Lover du? 344 00:43:59,450 --> 00:44:02,325 - Sett deg inn! - Når du har roet deg ned. 345 00:44:04,867 --> 00:44:07,408 Er du fornøyd nå? Sett deg inn. 346 00:44:16,075 --> 00:44:18,117 Jeg syntes at bilen så kjent ut. 347 00:44:19,033 --> 00:44:21,367 Går det bra med sønnen din? Émile? 348 00:44:21,450 --> 00:44:23,908 - Et lite uhell. - Hunden min beit meg. 349 00:44:23,992 --> 00:44:26,242 Hva har hendt her? 350 00:44:26,325 --> 00:44:32,200 Skapningene angrep rideskolen. Det var visst rene hestemassakren. 351 00:44:34,325 --> 00:44:38,867 - Da får du jo litt spenning. - Massevis. Vi dirigerer trafikken i dag. 352 00:44:41,617 --> 00:44:42,908 Kom tilbake! 353 00:44:43,783 --> 00:44:47,700 - Sørg for å få såret undersøkt. - Vi skal til sykehuset. 354 00:44:47,783 --> 00:44:51,367 Nei, ikke på sykehus. Jeg nekter å dra dit. 355 00:45:05,617 --> 00:45:07,117 Parker helt bortest. 356 00:45:16,492 --> 00:45:20,742 Nå blør det igjen. Det var et skikkelig sår. 357 00:45:20,825 --> 00:45:24,408 - Hvordan fikk du det? - Hunden min beit meg, som jeg sa. 358 00:45:25,950 --> 00:45:29,575 Det var voldsomme greier. Hvis han prøver det igjen... 359 00:45:30,658 --> 00:45:32,700 ...så avliver vi ham. 360 00:45:33,575 --> 00:45:35,283 Hunden, ikke barnet. 361 00:45:36,908 --> 00:45:38,825 Gjør deg ferdig, Laborde. 362 00:45:42,658 --> 00:45:44,367 Trenger du litt frisk luft? 363 00:45:45,367 --> 00:45:47,825 Bor du her i området? 364 00:45:49,117 --> 00:45:51,117 Gjør deg ferdig, Laborde. 365 00:45:57,700 --> 00:46:01,075 - Vellykket grillfest. - Ja, den var vel det. 366 00:46:02,117 --> 00:46:04,950 - Førstebetjent. - Izquierdo. Har du besøk? 367 00:46:05,033 --> 00:46:07,117 Har du lydisolert rommet ditt? 368 00:46:09,617 --> 00:46:11,867 Stemningen blir verre og verre. 369 00:46:13,492 --> 00:46:16,742 - Jeg trenger nok litt forandring. - Hva da? 370 00:46:16,825 --> 00:46:18,158 En forflytning. 371 00:46:22,742 --> 00:46:25,158 Bare spør hvis du trenger hjelp. 372 00:46:27,450 --> 00:46:31,367 Hjelp med hva da? Nei da, alt er som det skal. 373 00:46:34,033 --> 00:46:36,658 Når du er stresset, bør du puste med magen. 374 00:46:39,992 --> 00:46:41,908 Ferdig. Nå kan vi dra. 375 00:46:44,408 --> 00:46:46,075 På gjensyn. 376 00:48:05,075 --> 00:48:06,742 Skitne kjøter. 377 00:48:20,950 --> 00:48:22,992 Du lever. Så bra. 378 00:48:25,242 --> 00:48:29,033 Jeg ringte. Vi ble bekymret, men du bryr deg visst ikke. 379 00:48:34,408 --> 00:48:38,617 - Hva er det der? - Slipp! Spør før du tar på folk, for faen! 380 00:48:39,408 --> 00:48:40,825 Mokhtari og venn! 381 00:48:48,158 --> 00:48:51,575 Ikke svikt nå. Karakteren står på spill. 382 00:48:51,658 --> 00:48:54,742 - Katoden er hydrogen, ikke sant? - Ja. 383 00:48:54,825 --> 00:48:59,742 Hjelp til, da. Jeg må faen meg gjøre alt selv her. 384 00:49:02,492 --> 00:49:04,658 Hva måler spenningen? Den der? 385 00:49:11,783 --> 00:49:13,325 Hold kjeft! 386 00:49:27,075 --> 00:49:30,158 - Det er bedre å tråkke i riktig retning. - Kutt ut. 387 00:49:37,033 --> 00:49:41,158 Jeg reagerte også sånn før jeg fikk ADHD-diagnosen. 388 00:49:41,242 --> 00:49:44,367 Som syvåring utagerte jeg overfor læreren. 389 00:49:51,950 --> 00:49:55,450 Jeg skulle ønske at noen hadde tatt seg av meg da. 390 00:50:00,450 --> 00:50:04,783 Jeg er lei for at jeg stakk av. Og for at jeg slikket armen din. 391 00:50:12,200 --> 00:50:14,283 Vil du bli med meg hjem? 392 00:50:30,075 --> 00:50:33,242 - Kjenner du det igjen? - Ja, det er... 393 00:50:35,033 --> 00:50:39,283 La meg tenke etter... Det minner om mange forskjellige melodier. 394 00:50:40,200 --> 00:50:42,283 Det er annerledes uten sordin. 395 00:50:49,242 --> 00:50:52,867 Musikkskolen ville ha den tilbake for tre år siden. 396 00:50:54,408 --> 00:50:57,742 - Du spiller skikkelig fint. - Veldig morsomt. 397 00:50:57,867 --> 00:51:02,908 Før var jeg oppslukt av det. Men det er for mange ting jeg vil drive med. 398 00:51:03,658 --> 00:51:07,617 Neste år må vi velge høyere utdanning. Jeg bekymrer meg sånn. 399 00:51:10,117 --> 00:51:12,783 Jeg klarer ikke å velge. Jeg vil gjøre alt. 400 00:51:14,950 --> 00:51:16,283 Vær så god. 401 00:51:21,617 --> 00:51:24,075 - Får jeg ta noe å drikke? - Forsyn deg. 402 00:51:35,117 --> 00:51:36,867 Hva er det der? 403 00:51:41,242 --> 00:51:43,450 Den lå utenfor døra mi etter festen. 404 00:51:44,367 --> 00:51:47,450 Det er en nøtteskrike. Fjæren kom fra den. 405 00:51:49,283 --> 00:51:52,700 Jeg er vegetarianer. Døde fugler er ikke noe for meg. 406 00:51:52,783 --> 00:51:56,242 Jeg ba ikke om den. Jeg støtter ikke dyreplageri. 407 00:51:58,325 --> 00:51:59,783 Hva skal du gjøre? 408 00:51:59,867 --> 00:52:03,617 De samler inn mat til skapningene. Jeg kan jo gi dem den. 409 00:52:15,283 --> 00:52:17,075 Du lukter godt. 410 00:52:19,492 --> 00:52:22,117 Mener du det? Jeg har ikke dusjet. 411 00:52:22,867 --> 00:52:24,617 Kanskje det er derfor. 412 00:52:27,492 --> 00:52:31,200 - Jeg lukter vondt. - Jeg liker det. 413 00:53:59,325 --> 00:54:00,575 Faen! 414 00:54:34,617 --> 00:54:36,617 Var dere med i ulykken? 415 00:54:39,242 --> 00:54:41,283 Mamma var også med i ulykken. 416 00:54:42,908 --> 00:54:44,533 Jeg heter Émile. 417 00:54:46,283 --> 00:54:47,617 Og du? 418 00:54:48,533 --> 00:54:50,992 - Fix. - Som i "fikse"? 419 00:54:52,200 --> 00:54:54,158 - Heter du det? - Jeg husker ikke. 420 00:54:54,783 --> 00:54:59,783 Jeg kjenner ikke mora di, og jeg gir blaffen. Nå kan du dra. 421 00:54:59,867 --> 00:55:03,075 Her må man redde seg selv, hvis du ikke har skjønt det. 422 00:55:05,408 --> 00:55:07,825 Takk for maten. 423 00:55:12,783 --> 00:55:15,450 - Så hvorfor bli hos henne? - Det er noe annet. 424 00:55:15,575 --> 00:55:18,158 Hun følger etter meg. Nå kan du stikke! 425 00:55:48,117 --> 00:55:50,950 - Du kommer til å dø. - Og hva så? 426 00:55:52,075 --> 00:55:56,575 Hvis jeg ikke kan fly? Hva gjør en fugl som ikke kan fly? 427 00:55:58,325 --> 00:56:00,575 Lever den eller dør den? 428 00:56:02,325 --> 00:56:04,658 Jeg vet om et tryggere sted. 429 00:56:06,450 --> 00:56:08,450 Det er ikke langt dit. 430 00:56:26,033 --> 00:56:29,950 Herlig, en søppeldynge. Vil du at jeg skal bli spiddet? 431 00:56:30,033 --> 00:56:32,700 Det er bare greiner. Jeg kan fjerne dem. 432 00:56:50,242 --> 00:56:52,117 Ser du? Det er lett. 433 00:56:56,658 --> 00:56:58,908 Det må gjøre vondt, eller hva? 434 00:57:00,325 --> 00:57:01,825 Ryggen. 435 00:57:02,950 --> 00:57:06,033 Du var heldig. Det begynte ikke med ansiktet. 436 00:57:07,117 --> 00:57:09,283 Gjør det vondt for deg? 437 00:57:11,658 --> 00:57:15,700 Foran deg. Det er mye som gjenstår. 438 00:57:54,367 --> 00:57:56,242 Snart ferdig. 439 00:58:23,450 --> 00:58:26,450 Bra. Jeg tror at det kan fungere. 440 00:58:39,283 --> 00:58:40,950 Faen! 441 00:58:49,742 --> 00:58:55,617 Émile, vi sa 20.30 og nå er klokka 21. Ring meg. 442 00:58:58,658 --> 00:59:03,408 Enda en avbestilling. Folk er redde. Frykt er vår tids sykdom. 443 00:59:03,492 --> 00:59:08,700 Men snart er det Sankthansaften. Det redder ikke sesongen, men... 444 00:59:08,783 --> 00:59:11,742 - Kan jeg stole på dere? - Så klart. 445 00:59:11,825 --> 00:59:13,200 Se her. 446 00:59:13,283 --> 00:59:15,075 VAKTSOMME SAMMEN 447 00:59:15,158 --> 00:59:17,908 Det er handelskammerets idé. 448 00:59:19,033 --> 00:59:21,283 Jeg har laget logoen. Og vi har denne. 449 00:59:22,492 --> 00:59:25,867 Den ble laget til bruk mot løshunder. Bra, ikke sant? 450 00:59:26,992 --> 00:59:31,617 - Hva betyr dette? - Qu'aimi las bestias, mes de luenh. 451 00:59:31,700 --> 00:59:35,867 "Jeg liker dyr, men på avstand." Det er gaskonsk. 452 00:59:37,992 --> 00:59:40,075 - Unnskyld? - Jeg kommer straks. 453 00:59:42,992 --> 00:59:45,992 - Naïma, drikk med oss. - Det rekker jeg ikke. 454 01:00:22,908 --> 01:00:24,283 Hvem der? 455 01:00:33,158 --> 01:00:34,617 Lana? 456 01:01:06,450 --> 01:01:08,617 Ro deg ned! 457 01:01:13,283 --> 01:01:14,575 Lana! 458 01:01:15,992 --> 01:01:18,242 Slutt! 459 01:01:27,700 --> 01:01:29,283 Nå holder det. 460 01:01:30,033 --> 01:01:31,408 Nei! 461 01:01:32,992 --> 01:01:35,075 Ro deg ned og hør etter. 462 01:01:38,742 --> 01:01:40,283 Se på meg. 463 01:01:45,033 --> 01:01:47,158 Gå herfra pent og rolig. 464 01:02:07,283 --> 01:02:08,867 Du... 465 01:02:10,367 --> 01:02:11,617 Gå. 466 01:02:24,408 --> 01:02:26,367 Unnskyld. Jeg kommer straks. 467 01:02:38,200 --> 01:02:39,658 Lana! 468 01:04:06,242 --> 01:04:08,325 Jeg burde ha prøvd noe annet. 469 01:04:11,033 --> 01:04:16,075 Sang, kanskje. Lillesøsteren min roer seg ned hvis man synger. 470 01:04:20,867 --> 01:04:22,575 Hvor er hun? 471 01:04:23,617 --> 01:04:26,367 Nedstrøms. Gjemt unna. 472 01:04:32,242 --> 01:04:34,992 Ja, ja. Skal vi rydde opp? 473 01:04:38,117 --> 01:04:41,117 François? Går det bra med deg? 474 01:04:44,075 --> 01:04:49,075 - Jeg så henne. Det var henne. - Er du sikker? 475 01:04:52,283 --> 01:04:53,617 Ja. 476 01:05:11,033 --> 01:05:15,033 Beklager at jeg kommer sent. Sykkelen ble stjålet. Hva har hendt her? 477 01:05:27,658 --> 01:05:32,533 Det er ikke bare Frankrike. Det er et internasjonalt nettverk. Se på tallene. 478 01:05:32,617 --> 01:05:35,950 Antallet skapninger øker eksponentielt, uten stans. 479 01:05:36,033 --> 01:05:41,450 Det er nytteløst å sperre dem inne. Vi må leve sammen. Har du spist ferdig? 480 01:05:42,992 --> 01:05:46,033 Gi skogen til dem. Det blir som en stor park. 481 01:05:46,117 --> 01:05:50,867 Sameksistens er løsningen. Men det finnes ingen politisk vilje. 482 01:05:50,950 --> 01:05:53,908 Så hva gjør dere, utenom å trykke opp T-skjorter? 483 01:05:54,867 --> 01:05:58,742 - Vi burde begynne med trening. - Hva slags trening? 484 01:05:58,867 --> 01:06:02,242 Kampteknikk, så man er klar hvis man støter på en. 485 01:06:02,950 --> 01:06:06,158 Ja, særlig. Jeg er et lett bytte. 486 01:06:06,242 --> 01:06:09,158 Kanskje jeg fanger en, og vi blir venner. 487 01:06:09,283 --> 01:06:12,700 "Ikke prøv deg, jeg har Godzilla." 488 01:06:12,783 --> 01:06:15,158 Nei, Godzilla river deg i filler. 489 01:06:15,242 --> 01:06:18,283 - Tenk om en dukker opp her. - I pommes fritesen. 490 01:06:18,367 --> 01:06:21,867 - Nå stresser du meg, Maëlle. - Har du sluttet å samle inn? 491 01:06:21,950 --> 01:06:25,658 Matinnsamling er forbudt etter hendelsen på restauranten. 492 01:06:28,950 --> 01:06:32,742 - Fy faen, så ekkelt! - Jeg hadde uansett ikke matlyst... 493 01:06:32,825 --> 01:06:36,658 - Nei, det er bare en melketann. - Ja, nemlig. 494 01:06:36,742 --> 01:06:41,742 - Nok et tegn på skolens lave nivå. - Det er du som har lavt nivå. 495 01:06:43,242 --> 01:06:44,825 Hva sa du? 496 01:06:46,658 --> 01:06:48,158 Ingenting. 497 01:07:13,950 --> 01:07:15,283 Gikk det bra? 498 01:07:16,242 --> 01:07:20,033 Kom igjen! Kom igjen, Fix! 499 01:07:41,325 --> 01:07:45,242 - Det gikk bedre denne gangen. - Hva mener du? 500 01:07:45,325 --> 01:07:48,742 - Jeg er nesten i mål. - Ja. 501 01:07:51,575 --> 01:07:53,158 Er du klar? 502 01:08:09,950 --> 01:08:15,158 De idiotene sendte meg rett til en korrigerende operasjon. 503 01:08:17,742 --> 01:08:19,825 Det var rene massakren. 504 01:08:25,992 --> 01:08:27,867 Hører du stemmen min? 505 01:08:29,700 --> 01:08:35,658 Hvordan den endres? Noen ganger blokkeres den, og det gjør vondt. 506 01:08:36,992 --> 01:08:42,742 For meg er det ryggraden. Jeg merker hvordan knoklene forandres. 507 01:08:45,158 --> 01:08:47,825 Det verste er pelsen. 508 01:08:49,367 --> 01:08:52,200 Ulvepels er grov. Den klør. 509 01:08:53,117 --> 01:08:56,575 Dachs, mener du. Eller puddel. 510 01:08:56,658 --> 01:09:00,033 - Nei. Ulv. - Uansett så er det latterlig. 511 01:09:00,158 --> 01:09:04,742 - Og det sier du? - Jeg kommer til å bli storslått. 512 01:09:04,825 --> 01:09:07,783 Jeg skal bli storslått! 513 01:09:14,200 --> 01:09:15,992 Frosken! 514 01:09:18,533 --> 01:09:22,533 Hun er ingen frosk. En firfisle, kanskje. Eller kameleon. 515 01:09:23,492 --> 01:09:26,867 Jeg liker det... Frosken. 516 01:09:37,783 --> 01:09:40,033 Skogen er så diger. 517 01:09:43,158 --> 01:09:45,700 Ta deg sammen, François. Det er bare trær. 518 01:09:52,908 --> 01:09:54,617 Julia! 519 01:10:00,950 --> 01:10:02,742 Stillheten er ikke normal. 520 01:10:03,867 --> 01:10:06,992 Sprøytemidler og monokultur. 521 01:10:07,075 --> 01:10:09,658 - Tomme, uten liv... - Slå av lykten. 522 01:10:31,992 --> 01:10:33,575 Nå kan vi gå. 523 01:10:36,658 --> 01:10:39,325 François? Går det bra? 524 01:10:45,075 --> 01:10:46,575 Lana... 525 01:10:48,242 --> 01:10:51,075 Jeg vet ikke om jeg er redd for å miste henne... 526 01:10:52,117 --> 01:10:53,950 ...eller finne henne. 527 01:11:09,450 --> 01:11:10,867 Pust. 528 01:11:20,033 --> 01:11:22,033 Kan du komme deg på beina nå? 529 01:11:27,117 --> 01:11:30,575 - Skal vi dra tilbake? - Nei. 530 01:11:34,325 --> 01:11:38,325 Du var skikkelig voldelig nå. Er det en politimetode? 531 01:11:38,450 --> 01:11:43,075 Jeg tok et kampkurs i fjor. Det var en enkel teknikk. 532 01:11:43,158 --> 01:11:45,908 Grip tak rundt håndleddet, og så... 533 01:12:01,200 --> 01:12:02,700 Émile? 534 01:12:30,992 --> 01:12:32,075 Faen ta... 535 01:13:47,700 --> 01:13:49,075 Hatt en fin kveld? 536 01:13:50,825 --> 01:13:52,700 Ikke så fin som din, tydeligvis. 537 01:14:03,450 --> 01:14:04,783 - Er de dine? - Nei. 538 01:14:07,158 --> 01:14:09,283 Hva er det? Du oppfører deg rart. 539 01:14:09,367 --> 01:14:12,742 - Få se hendene dine. - Ikke vær dum. 540 01:14:21,075 --> 01:14:24,325 Er planen at du skal drikke, og at vi skal sove ute? 541 01:14:30,825 --> 01:14:32,658 Jeg fant den i skogen. 542 01:14:37,117 --> 01:14:40,242 - Ok? - Prøv den. Se om den er i stand. 543 01:14:47,825 --> 01:14:52,242 - Kult. Takk, pappa. - Ikke sånn. Du må sykle ordentlig. 544 01:14:56,992 --> 01:14:58,283 Nei. 545 01:15:00,408 --> 01:15:03,783 Sykle, Émile. Så kan vi legge oss. 546 01:15:22,783 --> 01:15:24,908 Slipp meg! 547 01:15:46,450 --> 01:15:50,117 Jeg er her. Jeg er her... 548 01:16:46,533 --> 01:16:48,533 Hvor langt har det gått? 549 01:16:50,408 --> 01:16:53,200 - Jeg vet ikke. - Nei, ikke noe "vet ikke". 550 01:16:53,283 --> 01:16:55,783 Fortell, så vi kommer oss videre. 551 01:16:55,867 --> 01:16:59,742 Lyder høres mye høyere ut for meg. Neglene mine, ryggen... 552 01:16:59,825 --> 01:17:02,825 Pelsen... Det er alt. 553 01:17:03,950 --> 01:17:07,242 - Er det noen andre som vet det? - Nei. 554 01:17:07,325 --> 01:17:09,450 - Kjæresten din? - Hun er ikke det. 555 01:17:09,575 --> 01:17:11,617 - Vet hun det? - Nei. 556 01:17:11,700 --> 01:17:13,158 Hva gjør du i skogen? 557 01:17:16,700 --> 01:17:22,200 Hvis du tar sjanser, blir du sendt til senteret, og da kan jeg ikke hjelpe deg. 558 01:17:22,283 --> 01:17:24,950 Følg rutinene. Gå på skolen. 559 01:17:25,033 --> 01:17:28,283 Det er to uker igjen til ferien. Bare gjør som de sier. 560 01:17:28,367 --> 01:17:32,408 - Ikke vekk mistanke. Skjønner du? - Ok. Ikke vekke mistanke. 561 01:17:35,408 --> 01:17:38,242 Hva er det i milkshaken? Det lukter vondt. 562 01:17:38,325 --> 01:17:41,908 Et naturlig stressdempende middel. Det hjelper deg. 563 01:17:42,033 --> 01:17:44,158 Mammas medisin? 564 01:17:52,617 --> 01:17:56,700 - Du blir trøtt til å begynne med. - Og etter det? 565 01:17:56,783 --> 01:17:59,075 Skal du binde meg til senga, som henne? 566 01:18:01,825 --> 01:18:03,783 Hva kan vi gjøre? 567 01:18:05,783 --> 01:18:09,825 Jeg tenker, Émile. Jeg tenker. 568 01:18:11,617 --> 01:18:16,075 Pasientene blir bare dumpet på sykehusene. Det er for jævlig. 569 01:18:16,158 --> 01:18:19,742 De skjønner ingenting. Jeg leste hva de gjør i Norge. 570 01:18:19,825 --> 01:18:23,367 Det er skikkelig smart! Alt er basert på å leve sammen. 571 01:18:23,450 --> 01:18:29,283 Gjeteren og ulven lever sammen. Det handler ikke om å jage og å bli jaget. 572 01:18:29,367 --> 01:18:33,533 Eller å skape skiller. Nei. Vi må samarbeide. 573 01:18:42,450 --> 01:18:44,908 Det der, for eksempel. Ikke gjør sånn. 574 01:18:48,950 --> 01:18:50,408 Jeg lover. 575 01:18:57,117 --> 01:19:00,408 - Heldigvis er tennene innerst. - Huggtenner, ikke tenner. 576 01:19:02,700 --> 01:19:06,700 Pent. Klipp dem hver dag. Når det gjelder ørene... 577 01:19:08,075 --> 01:19:10,867 La håret dekke ørene. Langt hår kler deg. 578 01:19:13,117 --> 01:19:17,408 - Fungerer det? Hører du meg? - Hvert eneste ord, men ikke så høyt. 579 01:19:17,533 --> 01:19:20,033 - Ta av deg buksa. - Ikke tale om. 580 01:19:20,117 --> 01:19:25,617 - Vil du ha hjelp, eller? - Jo da. Bare vis meg, så fikser jeg det. 581 01:19:27,700 --> 01:19:31,825 Sånn. Vent fem minutter og skrap det av. 582 01:19:46,200 --> 01:19:48,658 Og så... roll-on! 583 01:19:49,450 --> 01:19:52,825 Jo mer du tar, desto lengre tid tar det å vokse ut igjen. 584 01:19:52,908 --> 01:19:55,908 Så du boikotter ikke aluminium lenger? 585 01:19:55,992 --> 01:19:58,825 Dette er annerledes, Émile. 586 01:20:02,117 --> 01:20:03,117 Faen! 587 01:20:05,450 --> 01:20:09,533 - Er du ikke klar? - Jo da. Jeg kommer. 588 01:20:18,908 --> 01:20:21,867 - Så fint dere har det. - Ja, det er helt topp. 589 01:20:23,700 --> 01:20:25,158 Hei, Émile. 590 01:20:26,700 --> 01:20:30,533 - Går det bra? Gror såret? - Ja da, han har det mye bedre. 591 01:20:30,617 --> 01:20:32,283 Ja, han har det mye bedre. 592 01:20:45,242 --> 01:20:47,825 - Er dere buddhister? - Ja. 593 01:20:47,908 --> 01:20:51,200 Nei da. Nei, det er for luktens skyld. 594 01:20:53,992 --> 01:20:56,783 - Jeg venter ute, jeg. - Jeg kommer straks. 595 01:21:03,367 --> 01:21:04,992 Du ligner på henne. 596 01:21:16,325 --> 01:21:18,242 - Ikke glem... - Slapp av. 597 01:21:18,325 --> 01:21:21,325 Jeg tar medisinen og legger meg. Som du sa. 598 01:21:22,117 --> 01:21:23,367 Bra. 599 01:21:24,783 --> 01:21:26,158 Pass på ham. 600 01:22:21,742 --> 01:22:26,367 - Hallo? - Oi, det ringte ikke engang. 601 01:22:26,450 --> 01:22:30,617 - Jeg holdt i mobilen. Hva skjer? - Ikke noe. Jeg ville bare ringe. 602 01:22:32,450 --> 01:22:33,992 Hva driver du med? 603 01:22:34,075 --> 01:22:39,408 Ikke noe spesielt. Jeg leste på Reddit om en kvinne som ble kidnappet. 604 01:22:42,700 --> 01:22:45,992 Man fant et bilde av henne på en parkeringsplass. 605 01:22:46,075 --> 01:22:49,492 Hun hadde briller, og fotografen ble avspeilet i dem. 606 01:22:49,617 --> 01:22:52,033 Han er antakelig kidnapperen. 607 01:22:52,908 --> 01:22:56,867 Er du der? Jeg kan høre deg puste. Ekkelt. 608 01:22:56,950 --> 01:22:59,367 Jeg ante ikke at natten laget så mye lyd. 609 01:23:03,200 --> 01:23:04,658 Bare hør. 610 01:23:12,783 --> 01:23:14,825 Jeg elsker lyden av natten. 611 01:23:16,908 --> 01:23:18,575 Nina... 612 01:23:20,158 --> 01:23:24,825 Tror du at du hører meg hjemme hos deg hvis jeg skriker her? 613 01:23:26,117 --> 01:23:27,450 Prøv. 614 01:23:44,992 --> 01:23:46,867 Jeg hørte ingenting. 615 01:23:48,158 --> 01:23:49,575 Jeg skal prøve. 616 01:24:19,200 --> 01:24:20,450 Fix? 617 01:24:50,700 --> 01:24:52,117 Hva er i veien? 618 01:24:55,158 --> 01:24:56,658 Hva? 619 01:25:04,950 --> 01:25:07,075 Kan du ikke snakke lenger? 620 01:25:20,075 --> 01:25:23,575 Det er ikke så farlig. Vi finner en løsning. 621 01:25:23,658 --> 01:25:26,450 Og snart klarer du å fly. 622 01:25:30,367 --> 01:25:32,992 Vi er sammen om det. Jeg er her. 623 01:25:40,950 --> 01:25:44,575 Fix! Hva er det du gjør? 624 01:25:48,033 --> 01:25:49,617 Kom ned! 625 01:25:51,158 --> 01:25:58,158 Kom ned! Er du dum, eller? Du kommer til å ta livet av deg selv! Kom ned! 626 01:27:27,158 --> 01:27:29,575 Takk. Håper at det smaker. 627 01:27:43,492 --> 01:27:45,033 Godt jobbet! 628 01:27:46,700 --> 01:27:48,158 Elendig! 629 01:27:49,492 --> 01:27:51,700 Vi spanderer. 630 01:27:51,783 --> 01:27:53,742 - Ultralyd. - Takk. 631 01:27:53,825 --> 01:27:58,783 To griser er forsvunnet. Det er sikkert skapninger som streifer rundt. 632 01:27:58,867 --> 01:28:02,658 - Hvis det ikke var sigøynere, da. - Bytt kanal, Jacques. 633 01:28:03,742 --> 01:28:07,325 - Serverer ølet seg selv? - Jeg har pause. 634 01:28:08,158 --> 01:28:10,367 François, sønnen din er her. 635 01:28:10,450 --> 01:28:14,117 Han skifter nå. Jeg sa ikke noe for ikke å ødelegge stemningen. 636 01:28:14,200 --> 01:28:18,658 Men å komme tre timer for sent er ikke greit. Han får trekk i lønna. 637 01:28:32,867 --> 01:28:37,992 - Jeg har ringt 20 ganger. - Unnskyld. Jeg var sammen med venner. 638 01:28:38,075 --> 01:28:41,908 - Ikke gjør narr av meg! Hvor var du? - Jeg skal bare skifte. 639 01:28:41,992 --> 01:28:44,242 Det går bra, jeg er her nå. 640 01:28:46,783 --> 01:28:48,117 Se på hendene dine. 641 01:28:49,367 --> 01:28:51,033 Hva tenker du på? 642 01:28:51,117 --> 01:28:54,367 Vi var enige, Émile. Hvorfor hører du ikke etter? 643 01:28:55,700 --> 01:28:58,158 Hvorfor hører du ikke etter? 644 01:29:01,617 --> 01:29:03,033 Hva gjør du? 645 01:29:06,075 --> 01:29:07,242 Sett deg. 646 01:29:09,367 --> 01:29:14,075 - Nei. - Tar de deg, blir du alene. Skjønner du? 647 01:29:14,158 --> 01:29:16,075 Det er du som blir alene. 648 01:29:19,325 --> 01:29:22,242 - Ikke prøv deg. - Hva skal du gjøre? 649 01:29:24,575 --> 01:29:28,575 Hva jeg gjør? Jeg beskytter deg. Jeg beskytter deg! 650 01:29:29,408 --> 01:29:31,450 Nei, du beskytter meg ikke! 651 01:30:02,033 --> 01:30:03,825 Sett deg. 652 01:31:21,908 --> 01:31:24,825 Émile? Er alt i orden? 653 01:31:27,325 --> 01:31:29,992 Gjengen er i baren. 654 01:31:37,450 --> 01:31:41,200 Jeg hadde tenkt meg dit. Du kan bli med hvis du vil. 655 01:32:05,950 --> 01:32:11,408 Vi går ikke glipp av stort. Det ender med et slagsmål og en bilulykke på hjemveien. 656 01:32:13,325 --> 01:32:15,867 Selv for 120 euro angrer jeg på at jeg kom. 657 01:32:17,200 --> 01:32:23,492 Før brente man katter på Sankthansaften. De la dem i sekker og kastet dem på bålet. 658 01:32:24,408 --> 01:32:27,742 Kattene skrek, ilden brant. Folk elsket det. 659 01:32:40,867 --> 01:32:42,617 Du er fin på håret. 660 01:33:15,867 --> 01:33:17,492 Ta den av. 661 01:33:42,408 --> 01:33:43,950 Jeg visste det. 662 01:34:17,450 --> 01:34:21,283 - Vasker du aldri de greiene der? - Ikke hver gang. 663 01:34:21,367 --> 01:34:23,700 - Så ekkelt. - Nei, du er ekkel. 664 01:34:23,783 --> 01:34:26,658 - Han sier bestandig noe stygt. - Nina! 665 01:34:27,825 --> 01:34:31,367 - Fire gratis øl, takk. - Her. 666 01:34:34,033 --> 01:34:40,033 - Mine damer og herrer, her er ølet. - Mange takk. 667 01:34:43,158 --> 01:34:45,742 - Skål for ungdommen! - Takk, kamerat. 668 01:34:46,450 --> 01:34:50,992 - Hvert eneste år skal gjeterne kødde. - Jeg må pisse. Du kan ta min. 669 01:34:51,867 --> 01:34:55,617 Vent på meg! Gutter pisser sammen. Ikke sant, Émilou? 670 01:35:00,242 --> 01:35:02,825 Nina er kul. 671 01:35:02,908 --> 01:35:05,200 - Ikke sant, Émile? - Ja. 672 01:35:06,533 --> 01:35:09,033 Jeg så dere i sted. Ute på åkeren. 673 01:35:12,950 --> 01:35:14,950 Har du for mye fritid? 674 01:35:16,033 --> 01:35:17,950 Hadde du det gøy? 675 01:35:26,825 --> 01:35:29,825 - Hva driver du med? - Er det ikke så gøy lenger? 676 01:35:30,867 --> 01:35:33,992 - Kutt ut. - Jeg kan ikke høre noe. 677 01:35:35,158 --> 01:35:37,117 Men det plager visst beistene. 678 01:35:41,658 --> 01:35:42,950 Hva blir du til? 679 01:35:44,033 --> 01:35:46,908 En rotte? En apekatt? 680 01:35:49,783 --> 01:35:51,658 Hører du hvordan du puster? 681 01:35:55,825 --> 01:35:57,700 Det er kvalmt. 682 01:36:10,242 --> 01:36:12,908 Her borte! 683 01:36:14,033 --> 01:36:18,075 - Et beist! - Vent, Vincent! 684 01:36:22,575 --> 01:36:24,075 Hvor er Émile? 685 01:36:53,033 --> 01:36:54,742 På geledd! 686 01:38:12,408 --> 01:38:13,992 Kom igjen! 687 01:38:19,158 --> 01:38:20,950 Der! Han løper! 688 01:38:59,575 --> 01:39:01,575 Jeg har ham! 689 01:39:30,450 --> 01:39:31,742 Jeg ser den! 690 01:41:35,742 --> 01:41:37,242 Det er meg. 691 01:41:59,408 --> 01:42:02,200 Hei... Fix? 692 01:42:06,283 --> 01:42:10,075 Nei, Fix! Nei! 693 01:43:47,533 --> 01:43:48,783 Frosken? 694 01:54:15,825 --> 01:54:18,200 - Guttens far. - Ja vel. 695 01:54:18,283 --> 01:54:21,742 Han skal avgi forklaring i rommet til høyre. 696 01:54:21,825 --> 01:54:25,700 Flaks at vi fant ham før beistene. Det kunne ha gått galt. 697 01:54:47,700 --> 01:54:52,575 Ok, vi sparer tid. Du gikk deg vill og havnet der ved en tilfeldighet. 698 01:54:52,658 --> 01:54:55,658 Du mente ikke å hindre den militære operasjonen. 699 01:54:55,742 --> 01:54:58,700 - Er vi enige om det? - Ja, det stemmer. 700 01:55:01,450 --> 01:55:03,742 Takk. 701 01:55:15,617 --> 01:55:17,950 Navn, dato og underskrift. 702 01:55:44,158 --> 01:55:46,033 Jeg skriver ut en ny. 703 01:56:20,825 --> 01:56:22,075 Kom. 704 01:56:54,200 --> 01:56:55,783 Mamma... 705 01:56:58,408 --> 01:57:01,158 Jeg så henne. Vi traff hverandre. 706 01:57:22,200 --> 01:57:24,617 Husker du da vi sto på ski? 707 01:57:29,700 --> 01:57:34,075 Det var dårlig vær, så vi gikk rundt med de greiene på føttene. 708 01:57:34,158 --> 01:57:39,075 Ja, trugene. Jeg husker dem og skiheisen. 709 01:57:40,075 --> 01:57:45,908 På toppen snødde det. Det var tåke og det blåste. 710 01:57:45,992 --> 01:57:50,158 Mamma og jeg prøvde å finne Mont Blanc, men sikten var lik null. 711 01:57:50,242 --> 01:57:51,950 Plutselig sa du... 712 01:57:54,033 --> 01:57:55,367 "Majestetisk." 713 01:57:57,783 --> 01:58:01,658 Det er vakkert der. Fjellene og snøen. 714 01:58:02,658 --> 01:58:04,367 Du mente skiheisen. 715 01:58:06,283 --> 01:58:10,908 Hele mekanismen, med de små mutrene og trinsene. 716 01:58:11,992 --> 01:58:14,367 - Det sa jeg ikke. - Jo. 717 01:58:19,200 --> 01:58:20,408 Gjorde jeg det? 718 01:58:22,158 --> 01:58:23,700 For en idiot! 719 01:58:28,325 --> 01:58:31,075 - Hva er det? - Ingenting. 720 01:58:32,617 --> 01:58:34,742 Du er vakker. 721 01:58:52,033 --> 01:58:53,575 De lukter vondt. 722 01:59:05,200 --> 01:59:06,992 Besøker du meg på senteret? 723 01:59:08,492 --> 01:59:10,158 Du skal ikke dit. 724 01:59:22,658 --> 01:59:25,617 Hva er toppfarten til en rev eller en ulv? 725 01:59:25,700 --> 01:59:30,742 - Jeg vet ikke. - 50 km/t. Til og med 60 noen ganger. 726 02:00:08,158 --> 02:00:09,242 Løp. 727 02:00:12,908 --> 02:00:14,492 Løp, Émile! 728 02:06:48,408 --> 02:06:51,117 Tekst: Tore Fossheim www.junefirst.tv