1 00:00:36,758 --> 00:00:37,945 Vezmi si to, 2 00:00:38,755 --> 00:00:39,955 Alberte. 3 00:00:44,729 --> 00:00:45,911 Hodný chlapec. 4 00:00:53,108 --> 00:00:54,251 Na hovno, co? 5 00:00:54,805 --> 00:00:56,011 Jo, to je. 6 00:00:56,284 --> 00:00:57,305 Na hovno. 7 00:01:01,528 --> 00:01:04,295 Nedávej mu to. Je to jen sůl a dusitany. 8 00:01:05,008 --> 00:01:06,548 Ani ty bys je neměl jíst. 9 00:01:07,133 --> 00:01:08,481 Jídlo je jako mluvení. 10 00:01:08,684 --> 00:01:10,408 Definuje tě jako člověka. 11 00:01:10,508 --> 00:01:13,036 Navíc definuje tvou existenci ve světě. 12 00:01:13,300 --> 00:01:15,758 Neexistuji, když jím chipsy? 13 00:01:16,550 --> 00:01:17,924 Jíš vše, 14 00:01:18,296 --> 00:01:19,656 co se ti dostane pod ruku. 15 00:01:19,756 --> 00:01:20,758 Jako Albert. 16 00:01:22,050 --> 00:01:24,217 Neposlušnost je dnes skutečnou odvahou. 17 00:01:24,972 --> 00:01:26,322 Proč tě mám pak poslouchat? 18 00:01:28,592 --> 00:01:29,793 To je jiné. 19 00:01:29,894 --> 00:01:31,115 Nejsem systém. 20 00:01:33,092 --> 00:01:34,217 Hodný chlapec. 21 00:01:39,630 --> 00:01:41,240 Tady, nasaď si to. 22 00:01:42,106 --> 00:01:44,367 Ani náhodou, tati. Smrdí to jako chobotnice. 23 00:01:44,467 --> 00:01:46,993 Alespoň to zkus, až tam přijedeme. 24 00:01:47,842 --> 00:01:50,908 - Kromě toho máme zpoždění. - Říkal jsem ti, že mám plány. 25 00:01:51,550 --> 00:01:54,242 Hraní her se svými bláznivými přáteli? 26 00:01:54,342 --> 00:01:56,101 Říkal jsi, že nemusím jezdit. 27 00:01:56,557 --> 00:01:59,350 - Beze mě byste dorazili včas. - Děláš si legraci? 28 00:02:00,133 --> 00:02:04,867 Věděl jsi, že máme důležitou schůzku v nemocnici, a pak... 29 00:02:04,967 --> 00:02:06,438 Počkej, Emile. 30 00:02:06,538 --> 00:02:08,008 Co to sakra je? 31 00:02:09,217 --> 00:02:10,908 Sakra! Emile! 32 00:02:12,425 --> 00:02:13,645 Nastup do auta! 33 00:02:14,158 --> 00:02:15,315 Emile! 34 00:02:16,675 --> 00:02:18,908 - Emile! Zatraceně! - Co máš za problém? 35 00:02:19,008 --> 00:02:22,550 Máme domluvenou schůzku. To stačí. Nechci se hádat... 36 00:02:46,842 --> 00:02:48,800 - Uklidni se! - Nedotýkejte se mě! 37 00:02:51,588 --> 00:02:52,843 Parchante! 38 00:03:27,925 --> 00:03:29,063 Stůjte! 39 00:03:33,846 --> 00:03:34,930 Vraťte se! 40 00:03:35,842 --> 00:03:36,888 Pojďme, Emile. 41 00:03:58,717 --> 00:03:59,903 Zvláštní doba. 42 00:04:00,894 --> 00:04:01,935 Zvláštní doba. 43 00:04:02,821 --> 00:04:04,041 Zvláštní doba. 44 00:04:15,175 --> 00:04:16,302 Přestaň. 45 00:04:17,002 --> 00:04:19,451 - Neobtěžuj ostatní. - To je v pořádku. 46 00:04:25,738 --> 00:04:26,911 Pan Marindaze. 47 00:04:27,011 --> 00:04:28,011 Ano. 48 00:04:28,508 --> 00:04:29,546 Emile. 49 00:04:34,805 --> 00:04:35,975 Dobrý den, Francois. 50 00:04:36,771 --> 00:04:39,488 Ahoj Emile. Ráda vás zase vidím. 51 00:04:39,707 --> 00:04:40,707 Takže... 52 00:04:41,243 --> 00:04:42,603 Laně se daří lépe. 53 00:04:43,050 --> 00:04:44,090 Výrazně lépe. 54 00:04:44,190 --> 00:04:46,751 Od posledního záchvatu uplynuly tři týdny. 55 00:04:47,468 --> 00:04:50,975 Nechci předčasně slavit, ale zdá se, že léčba zabírá. 56 00:04:51,624 --> 00:04:55,208 Věříme, že se nám podaří její stav stabilizovat. 57 00:04:55,467 --> 00:04:57,168 To je první dobrá zpráva. 58 00:04:57,843 --> 00:04:58,888 Další je... 59 00:04:59,028 --> 00:05:01,344 Přijímací středisko Jih se otevírá dříve, 60 00:05:01,524 --> 00:05:03,074 než bylo plánováno. 61 00:05:03,175 --> 00:05:06,758 Vaše žena bude spolu s ostatními pacienty převezena v květnu. 62 00:05:06,883 --> 00:05:08,228 - Letošního roku? - Ano. 63 00:05:08,749 --> 00:05:10,172 Přestěhujete se s ní? 64 00:05:10,511 --> 00:05:11,863 Ano. Samozřejmě. 65 00:05:12,550 --> 00:05:17,020 Kontaktoval jsem kolegu, který pro Emila našel školu. 66 00:05:17,717 --> 00:05:19,908 Pracujeme na tom a vše se daří. 67 00:05:20,008 --> 00:05:22,330 Říkal jsi, že si o tom napřed promluvíme. 68 00:05:23,350 --> 00:05:25,556 Emile, jih je skvělý. 69 00:05:26,050 --> 00:05:28,450 Stěhování nám prospěje. 70 00:05:28,550 --> 00:05:31,220 Vždycky říkám, že člověk nemá být usedlý. 71 00:05:31,321 --> 00:05:34,601 Tento životní styl bude naší smrtí. Střed je jednou z možností. 72 00:05:34,702 --> 00:05:38,526 Při nejlepší léčbě se nakonec může vrátit domů. 73 00:05:38,633 --> 00:05:39,817 To je důležité. 74 00:05:39,917 --> 00:05:41,758 Bude zase normální? 75 00:05:43,401 --> 00:05:45,533 Tyto mutace... 76 00:05:47,151 --> 00:05:48,638 je to nový fenomén. 77 00:05:49,286 --> 00:05:50,397 Je to složité. 78 00:05:51,258 --> 00:05:53,288 Stále se snažíme něco vyřešit, 79 00:05:53,488 --> 00:05:54,617 už se k tomu blížíme. 80 00:05:54,717 --> 00:05:58,658 Za dva roky jsme dosáhli velkého pokroku v poznání této nemoci. 81 00:05:58,758 --> 00:06:00,508 Proto neztrácejte naději. 82 00:06:02,026 --> 00:06:05,274 Říkáš, že všichni lékaři jsou šarlatáni, a teď s nimi souhlasíš. 83 00:06:07,971 --> 00:06:09,160 To jsem neřekl. 84 00:06:09,261 --> 00:06:10,763 Alespoň ne těmito slovy. 85 00:06:11,050 --> 00:06:13,158 Lékařka má pravdu. 86 00:06:13,258 --> 00:06:16,367 Je to otázka času. Na vše se přijde. 87 00:06:16,467 --> 00:06:18,959 Vzteklina, mor, spalničky. 88 00:06:19,060 --> 00:06:20,825 A ebola? Diabetes? 89 00:06:20,925 --> 00:06:22,476 Ani na nachlazení nic není. 90 00:06:22,716 --> 00:06:25,023 Slyšel jsi, co řekla. 91 00:06:25,342 --> 00:06:29,550 - Léčba funguje. Dělají pokroky. - Velké. Vaše matka je klidná. 92 00:06:29,675 --> 00:06:32,763 To se nedá srovnat s tím, než ji sem tvůj otec přivedl. 93 00:06:32,864 --> 00:06:34,931 Než jste ji sem přivedli. 94 00:06:35,670 --> 00:06:36,670 Násilím. 95 00:06:36,943 --> 00:06:38,351 Nikoho jsem sem nepřivedl. 96 00:06:38,452 --> 00:06:42,660 Françoisi, už po sto sedmnácté, nemohl jste si ji nechat. 97 00:06:42,761 --> 00:06:44,580 Proč s ním mluvíte jako s hlupákem? 98 00:06:44,760 --> 00:06:45,539 Ale ne. 99 00:06:45,639 --> 00:06:48,075 Stejně jako všichni lékaři. Dělá spoustu výzkumů. 100 00:06:48,175 --> 00:06:51,441 Ne, jen poukazuji na to, že situace byla nebezpečná. 101 00:06:51,542 --> 00:06:54,825 "Narodil se, aby nedělal potíže, neztrácel respekt ani trpělivost." 102 00:06:54,925 --> 00:06:56,200 René Char to shrnul. 103 00:07:03,164 --> 00:07:04,331 Chcete ji vidět? 104 00:07:13,570 --> 00:07:14,779 Už ti prořídly. 105 00:07:16,350 --> 00:07:17,620 Je to mnohem lepší. 106 00:07:20,045 --> 00:07:21,336 Už je vidět pokrok. 107 00:07:32,999 --> 00:07:34,321 Chodíš ještě na procházky? 108 00:07:36,970 --> 00:07:38,328 Potřebuješ čerstvý vzduch. 109 00:07:41,276 --> 00:07:42,276 Emile... 110 00:07:45,707 --> 00:07:47,530 Hned jsem zpátky. Nikam nepůjdeme. 111 00:07:51,184 --> 00:07:53,516 Na co čekáš? Promluv si s ní. 112 00:07:55,933 --> 00:07:57,453 Stále ničemu nerozumí. 113 00:08:02,893 --> 00:08:03,934 Hej... 114 00:08:08,675 --> 00:08:09,678 Usměj se. 115 00:08:13,925 --> 00:08:15,196 Je to tvoje matka. 116 00:09:57,611 --> 00:09:58,892 Podívej, tady to je. 117 00:10:09,133 --> 00:10:11,217 PŘIJÍMACÍ STŘEDISKO JIH 118 00:10:39,158 --> 00:10:40,181 To je skvělé! 119 00:10:41,101 --> 00:10:42,763 Skříně a celá koupelna. 120 00:10:53,425 --> 00:10:54,993 Naprosto nádherný bungalov! 121 00:10:56,168 --> 00:10:57,776 Cítíš vůni čerstvého vzduchu? 122 00:10:58,302 --> 00:11:00,150 Cítím, že potřebuješ sprchu. 123 00:11:01,550 --> 00:11:03,223 Nebuď tak nevrlý. 124 00:11:03,338 --> 00:11:05,992 Ale no tak! Je to jen dočasné. 125 00:11:06,092 --> 00:11:08,556 Je to skvělý dočasný domov. 126 00:11:08,657 --> 00:11:09,731 Nech mě jít! 127 00:11:11,098 --> 00:11:12,328 Alberte, bang! 128 00:11:18,003 --> 00:11:19,046 Takže... 129 00:11:19,147 --> 00:11:22,032 Do konce roku máme nového studenta. 130 00:11:22,133 --> 00:11:25,128 Chci, abyste ho teď všichni přivítali. 131 00:11:25,383 --> 00:11:26,830 Chceš něco říct? 132 00:11:29,842 --> 00:11:33,041 Ano, jmenuji se Emil. Rád vás poznávám. 133 00:11:33,508 --> 00:11:37,390 Jsem tu teprve dva měsíce, ale už se těším, až vás poznám. 134 00:11:38,133 --> 00:11:41,113 Jmenuješ se Emil? Nenávidí tě rodiče? 135 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 Vtipné. 136 00:11:43,675 --> 00:11:46,242 Díky, Viktore, za konstruktivní komentář. 137 00:11:46,342 --> 00:11:48,600 - Byl jsi vyloučen? - Nino! 138 00:11:48,717 --> 00:11:51,663 Je zvláštní, že se objevuješ až teď. Dělal jsi potíže? 139 00:11:52,331 --> 00:11:55,601 - Ne, můj otec se přestěhoval kvůli práci. - Co dělají tví rodiče? 140 00:11:56,263 --> 00:11:57,502 Můj otec je kuchař. 141 00:11:57,829 --> 00:11:58,865 A tvá matka? 142 00:11:59,874 --> 00:12:00,990 Moje matka je mrtvá. 143 00:12:03,050 --> 00:12:05,158 Dobře, to stačí, Nino. 144 00:12:05,258 --> 00:12:07,050 Emile, můžeš se posadit. 145 00:12:07,883 --> 00:12:10,508 Dobrá práce, Nino. Docela trapné. 146 00:12:10,633 --> 00:12:13,719 Minulý týden jsme četli knihu Phaedra. 147 00:12:13,819 --> 00:12:15,633 Dostali jste se k... 148 00:12:16,383 --> 00:12:18,217 Nino, doufám, že je to relevantní. 149 00:12:20,133 --> 00:12:21,133 Emile... 150 00:12:21,577 --> 00:12:22,904 neurážej se. 151 00:12:23,093 --> 00:12:25,658 Jsi tu nový a já byla zvědavá. 152 00:12:25,758 --> 00:12:29,935 Moje ADHD mě nutí říkat věci na rovinu. 153 00:12:30,110 --> 00:12:32,660 Myšlenky se mi honí hlavou a pak se cítím provinile. 154 00:12:35,258 --> 00:12:36,891 Dobře, to je v pořádku. 155 00:12:37,625 --> 00:12:39,158 Odkud máš tu jizvu? 156 00:12:39,486 --> 00:12:40,793 Byl jsem zasažen bleskem. 157 00:12:40,894 --> 00:12:44,906 - Jaká je tvá oblíbená hudba? - To stačí. Můžeme jít dál? 158 00:12:45,967 --> 00:12:46,967 Děkuji. 159 00:12:47,425 --> 00:12:48,465 Takže, Phaedro. 160 00:12:48,565 --> 00:12:51,345 Minulý týden jsme diskutovali o definici katarze. 161 00:12:51,446 --> 00:12:53,958 Může mi někdo říct, co to znamená? 162 00:12:54,175 --> 00:12:57,576 Jordan chce přednést monolog, ale stydí se o to požádat. 163 00:12:58,164 --> 00:13:00,789 To by bylo příjemné. Nech toho, Victore. 164 00:13:36,800 --> 00:13:38,283 Ty dnes nevaříš? 165 00:13:39,251 --> 00:13:40,825 Vaření, servírování... 166 00:13:40,925 --> 00:13:42,131 Na místě, jako je toto, 167 00:13:42,535 --> 00:13:44,238 máš několik úkolů. 168 00:13:46,133 --> 00:13:47,214 Naimo, 169 00:13:47,475 --> 00:13:49,297 to je můj syn Emil. 170 00:13:49,875 --> 00:13:50,814 Ahoj, Emile. 171 00:13:50,915 --> 00:13:52,800 - Lahodně to voní. - Děkuji. 172 00:13:52,925 --> 00:13:54,686 Maličký je tady! 173 00:13:55,383 --> 00:13:56,433 Jmenuji se Jacques. 174 00:13:56,534 --> 00:13:58,900 Tvůj otec říká, že jsi dobrý kuchař. 175 00:13:59,217 --> 00:14:02,325 - Pokud jsem zaplacený. - Velmi pragmatické. 176 00:14:02,698 --> 00:14:04,313 Líbí se ti tu? 177 00:14:04,606 --> 00:14:07,950 Ano, město a všechny ty skvělé věci. 178 00:14:08,050 --> 00:14:13,283 Má své kouzlo, až na to nové betonové centrum. 179 00:14:13,383 --> 00:14:16,200 - Ano, pro zrůdy. - Přesně tak. Každopádně... 180 00:14:16,300 --> 00:14:18,338 Françoisi, můžeš se postarat o kánoe? 181 00:14:19,467 --> 00:14:21,158 Jistě. Hned jsem zpátky. 182 00:14:21,258 --> 00:14:22,706 Dnes nikdo neobsluhuje? 183 00:14:26,625 --> 00:14:27,953 Bojíš se těch zdrůd? 184 00:14:33,401 --> 00:14:34,693 Není se čeho bát. 185 00:14:39,467 --> 00:14:40,948 Počasí je šílené! 186 00:14:56,655 --> 00:14:57,655 Vidíš ty mraky? 187 00:15:24,908 --> 00:15:25,991 Do prdele! 188 00:15:32,606 --> 00:15:34,523 Sakra! Do prdele! 189 00:15:35,896 --> 00:15:37,165 Zasraný barák! 190 00:15:39,721 --> 00:15:40,754 Vzbudil jsem tě? 191 00:15:46,133 --> 00:15:47,800 Jdi spát, je pozdě. 192 00:16:02,083 --> 00:16:03,208 Sakra! 193 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 Raz, dva, tři... 194 00:16:21,550 --> 00:16:23,003 No tak, zároveň. 195 00:16:28,758 --> 00:16:30,133 Ještě kousek. 196 00:16:32,842 --> 00:16:33,842 Haló? 197 00:16:34,566 --> 00:16:35,613 Ano, to jsem já. 198 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 Jak? 199 00:16:43,266 --> 00:16:44,293 Počkejte. 200 00:16:44,717 --> 00:16:46,795 Nerozumím tomu. Co se stalo? 201 00:16:47,767 --> 00:16:48,767 Kdy? 202 00:16:52,508 --> 00:16:53,508 Kde? 203 00:17:19,162 --> 00:17:20,506 Pokračujte dál, pane. 204 00:17:29,342 --> 00:17:30,585 Tati, co to děláš? 205 00:17:42,633 --> 00:17:43,633 Pane! 206 00:17:44,041 --> 00:17:44,808 Pane! 207 00:17:44,908 --> 00:17:46,081 Tati, co to sakra je? 208 00:17:47,303 --> 00:17:48,403 Zastav! 209 00:17:49,430 --> 00:17:51,008 Tati! Pusť mě! 210 00:17:51,800 --> 00:17:52,808 Zastavte! 211 00:17:54,217 --> 00:17:55,240 Pusťte mě! 212 00:17:55,979 --> 00:17:57,398 Neměl byste tu být! 213 00:18:03,717 --> 00:18:05,883 Pusťte mě! Kde je moje žena? 214 00:18:05,984 --> 00:18:07,336 Běžte pryč, kurva! 215 00:18:07,677 --> 00:18:09,940 - Pusťte mě, do prdele! - Uklidněte se! 216 00:18:10,046 --> 00:18:11,239 Klid, klid! 217 00:18:11,340 --> 00:18:12,340 O co jde? 218 00:18:12,967 --> 00:18:14,352 Civilista a jeho syn. 219 00:18:14,593 --> 00:18:15,700 Hledají jeho ženu. 220 00:18:15,800 --> 00:18:18,331 - Je to zrůda. Chci říct příšera. - Oběť. 221 00:18:19,258 --> 00:18:22,092 Policejní asistentka Izquierdová. Jste v dobrých rukou. 222 00:18:23,110 --> 00:18:24,153 Slyšeli jste mě? 223 00:18:26,013 --> 00:18:27,013 Tati! 224 00:18:27,638 --> 00:18:28,694 Co se stalo? 225 00:18:28,915 --> 00:18:30,248 Vozidlo sjelo ze silnice. 226 00:18:30,967 --> 00:18:32,786 Bouře vyvrátila strom. 227 00:18:33,078 --> 00:18:34,411 Jak se jmenuje vaše žena? 228 00:18:34,674 --> 00:18:35,771 Marindaziová, Lana. 229 00:18:46,338 --> 00:18:47,548 Ještě jsme ji nenašli. 230 00:18:48,001 --> 00:18:50,200 Pohřešuje se jich 40. Jsme na začátku. 231 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 Izquierdová! 232 00:18:51,640 --> 00:18:52,834 Už jdu. 233 00:18:53,550 --> 00:18:56,408 Můj kolega si vezme vaše informace. 234 00:18:56,841 --> 00:18:58,060 Jaké informace? 235 00:18:58,281 --> 00:19:00,151 Které potřebujeme k jejímu najití. 236 00:19:00,842 --> 00:19:01,842 Bude to dobré. 237 00:19:02,104 --> 00:19:03,104 Děkuji. 238 00:19:29,307 --> 00:19:30,376 Tvoje tričko. 239 00:19:31,190 --> 00:19:32,336 Proč moje tričko? 240 00:19:32,472 --> 00:19:33,818 Její čich je zesílený. 241 00:19:33,919 --> 00:19:35,471 Bude schopna ho ucítit. 242 00:19:36,758 --> 00:19:39,270 - A najde nás. - Máma se ale nevrátí. 243 00:19:41,051 --> 00:19:42,544 Chápu to, ale mýlíš se. 244 00:19:43,467 --> 00:19:46,411 - Dej mi svou košili. - Ne, nedám ti svou košili. 245 00:19:50,068 --> 00:19:51,969 Dobře, tak jdi spát. 246 00:19:52,829 --> 00:19:53,908 Dobrou noc. 247 00:19:56,508 --> 00:19:57,508 Sakra! 248 00:20:07,017 --> 00:20:09,017 Co to sakra děláš, tati? 249 00:20:12,967 --> 00:20:15,888 Kvůli těm zrůdám bude nejspíš vyhlášen výjimečný stav. 250 00:20:16,618 --> 00:20:18,467 Ještě jeden zákaz vycházení 251 00:20:19,227 --> 00:20:20,227 a zabiju se. 252 00:20:20,758 --> 00:20:22,952 Slyšel jsem, že jednoho chytili ve městě. 253 00:20:23,053 --> 00:20:24,306 Všude byla policie. 254 00:20:25,258 --> 00:20:27,821 - Rád bych jednoho viděl. - Opravdu? 255 00:20:33,305 --> 00:20:34,305 Dobrý? 256 00:20:35,921 --> 00:20:36,921 Ahoj. 257 00:20:37,258 --> 00:20:38,258 Jsi unavený? 258 00:20:38,455 --> 00:20:39,735 Ano, špatně jsem spal. 259 00:20:40,258 --> 00:20:41,521 Jo, pokleslá víčka. 260 00:20:42,201 --> 00:20:43,201 Nahoru s nimi! 261 00:20:44,030 --> 00:20:45,088 Co? 262 00:20:45,508 --> 00:20:46,938 Nechápeš to? 263 00:20:47,534 --> 00:20:48,990 Pokleslá víčka. Nahoru s nimi! 264 00:20:55,508 --> 00:20:58,239 Všichni jsou ve sportovním oblečení, Marindaze je v civilu. 265 00:20:58,339 --> 00:20:59,339 To je špatně. 266 00:21:03,842 --> 00:21:06,348 Větší kroky. Kolena výš. 267 00:21:07,662 --> 00:21:10,548 Takhle se nehází s diskem, už jsem ti to říkal desetkrát! 268 00:21:10,649 --> 00:21:12,982 Dělám, co je v mých silách. 269 00:21:14,842 --> 00:21:17,748 Každý má nějakou aktivitu, Marindaze zapouští kořeny. 270 00:21:17,848 --> 00:21:18,783 To je špatně. 271 00:21:18,883 --> 00:21:20,485 Chybou je Marindaze. 272 00:21:21,008 --> 00:21:23,555 Marindazi, běž na přetahování za slabším týmem. 273 00:21:24,508 --> 00:21:26,848 Probuď se a projev trochu nadšení. 274 00:21:27,167 --> 00:21:29,581 Uhni z cesty. Lidé tam běhají. 275 00:21:31,175 --> 00:21:33,950 Táhni! Silněji! No tak, holky! 276 00:21:34,050 --> 00:21:36,553 - Dělej, Nino! - Tvrději! 277 00:21:38,008 --> 00:21:39,008 Slaboši. 278 00:21:39,532 --> 00:21:40,648 Napněte svaly! 279 00:21:43,050 --> 00:21:44,401 No tak, nevzdávejte to! 280 00:21:46,383 --> 00:21:47,383 Co teď? 281 00:21:50,176 --> 00:21:53,950 - Je sám. Táhni! - No tak, děvčata, dělejte! 282 00:21:54,050 --> 00:21:56,050 Chlapi, pomozte svému příteli. 283 00:21:58,133 --> 00:22:01,730 - Táhněte! Co děláte? - Co si myslíš? 284 00:22:05,213 --> 00:22:06,946 A je to! Výborně! 285 00:22:08,967 --> 00:22:11,416 - Jste na nic. - Idioti. 286 00:22:20,036 --> 00:22:21,360 Dobrá práce Marindaze. 287 00:22:21,646 --> 00:22:23,033 Přijď v pátek na večírek. 288 00:22:23,213 --> 00:22:24,690 Je u mě doma. 289 00:22:25,583 --> 00:22:28,395 Mokhtari bude šťastný. Že, Mokhtari? 290 00:22:30,471 --> 00:22:31,474 Musím jít. 291 00:22:32,285 --> 00:22:33,378 Co je s ním? 292 00:22:33,648 --> 00:22:34,648 Je v pořádku? 293 00:22:51,675 --> 00:22:53,885 Co to sakra je? 294 00:24:18,258 --> 00:24:19,266 Emile, tady táta. 295 00:24:19,719 --> 00:24:21,948 Dnes večer pracuji, ale udělal jsem lasagne. 296 00:24:22,049 --> 00:24:25,120 Stačí si je jen ohřát. Ne v mikrovlnné troubě. Miluji tě. 297 00:24:33,383 --> 00:24:34,646 Chystáte se do války? 298 00:24:40,833 --> 00:24:42,723 A vy otevíráte Buffalo Grill? 299 00:24:43,901 --> 00:24:46,341 Dostala jste mé zprávy? Volal jsem patnáctkrát. 300 00:24:47,467 --> 00:24:48,948 Nikdo vás neinformoval? 301 00:24:49,843 --> 00:24:50,843 Ne. 302 00:24:51,758 --> 00:24:54,908 Je mi líto, ale už je dál nehledáme. 303 00:24:55,328 --> 00:24:58,731 - Proč je nehledáte? - Zeptala jsem se na totéž. 304 00:24:59,585 --> 00:25:01,935 Očekávala jsem, že budu pracovat nepřetržitě, 305 00:25:02,035 --> 00:25:03,253 ale posílají sem armádu. 306 00:25:03,354 --> 00:25:06,546 Jak vidíte, musíme jim poskytnout přístřeší a jídlo. 307 00:25:07,550 --> 00:25:09,358 Jsem dobrý týmový hráč, 308 00:25:09,579 --> 00:25:13,293 ale po celoročním tréninku mě to štve. 309 00:25:13,633 --> 00:25:15,576 Jsem dost silná i na olympiádu, 310 00:25:15,677 --> 00:25:17,283 a oni mě pošlou nakupovat jídlo. 311 00:25:19,258 --> 00:25:20,258 Takže... 312 00:25:20,842 --> 00:25:21,922 "Čest a vlast!" 313 00:25:26,175 --> 00:25:27,236 Chystáte se do války? 314 00:25:33,883 --> 00:25:36,526 Ano, pracujeme na tom. Jsme v oblasti s Izquierdovou. 315 00:25:37,842 --> 00:25:40,450 Promiňte, Národní četnictvo, víte, co se děje? 316 00:25:40,550 --> 00:25:42,555 Byla tam nějaká zrůda. 317 00:25:42,656 --> 00:25:44,950 Dobře. Evakuujte se pomalu a v klidu. 318 00:25:45,050 --> 00:25:47,075 Zajistěte vchod a vykliďte obchod. 319 00:25:47,175 --> 00:25:48,175 Lidi, my... 320 00:25:48,284 --> 00:25:49,284 Hej! 321 00:25:49,488 --> 00:25:50,838 Hej! Co to děláte? 322 00:25:50,939 --> 00:25:51,939 Lano! 323 00:25:52,698 --> 00:25:54,429 - Lano! - Zastavte. 324 00:25:54,902 --> 00:25:55,902 Slyšeli jste? 325 00:26:03,694 --> 00:26:04,755 Lano. 326 00:26:23,401 --> 00:26:24,293 Hej! 327 00:26:24,473 --> 00:26:25,373 Stůj! 328 00:26:34,467 --> 00:26:35,467 Zastav! 329 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Mám ji! 330 00:26:52,842 --> 00:26:58,246 Rádi bychom vás informovali o probíhající policejní operaci. 331 00:26:58,675 --> 00:27:02,383 Přejděte prosím k pokladnám. Děkujeme. 332 00:27:22,800 --> 00:27:23,893 Neboj se. 333 00:27:43,008 --> 00:27:45,166 Evakuujte se, prosím. Postaráme se o to. 334 00:28:00,550 --> 00:28:03,383 Velitel vám děkuje za vaši snahu. 335 00:28:04,122 --> 00:28:05,236 Dobře. 336 00:28:10,217 --> 00:28:11,808 K čemu to vlastně máte? 337 00:28:14,302 --> 00:28:15,302 Kempování. 338 00:28:17,092 --> 00:28:18,092 Jistě. 339 00:28:20,800 --> 00:28:23,135 Víte, že se v lese nemáte pohybovat. 340 00:28:25,025 --> 00:28:26,025 Ano. 341 00:28:28,666 --> 00:28:29,848 Policejní asistentko! 342 00:28:32,999 --> 00:28:33,999 Julie. 343 00:28:35,672 --> 00:28:36,672 François. 344 00:28:43,383 --> 00:28:44,925 Bonnelli, běž do auta. 345 00:28:55,899 --> 00:28:57,750 Alberte, Alberte... 346 00:28:59,467 --> 00:29:00,505 Probuď se. 347 00:29:02,592 --> 00:29:03,937 To je ale smrádek. 348 00:29:04,418 --> 00:29:06,825 - Neslyšel jsi budík? - Ne, tati! 349 00:29:06,925 --> 00:29:08,992 - Neslyšel jsi ho? - Nech mě! 350 00:29:09,092 --> 00:29:11,533 - Vypadni! - Sakra, to je smrad! 351 00:29:11,925 --> 00:29:14,770 - Pospěš si. Chci si promluvit. - Dobře, už jdu. 352 00:29:31,967 --> 00:29:36,133 PŘIJDEŠ V PÁTEK K JORDANOVI? 353 00:29:45,872 --> 00:29:47,887 Ty jsi ty lasagne nesnědl. Jsi nemocný? 354 00:29:50,758 --> 00:29:52,298 Ne, neměl jsem hlad. 355 00:29:52,990 --> 00:29:54,498 Co to všechno je? 356 00:29:58,709 --> 00:29:59,709 Posaď se. 357 00:30:01,133 --> 00:30:03,160 Zase věšíš oblečení na křoví? 358 00:30:03,481 --> 00:30:05,512 Existují přeživší. 359 00:30:05,613 --> 00:30:06,758 Jednoho jsem viděl. 360 00:30:06,883 --> 00:30:08,745 S hledáním začínáme o víkendu. 361 00:30:09,585 --> 00:30:10,758 Viděl jsi přeživšího? 362 00:30:11,800 --> 00:30:13,343 Odtud provedeme triangulaci. 363 00:30:13,444 --> 00:30:15,523 Pak se vydáme na západ od řeky. 364 00:30:16,263 --> 00:30:17,272 Věř mi. 365 00:30:17,612 --> 00:30:18,613 Najdeme ji. 366 00:30:21,234 --> 00:30:23,755 V pátek jdu na večírek. Přijdu pozdě. 367 00:30:25,550 --> 00:30:27,966 Tak to ne, tohle není vyjednávání. 368 00:30:28,165 --> 00:30:29,184 Půjdeme spolu. 369 00:30:29,603 --> 00:30:30,661 Večírek počká. 370 00:30:35,654 --> 00:30:37,062 Tak dobře. 371 00:30:39,217 --> 00:30:40,845 Dobře, ale nepřijdi pozdě. 372 00:30:41,521 --> 00:30:44,175 Potřebuješ sedm hodin spánku. 373 00:31:02,933 --> 00:31:05,326 Super, že? Často tu pořádáme večírky. 374 00:31:05,758 --> 00:31:08,243 Jordanovi rodiče jsou bohatí a nikdy nejsou doma. 375 00:31:08,344 --> 00:31:09,344 Na. 376 00:31:27,277 --> 00:31:29,158 Kruhové pohyby jsou opravdu těžké. 377 00:31:29,258 --> 00:31:32,579 V brnění se nemůžeš příliš pohybovat, protože jsi takhle zaseknutý, 378 00:31:32,679 --> 00:31:33,822 ruce máš takhle... 379 00:31:33,923 --> 00:31:36,249 Proč nezkusíš nějaký opravdový sport? 380 00:31:36,350 --> 00:31:37,516 Je opravdový. 381 00:31:38,161 --> 00:31:39,560 Tohle je super! 382 00:31:39,661 --> 00:31:43,021 Na svátek svatého Jana bych měl bojovat v souboji. 383 00:31:43,122 --> 00:31:43,977 Skvělé. 384 00:31:44,078 --> 00:31:46,450 Pozor, je to choulostivé. 385 00:31:46,550 --> 00:31:49,428 - O čem je svátek Jana? - Tradiční večírek s klobásami. 386 00:31:49,556 --> 00:31:50,712 Jdeš s námi? 387 00:31:50,813 --> 00:31:53,063 Jsem v baru, neuvidím představení. 388 00:31:53,217 --> 00:31:56,658 Ne představení, ale souboj. Člověk nesmí zasáhnout klouby. 389 00:31:56,758 --> 00:31:59,101 Stejně ho kvůli těm zrůdám zruší. 390 00:32:01,217 --> 00:32:02,333 Jsi v pořádku, Maëllo? 391 00:32:02,434 --> 00:32:03,626 Kam jdeš? 392 00:32:04,406 --> 00:32:06,221 Není jisté, že bude zrušen. 393 00:32:07,550 --> 00:32:08,731 O tom to není... 394 00:32:09,628 --> 00:32:10,628 O čem? 395 00:32:11,508 --> 00:32:13,467 Včera jsem jednu viděla. 396 00:32:14,758 --> 00:32:17,967 Po škole, nedaleko staré radnice. 397 00:32:19,071 --> 00:32:21,658 Byla to žena s příšernou tváří. 398 00:32:21,758 --> 00:32:24,821 Z úst jí vyletěly věci jako hmyz. 399 00:32:25,448 --> 00:32:26,941 Jordanina matka. 400 00:32:27,163 --> 00:32:28,408 Podívala se na mě. 401 00:32:29,092 --> 00:32:30,092 Přísahám. 402 00:32:30,225 --> 00:32:31,998 Její oči byly plné nenávisti. 403 00:32:32,717 --> 00:32:35,030 Počkat, stará radnice? 404 00:32:35,446 --> 00:32:37,919 Škola je na druhém konci města, co jsi tam dělala? 405 00:32:38,020 --> 00:32:40,527 Nevěříš mi? Nejsi se mnou. 406 00:32:40,628 --> 00:32:42,871 Věřím ti, ale chci fakta. 407 00:32:45,240 --> 00:32:47,908 - Dobrý, Emile? - Je vše v pořádku? 408 00:32:48,008 --> 00:32:49,183 Už má dost. 409 00:32:49,943 --> 00:32:51,199 Necítí se dobře. 410 00:32:51,300 --> 00:32:54,288 - Budu v pořádku. - Tady. Dej si ho pod jazyk. 411 00:32:59,983 --> 00:33:01,140 Neuvěřitelné! 412 00:33:01,400 --> 00:33:03,270 Ten je nadržený jako prase! 413 00:33:04,050 --> 00:33:07,133 - Tak nehygienické. - Emil je vyřízený. 414 00:33:10,592 --> 00:33:11,828 Jsi v pořádku, Emile? 415 00:33:19,436 --> 00:33:20,436 Co to bylo? 416 00:33:21,800 --> 00:33:24,367 - Polož to. - Kdo je nažhavený na zrůdu? 417 00:33:24,467 --> 00:33:26,754 Sklapni. Jsou to živé bytosti jako my! 418 00:33:26,855 --> 00:33:29,976 Přestaň moralizovat! Probodnu tě. 419 00:34:47,092 --> 00:34:50,592 ZRŮDY NEJSOU VÍTÁNY! 420 00:35:11,739 --> 00:35:12,773 Co to je? 421 00:35:15,408 --> 00:35:17,092 Co to sakra je? 422 00:35:19,717 --> 00:35:22,033 - Tati, ne. - No tak, jsem tvůj otec. 423 00:35:22,133 --> 00:35:24,800 Jsem připraven vyrazit. Čekal jsem na tebe. 424 00:35:27,148 --> 00:35:28,432 Přišel jsi domů pozdě? 425 00:35:28,559 --> 00:35:30,450 Ne, jen se musím osprchovat. 426 00:35:30,550 --> 00:35:32,633 Pospěš si. Za deset minut odjíždíme. 427 00:36:04,362 --> 00:36:05,490 Najdi ji, Alberte. 428 00:36:20,326 --> 00:36:22,773 Řekl jsem ti, abys to vypnul. Je tu policie. 429 00:36:25,050 --> 00:36:26,050 Dělej. 430 00:36:35,530 --> 00:36:36,314 Tati, 431 00:36:36,560 --> 00:36:38,779 jak ses cítil, když se máma začala měnit? 432 00:36:42,467 --> 00:36:44,105 Znáš citát Reného Chara? 433 00:36:44,599 --> 00:36:47,967 "Cokoli, co přichází na svět, aby nic nerušilo," 434 00:36:48,068 --> 00:36:50,651 "si nezaslouží ani pozornost, ani trpělivost." 435 00:36:50,981 --> 00:36:52,181 Nebyl jsi znechucený? 436 00:36:53,028 --> 00:36:54,028 Ne, 437 00:36:54,774 --> 00:36:56,181 bylo to prostě jiné. 438 00:36:56,536 --> 00:36:57,776 Postavili jsme se tomu. 439 00:36:58,008 --> 00:37:00,623 - "Postavili"? - To je slovní obrat. 440 00:37:01,168 --> 00:37:02,372 Stále byla sama sebou. 441 00:37:02,804 --> 00:37:04,062 Nic se nezměnilo. 442 00:37:06,049 --> 00:37:08,731 - Líbal jsi ji? - Ano, líbal. 443 00:37:08,975 --> 00:37:11,325 Mysleli jste, že by to mohlo pokračovat? 444 00:37:11,426 --> 00:37:12,688 Můžeš se soustředit? 445 00:37:18,598 --> 00:37:22,348 Jsi na mě naštvaný, protože ji odvedli, když mě uhodila? 446 00:37:25,258 --> 00:37:27,108 Vyčítám ti, že neumíš časovat věty. 447 00:37:27,280 --> 00:37:29,522 A že jíš párky za jedno euro z Lídlu. 448 00:37:30,610 --> 00:37:31,845 Tys je koupil. 449 00:37:56,175 --> 00:37:57,551 Lano! 450 00:37:58,011 --> 00:37:59,505 Nenápadné pro policisty. 451 00:38:01,444 --> 00:38:03,444 Lano! 452 00:38:07,775 --> 00:38:09,476 Lano! 453 00:38:13,930 --> 00:38:15,695 Lano! 454 00:38:17,102 --> 00:38:19,102 Lano! 455 00:38:20,615 --> 00:38:21,581 La... 456 00:38:22,716 --> 00:38:23,716 Sakra! 457 00:38:39,883 --> 00:38:41,080 Zkontroluj přihrádku. 458 00:38:43,133 --> 00:38:44,888 CD 2000 a něco. 459 00:38:50,925 --> 00:38:52,330 - 2003. - Ano. 460 00:38:52,431 --> 00:38:54,226 První skladba je píseň tvé matky. 461 00:38:55,050 --> 00:38:56,967 Na slavnosti jsem ji s tím sbalil. 462 00:38:58,175 --> 00:39:00,870 Řekla, že je to směšné, ale je to její oblíbená píseň. 463 00:39:20,481 --> 00:39:21,481 Kruté. 464 00:39:21,991 --> 00:39:23,693 Otevři okno. Ať to slyší. 465 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Hlasitěji! 466 00:39:36,219 --> 00:39:37,815 Lano! 467 00:39:45,607 --> 00:39:46,891 Lano! 468 00:39:50,670 --> 00:39:51,995 Lano! 469 00:39:56,347 --> 00:39:58,020 Lano! 470 00:40:01,960 --> 00:40:03,721 Lano! 471 00:40:10,241 --> 00:40:11,578 Lano! 472 00:40:12,342 --> 00:40:13,826 Mami! 473 00:40:19,006 --> 00:40:20,568 Mami! 474 00:40:22,227 --> 00:40:23,678 Lano! 475 00:40:24,177 --> 00:40:25,368 Mami! 476 00:40:25,468 --> 00:40:26,605 Lano! 477 00:40:26,705 --> 00:40:28,113 Mami! 478 00:40:28,213 --> 00:40:29,986 - Mami! - Lano! 479 00:40:30,087 --> 00:40:32,263 - Mami! - Lano! 480 00:40:32,363 --> 00:40:34,363 Mami! 481 00:40:34,463 --> 00:40:36,073 Mami! 482 00:40:36,466 --> 00:40:38,835 - Mami! - Lano! 483 00:40:39,081 --> 00:40:40,435 Mami! 484 00:40:41,828 --> 00:40:44,033 Mami! 485 00:41:16,717 --> 00:41:17,717 Sakra! 486 00:41:28,083 --> 00:41:29,081 Alberte. 487 00:41:36,863 --> 00:41:37,863 Alberte! 488 00:41:47,336 --> 00:41:48,336 Alberte. 489 00:41:59,222 --> 00:42:00,223 Alberte. 490 00:42:55,198 --> 00:42:56,239 Emile! 491 00:42:57,991 --> 00:42:58,986 Emile! 492 00:43:02,925 --> 00:43:03,925 Vypadni! 493 00:43:09,020 --> 00:43:10,020 Dělej. 494 00:43:11,188 --> 00:43:12,228 Utíkejte! 495 00:43:23,217 --> 00:43:26,145 Tati, přestaň! Dávej pozor, kam jedeš! 496 00:43:26,246 --> 00:43:28,825 Já to kurva nechápu. Zatracené zrůdy! 497 00:43:33,533 --> 00:43:36,095 - Kam teď jedeš? - Do nemocnice. 498 00:43:36,196 --> 00:43:37,885 To nic, je to jen škrábanec. 499 00:43:37,985 --> 00:43:39,695 - Zastav auto. - Jsi blázen. 500 00:43:40,220 --> 00:43:41,220 Tati! 501 00:43:47,883 --> 00:43:49,571 - Co to děláš? - Zastav! 502 00:43:49,863 --> 00:43:52,116 Idiote. Co řekneme na pohotovosti? 503 00:43:52,235 --> 00:43:53,743 Neurážej mě. Nastup si. 504 00:43:56,758 --> 00:43:59,266 - Emile, dobře, nepůjdeme tam. - Slibuješ? 505 00:43:59,367 --> 00:44:00,367 Nastup si! 506 00:44:01,284 --> 00:44:02,560 Až se uklidníš. 507 00:44:04,940 --> 00:44:07,006 Jsi spokojen? Nastup. 508 00:44:15,988 --> 00:44:17,863 Zdálo se mi, že to auto poznávám. 509 00:44:19,133 --> 00:44:21,450 Je tvůj syn v pořádku? Co je Emile? 510 00:44:21,550 --> 00:44:23,992 - Malá nehoda. - Můj pes mě kousl. 511 00:44:24,092 --> 00:44:25,273 Co se tu stalo? 512 00:44:26,425 --> 00:44:28,490 Na jezdecký klub zaútočily zrůdy. 513 00:44:28,591 --> 00:44:29,996 Totální masakr. 514 00:44:30,217 --> 00:44:32,300 Spíše masakr koní. 515 00:44:34,425 --> 00:44:36,070 Alespoň se dočkáš nějaké akce. 516 00:44:36,171 --> 00:44:38,698 Pořádná akce Dnes řídím dopravu. 517 00:44:41,583 --> 00:44:42,645 Vrať se! 518 00:44:43,883 --> 00:44:46,031 Určitě si nech ránu vyšetřit. 519 00:44:46,131 --> 00:44:47,783 Jedeme do nemocnice. 520 00:44:47,883 --> 00:44:49,306 Ne, žádná nemocnice. 521 00:44:49,565 --> 00:44:51,307 Odmítám se tam ošetřit. 522 00:45:05,397 --> 00:45:06,516 Zaparkuj dál. 523 00:45:16,592 --> 00:45:17,728 Znovu krvácí. 524 00:45:18,713 --> 00:45:20,476 Je to vážné zranění. 525 00:45:20,698 --> 00:45:21,822 Jak se ti to stalo? 526 00:45:22,322 --> 00:45:24,086 Jak jsem řekl, můj pes mě pokousal. 527 00:45:24,186 --> 00:45:25,186 Ano... 528 00:45:26,050 --> 00:45:27,061 Opravdu? 529 00:45:27,786 --> 00:45:29,675 Pokud to zkusí znovu... 530 00:45:30,758 --> 00:45:31,821 tak ho utratíme. 531 00:45:33,675 --> 00:45:34,851 Psa, ne dítě. 532 00:45:37,008 --> 00:45:38,246 Pospěš si, Laborde. 533 00:45:38,639 --> 00:45:39,694 Ano. 534 00:45:42,971 --> 00:45:44,058 Jdeš na vzduch? 535 00:45:45,467 --> 00:45:47,403 Žijete v této oblasti? 536 00:45:49,217 --> 00:45:50,416 Pospěšte si, Laborde. 537 00:45:57,800 --> 00:45:59,353 Tvé barbecue je oblíbené. 538 00:45:59,586 --> 00:46:00,961 Myslím, že ano. 539 00:46:02,217 --> 00:46:03,217 Poručíku. 540 00:46:03,335 --> 00:46:04,721 Izquierdová. Máš návštěvu? 541 00:46:05,026 --> 00:46:06,788 Máš odhlučněný byt? 542 00:46:09,717 --> 00:46:11,450 Nálada se všem zhoršuje. 543 00:46:13,592 --> 00:46:15,086 Asi potřebuji změnu. 544 00:46:15,664 --> 00:46:16,691 Jakou? 545 00:46:16,792 --> 00:46:18,125 Přemístění. 546 00:46:23,028 --> 00:46:24,875 Řekni, pokud budeš potřebovat pomoc. 547 00:46:27,550 --> 00:46:29,786 S čím pomáhat? Všechno v pořádku. 548 00:46:30,419 --> 00:46:31,419 V pohodě. 549 00:46:34,106 --> 00:46:36,265 Když se cítíš ve stresu, dýchej od žaludku. 550 00:46:40,332 --> 00:46:41,776 Hotovo, jdeme? 551 00:46:42,062 --> 00:46:43,045 Jo. 552 00:46:44,374 --> 00:46:45,480 Tak zatím. 553 00:46:45,580 --> 00:46:46,580 Zatím. 554 00:48:05,042 --> 00:48:06,225 Zasraný čokl. 555 00:48:20,903 --> 00:48:22,391 Jsi naživu, to je hezké. 556 00:48:25,621 --> 00:48:28,485 Volala jsem ti, vyděsils nás, ale asi tě to přešlo. 557 00:48:34,508 --> 00:48:36,009 - Co to máš? - Pusť mě! 558 00:48:36,109 --> 00:48:37,798 Než se někoho dotkneš, 559 00:48:37,978 --> 00:48:38,978 zeptej se! 560 00:48:39,680 --> 00:48:41,097 Mokhtari a přítel! 561 00:48:48,168 --> 00:48:48,960 Hej! 562 00:48:49,061 --> 00:48:51,658 Nezklam mě. V sázce jsou známky. 563 00:48:51,758 --> 00:48:54,825 - Tato katoda je vodík, že? - Jo. 564 00:48:55,116 --> 00:48:56,350 Pomoz mi. 565 00:48:56,450 --> 00:48:59,842 Všechno si tady musím dělat sám. 566 00:49:02,818 --> 00:49:04,568 Co měří napětí? Tohle? 567 00:49:11,883 --> 00:49:13,098 Sklapněte! 568 00:49:27,175 --> 00:49:29,083 Lépe to funguje, když používáš pedály. 569 00:49:29,184 --> 00:49:30,184 Přestaň. 570 00:49:37,305 --> 00:49:40,076 Chovala jsem se stejně, než mi diagnostikovali ADHD. 571 00:49:41,342 --> 00:49:43,413 V sedmi letech jsem se zhroutila. 572 00:49:52,050 --> 00:49:55,253 Když jsem nevěděla, co se mnou je, přála jsem si něčí pozornost. 573 00:50:00,550 --> 00:50:02,570 Omlouvám se, že jsem minule utekl. 574 00:50:03,538 --> 00:50:04,690 A za olíznutí ruky. 575 00:50:12,139 --> 00:50:13,430 Chceš jít ke mně domů? 576 00:50:30,015 --> 00:50:31,056 Poznáváš? 577 00:50:32,328 --> 00:50:33,513 Ano, je... 578 00:50:35,012 --> 00:50:36,878 Nech mě přemýšlet. 579 00:50:37,210 --> 00:50:39,485 Připomíná mi to tolik písní. 580 00:50:40,300 --> 00:50:42,666 Bez tlumítka je to jiné. 581 00:50:49,528 --> 00:50:52,140 Hudebka ho chtěla vrátit už před třemi lety. 582 00:50:54,678 --> 00:50:57,496 - Jsi opravdu talentovaná. - Velmi vtipné. 583 00:50:57,967 --> 00:50:59,523 Kdysi mě to opravdu bavilo. 584 00:51:00,849 --> 00:51:02,757 Je mnoho věcí, které chci dělat. 585 00:51:03,758 --> 00:51:06,185 Příští rok si máme vybrat školu. 586 00:51:06,474 --> 00:51:07,717 To mě stresuje. 587 00:51:10,217 --> 00:51:11,500 Nechci si vybírat. 588 00:51:11,600 --> 00:51:12,718 Chci dělat všechno. 589 00:51:14,836 --> 00:51:15,895 Na. 590 00:51:21,717 --> 00:51:22,896 Mohu se napít? 591 00:51:22,997 --> 00:51:24,176 Obsluž se. 592 00:51:35,217 --> 00:51:36,300 Co to je? 593 00:51:41,635 --> 00:51:43,843 Po večírku byla před mými dveřmi. 594 00:51:44,467 --> 00:51:45,474 Je to sojka. 595 00:51:45,986 --> 00:51:47,318 To pírko pochází z ní. 596 00:51:49,383 --> 00:51:52,330 Jsem vegetariánka. Mrtví ptáci nejsou nic pro mě. 597 00:51:52,883 --> 00:51:56,031 Nežádala jsem o to. Nepodporuji týrání zvířat. 598 00:51:58,371 --> 00:51:59,470 Co s ní budeš dělat? 599 00:51:59,860 --> 00:52:01,988 Sbírají potravu pro zvířata. 600 00:52:02,243 --> 00:52:03,361 Možná ji daruji. 601 00:52:15,383 --> 00:52:16,475 Krásně voníš. 602 00:52:19,498 --> 00:52:20,628 Opravdu? 603 00:52:20,947 --> 00:52:22,348 Ještě jsem se nesprchovala. 604 00:52:23,353 --> 00:52:24,615 Možná proto. 605 00:52:27,592 --> 00:52:28,841 Smrdím. 606 00:52:30,279 --> 00:52:31,348 To se mi líbí. 607 00:53:59,425 --> 00:54:00,425 Sakra! 608 00:54:34,530 --> 00:54:35,935 Byl jsi účastníkem nehody? 609 00:54:39,249 --> 00:54:41,290 Byla tam i moje matka. 610 00:54:43,008 --> 00:54:44,243 Jmenuji se Emil. 611 00:54:46,209 --> 00:54:47,257 A ty? 612 00:54:48,566 --> 00:54:49,566 Oprav. 613 00:54:49,897 --> 00:54:51,168 Jako slovo "opravit"? 614 00:54:52,121 --> 00:54:53,024 Tak se jmenuješ? 615 00:54:53,125 --> 00:54:54,491 Nepamatuji si to. 616 00:54:54,883 --> 00:54:57,310 Tvou matku neznám a ani mě to nezajímá. 617 00:54:57,522 --> 00:54:59,134 Teď můžeš odejít. 618 00:54:59,967 --> 00:55:02,920 Tady přežijí jen silní. 619 00:55:05,428 --> 00:55:06,755 Díky za jídlo. 620 00:55:12,842 --> 00:55:15,550 - Proč s ní stále zůstáváš? - Je to jiné. 621 00:55:15,675 --> 00:55:16,675 Sleduje mě. 622 00:55:17,203 --> 00:55:18,444 Ztrať se! 623 00:55:48,283 --> 00:55:49,650 Stejně zemřeš. 624 00:55:49,750 --> 00:55:51,116 A co když chci?! 625 00:55:52,175 --> 00:55:53,272 Neumím létat! 626 00:55:54,224 --> 00:55:56,663 Co dělají ptáci, kteří neumějí létat?! 627 00:55:58,305 --> 00:55:59,380 Budou žít, 628 00:55:59,640 --> 00:56:00,715 nebo zemřou? 629 00:56:02,292 --> 00:56:04,358 Znám bezpečnější místo. 630 00:56:06,470 --> 00:56:07,470 Není to daleko. 631 00:56:26,133 --> 00:56:27,525 No to je skvělé. 632 00:56:28,258 --> 00:56:30,033 Chceš, abych se nabodl na kůl? 633 00:56:30,252 --> 00:56:32,683 Jsou to jen větve. Mohu je odstranit. 634 00:56:50,342 --> 00:56:51,860 Vidíš? Je to snadné. 635 00:56:57,171 --> 00:56:58,701 To musí bolet, že? 636 00:57:00,530 --> 00:57:01,530 Tvé záda. 637 00:57:02,983 --> 00:57:06,066 Máš štěstí. Nezačalo to tvým obličejem. 638 00:57:07,364 --> 00:57:08,535 Bolí tě to? 639 00:57:11,758 --> 00:57:12,758 Dělej. 640 00:57:14,311 --> 00:57:15,695 Čeká tě spousta práce. 641 00:57:54,347 --> 00:57:55,853 Už je to skoro hotovo. 642 00:58:23,550 --> 00:58:24,550 Myslím, 643 00:58:25,043 --> 00:58:26,410 že by to mohlo fungovat. 644 00:58:39,382 --> 00:58:40,382 Sakra! 645 00:58:49,940 --> 00:58:51,081 Emile, 646 00:58:51,182 --> 00:58:54,313 řekli jsme 20:30 a teď je 21:00. 647 00:58:54,574 --> 00:58:55,717 Zavolej mi. 648 00:58:58,543 --> 00:59:00,404 Další rezervace zrušena. 649 00:59:00,504 --> 00:59:03,068 Lidé mají strach. Strach je nemocí dneška. 650 00:59:03,592 --> 00:59:06,362 Ale už je skoro půlka léta. 651 00:59:06,463 --> 00:59:08,783 Sezónu to nezachrání, ale... 652 00:59:08,883 --> 00:59:11,520 - Mohu vás tu nechat? - Rozhodně. 653 00:59:11,965 --> 00:59:13,003 Podívej se. 654 00:59:13,383 --> 00:59:15,158 VE SLUŽBĚ SPOLEČNĚ 655 00:59:15,258 --> 00:59:16,746 To je nápad obchodní komory. 656 00:59:18,986 --> 00:59:21,466 Navrhl jsem ho já. A máme tohle. 657 00:59:22,592 --> 00:59:24,081 Původně na divoké psy. 658 00:59:24,798 --> 00:59:25,873 Pěkné, že? 659 00:59:27,092 --> 00:59:28,228 Co to znamená? 660 00:59:28,508 --> 00:59:31,450 "Qu'aimi las bestias, mes de luenh." 661 00:59:31,719 --> 00:59:34,400 "Mám rád zvířata, ale jen zpovzdálí." 662 00:59:34,501 --> 00:59:35,591 Je od Gaskoně. 663 00:59:38,092 --> 00:59:39,855 - Promiňte... - Hned jsem zpátky. 664 00:59:43,092 --> 00:59:45,441 - Naimo, napij se s námi? - Nemám čas. 665 01:00:22,914 --> 01:00:23,914 Kdo je tam? 666 01:00:33,150 --> 01:00:34,150 Lano? 667 01:01:06,403 --> 01:01:08,570 Uklidni se. Uklidni se. 668 01:01:13,942 --> 01:01:14,942 Lano! 669 01:01:16,305 --> 01:01:17,305 Stůj! 670 01:01:27,800 --> 01:01:28,800 To stačí. 671 01:01:30,133 --> 01:01:31,508 Ne! 672 01:01:33,092 --> 01:01:34,726 Uklidni se a poslouchej. 673 01:01:38,695 --> 01:01:39,801 Podívej se na mě. 674 01:01:44,986 --> 01:01:46,691 Buďme klidní a rozumní. 675 01:02:07,383 --> 01:02:08,383 No tak... 676 01:02:10,467 --> 01:02:11,467 Jdi. 677 01:02:24,508 --> 01:02:26,467 Promiň. Hned jsem zpátky. 678 01:02:38,100 --> 01:02:39,248 Lano! 679 01:02:42,467 --> 01:02:43,621 Lano! 680 01:04:06,342 --> 01:04:08,100 Měla jsem zkusit něco jiného. 681 01:04:10,986 --> 01:04:12,323 Možná píseň. 682 01:04:13,253 --> 01:04:16,096 Moje malá sestra se uklidní, když jí zazpíváš. 683 01:04:20,967 --> 01:04:22,011 Kde je? 684 01:04:23,717 --> 01:04:24,736 Dále po řece. 685 01:04:25,169 --> 01:04:26,252 Skrývá se. 686 01:04:32,213 --> 01:04:33,213 No... 687 01:04:33,755 --> 01:04:35,038 Měli bychom uklidit? 688 01:04:38,136 --> 01:04:39,136 Francoisi? 689 01:04:40,413 --> 01:04:41,413 Jsi v pořádku? 690 01:04:44,081 --> 01:04:45,081 Viděl jsem ji. 691 01:04:46,299 --> 01:04:47,299 Byla to ona. 692 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 Jsi si jistý? 693 01:04:52,222 --> 01:04:53,222 Ano. 694 01:05:11,133 --> 01:05:12,861 Omlouvám se za zpoždění. 695 01:05:13,640 --> 01:05:15,136 Ukradli mi kolo. Co se stalo? 696 01:05:27,504 --> 01:05:29,029 Není to jen ve Francii. 697 01:05:29,383 --> 01:05:31,226 Síť existuje v mnoha zemích. 698 01:05:31,785 --> 01:05:34,202 Podívejte se na čísla. Počet zrůd se zvyšuje. 699 01:05:34,303 --> 01:05:36,175 Je jich stále víc a víc, bez konce. 700 01:05:36,276 --> 01:05:37,867 Nemá smysl je zavírat. 701 01:05:38,241 --> 01:05:39,700 Musíme žít společně. 702 01:05:39,800 --> 01:05:40,806 Už nebudeš? 703 01:05:42,959 --> 01:05:44,435 Nechal bych je v lese. 704 01:05:44,985 --> 01:05:46,254 Jako ve velkém parku. 705 01:05:46,355 --> 01:05:48,129 - Žít vedle sebe. - To jo. 706 01:05:48,230 --> 01:05:50,566 Není však politická vůle. 707 01:05:51,050 --> 01:05:54,008 Co tedy děláš kromě potisku triček? 708 01:05:54,887 --> 01:05:56,421 Měli bychom začít trénovat. 709 01:05:57,184 --> 01:05:58,354 Na co trénovat? 710 01:05:58,833 --> 01:06:00,140 Bojové techniky. 711 01:06:00,689 --> 01:06:02,949 Být připraven, až na nějakou narazíte. 712 01:06:03,050 --> 01:06:04,257 Ano, správně. 713 01:06:04,357 --> 01:06:05,928 Jsme snadná kořist. 714 01:06:06,342 --> 01:06:09,258 Možná nějakého chytím a budeme přátelé. 715 01:06:09,383 --> 01:06:12,783 Pak pitbulové nejsou nic, když mám Godzillu. 716 01:06:12,883 --> 01:06:14,688 Ne, Godzilla tě roztrhá na kusy. 717 01:06:15,141 --> 01:06:18,166 Představ si, že se tu jeden z nich objeví. 718 01:06:18,467 --> 01:06:20,159 Maëlle, co to děláš? 719 01:06:20,360 --> 01:06:21,836 Přestala si přispívat? 720 01:06:21,937 --> 01:06:25,266 Po incidentu v restauraci policie zastavila dárcovství. 721 01:06:29,050 --> 01:06:31,488 Sakra! To je nechutné! 722 01:06:31,901 --> 01:06:33,107 Stejně jsem neměl hlad. 723 01:06:33,208 --> 01:06:35,682 Ne, je to jen dětský zub. 724 01:06:35,782 --> 01:06:36,742 Jistě. 725 01:06:36,842 --> 01:06:39,391 Další známka nízké úrovně školy. 726 01:06:39,604 --> 01:06:41,175 Sám jsi nízký standard. 727 01:06:43,555 --> 01:06:44,623 Co jsi říkala? 728 01:06:46,717 --> 01:06:47,717 To nic. 729 01:07:13,903 --> 01:07:14,903 Jsi v pořádku? 730 01:07:16,841 --> 01:07:17,715 No tak! 731 01:07:17,815 --> 01:07:19,295 No tak, no tak! 732 01:07:19,395 --> 01:07:20,568 No tak, Oprave! 733 01:07:41,292 --> 01:07:42,779 Předtím ti to šlo lépe. 734 01:07:43,195 --> 01:07:44,778 Co tím myslíš? 735 01:07:45,371 --> 01:07:46,556 Už to skoro mám. 736 01:07:47,691 --> 01:07:48,691 Jo. 737 01:07:51,462 --> 01:07:52,508 Jsi připraven? 738 01:08:10,050 --> 01:08:11,180 Ti parchanti 739 01:08:11,974 --> 01:08:15,166 mě poslali na korekční operaci. 740 01:08:17,842 --> 01:08:19,588 Byl to masakr. 741 01:08:26,358 --> 01:08:27,635 Slyšíš můj hlas? 742 01:08:29,733 --> 01:08:31,058 Jak se mění? 743 01:08:32,196 --> 01:08:34,050 Někdy se zasekne 744 01:08:34,509 --> 01:08:35,784 a bolí. 745 01:08:37,092 --> 01:08:38,430 Mě bolí páteř. 746 01:08:39,059 --> 01:08:40,473 Cítím na ní, 747 01:08:41,055 --> 01:08:42,842 jak se kosti mění. 748 01:08:45,258 --> 01:08:47,925 Nejhorší je ta srst. 749 01:08:49,467 --> 01:08:51,685 Ta srst je drsná a svědí. 750 01:08:53,217 --> 01:08:54,543 Myslíš jezevčíka. 751 01:08:55,284 --> 01:08:56,284 Nebo pudla. 752 01:08:56,870 --> 01:08:57,875 Ne, vlka. 753 01:08:57,976 --> 01:08:59,756 V každém případě je to ubohé. 754 01:09:00,258 --> 01:09:01,456 Viděl jsi svůj obličej? 755 01:09:01,557 --> 01:09:02,836 Ještě jsem neskončil. 756 01:09:02,937 --> 01:09:04,573 Budu velkolepý! 757 01:09:04,952 --> 01:09:07,573 Budu velkolepý... 758 01:09:14,300 --> 01:09:15,328 Žába! 759 01:09:18,633 --> 01:09:19,847 Není to žába. 760 01:09:20,399 --> 01:09:21,613 Možná ještěrka. 761 01:09:21,714 --> 01:09:22,735 Nebo chameleon. 762 01:09:23,444 --> 01:09:24,598 Líbí se mi... 763 01:09:25,630 --> 01:09:26,630 Žába. 764 01:09:37,829 --> 01:09:39,324 Les je obrovský. 765 01:09:43,124 --> 01:09:45,391 Uklidni se, Françoisi. Jsou to jen stromy. 766 01:09:53,008 --> 01:09:54,048 Julie! 767 01:09:56,026 --> 01:09:57,000 Julie? 768 01:10:01,050 --> 01:10:02,613 To ticho není normální. 769 01:10:03,860 --> 01:10:06,306 Pesticidy a monokultury. 770 01:10:07,015 --> 01:10:09,376 - Bez života... - Zhasni světlo. 771 01:10:32,012 --> 01:10:33,220 Dobře, pojďme. 772 01:10:36,614 --> 01:10:37,733 Françoisi. 773 01:10:38,379 --> 01:10:39,379 Jsi v pořádku? 774 01:10:45,214 --> 01:10:46,266 Lana... 775 01:10:48,342 --> 01:10:50,361 Nevím, jestli se bojím, že ji ztratím... 776 01:10:52,217 --> 01:10:53,481 nebo že ji najdu. 777 01:11:09,456 --> 01:11:10,456 Dýchej. 778 01:11:20,133 --> 01:11:21,591 Dobře? Můžeš vstát? 779 01:11:27,123 --> 01:11:28,167 Vrátíme se? 780 01:11:29,700 --> 01:11:30,700 Ne. 781 01:11:34,331 --> 01:11:35,751 Jsi opravdu silná. 782 01:11:35,852 --> 01:11:37,951 Je to tím policejním výcvikem? 783 01:11:38,550 --> 01:11:40,705 Loni jsem absolvovala bojový kurz. 784 01:11:40,906 --> 01:11:42,451 Byla to jednoduchá technika. 785 01:11:43,258 --> 01:11:45,473 Uchopíš zápěstí a pak... 786 01:12:01,332 --> 01:12:02,309 Emile? 787 01:12:05,228 --> 01:12:06,359 Emile! 788 01:12:31,331 --> 01:12:32,414 Sakra. 789 01:13:47,706 --> 01:13:48,835 Měl jsi hezký večer? 790 01:13:50,778 --> 01:13:52,261 Zřejmě ne takový jako ty. 791 01:14:03,416 --> 01:14:04,416 Tvé? 792 01:14:04,519 --> 01:14:05,519 Ne. 793 01:14:07,098 --> 01:14:08,736 Co to je? Chováš se divně. 794 01:14:09,920 --> 01:14:10,920 Ukaž mi ruce. 795 01:14:11,710 --> 01:14:12,834 Proč bych měl? 796 01:14:18,380 --> 01:14:19,345 Dobře. 797 01:14:21,068 --> 01:14:23,581 Takže plán je, že budeš pít a my zůstaneme tady? 798 01:14:30,764 --> 01:14:32,597 Našel jsem ho v lese. 799 01:14:37,217 --> 01:14:37,948 Dobře. 800 01:14:38,048 --> 01:14:40,342 Zkus ho. Zjisti, zda funguje. 801 01:14:47,925 --> 01:14:49,588 Skvělé. Díky, tati. 802 01:14:50,154 --> 01:14:52,048 Ne takhle. Projeď se na něm. 803 01:14:57,092 --> 01:14:58,092 Ne. 804 01:15:00,388 --> 01:15:01,628 Projeď se, Emile. 805 01:15:02,392 --> 01:15:03,504 Pak můžeš jít spát. 806 01:15:23,189 --> 01:15:24,091 Pusť mě! 807 01:15:24,191 --> 01:15:25,191 Pusť mě! 808 01:15:46,483 --> 01:15:47,483 Jsem s tebou. 809 01:16:46,499 --> 01:16:47,911 Jak daleko to došlo? 810 01:16:50,508 --> 01:16:52,785 - Nevím. - Ne, žádné "nevím". 811 01:16:53,342 --> 01:16:55,826 Řekni mi to a někam se dostaneme. 812 01:16:55,967 --> 01:16:58,236 Slyším zvuky mnohem snadněji. 813 01:16:58,337 --> 01:16:59,450 Nehty, 814 01:16:59,834 --> 01:17:00,916 srst. 815 01:17:02,008 --> 01:17:03,008 To je vše. 816 01:17:03,901 --> 01:17:05,235 Ví to ještě někdo? 817 01:17:05,958 --> 01:17:06,958 Ne. 818 01:17:07,351 --> 01:17:08,417 Tvoje přítelkyně? 819 01:17:08,883 --> 01:17:10,450 - Ona není přítelkyně. - Ví to? 820 01:17:10,550 --> 01:17:11,550 Ne. 821 01:17:11,783 --> 01:17:12,995 Co děláš v tom lese? 822 01:17:16,733 --> 01:17:19,563 Pokud budeš takto riskovat, rozdělí nás. 823 01:17:19,664 --> 01:17:20,694 Dají tě do centra 824 01:17:20,936 --> 01:17:22,349 a já ti nebudu moci pomoci. 825 01:17:22,568 --> 01:17:25,033 Dávej si pozor na své chování. Jdi do školy. 826 01:17:25,133 --> 01:17:27,993 Za dva týdny začínají prázdniny, tak buď opatrný. 827 01:17:28,094 --> 01:17:29,731 Nevzbuzuj podezření, ano? 828 01:17:30,166 --> 01:17:32,443 - Jasné Emile? - Dobře, žádné podezření. 829 01:17:35,508 --> 01:17:37,383 Co je v tom koktejlu? 830 01:17:38,425 --> 01:17:40,088 Prostředek proti stresu. 831 01:17:40,189 --> 01:17:41,528 Pomůže ti. 832 01:17:42,133 --> 01:17:43,675 Maminčiny léky? 833 01:17:52,664 --> 01:17:54,183 Zpočátku budeš unavený. 834 01:17:54,284 --> 01:17:55,853 A co se stane potom? 835 01:17:57,002 --> 01:17:58,785 Přivážeš mě taky k posteli? 836 01:18:01,925 --> 01:18:03,650 Co vůbec můžeme dělat? 837 01:18:05,883 --> 01:18:06,983 Přemýšlím. 838 01:18:08,434 --> 01:18:09,490 Přemýšlím. 839 01:18:11,570 --> 01:18:16,157 Způsob, jakým se v nemocnicích zbavují pacientů, je nesmysl. 840 01:18:16,258 --> 01:18:17,447 Nerozumí tomu. 841 01:18:17,548 --> 01:18:19,825 Četl jsem, jak to dělají v Norsku. 842 01:18:19,925 --> 01:18:21,344 Jsou opravdu chytří! 843 01:18:21,444 --> 01:18:23,450 Vše je založeno na soužití. 844 01:18:23,550 --> 01:18:25,216 Soužití pastýře a vlka. 845 01:18:25,317 --> 01:18:29,169 Nejde o to, aby se honili a byli honěni. 846 01:18:29,270 --> 01:18:30,676 Nebo byli rozdělení. 847 01:18:30,777 --> 01:18:33,143 Ne. Musíme spolupracovat. 848 01:18:42,456 --> 01:18:44,248 Například tohle nedělej. 849 01:18:48,929 --> 01:18:49,975 Slibuji. 850 01:18:56,937 --> 01:18:58,958 Naštěstí jsou zuby ještě hluboko uvnitř. 851 01:18:59,059 --> 01:19:00,508 Myslíš tesáky. 852 01:19:02,320 --> 01:19:05,400 To je dobrý sestřih. Je třeba ho každý den upravovat. 853 01:19:05,501 --> 01:19:06,511 Co se týče uší... 854 01:19:08,175 --> 01:19:09,770 Dlouhé vlasy ti je skryjí. 855 01:19:09,871 --> 01:19:11,103 A sluší ti to. 856 01:19:13,217 --> 01:19:14,823 Funguje to? Slyšíš mě? 857 01:19:14,923 --> 01:19:16,836 Každé slovo, ale ne tak nahlas. 858 01:19:17,223 --> 01:19:18,825 Dobře, sundej si kalhoty. 859 01:19:19,405 --> 01:19:20,405 V žádném případě. 860 01:19:20,730 --> 01:19:22,408 - Chceš pomoci, nebo ne? - Chci. 861 01:19:22,508 --> 01:19:24,965 Jen mi ukaž, jak na to, a já to udělám. 862 01:19:27,626 --> 01:19:28,626 Třeba takto. 863 01:19:28,801 --> 01:19:31,845 Počkej pět minut a pak to seškrábni. 864 01:19:46,220 --> 01:19:47,399 A pak... 865 01:19:47,966 --> 01:19:49,145 namazat! 866 01:19:49,550 --> 01:19:52,908 Čím více toho namažeš, tím déle trvá, než dorostou. 867 01:19:53,008 --> 01:19:55,331 Takže už nebojkotuješ hliník? 868 01:19:56,092 --> 01:19:57,891 Tohle je něco jiného. 869 01:20:02,217 --> 01:20:03,217 Sakra! 870 01:20:05,550 --> 01:20:07,555 - Nejsi nachystaný? - Ano, ano... 871 01:20:08,428 --> 01:20:09,428 Hned. 872 01:20:19,008 --> 01:20:21,633 - Máte pěkný domov. - Ano, je skvělý. 873 01:20:23,719 --> 01:20:24,726 Ahoj Emile. 874 01:20:26,969 --> 01:20:28,827 Jsi v pořádku? Hojí se ruka? 875 01:20:28,928 --> 01:20:30,617 Ano, je to mnohem lepší. 876 01:20:30,718 --> 01:20:32,053 Daří se mu mnohem lépe. 877 01:20:45,489 --> 01:20:46,548 Jste buddhisté? 878 01:20:47,065 --> 01:20:47,908 Ano. 879 01:20:48,008 --> 01:20:49,008 Ne. 880 01:20:49,547 --> 01:20:51,418 Ne, je to kvůli zápachu. 881 01:20:54,092 --> 01:20:56,368 - Počkám venku. - Hned budu. 882 01:21:03,467 --> 01:21:04,666 Vypadáš jako ona. 883 01:21:16,425 --> 01:21:18,325 - Nezapomeň, co jsem... - Buď v klidu. 884 01:21:18,426 --> 01:21:20,645 Vezmu si lék a půjdu spát. Jak jsi řekl. 885 01:21:22,217 --> 01:21:23,217 Dobře. 886 01:21:25,096 --> 01:21:26,471 Dávej na něho pozor. 887 01:22:21,788 --> 01:22:22,788 Haló? 888 01:22:24,338 --> 01:22:26,098 Je to úžasné, ani to nezazvonilo. 889 01:22:26,483 --> 01:22:27,889 Byl jsem na telefonu. Co je? 890 01:22:28,749 --> 01:22:30,553 Nic. Chtěl jsem jen zavolat. 891 01:22:32,550 --> 01:22:33,550 Co děláš? 892 01:22:34,175 --> 01:22:35,663 Nic zvláštního. 893 01:22:35,763 --> 01:22:39,508 Na Redditu jsem četla o unesené ženě. 894 01:22:42,800 --> 01:22:45,213 O rok později byla fotka nalezena na parkovišti. 895 01:22:46,092 --> 01:22:49,138 Měla brýle a fotograf se v nich odrážel. 896 01:22:49,584 --> 01:22:51,368 Pravděpodobně je to únosce. 897 01:22:53,008 --> 01:22:54,008 Jsi tam? 898 01:22:54,635 --> 01:22:56,248 Slyším tě dýchat. Děsivé. 899 01:22:57,050 --> 01:22:58,978 Nevěděl jsem, že noc je tak hlučná. 900 01:23:03,273 --> 01:23:04,276 Poslechni si. 901 01:23:12,883 --> 01:23:14,235 Miluji zvuk noci. 902 01:23:16,928 --> 01:23:17,928 Nino... 903 01:23:20,258 --> 01:23:22,085 Myslíš, že mě uslyšíš... 904 01:23:23,221 --> 01:23:24,660 když budu křičet? 905 01:23:26,217 --> 01:23:27,217 Zkus to. 906 01:23:44,958 --> 01:23:46,218 Nic jsem neslyšela. 907 01:23:48,258 --> 01:23:49,318 Zkusím to taky. 908 01:24:19,100 --> 01:24:20,100 Opravo? 909 01:24:27,253 --> 01:24:28,197 Opravo? 910 01:24:42,482 --> 01:24:43,385 Opravo? 911 01:24:50,733 --> 01:24:51,733 Co se děje? 912 01:24:55,324 --> 01:24:56,324 Co? 913 01:25:05,050 --> 01:25:06,050 Nemůžeš už mluvit? 914 01:25:20,175 --> 01:25:21,175 Neboj se. 915 01:25:21,359 --> 01:25:22,461 Najdeme řešení. 916 01:25:23,824 --> 01:25:25,833 Hej, brzy budeš létat. 917 01:25:26,546 --> 01:25:27,663 Dobře? 918 01:25:30,400 --> 01:25:31,996 Jsme spolu, jsem tady. 919 01:25:41,289 --> 01:25:42,368 Opravo! 920 01:25:42,550 --> 01:25:43,550 Co to děláš?! 921 01:25:48,133 --> 01:25:49,238 Pojď dolů! 922 01:25:51,258 --> 01:25:52,258 Pojď dolů! 923 01:25:52,609 --> 01:25:54,609 Pojď dolů nebo se zabiješ! 924 01:25:55,828 --> 01:25:56,828 Zabiješ se! 925 01:25:57,439 --> 01:25:58,439 Zabiješ se! 926 01:27:27,471 --> 01:27:28,471 Děkuji. 927 01:27:28,592 --> 01:27:29,592 Bavte se. 928 01:27:43,592 --> 01:27:44,592 Výborně! 929 01:27:46,800 --> 01:27:47,800 To je nesmysl! 930 01:27:49,808 --> 01:27:51,275 Pro tebe, je to dárek. 931 01:27:51,883 --> 01:27:53,825 - Ultrazvuk. - Děkuji. 932 01:27:53,925 --> 01:27:55,825 Dvě prasata zmizela. 933 01:27:56,238 --> 01:27:58,867 Dávejte pozor na číhající zrůdy. 934 01:27:59,167 --> 01:28:00,471 Pokud to nejsou cikáni. 935 01:28:00,645 --> 01:28:02,491 Změň téma, Jacquesi. 936 01:28:03,842 --> 01:28:05,721 Pivo se roznáší samo? 937 01:28:06,261 --> 01:28:07,375 Mám teď přestávku. 938 01:28:08,124 --> 01:28:09,171 Françoisi, 939 01:28:09,551 --> 01:28:10,691 tvůj syn je tady. 940 01:28:10,931 --> 01:28:12,787 Převléká se. Nic jsem neřekl. 941 01:28:12,888 --> 01:28:14,200 Nechtěl jsem kazit náladu. 942 01:28:14,300 --> 01:28:17,313 Ale přijít o tři hodiny později není dobré. 943 01:28:17,414 --> 01:28:18,594 Srazím mu plat. 944 01:28:32,967 --> 01:28:34,742 Volal jsem ti dvacetkrát. 945 01:28:34,842 --> 01:28:38,075 Omlouvám se, byl jsem s přáteli. 946 01:28:38,175 --> 01:28:39,880 Kde jsi byl? 947 01:28:40,440 --> 01:28:41,992 Musím se jen převléct. 948 01:28:42,092 --> 01:28:43,948 Přestaň. Jsem v pořádku. 949 01:28:46,656 --> 01:28:47,701 Podívej se na ruce. 950 01:28:49,467 --> 01:28:50,581 Na co myslíš? 951 01:28:51,217 --> 01:28:54,093 Dohodli jsme se. Proč neposloucháš? 952 01:28:55,732 --> 01:28:57,103 Proč neposloucháš? 953 01:29:01,557 --> 01:29:02,557 Co to děláš? 954 01:29:06,175 --> 01:29:07,342 Posaď se. 955 01:29:09,533 --> 01:29:10,336 Ne. 956 01:29:10,437 --> 01:29:12,937 Pokud tě najdou, zůstaneš úplně sám. 957 01:29:13,038 --> 01:29:14,015 Rozumíš? 958 01:29:14,116 --> 01:29:15,785 Budeš úplně sám. 959 01:29:19,492 --> 01:29:22,409 - Ani se o to nepokoušej. - Proč? Pokusíš se snad o něco? 960 01:29:26,141 --> 01:29:27,152 Chráním tě. 961 01:29:27,407 --> 01:29:28,606 Chráním tě! 962 01:29:29,508 --> 01:29:31,190 Ne, ty mě nechráníš! 963 01:30:02,199 --> 01:30:03,239 Posaď se. 964 01:31:18,774 --> 01:31:19,815 Emile? 965 01:31:21,769 --> 01:31:22,799 Emile? 966 01:31:23,697 --> 01:31:24,706 Jsi v pořádku? 967 01:31:27,638 --> 01:31:29,285 Všichni jsou u baru, jdeš taky? 968 01:31:37,550 --> 01:31:38,942 Chodila jsem tam. 969 01:31:39,402 --> 01:31:40,740 Můžeš jít se mnou. 970 01:32:06,050 --> 01:32:07,408 O mnoho nepřijdeme. 971 01:32:07,814 --> 01:32:11,276 Většinou to končí rvačkou a autonehodou na cestě domů. 972 01:32:13,425 --> 01:32:15,316 Za 120 eur lituji, že jsem přišla. 973 01:32:17,463 --> 01:32:19,992 V minulosti se na svatojánskou noc pálily kočky. 974 01:32:20,092 --> 01:32:21,671 Dali je do pytlů 975 01:32:21,998 --> 01:32:23,445 a hodili na oheň. 976 01:32:24,348 --> 01:32:27,041 Kočky řvaly a oheň hořel. Lidem se to líbilo. 977 01:32:40,967 --> 01:32:42,333 Líbí se mi tvé vlasy. 978 01:33:15,967 --> 01:33:16,995 Sundej si to. 979 01:33:42,681 --> 01:33:43,688 Věděla jsem to. 980 01:34:17,442 --> 01:34:19,369 Umýváš si to vůbec někdy? 981 01:34:19,532 --> 01:34:20,913 Ne pokaždé. 982 01:34:21,467 --> 01:34:23,783 - Nechutné. - Ne, ty jsi nechutný. 983 01:34:23,883 --> 01:34:26,365 - Ignoruj tady tu kecku. - Nino! 984 01:34:27,978 --> 01:34:29,838 Čtyři piva, prosím. 985 01:34:29,939 --> 01:34:31,027 Tady. 986 01:34:38,224 --> 01:34:40,343 Vaše pivo, moji milí. 987 01:34:42,951 --> 01:34:44,193 Na naši mládež! 988 01:34:44,813 --> 01:34:46,055 Díky, příteli. 989 01:34:46,550 --> 01:34:49,200 Ti pitomci. Otravují nás každý rok... 990 01:34:49,300 --> 01:34:51,092 Chce se mi čůrat. Vezmi si moje. 991 01:34:51,967 --> 01:34:52,855 Počkej. 992 01:34:52,956 --> 01:34:55,131 Chlapi jdou spolu chcat, co, Emile? 993 01:35:00,342 --> 01:35:01,421 Nina je super. 994 01:35:02,847 --> 01:35:03,847 Nemyslíš, Emile? 995 01:35:04,478 --> 01:35:05,478 Ano. 996 01:35:06,460 --> 01:35:08,960 Viděl jsem tě předtím na poli. 997 01:35:13,050 --> 01:35:14,063 Nemáš co dělat? 998 01:35:16,040 --> 01:35:17,050 Bavili jste se? 999 01:35:27,071 --> 01:35:28,146 Co to děláš? 1000 01:35:28,766 --> 01:35:29,780 Nelíbí se ti to? 1001 01:35:30,873 --> 01:35:31,873 Přestaň. 1002 01:35:32,938 --> 01:35:34,092 Nic neslyším. 1003 01:35:35,258 --> 01:35:37,217 Vyrušuje to jen zrůdy. 1004 01:35:41,758 --> 01:35:43,050 V co se proměníš? 1005 01:35:43,973 --> 01:35:44,993 V krysu? 1006 01:35:45,954 --> 01:35:46,954 Opici? 1007 01:35:49,883 --> 01:35:51,351 Slyšíš své kňučení? 1008 01:35:55,925 --> 01:35:57,016 Je to nechutné. 1009 01:36:14,133 --> 01:36:15,133 Zrůda! 1010 01:36:16,513 --> 01:36:17,718 Vincente, počkej! 1011 01:36:22,675 --> 01:36:23,945 Kde je Emil? 1012 01:36:53,133 --> 01:36:54,370 Postavte se do řady! 1013 01:38:12,707 --> 01:38:13,707 Dělejte! 1014 01:38:19,258 --> 01:38:20,640 Tady běží! 1015 01:38:59,448 --> 01:39:00,498 Mám ho! 1016 01:39:30,883 --> 01:39:31,883 Vidím ho! 1017 01:41:32,607 --> 01:41:33,630 Opravo. 1018 01:41:36,095 --> 01:41:37,095 To jsem já. 1019 01:41:59,309 --> 01:42:00,435 Opravo. 1020 01:42:00,881 --> 01:42:03,232 Opravo... 1021 01:42:03,665 --> 01:42:04,833 Opravo. 1022 01:42:05,305 --> 01:42:06,283 Opravo! 1023 01:42:06,383 --> 01:42:07,870 Ne. Opravo! 1024 01:42:08,343 --> 01:42:09,561 Ne. Opravo! 1025 01:43:47,619 --> 01:43:48,619 Žábo? 1026 01:54:15,818 --> 01:54:16,851 Chlapcův otec. 1027 01:54:17,630 --> 01:54:18,630 Dobře. 1028 01:54:18,824 --> 01:54:21,502 Své svědectví podá v místnosti napravo. 1029 01:54:21,880 --> 01:54:24,830 Naštěstí jsme ho našli jako první. Ti zmrdi jsou nebezpeční. 1030 01:54:47,800 --> 01:54:49,954 Dobře, ušetříme si čas. 1031 01:54:50,055 --> 01:54:52,175 Zbláznil ses a skončil jsi tam náhodou. 1032 01:54:52,758 --> 01:54:55,742 Nebránil jsi žádné vojenské operaci. 1033 01:54:55,842 --> 01:54:58,451 - Souhlasíme oba dva? - Ano, správně. 1034 01:55:02,789 --> 01:55:03,828 Děkujeme. 1035 01:55:15,717 --> 01:55:18,050 Jméno, datum a podpis. 1036 01:55:43,465 --> 01:55:44,350 Dobře. 1037 01:55:44,451 --> 01:55:45,813 Vytisknu nový. 1038 01:56:20,778 --> 01:56:21,778 Dělej. 1039 01:56:54,300 --> 01:56:55,300 Máma... 1040 01:56:58,441 --> 01:56:59,560 Viděl jsem ji. 1041 01:57:00,119 --> 01:57:01,444 Potkali jsme se. 1042 01:57:22,633 --> 01:57:24,411 Pamatuješ, jak jsme byli lyžovat? 1043 01:57:29,800 --> 01:57:33,448 Bylo špatné počasí, takže jsme šli s těmi věcmi na nohou. 1044 01:57:34,258 --> 01:57:35,258 Sněžnice. 1045 01:57:35,754 --> 01:57:36,983 Vzpomínám si na ně. 1046 01:57:37,963 --> 01:57:39,175 A lyžařský vlek. 1047 01:57:40,175 --> 01:57:41,668 Na vrcholu sněžilo. 1048 01:57:42,933 --> 01:57:45,791 Byla mlha a vítr. 1049 01:57:46,355 --> 01:57:48,412 S mámou jsme se snažili najít Mont Blanc, 1050 01:57:48,593 --> 01:57:49,950 ale nebyl vidět. 1051 01:57:50,342 --> 01:57:52,050 Najednou jsi řekl... 1052 01:57:53,946 --> 01:57:55,280 "Je majestátní." 1053 01:57:57,883 --> 01:57:59,771 Ano, je to tak, bylo tam krásně. 1054 01:58:00,275 --> 01:58:01,755 Hory a sníh. 1055 01:58:02,677 --> 01:58:04,386 Ale tys myslel lyžařský vlek. 1056 01:58:06,383 --> 01:58:11,008 Všechny drobné součástky, matice a šrouby a kola. 1057 01:58:12,092 --> 01:58:14,467 - To jsem neřekl. - Jo. 1058 01:58:19,887 --> 01:58:20,890 Opravdu? 1059 01:58:22,258 --> 01:58:23,390 Ty blázne. 1060 01:58:28,398 --> 01:58:29,398 Co? 1061 01:58:30,276 --> 01:58:31,276 Nic. 1062 01:58:32,610 --> 01:58:33,625 Jsi pěkný. 1063 01:58:51,945 --> 01:58:53,260 Opravdu smrdím. 1064 01:59:05,207 --> 01:59:06,758 Navštívíš mě v centru? 1065 01:59:08,431 --> 01:59:09,490 Tam nepůjdeš. 1066 01:59:22,665 --> 01:59:25,015 Jak rychlá je liška nebo vlk? 1067 01:59:25,706 --> 01:59:26,706 Nevím. 1068 01:59:26,972 --> 01:59:28,385 50 km/h. 1069 01:59:28,838 --> 01:59:30,842 V některých případech možná i 60. 1070 02:00:08,418 --> 02:00:09,502 Utíkej. 1071 02:00:12,928 --> 02:00:14,030 Utíkej, Emile!