1 00:00:36,758 --> 00:00:39,675 Albert, makanlah. 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,592 Albert pintar. 3 00:00:53,175 --> 00:00:57,008 - Ini menjengkelkan, kan? - Benar, menjengkelkan. 4 00:01:01,675 --> 00:01:04,925 Jangan berikan itu padanya. Itu cuma garam dan nitrit. 5 00:01:05,008 --> 00:01:07,050 Kau juga tak boleh memakannya. 6 00:01:07,133 --> 00:01:10,425 Makan itu seperti bicara. Mendefinisikan pribadimu. 7 00:01:10,508 --> 00:01:13,217 Dan juga mendefinisikan keberadaanmu di dunia. 8 00:01:13,300 --> 00:01:15,758 Aku tak ada jika makan keripik? 9 00:01:16,550 --> 00:01:20,758 Kau pasif dan menelan semua di depanmu. Seperti Albert. 10 00:01:22,050 --> 00:01:24,217 Ketidakpatuhan adalah keberanian di masa ini. 11 00:01:25,133 --> 00:01:26,842 Kenapa aku harus patuh padamu? 12 00:01:28,592 --> 00:01:31,550 Beda. Aku bukan aturannya. 13 00:01:33,092 --> 00:01:34,217 Pintar. 14 00:01:39,883 --> 00:01:44,383 - Ini. Pakailah. - Tidak, Ayah. Baunya seperti cumi-cumi. 15 00:01:44,467 --> 00:01:47,758 Berusahalah saat kau datang. 16 00:01:47,842 --> 00:01:51,467 - Selain itu, kita terlambat. - Sudah kubilang aku punya rencana. 17 00:01:51,550 --> 00:01:54,258 Bermain permainan bersama para teman konyolmu? 18 00:01:54,342 --> 00:01:56,675 Kau bilang aku tak perlu ikut. 19 00:01:56,758 --> 00:02:00,050 - Tanpaku kau akan tiba tepat waktu. - Kau tak serius. 20 00:02:00,133 --> 00:02:04,883 Kau tahu kita punya janji penting di rumah sakit dan kemudian... 21 00:02:04,967 --> 00:02:08,008 Tunggu, Emile. Apa-apaan? 22 00:02:09,217 --> 00:02:11,550 Sialan! Emile! 23 00:02:12,425 --> 00:02:13,842 Masuk ke mobil! 24 00:02:16,675 --> 00:02:18,925 - Berhenti! - Astaga! 25 00:02:19,008 --> 00:02:22,550 Kita punya janji. Cukup. Aku tak mau berdebat... 26 00:02:23,008 --> 00:02:33,550 LINK KHUSUS DEWASA DIJAMIN KETAGIHAN CEK dan GABUNG SEKARANG JUGA khususdewasa.vip 27 00:02:33,908 --> 00:02:45,550 SITUS MODAL RECEH, HASIL BUKAN RECEHAN PASTI GACOR, RTP HARIAN 98.99% JOIN SEKARANG JUGA DI khususdewasa.vip 28 00:02:46,842 --> 00:02:48,800 - Tenang! - Jangan menyentuhku! 29 00:02:51,175 --> 00:02:52,883 Bajingan! 30 00:03:27,925 --> 00:03:29,467 Berhenti! 31 00:03:33,633 --> 00:03:34,717 Kembali! 32 00:03:35,842 --> 00:03:37,550 Ayo, Emile. 33 00:03:55,842 --> 00:03:57,383 Jalan! 34 00:03:58,717 --> 00:04:03,842 - Zaman yang aneh. - Zaman yang aneh. 35 00:04:15,175 --> 00:04:19,883 - Hentikan. Jangan ganggu yang lain. - Tak apa. 36 00:04:25,925 --> 00:04:27,883 Tn. Marindaze. 37 00:04:28,508 --> 00:04:30,133 Emile. 38 00:04:34,925 --> 00:04:39,675 Halo, François. Emile. Senang berjumpa lagi. 39 00:04:39,800 --> 00:04:42,967 Jadi, Lana membaik. 40 00:04:43,050 --> 00:04:47,425 Jauh lebih baik. Tiga minggu sejak kejang terakhirnya. 41 00:04:47,508 --> 00:04:51,675 Jangan merayakannya dulu, tapi pengobatannya tampak berhasil. 42 00:04:51,758 --> 00:04:55,342 Kami yakin kami bisa menstabilkan kondisinya. 43 00:04:55,467 --> 00:04:59,383 Ini kabar baik pertama. Yang satunya lagi adalah... 44 00:04:59,467 --> 00:05:03,092 Pusat Penampungan Selatan dibuka lebih awal dari rencana. 45 00:05:03,175 --> 00:05:06,758 Istrimu akan dipindahkan di bulan Mei bersama pasien kami yang lain. 46 00:05:06,883 --> 00:05:08,800 Mei tahun ini? 47 00:05:08,883 --> 00:05:11,758 - Kau pindah bersamanya? - Ya. Tentu. 48 00:05:12,550 --> 00:05:17,592 Sudah kuhubungi kolega yang mencarikan sekolah untuk Émile. 49 00:05:17,717 --> 00:05:19,925 Kami sedang mengusahakannya dan semuanya tak ada kendala. 50 00:05:20,008 --> 00:05:22,675 Kau bilang kita harus membicarakannya dulu. 51 00:05:23,550 --> 00:05:28,467 Émile, selatan bagus. Pindah bagus untuk kita. 52 00:05:28,550 --> 00:05:31,550 Aku selalu mengatakan manusia tak menetap. 53 00:05:31,675 --> 00:05:34,883 Gaya hidup itu akan menyusahkan. Pusat adalah pilihan. 54 00:05:35,008 --> 00:05:38,550 Dengan perawatan terbaik, dia akhirnya bisa pulang. 55 00:05:38,633 --> 00:05:41,758 - Itu yang penting. - Dia akan normal kembali? 56 00:05:43,508 --> 00:05:45,842 Mutasi ini... 57 00:05:47,258 --> 00:05:51,175 Fenomena baru. Rumit. 58 00:05:51,258 --> 00:05:54,633 Kuakui, kami masih mencoba mencari tahu, tapi makin dekat. 59 00:05:54,717 --> 00:05:58,675 Dalam dua tahun kami membuat banyak kemajuan dalam memahami penyakit ini. 60 00:05:58,758 --> 00:06:00,508 Jadi jangan putus asa. 61 00:06:02,133 --> 00:06:05,717 Katamu semua dokter itu dukun dan sekarang kau setuju dengan mereka. 62 00:06:08,092 --> 00:06:10,967 Aku tak mengatakan itu. Setidaknya bukan kata-kata itu. 63 00:06:11,050 --> 00:06:13,175 Dokter benar. 64 00:06:13,258 --> 00:06:16,383 Cuma perkara waktu. Kita akan tahu pada akhirnya. 65 00:06:16,467 --> 00:06:20,842 - Rabies, wabah, campak. - Dan Ebola? Diabetes? 66 00:06:20,925 --> 00:06:25,258 - Flu? Tidak sebanding itu. - Kau dengar ucapannya. 67 00:06:25,342 --> 00:06:29,550 - Perawatannya berhasil. Ada kemajuan. - Sangat banyak. Ibumu tenang. 68 00:06:29,675 --> 00:06:33,008 Tak seperti saat sebelum ayahmu membawanya kemari. 69 00:06:33,092 --> 00:06:38,550 Sebelum kau membawanya kemari. Dengan paksa. Aku tak membawanya. 70 00:06:38,675 --> 00:06:42,842 François, untuk ke-117 kalinya, menempatkannya di sini bukan pilihan. 71 00:06:42,925 --> 00:06:48,092 Kenapa begitu menghina? Dia sedang mempelajarinya. 72 00:06:48,175 --> 00:06:51,717 Aku tak menghina. Situasi jadi berbahaya. 73 00:06:51,800 --> 00:06:54,842 "Dilahirkan untuk tak membuat masalah, kehilangan rasa hormat atau kesabaran." 74 00:06:54,925 --> 00:06:56,800 René Char menyimpulkannya. 75 00:07:03,258 --> 00:07:05,258 Mau melihat ibumu? 76 00:07:13,717 --> 00:07:17,592 Makin menipis. Sekarang jauh lebih baik. 77 00:07:20,258 --> 00:07:22,300 Bagian luarnya tampak. 78 00:07:33,133 --> 00:07:35,050 Kau masih jalan-jalan? 79 00:07:37,050 --> 00:07:38,717 Kau butuh udara segar. 80 00:07:41,383 --> 00:07:42,592 Emile... 81 00:07:45,508 --> 00:07:48,092 Aku segera kembali. Kami tak akan ke mana-mana. 82 00:07:51,092 --> 00:07:53,800 Tunggu apalagi? Bicaralah padanya. 83 00:07:56,133 --> 00:07:58,050 Dia masih tak mengerti apapun. 84 00:08:08,675 --> 00:08:10,217 Senyum. 85 00:08:13,925 --> 00:08:15,967 Dia ibumu. 86 00:09:57,425 --> 00:09:59,008 Lihat, itu. 87 00:10:09,133 --> 00:10:11,217 PUSAT PENAMPUNGAN SELATAN 88 00:10:38,758 --> 00:10:42,550 Ini bagus! Lemari dan kamar mandi. 89 00:10:53,425 --> 00:10:55,925 Pondoknya sangat indah! 90 00:10:56,008 --> 00:11:00,175 - Kau mencium udara segar? - Aku mencium kau perlu mandi. 91 00:11:01,550 --> 00:11:06,008 Jangan kesal begitu. Ini cuma sementara. 92 00:11:06,092 --> 00:11:09,717 - Ini rumah sementara yang sejuk. - Lepaskan aku! 93 00:11:10,925 --> 00:11:12,717 Albert, dor! 94 00:11:17,550 --> 00:11:22,050 Jadi, ada murid baru untuk sisa tahun ini. 95 00:11:22,133 --> 00:11:25,300 Aku mau kalian menyambutnya. 96 00:11:25,383 --> 00:11:26,967 Mau ngomong sesuatu? 97 00:11:29,842 --> 00:11:33,425 Ya. Namaku Emile. Senang berkenalan. 98 00:11:33,508 --> 00:11:38,050 Aku baru di sini 2 bulan, tapi aku tak sabar berkenalan. 99 00:11:38,133 --> 00:11:41,467 Namamu Emile? Orang tuamu membencimu? 100 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 Lucu. 101 00:11:43,675 --> 00:11:46,258 Terima kasih, Victor, atas komentar membangunnya. 102 00:11:46,342 --> 00:11:48,967 - Kau dikeluarkan? - Nina! 103 00:11:49,050 --> 00:11:52,342 Aneh kau muncul sekarang. Kau menimbulkan masalah? 104 00:11:52,425 --> 00:11:56,300 - Tidak, ayahku pindah tugas. - Apa pekerjaan orang tuamu? 105 00:11:56,383 --> 00:11:58,758 - Ayahku koki. - Dan ibumu? 106 00:12:00,008 --> 00:12:01,550 Ibuku sudah meninggal. 107 00:12:03,050 --> 00:12:05,175 Baik, Nina. 108 00:12:05,258 --> 00:12:07,050 Emile, kau boleh duduk. 109 00:12:07,883 --> 00:12:10,508 Bagus, Nina. Cukup memalukan. 110 00:12:10,633 --> 00:12:16,033 Minggu lalu kita membaca Phaedra. Sudah sampai di... 111 00:12:16,719 --> 00:12:18,217 Nina, semoga ini relevan. 112 00:12:20,133 --> 00:12:25,675 Émile. Jangan tersinggung. Kau baru dan aku penasaran. 113 00:12:25,758 --> 00:12:30,133 Penyakit cemasku membuatku blak-blakan. 114 00:12:30,217 --> 00:12:33,217 Pikiranku berpacu dan kemudian aku merasa bersalah. 115 00:12:35,258 --> 00:12:39,175 - Baik, tidak apa. - Darimana bekas luka itu? 116 00:12:39,258 --> 00:12:40,967 Petir. 117 00:12:41,092 --> 00:12:44,800 - Apa musik favoritmu? - Itu cukup. Bisa kita lanjutkan? 118 00:12:45,967 --> 00:12:47,342 Jadi... 119 00:12:47,425 --> 00:12:51,800 Jadi, Phaedra. Minggu lalu kita membahas definisi katarsis. 120 00:12:51,883 --> 00:12:54,092 Ada yang bisa jelaskan apa artinya ini? 121 00:12:54,175 --> 00:12:58,133 Jordan mau menampilkan monolog tapi dia terlalu malu untuk meminta. 122 00:12:58,217 --> 00:13:00,842 Itu akan sangat menyenangkan. Hentikan itu, Victor. 123 00:13:36,800 --> 00:13:40,842 - Kau tidak memasak? - Memasak, menyajikan... 124 00:13:40,925 --> 00:13:44,383 Di tempat seperti ini kau kerja banyak pekerjaan. 125 00:13:46,133 --> 00:13:50,675 - Naïma, ini anakku, Émile. - Halo, Emile. 126 00:13:50,758 --> 00:13:52,800 - Wanginya enak. - Terima kasih. 127 00:13:52,925 --> 00:13:55,300 Si kecil di sini! 128 00:13:55,383 --> 00:13:59,133 Namaku Jacques. Ayahmu bilang kau pandai memasak. 129 00:13:59,217 --> 00:14:02,342 - Jika dibayar dengan baik. - Sangat pragmatis. 130 00:14:02,425 --> 00:14:07,967 - Kau suka di sini? - Ya, kota dan semua hal keren. 131 00:14:08,050 --> 00:14:13,300 Punya daya tarik tersendiri, kecuali pusat beton baru itu. 132 00:14:13,383 --> 00:14:16,217 - Ya, untuk monster. - Itu benar. 133 00:14:16,300 --> 00:14:18,633 François, bisa urus kanonya? 134 00:14:19,467 --> 00:14:21,175 Tentu. Segera kembali. 135 00:14:21,258 --> 00:14:23,300 Tak ada yang melayani? 136 00:14:26,425 --> 00:14:28,342 Kau takut pada para makhluk itu? 137 00:14:33,175 --> 00:14:35,342 Tak ada yang perlu ditakutkan. 138 00:14:39,467 --> 00:14:41,883 Cuacanya luar biasa! 139 00:14:56,550 --> 00:14:58,008 Kau lihat awannya? 140 00:15:25,175 --> 00:15:26,258 Sial! 141 00:15:32,300 --> 00:15:34,925 Sialan! 142 00:15:35,550 --> 00:15:37,633 Pondok sialan! 143 00:15:39,842 --> 00:15:41,800 Aku membangunkanmu? 144 00:15:46,133 --> 00:15:48,050 Tidurlah. Sudah larut. 145 00:16:02,217 --> 00:16:03,342 Sialan! 146 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 Satu, dua, tiga... 147 00:16:21,550 --> 00:16:23,425 Ayo, bersamaan. 148 00:16:28,758 --> 00:16:30,133 Sedikit lagi. 149 00:16:32,842 --> 00:16:35,592 Halo? Ya, ini aku. 150 00:16:41,300 --> 00:16:44,050 Bagaimana bisa? Tunggu. 151 00:16:44,717 --> 00:16:48,717 Aku tak mengerti. Apa yang terjadi? Kapan? 152 00:16:52,508 --> 00:16:53,967 Di mana? 153 00:17:18,883 --> 00:17:20,550 Terus menyetir. 154 00:17:29,342 --> 00:17:31,008 Ayah, apa yang kau lakukan? 155 00:17:42,633 --> 00:17:45,800 - Halo! - Ayah, Apa-apaan? 156 00:17:47,175 --> 00:17:51,008 - Berhenti! - Ayah! Lepaskan aku! 157 00:17:51,800 --> 00:17:53,217 Berhenti! 158 00:17:54,217 --> 00:17:57,758 - Lepaskan aku! - Kalian tak boleh di sini! 159 00:18:03,717 --> 00:18:06,092 Lepaskan aku! Di mana istriku? 160 00:18:06,175 --> 00:18:10,300 - Jangan ganggu kami! Lepaskan aku! - Tenang! 161 00:18:10,383 --> 00:18:12,883 Soal apa ini? 162 00:18:12,967 --> 00:18:15,717 Sipil dan putranya. Mereka mencari istrinya. 163 00:18:15,800 --> 00:18:18,717 - Istrinya menakutkan. Makhluk itu. - Korban. 164 00:18:19,258 --> 00:18:22,092 Ajudan Polisi Julia Izquierdo. Kau berada di tangan yang tepat. 165 00:18:23,217 --> 00:18:26,717 - Kau dengar aku? - Ayah! 166 00:18:27,758 --> 00:18:30,050 - Apa yang terjadi? - Bus keluar dari jalan. 167 00:18:30,967 --> 00:18:33,133 Badai merobohkan sebuah pohon. 168 00:18:33,217 --> 00:18:36,175 - Siapa nama istrimu? - Marindaze, Lana. 169 00:18:46,050 --> 00:18:50,217 Kami belum menemukannya. Lebih 40 orang hilang. Kami baru mulai. 170 00:18:50,300 --> 00:18:52,675 - Izquierdo! - Aku datang. 171 00:18:53,550 --> 00:18:56,425 Rekanku akan mengambil informasimu. 172 00:18:56,508 --> 00:19:00,050 - Informasi apa? - Untuk menemukan istrimu. 173 00:19:00,842 --> 00:19:03,508 - Kami sedang mengusahakannya. - Terima kasih, ajudan polisi. 174 00:19:29,467 --> 00:19:32,508 - Kaosmu. - Kaosku? 175 00:19:32,592 --> 00:19:35,842 Indera penciumannya meningkat. Dia akan bisa mencium baunya. 176 00:19:36,758 --> 00:19:39,800 - Dan menemukan kita. - Ibu tidak akan kembali. 177 00:19:41,092 --> 00:19:43,383 Aku mengerti, tapi kau salah. 178 00:19:43,467 --> 00:19:46,800 - Berikan bajumu. - Aku tak akan memberimu bajuku. 179 00:19:49,467 --> 00:19:53,550 Baik, tidurlah. Selamat malam. 180 00:19:56,508 --> 00:19:57,883 Sialan! 181 00:20:07,217 --> 00:20:09,217 Apa yang kau lakukan, Ayah? 182 00:20:12,967 --> 00:20:16,508 Mungkin akan ada situasi darurat karena ini. 183 00:20:16,592 --> 00:20:20,675 Jika ada jam malam lagi, aku akan bunuh diri. 184 00:20:20,758 --> 00:20:25,175 Kabarnya satu ditangkap di kota. Polisi di mana-mana. 185 00:20:25,258 --> 00:20:28,175 - Aku mau melihatnya. - Sungguh? 186 00:20:33,425 --> 00:20:34,800 Itu berfungsi? 187 00:20:35,508 --> 00:20:37,175 Halo. 188 00:20:37,258 --> 00:20:40,133 - Kau lelah? - Ya, aku kurang tidur. 189 00:20:40,258 --> 00:20:43,467 Ya, kelopak mata hitam. Buka lebar! 190 00:20:45,508 --> 00:20:49,383 Kau tak mengerti? Kelopak mata! Buka lebar! 191 00:20:55,508 --> 00:20:59,633 Pakaian olahraga wajib, tapi Marindaze mengenakan Jersey. Satu kesalahan. 192 00:21:03,842 --> 00:21:06,967 Langkah lebih panjang. Lutut lebih tinggi. 193 00:21:07,717 --> 00:21:12,883 - Kau tak melempar cakram. - Aku berusaha. 194 00:21:14,842 --> 00:21:18,800 Setiap orang punya aktivitas, Marindaze diam. Satu kesalahan. 195 00:21:18,883 --> 00:21:20,925 Kesalahannya adalah Marindaze. 196 00:21:21,008 --> 00:21:24,425 Marindaze, lomba menarik dengan tim yang lebih lemah. 197 00:21:24,508 --> 00:21:29,675 Bangun dan tunjukkan antusiasme. Minggir. Orang-orang lari ke sana. 198 00:21:31,175 --> 00:21:33,967 Tarik! Lebih kencang! Ayo, nona-nona! 199 00:21:34,050 --> 00:21:36,383 - Tarik, Nina! - Lebih kencang! 200 00:21:38,008 --> 00:21:40,675 Lemah. Lenturkan otot! 201 00:21:43,050 --> 00:21:44,633 Ayo, jangan menyerah! 202 00:21:45,717 --> 00:21:47,050 Sekarang apa? 203 00:21:49,800 --> 00:21:53,967 - Dia sendirian. Tarik! - Ayo, tarik! 204 00:21:54,050 --> 00:21:56,050 Anak laki-laki, bantu teman kalian. 205 00:21:58,133 --> 00:22:01,383 - Tarik! Sedang apa kau? - Menurutmu? 206 00:22:05,133 --> 00:22:07,425 Itu baru bagus! 207 00:22:08,967 --> 00:22:11,175 - Kau payah. - Bodoh. 208 00:22:19,758 --> 00:22:23,050 Kerja bagus, Marindaze. Datanglah ke pesta di hari Jumat. 209 00:22:23,133 --> 00:22:25,592 Di tempatku. 210 00:22:25,717 --> 00:22:28,925 Dan Mokhtari akan senang. Benar, Mokhtari? 211 00:22:30,258 --> 00:22:32,383 Aku harus pergi. 212 00:22:32,467 --> 00:22:35,342 - Kenapa dia? - Kau baik-baik saja? 213 00:22:51,675 --> 00:22:54,133 Apa ini? 214 00:24:18,258 --> 00:24:22,133 Émile, ini Ayah. Aku bekerja malam ini tapi kubuat lasagna. 215 00:24:22,217 --> 00:24:25,717 Panaskan saja. Jangan di microwave. Ayah menyanyangimu. 216 00:24:33,383 --> 00:24:35,008 Kau mau pergi berperang? 217 00:24:40,633 --> 00:24:43,258 Dan kau mau buka restoran steak? 218 00:24:44,008 --> 00:24:47,383 Kau menerima pesanku? Aku menelepon 15 kali. 219 00:24:47,467 --> 00:24:50,675 - Tak ada yang mengabarimu? - Tidak. 220 00:24:51,758 --> 00:24:54,925 Maaf, tapi kami tak mencari lagi. 221 00:24:55,008 --> 00:24:59,383 - Kenapa tidak? - Aku juga heran. 222 00:24:59,567 --> 00:25:03,608 Aku mau mencari tanpa henti, tapi mereka mengirim militer. 223 00:25:03,633 --> 00:25:07,467 Kami harus memberi mereka tempat dan makanan, seperti yang kau lihat. 224 00:25:07,550 --> 00:25:13,550 Aku pekerja tim, tapi ini membuatku kesal setelah berlatih setahunan. 225 00:25:13,633 --> 00:25:18,342 Aku cukup kuat berkompetisi di Olimpiade dan mereka menyuruhku membeli hot dog. 226 00:25:19,258 --> 00:25:22,342 Jadi, Kehormatan dan Tanah Air! 227 00:25:26,175 --> 00:25:28,258 Kau mau pergi berperang? 228 00:25:33,883 --> 00:25:36,800 Mengerti. Kami bersama Izquierdo. 229 00:25:37,842 --> 00:25:40,467 Gugus tugas. Apa yang terjadi? 230 00:25:40,550 --> 00:25:43,092 Ada yang seram di sana. 231 00:25:43,175 --> 00:25:44,967 Evakuasi perlahan dan tenang. 232 00:25:45,050 --> 00:25:47,092 Amankan pintu masuk dan kosongkan tokonya. 233 00:25:47,175 --> 00:25:49,050 Hei, kita... 234 00:25:50,175 --> 00:25:52,842 - Sedang apa kau? - Lana! 235 00:25:52,925 --> 00:25:55,925 - Lana! - Berhenti. Kau dengar? 236 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 Berhenti! 237 00:26:47,133 --> 00:26:48,883 Aku menangkapnya! 238 00:26:52,842 --> 00:26:58,550 Kami mau mengabarkan operasi polisi yang sedang berlangsung. 239 00:26:58,675 --> 00:27:02,383 Silakan ke kasir. Terima kasih. 240 00:27:22,800 --> 00:27:24,300 Jangan takut. 241 00:27:43,008 --> 00:27:45,967 Tolong evakuasi. Kami akan mengurusnya. 242 00:28:00,550 --> 00:28:03,383 Komandan berterima kasih atas usahamu. 243 00:28:10,217 --> 00:28:12,758 Untuk apa ini? 244 00:28:14,383 --> 00:28:15,925 Berkemah. 245 00:28:17,092 --> 00:28:18,717 Tentu. 246 00:28:20,800 --> 00:28:23,467 Jangan bergerak di dalam hutan. 247 00:28:25,092 --> 00:28:27,133 Ya. 248 00:28:28,800 --> 00:28:30,508 Ajudan Polisi! 249 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Julia. 250 00:28:35,592 --> 00:28:37,175 François. 251 00:28:43,383 --> 00:28:44,925 Bonnell, di dalam mobil. 252 00:28:59,467 --> 00:29:03,550 Bangun. Di sini busuk. 253 00:29:03,675 --> 00:29:06,842 - Kau tak dengar alarmnya? - Jangan, Ayah! 254 00:29:06,925 --> 00:29:09,008 - Kau tak dengar? - Keluar! 255 00:29:09,092 --> 00:29:11,842 - Keluar! - Sial, busuk! 256 00:29:11,925 --> 00:29:15,217 - Cepat. Aku mau bicara. - Aku datang. 257 00:29:31,967 --> 00:29:36,133 MAU DATANG KE TEMPAT JORDAN DI HARI JUMAT? 258 00:29:45,925 --> 00:29:48,508 Kau tak makan lasagnanya. Kau sakit? 259 00:29:50,758 --> 00:29:55,133 Aku tak lapar. Apa ini? 260 00:29:58,550 --> 00:30:01,050 Duduk. 261 00:30:01,133 --> 00:30:06,758 - Kau gantung pakaian di semak lagi? - Ada yang selamat. Kulihat satu. 262 00:30:06,883 --> 00:30:10,758 - Kita mulai cari di akhir pekan. - Kau melihat satu yang selamat? 263 00:30:11,800 --> 00:30:16,300 Kita lacak dari sini dan sisir ke barat, jauh dari sungai. 264 00:30:16,383 --> 00:30:19,258 Percayalah. Kita akan menemukan Ibumu. 265 00:30:21,008 --> 00:30:24,050 Aku mau ke pesta di hari Jumat. Aku akan pulang larut. 266 00:30:25,550 --> 00:30:30,967 Ini bukan negosiasi. Ikut. Pestanya bisa menunggu. 267 00:30:35,508 --> 00:30:37,217 Aku saja. 268 00:30:39,217 --> 00:30:44,175 Baik, tapi jangan larut. Kau butuh 7 jam tidur. 269 00:31:02,717 --> 00:31:05,675 Keren, bukan? Kami sering adakan pesta di sini. 270 00:31:05,758 --> 00:31:09,883 Orang tua Jordan kaya dan tak pernah di rumah. Ini. 271 00:31:27,175 --> 00:31:29,175 Gerakan melingkar itu sulit. 272 00:31:29,258 --> 00:31:34,050 Kau tak bisa bergerak bebas di dalam zirah. 273 00:31:34,133 --> 00:31:37,883 - Kenapa kau tak coba olahraga sungguhan? - Itu olahraga sungguhan. 274 00:31:37,967 --> 00:31:40,758 - Yang ini keren! - Untuk Hari St. John... 275 00:31:40,842 --> 00:31:44,467 - Apa aku perlu berduel? - Keren sekali. 276 00:31:44,550 --> 00:31:46,467 Hati-hati. Itu rentan. 277 00:31:46,550 --> 00:31:49,925 - Kenapa festival tengah musim panas? - Pesta tradisional dengan sosis. 278 00:31:50,050 --> 00:31:53,133 - Kau datang? - Aku di bar, melewatkan pertunjukannya. 279 00:31:53,217 --> 00:31:56,675 Bukan pertunjukan, duel. Seseorang tak boleh mengenai persendiannya. 280 00:31:56,758 --> 00:31:59,758 Lagipula itu akan dibatalkan karena para makhluk itu. 281 00:32:01,217 --> 00:32:03,883 - Kau tak apa, Maëlle? - Mau ke mana? 282 00:32:03,967 --> 00:32:06,383 Belum tentu dibatalkan. 283 00:32:07,550 --> 00:32:10,675 - Bukan soal itu... - Lalu apa? 284 00:32:11,508 --> 00:32:13,467 Aku melihatnya kemarin. 285 00:32:14,758 --> 00:32:17,967 Sepulang sekolah, tak jauh dari balai kota. 286 00:32:18,842 --> 00:32:21,675 Wanita berwajah seram. 287 00:32:21,758 --> 00:32:25,217 Sesuatu keluar dari mulutnya, seperti serangga. 288 00:32:25,300 --> 00:32:29,008 - Ibu Jordan. - Dia menatapku. 289 00:32:29,092 --> 00:32:32,550 Sumpah. Matanya penuh kebencian. 290 00:32:32,717 --> 00:32:37,508 Tunggu, Balai Kota? Tak ada kelas di dekat sini. 291 00:32:37,633 --> 00:32:40,092 Kau tak percaya padaku? Kau tak berada di pihakku. 292 00:32:40,175 --> 00:32:42,967 Aku percaya padamu, tapi aku mau fakta. 293 00:32:44,967 --> 00:32:47,925 - Baik, Emile? - Semua baik-baik saja? 294 00:32:48,008 --> 00:32:51,217 - Dia cuma oleng. - Dia tak enak badan. 295 00:32:51,300 --> 00:32:54,133 - Aku akan baik-baik saja. - Ini. Di bawah lidahmu. 296 00:33:00,050 --> 00:33:03,967 - Sulit dipercaya! - Terangsang sekali! 297 00:33:04,050 --> 00:33:07,133 - Sangat tidak sehat. - Kita kehilangan Émile. 298 00:33:10,592 --> 00:33:12,758 Hei, kau tak apa, Emile? 299 00:33:19,050 --> 00:33:20,550 Apa itu tadi? 300 00:33:21,800 --> 00:33:24,383 - Letakkan. - Siapa yang mau menebas orang aneh? 301 00:33:24,467 --> 00:33:29,758 - Diam. Mereka makhluk hidup seperti kita. - Berhenti ceramah. Akan kusula kau. 302 00:34:47,092 --> 00:34:50,592 MAKHLUK ANEH TAK DISAMBUT! 303 00:35:11,633 --> 00:35:13,175 Apa itu? 304 00:35:15,592 --> 00:35:17,092 Apa itu? 305 00:35:19,717 --> 00:35:22,050 - Ayah, tidak. - Ayolah, aku ayahmu. 306 00:35:22,133 --> 00:35:25,300 Aku siap pergi. Aku menunggumu dari tadi. 307 00:35:27,175 --> 00:35:30,467 - Kau pulang larut? - Tidak. Aku cuma perlu mandi. 308 00:35:30,550 --> 00:35:32,633 Cepat. Kita berangkat 10 menit lagi. 309 00:36:03,842 --> 00:36:05,758 Cari dia, Albert. 310 00:36:19,967 --> 00:36:23,300 Sudah kubilang matikan. Polisi ada di sini. 311 00:36:25,050 --> 00:36:26,342 Ayo. 312 00:36:35,717 --> 00:36:39,050 Ayah, bagaimana perasaanmu saat Ibu mulai berubah? 313 00:36:42,467 --> 00:36:44,675 Kau tahu kutipan René Char? 314 00:36:44,800 --> 00:36:48,633 "Dilahirkan untuk tak membuat masalah, kehilangan rasa hormat atau kesabaran." 315 00:36:48,717 --> 00:36:52,258 Kau tak merasa jijik? 316 00:36:53,175 --> 00:36:57,925 Tidak, cuma berbeda. Kami menghadapinya bersama. 317 00:36:58,008 --> 00:37:01,258 - Hadapi? - Kiasan. 318 00:37:01,342 --> 00:37:04,342 Dia masih dirinya. Tak ada yang berubah. 319 00:37:06,050 --> 00:37:09,092 - Kau menciumnya? - Ya. 320 00:37:09,175 --> 00:37:13,258 - Apa bisa terus seperti ini? - Bisa kita fokus di saat kini? 321 00:37:18,758 --> 00:37:22,508 Kau marah padaku karena mereka mengambilnya setelah dia memukulku? 322 00:37:25,258 --> 00:37:29,842 Aku marah karena kau memangkas kata kerja dan memakan salami yang diproduksi massal. 323 00:37:30,717 --> 00:37:32,175 Kau yang membelinya. 324 00:37:56,175 --> 00:37:58,008 Lana! 325 00:37:58,092 --> 00:38:00,467 Sangat berhati-hati dengan polisi di sini. 326 00:38:23,050 --> 00:38:24,467 Sialan! 327 00:38:33,592 --> 00:38:35,092 Bagus. 328 00:38:39,883 --> 00:38:41,925 Periksa laci. 329 00:38:43,133 --> 00:38:45,342 CD 2000-an. 330 00:38:50,925 --> 00:38:54,217 - 2003. - Lagu pertama lagu ibumu dan laguku. 331 00:38:55,050 --> 00:38:56,967 Aku mengundangnya ke pesta kota. 332 00:38:58,175 --> 00:39:01,550 Katanya itu konyol, tapi itu lagu favoritnya. 333 00:39:20,175 --> 00:39:24,092 - Liar. - Buka jendela. Biar dia dengar. 334 00:39:28,133 --> 00:39:29,592 Lebih keras! 335 00:40:12,342 --> 00:40:14,925 Ibu! 336 00:41:16,717 --> 00:41:18,508 Sialan! 337 00:41:37,050 --> 00:41:38,675 Albert! 338 00:42:55,092 --> 00:42:56,133 Emil! 339 00:43:02,925 --> 00:43:04,842 Menjauh! 340 00:43:09,300 --> 00:43:11,092 Ayo. 341 00:43:11,175 --> 00:43:13,592 Lari! 342 00:43:23,217 --> 00:43:26,258 Ayah, berhenti! Hati-hati menyetir! 343 00:43:26,342 --> 00:43:29,092 Aku tak mengerti. Dasar makhluk aneh! 344 00:43:33,258 --> 00:43:35,883 - Mau ke mana? - Ke rumah sakit. 345 00:43:35,967 --> 00:43:38,717 Lupakan. Cuma luka kecil. Hentikan mobilnya. 346 00:43:38,800 --> 00:43:41,050 - Kau gila. - Ayah! 347 00:43:47,883 --> 00:43:49,967 - Sedang apa kau? - Berhenti! 348 00:43:50,050 --> 00:43:53,550 - Bodoh. Kita jawab apa di UGD? - Jangan menghinaku. Masuk. 349 00:43:56,758 --> 00:43:59,467 - Kita tidak ke sana. - Janji? 350 00:43:59,550 --> 00:44:02,425 - Masuk! - Jika kau tenang. 351 00:44:04,967 --> 00:44:07,508 Puas? Masuk. 352 00:44:16,175 --> 00:44:18,217 Kurasa aku mengenali mobil itu. 353 00:44:19,133 --> 00:44:21,467 Anakmu baik-baik saja? Emile, benar? 354 00:44:21,550 --> 00:44:24,008 - Kecelakaan kecil. - Anjingku menggigitku. 355 00:44:24,092 --> 00:44:26,342 Apa yang terjadi di sini? 356 00:44:26,425 --> 00:44:30,133 Makhluk-makhluk itu menyerang sekolah berkuda. Pembantaian total. 357 00:44:30,217 --> 00:44:32,300 Lebih tepatnya pembantaian kuda. 358 00:44:34,425 --> 00:44:38,967 - Setidaknya ada aksi. - Banyak. Kami arahkan lalu lintas hari ini. 359 00:44:41,717 --> 00:44:43,008 Kembali! 360 00:44:43,883 --> 00:44:47,800 - Pastikan luka itu diperiksa. - Kami mau ke rumah sakit. 361 00:44:47,883 --> 00:44:51,467 Jangan rumah sakit. Aku menolak ke sana. 362 00:45:05,717 --> 00:45:07,217 Parkir lebih jauh. 363 00:45:16,592 --> 00:45:20,842 Berdarah lagi. Lukanya serius. 364 00:45:20,925 --> 00:45:24,508 - Bagaimana kau terluka? - Anjingku menggigitku, seperti kataku. 365 00:45:26,050 --> 00:45:29,675 Ia melukaimu dengan parah. Jika ia mencobanya lagi... 366 00:45:30,758 --> 00:45:32,800 ...kami akan menyuntiknya mati. 367 00:45:33,675 --> 00:45:35,383 Anjingnya, bukan anaknya. 368 00:45:37,008 --> 00:45:38,925 Cepat, Laborde. 369 00:45:42,758 --> 00:45:44,133 Kau butuh udara segar? 370 00:45:45,467 --> 00:45:47,925 Kau tinggal di daerah ini? 371 00:45:49,217 --> 00:45:51,217 Gosok dirimu sendiri, Laborde. 372 00:45:57,800 --> 00:46:01,175 - Barbekyumu populer. - Sepertinya begitu. 373 00:46:02,217 --> 00:46:05,050 - Letnan. - Izquierdo. Kau ada tamu? 374 00:46:05,133 --> 00:46:07,217 Kau membuat ruangan kedap suara? 375 00:46:09,717 --> 00:46:11,967 Suasana hati menukik. 376 00:46:13,592 --> 00:46:16,842 - Aku mungkin butuh perubahan. - Seperti apa? 377 00:46:16,925 --> 00:46:18,258 Relokasi. 378 00:46:22,842 --> 00:46:25,258 Katakan jika kau butuh bantuan. 379 00:46:27,550 --> 00:46:31,467 Bantuan apa? Semua baik-baik saja. 380 00:46:34,133 --> 00:46:36,758 Bernapaslah dari perut saat kau merasa stres. 381 00:46:40,092 --> 00:46:42,008 Baik. Ayo. 382 00:46:44,508 --> 00:46:46,175 Sampai jumpa. 383 00:48:05,175 --> 00:48:06,842 Daging kotor. 384 00:48:21,050 --> 00:48:23,092 Kau hidup. Bagus. 385 00:48:25,342 --> 00:48:29,133 Aku meneleponmu. Kami khawatir. Kau juga tak peduli. 386 00:48:34,508 --> 00:48:38,717 - Apa itu? - Lepaskan! Tanya dulu sebelum sentuh orang! 387 00:48:39,508 --> 00:48:40,925 Mokhtari dan kawan! 388 00:48:48,258 --> 00:48:51,675 Jangan mengecewakanku. Nilai yang dipertaruhkan. 389 00:48:51,758 --> 00:48:54,842 - Katoda ini hidrogen, benar? - Ya. 390 00:48:54,925 --> 00:48:59,842 Tolong aku. Aku harus bekerja sendirian. 391 00:49:02,592 --> 00:49:04,758 Apa yang diukur tegangan? Itu? 392 00:49:11,883 --> 00:49:13,425 Diam! 393 00:49:27,175 --> 00:49:30,258 - Ini lebih baik jika kau gunakan pedal. - Hentikan. 394 00:49:37,133 --> 00:49:41,258 Aku berperilaku sama sebelum divonis menderita kecemasan. 395 00:49:41,342 --> 00:49:44,467 Aku kambuh saat usiaku 7 tahun. 396 00:49:52,050 --> 00:49:55,550 Aku mau seseorang menjagaku saat itu. 397 00:50:00,550 --> 00:50:04,883 Maaf kabur beberapa hari lalu. Dan karena menjilati lenganmu. 398 00:50:12,300 --> 00:50:14,383 Mau pulang bersamaku? 399 00:50:30,175 --> 00:50:33,342 - Kau mengenalinya? - Ya, itu... 400 00:50:35,133 --> 00:50:39,383 Biar kupikirkan. Itu mengingatkanku pada banyak lagu. 401 00:50:40,300 --> 00:50:42,383 Beda jika tanpa peredam. 402 00:50:49,342 --> 00:50:52,967 Sekolah musik meminta kembali tiga tahun lalu. 403 00:50:54,508 --> 00:50:57,842 - Kau sangat berbakat. - Sangat lucu. 404 00:50:57,967 --> 00:51:03,008 Aku suka itu. Tapi ada terlalu banyak hal ingin kulakukan. 405 00:51:03,758 --> 00:51:07,717 Ada pilihan sekolah tahun depan. Itu membuatku stres. 406 00:51:10,217 --> 00:51:12,883 Aku tak bisa memutuskan. Aku mau semuanya. 407 00:51:15,050 --> 00:51:16,383 Ini. 408 00:51:21,717 --> 00:51:24,175 - Boleh aku minum sesuatu? - Silahkan. 409 00:51:35,217 --> 00:51:36,967 Apa itu? 410 00:51:41,342 --> 00:51:43,550 Itu di luar pintuku setelah pesta. 411 00:51:44,467 --> 00:51:47,550 Burung jay. Bulunya dari itu. 412 00:51:49,383 --> 00:51:52,800 Aku vegetarian. Burung mati bukan kesukaanku. 413 00:51:52,883 --> 00:51:56,342 Aku tak meminta ini. Aku tak anjurkan kekejaman pada hewan. 414 00:51:58,425 --> 00:51:59,883 Kau mau apakan itu? 415 00:51:59,967 --> 00:52:03,717 Makanan dikumpul untuk para makhluk itu. Aku mau menyumbangkannya. 416 00:52:15,383 --> 00:52:17,175 Kau wangi. 417 00:52:19,592 --> 00:52:22,217 Sungguh? Aku belum mandi. 418 00:52:22,967 --> 00:52:24,717 Mungkin karena itu. 419 00:52:27,592 --> 00:52:31,300 - Aku bau. - Aku suka. 420 00:53:59,425 --> 00:54:00,675 Sial! 421 00:54:34,717 --> 00:54:36,717 Kau terlibat kecelakaan itu? 422 00:54:39,342 --> 00:54:41,383 Ibuku juga ada di sana. 423 00:54:43,008 --> 00:54:44,633 Namaku Emile. 424 00:54:46,383 --> 00:54:47,717 Dan kau? 425 00:54:48,633 --> 00:54:51,092 - Fix. - Seperti, "memperbaiki"? 426 00:54:52,175 --> 00:54:54,258 - Itu namamu? - Aku tidak ingat. 427 00:54:54,883 --> 00:54:59,883 Aku tak kenal ibumu dan aku juga tak peduli. Kau bisa pergi sekarang. 428 00:54:59,967 --> 00:55:03,175 Cuma yang kuat yang bisa bertahan di sini. 429 00:55:05,508 --> 00:55:07,925 Terima kasih makanannya. 430 00:55:12,842 --> 00:55:15,550 - Kenapa kau tinggal bersamanya? - Itu berbeda. 431 00:55:15,675 --> 00:55:18,258 Dia mengikutiku. Enyahlah! 432 00:55:48,217 --> 00:55:51,050 - Kau akan mati. - Kenapa jika aku mati? 433 00:55:52,175 --> 00:55:56,675 Aku tak bisa terbang? Burung bisa apa tanpa terbang? 434 00:55:58,425 --> 00:56:00,675 Mereka hidup atau mati? 435 00:56:02,425 --> 00:56:04,758 Aku tahu tempat lebih aman. 436 00:56:06,550 --> 00:56:08,550 Tidak jauh. 437 00:56:26,133 --> 00:56:30,050 Hebat. Rawa. Apa perlu kusula diriku? 438 00:56:30,133 --> 00:56:32,800 Itu cuma ranting. Aku bisa memindahkannya. 439 00:56:50,342 --> 00:56:52,217 Lihat? Gampang. 440 00:56:56,758 --> 00:56:59,008 Pasti sakit, kan? 441 00:57:00,425 --> 00:57:01,925 Punggungmu. 442 00:57:03,050 --> 00:57:06,133 Kau beruntung. Tidak dimulai dari wajahmu. 443 00:57:07,217 --> 00:57:09,383 Itu menyakitimu? 444 00:57:11,758 --> 00:57:15,800 Lihat ke depan. Banyak yang harus dikerjakan. 445 00:57:54,467 --> 00:57:56,342 Hampir selesai. 446 00:58:23,550 --> 00:58:26,550 Sepertinya itu berhasil. 447 00:58:39,383 --> 00:58:41,050 Sial! 448 00:58:51,342 --> 00:58:55,717 Kita sepakat jam 8.30 malam dan kini jam 9. Hubungi aku. 449 00:58:58,758 --> 00:59:03,508 Reservasi lain dibatalkan. Orang-orang takut. Itu penyakit saat ini. 450 00:59:03,592 --> 00:59:08,800 Tapi ini hampir pertengahan musim panas. Itu tidak akan menyelamatkan musim, tapi... 451 00:59:08,883 --> 00:59:11,842 - Boleh kuserahkan padamu? - Tentu. 452 00:59:11,925 --> 00:59:13,300 Lihat. 453 00:59:13,383 --> 00:59:18,008 - BERTUGAS BERSAMA - Ide KADIN. 454 00:59:19,133 --> 00:59:21,383 Aku merancangnya. Dan ini. 455 00:59:22,592 --> 00:59:25,967 Awalnya untuk anjing liar. Bagus, bukan? 456 00:59:27,092 --> 00:59:28,425 Apa artinya? 457 00:59:28,508 --> 00:59:31,717 "Qu'aimi las bestias, mes de luenh." 458 00:59:31,800 --> 00:59:34,258 "Aku suka binatang, dari kejauhan." 459 00:59:34,342 --> 00:59:35,967 Dari Gascon. 460 00:59:38,092 --> 00:59:40,175 - Permisi. - Aku segera kembali. 461 00:59:43,092 --> 00:59:46,092 - Naïma, minum bersama kami? - Aku tak punya waktu. 462 01:00:23,008 --> 01:00:24,383 Siapa di situ? 463 01:00:33,258 --> 01:00:34,717 Lana? 464 01:01:06,550 --> 01:01:08,717 Tenang. 465 01:01:13,383 --> 01:01:14,675 Lana! 466 01:01:16,092 --> 01:01:18,342 Berhenti! 467 01:01:27,800 --> 01:01:29,383 Cukup. 468 01:01:30,133 --> 01:01:31,508 Tidak! 469 01:01:33,092 --> 01:01:35,175 Tenang dan dengar. 470 01:01:38,842 --> 01:01:40,383 Lihat aku. 471 01:01:45,133 --> 01:01:47,258 Mari bersikap damai dan masuk akal. 472 01:02:07,383 --> 01:02:08,967 Tenang... 473 01:02:10,467 --> 01:02:11,717 Pergi. 474 01:02:24,508 --> 01:02:26,467 Permisi. Aku segera kembali. 475 01:04:06,342 --> 01:04:08,425 Aku harusnya mencoba hal lain. 476 01:04:11,133 --> 01:04:12,717 Lagu, mungkin. 477 01:04:12,800 --> 01:04:16,175 Adik perempuanku menjadi tenang jika kau bernyanyi. 478 01:04:20,967 --> 01:04:22,675 Di mana dia? 479 01:04:23,717 --> 01:04:26,467 Menjauh. Bersembunyi. 480 01:04:32,342 --> 01:04:35,092 Kita bersihkan? 481 01:04:38,217 --> 01:04:41,217 François? Kau baik-baik saja? 482 01:04:44,175 --> 01:04:49,175 - Aku melihatnya. Itu dia. - Yakin? 483 01:04:52,383 --> 01:04:53,717 Ya. 484 01:05:11,133 --> 01:05:15,133 Maaf terlambat. Sepedaku dicuri. Apa yang terjadi? 485 01:05:27,758 --> 01:05:29,300 Ini tak cuma terjadi di Perancis. 486 01:05:29,383 --> 01:05:32,633 Ini mendunia. Cek angkanya. 487 01:05:32,717 --> 01:05:36,050 Jumlah para makhluk bertambah. Makin banyak, tak ada habisnya. 488 01:05:36,133 --> 01:05:39,717 Tak ada gunanya mengurung mereka. Kita harus hidup bersama. 489 01:05:39,800 --> 01:05:41,550 Kau sudah selesai makan? 490 01:05:43,092 --> 01:05:46,133 Serahkan hutan pada mereka. Seperti taman besar. 491 01:05:46,217 --> 01:05:47,967 Hidup berdampingan. Harus. 492 01:05:48,050 --> 01:05:50,967 Tapi tidak ada kemauan politik. 493 01:05:51,050 --> 01:05:54,008 Lalu apa pekerjaanmu selain mencetak kaos? 494 01:05:54,967 --> 01:05:58,842 - Kita harus mulai berlatih. - Berlatih untuk apa? 495 01:05:58,967 --> 01:06:02,342 Teknik bertarung, agar kau siap saat bertemu salah satunya. 496 01:06:03,050 --> 01:06:06,258 Benar. Aku mangsa yang gampang. 497 01:06:06,342 --> 01:06:09,258 Mungkin aku akan menangkap satu dan kami akan berteman. 498 01:06:09,383 --> 01:06:12,800 Maka anjing pitbull sepele jika aku punya Godzilla. 499 01:06:12,883 --> 01:06:15,258 Tidak, Godzilla akan mencabik-cabikmu. 500 01:06:15,342 --> 01:06:18,383 Bayangkan jika salah satu dari mereka muncul di sini. 501 01:06:18,467 --> 01:06:21,967 - Maëlle, kau membuatku stres. - Kau sudah berhenti berdonasi? 502 01:06:22,050 --> 01:06:25,758 Polisi menutup donasi setelah insiden di restoran itu. 503 01:06:29,050 --> 01:06:32,842 - Sial! Menjijikkan! - Aku tidak lapar. 504 01:06:32,925 --> 01:06:36,758 - Tidak, cuma gigi susu. - Tentu. 505 01:06:36,842 --> 01:06:39,842 Tanda lain rendahnya standar sekolah. 506 01:06:39,925 --> 01:06:41,842 Kau standar rendah. 507 01:06:43,342 --> 01:06:44,925 Apa katamu? 508 01:06:46,758 --> 01:06:48,258 Lupakan. 509 01:07:14,050 --> 01:07:15,383 Kau baik saja? 510 01:07:16,342 --> 01:07:20,133 Ayo, Fix! 511 01:07:41,425 --> 01:07:45,342 - Kali ini lebih baik. - Apa maksudmu? 512 01:07:45,425 --> 01:07:48,842 - Aku hampir terbang. - Ya. 513 01:07:51,675 --> 01:07:53,258 Siap? 514 01:08:10,050 --> 01:08:15,258 Para bajingan itu mengirimku untuk operasi pemulihan. 515 01:08:17,842 --> 01:08:19,925 Itu pembantaian. 516 01:08:26,092 --> 01:08:27,967 Kau dengar suaraku? 517 01:08:29,800 --> 01:08:35,758 Bagaimana perubahannya? Tersumbat dan menyakitkan. 518 01:08:37,092 --> 01:08:42,842 Aku di tulang punggung. Kurasakan tulangnya berubah. 519 01:08:45,258 --> 01:08:47,925 Bagian terburuknya adalah bulunya. 520 01:08:49,467 --> 01:08:52,300 Bulu serigala kasar dan gatal. 521 01:08:53,217 --> 01:08:56,675 Dachshund maksudmu. Atau pudel. 522 01:08:56,758 --> 01:09:00,133 - Tidak, serigala. - Itu tetap menyedihkan. 523 01:09:00,258 --> 01:09:04,842 - Kau yang harus bicara. - Aku akan menjadi luar biasa. 524 01:09:04,925 --> 01:09:07,883 Aku akan jadi luar biasa! 525 01:09:14,300 --> 01:09:16,092 Katak! 526 01:09:18,633 --> 01:09:22,633 Dia bukan katak. Kadal, mungkin. Atau bunglon. 527 01:09:23,592 --> 01:09:26,967 Aku suka itu. Katak. 528 01:09:37,883 --> 01:09:40,133 Hutannya sangat luas. 529 01:09:43,258 --> 01:09:45,717 Tenang, Francois. Cuma pepohonan. 530 01:09:53,008 --> 01:09:54,717 Julia! 531 01:10:01,050 --> 01:10:02,842 Keheningan ini tak normal. 532 01:10:03,967 --> 01:10:07,092 Pestisida dan monokultur. 533 01:10:07,175 --> 01:10:09,758 - Kosong, tak ada kehidupan... - Matikan senternya. 534 01:10:32,092 --> 01:10:33,675 Baik, ayo. 535 01:10:38,508 --> 01:10:39,717 Hei, kau tak apa? 536 01:10:45,175 --> 01:10:46,675 Lana... 537 01:10:48,342 --> 01:10:50,675 Entah apa aku takut kehilangan dia... 538 01:10:52,217 --> 01:10:54,050 ...atau takut menemukannya. 539 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 Tarik napas. 540 01:11:20,133 --> 01:11:22,133 Baik? Bisa bangun? 541 01:11:27,217 --> 01:11:30,675 - Bagaimana kalau kita kembali? - Tidak. 542 01:11:34,425 --> 01:11:38,425 Kau sangat kuat. Karena pelatihan polisi? 543 01:11:38,550 --> 01:11:43,175 Aku ikut kursus tempur tahun lalu. Itu teknik sederhana. 544 01:11:43,258 --> 01:11:46,008 Pegang pergelangan tangan, lalu... 545 01:12:31,092 --> 01:12:32,175 Sialan. 546 01:13:47,800 --> 01:13:49,175 Malammu menyenangkan? 547 01:13:50,925 --> 01:13:52,800 Tampaknya tidak semenyenangkan malammu. 548 01:14:03,550 --> 01:14:04,883 - Milikmu? - Bukan. 549 01:14:07,258 --> 01:14:09,383 Apa? Kau bersikap aneh. 550 01:14:09,467 --> 01:14:12,842 - Perlihatkan tanganmu. - Itu konyol. 551 01:14:21,175 --> 01:14:24,425 Jadi rencananya kau minum dan kita tetap di sini? 552 01:14:30,925 --> 01:14:32,758 Kutemukan di hutan. 553 01:14:37,217 --> 01:14:40,342 - Dan? - Cobalah. Lihat jika bisa dipakai. 554 01:14:47,925 --> 01:14:52,342 - Keren. Terima kasih, Ayah. - Bukan seperti itu. Naikilah. 555 01:14:57,092 --> 01:14:58,383 Tidak. 556 01:15:00,508 --> 01:15:03,883 Naiki sepedanya, Émile. Lalu kau bisa pergi tidur. 557 01:15:22,883 --> 01:15:25,008 Lepaskan aku! 558 01:15:46,550 --> 01:15:50,217 Aku di sini. 559 01:16:46,633 --> 01:16:48,633 Sudah sejauh mana? 560 01:16:50,508 --> 01:16:53,300 - Aku tidak tahu. - Bukan, "Aku tidak tahu". 561 01:16:53,383 --> 01:16:55,883 Katakan dan kita akan pergi ke suatu tempat. 562 01:16:55,967 --> 01:17:01,925 Kudengar suara lebih mudah. Kukuku, punggungku, buluku. 563 01:17:02,008 --> 01:17:06,008 - Cuma itu saja. - Ada orang lain yang tahu? 564 01:17:06,092 --> 01:17:08,800 - Tidak. - Pacarmu? 565 01:17:08,883 --> 01:17:10,467 - Dia bukan pacar... - Dia tahu? 566 01:17:10,550 --> 01:17:13,258 - Tidak. - Apa yang kau lakukan di hutan itu? 567 01:17:16,800 --> 01:17:19,342 Jika kau ambil risiko seperti itu, mereka akan memisahkan kita. 568 01:17:19,425 --> 01:17:22,300 Mereka akan menempatkanmu di Pusat dan aku tak akan bisa membantumu. 569 01:17:22,383 --> 01:17:25,050 Perhatikan rutinitasmu. Pergilah ke sekolah. 570 01:17:25,133 --> 01:17:28,383 Liburan dua minggu lagi, jadi berhati-hatilah. 571 01:17:28,467 --> 01:17:32,508 - Jangan menimbulkan kecurigaan. - Baik, jangan mencurigakan. 572 01:17:35,508 --> 01:17:37,383 Apa isi susu kocok itu? 573 01:17:38,425 --> 01:17:42,008 Penghilang stres alami. Itu akan membantumu. 574 01:17:42,133 --> 01:17:44,258 Obat ibu? 575 01:17:52,717 --> 01:17:56,800 - Kau akan lelah awalnya. - Lalu apa yang terjadi? 576 01:17:56,883 --> 01:17:59,175 Mau mengikatku ke ranjang juga? 577 01:18:01,925 --> 01:18:03,883 Apa yang bisa kita lakukan? 578 01:18:05,883 --> 01:18:09,925 Aku lagi berpikir. 579 01:18:11,717 --> 01:18:16,175 Cara mereka membuang pasien ke rumah sakit itu omong kosong. 580 01:18:16,258 --> 01:18:19,842 Mereka tak memahaminya. Aku membaca cara di Norwegia. 581 01:18:19,925 --> 01:18:23,467 Mereka sangat pintar! Hidup berdampingan. 582 01:18:23,550 --> 01:18:29,383 Gembala dan serigala hidup berdampingan. Ini bukan soal mengejar dan dikejar. 583 01:18:29,467 --> 01:18:33,633 Atau menciptakan perpecahan. Tidak. Kita harus bekerja sama. 584 01:18:42,550 --> 01:18:45,008 Itu misalnya. Jangan lakukan itu. 585 01:18:49,050 --> 01:18:50,508 Aku janji. 586 01:18:57,217 --> 01:19:00,508 - Untung gigimu jauh di dalam. - Taring, maksudmu. 587 01:19:02,800 --> 01:19:06,800 Bagus. Potong setiap hari. Sedangkan untuk telinga... 588 01:19:08,175 --> 01:19:10,967 Biar rambut menutupi telinga. Cocok untukmu. 589 01:19:13,217 --> 01:19:17,508 - Berfungsi? Bisa mendengarku? - Setiap kata, tapi tak terlalu keras. 590 01:19:17,633 --> 01:19:20,133 - Lepaskan celanamu. - Tidak. 591 01:19:20,217 --> 01:19:22,425 - Mau bantuan atau tidak? - Mau. 592 01:19:22,508 --> 01:19:25,717 Tunjukkan saja caranya dan aku akan melakukannya. 593 01:19:27,800 --> 01:19:31,925 Seperti ini. Tunggu lima menit lalu kikis. 594 01:19:46,300 --> 01:19:48,758 Lalu, gosokkan! 595 01:19:49,550 --> 01:19:52,925 Semakin banyak, semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk tumbuh kembali. 596 01:19:53,008 --> 01:19:56,008 Jadi kau tak lagi memboikot aluminium? 597 01:19:56,092 --> 01:19:58,925 Ini berbeda. 598 01:20:02,217 --> 01:20:03,217 Sialan! 599 01:20:05,550 --> 01:20:09,633 - Kau belum siap? - Sebentar. 600 01:20:19,008 --> 01:20:21,967 - Rumahmu bagus. - Ya, bagus. 601 01:20:23,800 --> 01:20:25,258 Hei, Emile. 602 01:20:26,800 --> 01:20:30,633 - Kau tak apa? Lengannya sembuh? - Ya, sudah baikan. 603 01:20:30,717 --> 01:20:32,383 Sudah jauh lebih baik. 604 01:20:45,342 --> 01:20:47,925 - Kau beragama Buddha? - Ya. 605 01:20:48,008 --> 01:20:51,300 Tidak, karena baunya. 606 01:20:54,092 --> 01:20:56,883 - Aku akan menunggu di luar. - Aku tidak akan lama. 607 01:21:03,467 --> 01:21:05,092 Kau mirip Ibumu. 608 01:21:16,425 --> 01:21:18,342 - Jangan lupa... - Tenang. 609 01:21:18,425 --> 01:21:21,425 Aku akan minum obat dan tidur. Seperti yang kau katakan. 610 01:21:22,217 --> 01:21:23,467 Baik. 611 01:21:24,883 --> 01:21:26,258 Jaga dia. 612 01:22:21,842 --> 01:22:26,467 - Halo? - Bahkan tidak berdering. 613 01:22:26,550 --> 01:22:30,717 - Aku sedang duduk dengan ponsel. Apa? - Tidak ada. Aku cuma ingin menelepon. 614 01:22:32,550 --> 01:22:34,092 Sedang apa kau? 615 01:22:34,175 --> 01:22:39,508 Tak ada yang spesial. Aku membaca di Reddit tentang seorang wanita diculik. 616 01:22:42,800 --> 01:22:46,008 Setahun lalu, sebuah foto ditemukan di tempat parkir. 617 01:22:46,092 --> 01:22:49,592 Dia memakai kacamata dan fotografer terpantul di situ. 618 01:22:49,717 --> 01:22:52,133 Dia mungkin penculiknya. 619 01:22:53,008 --> 01:22:56,967 Kau masih di sana? Kau menarik napas. Seram. 620 01:22:57,050 --> 01:22:59,383 Aku tak tahu kalau malam ini berisik sekali. 621 01:23:03,300 --> 01:23:04,758 Dengar. 622 01:23:12,883 --> 01:23:14,925 Aku suka suara malam. 623 01:23:17,008 --> 01:23:18,675 Nina... 624 01:23:20,258 --> 01:23:24,925 Kau bisa mendengarku jika aku berteriak? 625 01:23:26,217 --> 01:23:27,550 Cobalah. 626 01:23:45,092 --> 01:23:46,967 Aku tak dengar apapun. 627 01:23:48,258 --> 01:23:49,675 Biar kucoba. 628 01:24:19,300 --> 01:24:20,550 Fix? 629 01:24:50,800 --> 01:24:52,217 Ada apa? 630 01:24:55,258 --> 01:24:56,758 Apa? 631 01:25:05,050 --> 01:25:07,175 Kau tak bisa bicara lagi? 632 01:25:20,175 --> 01:25:23,675 Jangan khawatir. Kita akan cari solusinya. 633 01:25:23,758 --> 01:25:26,550 Sebentar lagi kau akan terbang. 634 01:25:30,467 --> 01:25:33,092 Kita bersama. Aku di sini. 635 01:25:42,550 --> 01:25:44,675 Sedang apa kau? 636 01:25:48,133 --> 01:25:49,717 Turun! 637 01:25:51,258 --> 01:25:58,258 Turunlah, bodoh! Kau akan bunuh diri! 638 01:27:27,258 --> 01:27:29,675 Terima kasih. Semoga kau menikmatinya. 639 01:27:43,592 --> 01:27:45,133 Bagus sekali! 640 01:27:46,800 --> 01:27:48,258 Bau! 641 01:27:49,592 --> 01:27:53,842 - Gratis. USG. - Terima kasih. 642 01:27:53,925 --> 01:27:55,842 Dua babi menghilang. 643 01:27:55,925 --> 01:27:58,883 Waspadai para makhluk itu. 644 01:27:58,967 --> 01:28:02,758 - Kalau bukan Roma. - Ganti salurannya, Jacques. 645 01:28:03,842 --> 01:28:07,425 - Birnya tersaji sendiri? - Aku lagi istirahat. 646 01:28:08,258 --> 01:28:10,467 François, anakmu datang. 647 01:28:10,550 --> 01:28:14,217 Dia ganti pakaian. Aku tak bilang apapun. Aku tak mau merusak suasana. 648 01:28:14,300 --> 01:28:18,758 Tapi terlambat tiga jam bukanlah hal yang baik. Gajinya dipotong. 649 01:28:32,967 --> 01:28:34,758 Aku meneleponmu 20 kali. 650 01:28:34,842 --> 01:28:38,092 Maaf, aku tadi sedang bersama beberapa teman. 651 01:28:38,175 --> 01:28:42,008 - Darimana kau? - Aku cuma perlu ganti pakaian. 652 01:28:42,092 --> 01:28:44,342 Hentikan. Aku baik-baik saja. 653 01:28:46,883 --> 01:28:48,217 Lihat tanganmu. 654 01:28:49,467 --> 01:28:51,133 Apa yang kau pikirkan? 655 01:28:51,217 --> 01:28:54,467 Kita sudah sepakat. Kenapa kau tak patuh? 656 01:28:55,800 --> 01:28:58,258 Kenapa kau tak patuh? 657 01:29:01,717 --> 01:29:03,133 Sedang apa kau? 658 01:29:06,175 --> 01:29:07,342 Duduk. 659 01:29:09,467 --> 01:29:10,675 Tidak. 660 01:29:10,758 --> 01:29:14,175 Jika mereka menemukanmu, kau akan sendirian. Mengerti? 661 01:29:14,258 --> 01:29:16,175 Kau akan sendirian. 662 01:29:19,425 --> 01:29:22,342 - Jangan coba-coba. - Kau mau apa? 663 01:29:24,675 --> 01:29:28,675 Aku melindungimu. 664 01:29:29,508 --> 01:29:31,550 Kau tak melindungiku! 665 01:30:02,133 --> 01:30:03,925 Duduk. 666 01:31:23,258 --> 01:31:24,925 Kau baik-baik saja? 667 01:31:27,425 --> 01:31:30,092 Yang lain ada di bar. 668 01:31:37,550 --> 01:31:41,300 Aku tadi mau ke sana. Bergabunglah jika mau. 669 01:32:06,050 --> 01:32:07,425 Kita tak akan ketinggalan banyak. 670 01:32:07,508 --> 01:32:11,508 Itu berakhir dengan perkelahian dan kecelakaan mobil dalam perjalanan pulang. 671 01:32:13,425 --> 01:32:15,967 Untuk 120 euro, aku menyesal datang. 672 01:32:17,300 --> 01:32:20,008 Di masa lalu, mereka membakar kucing untuk merayakan pertengahan musim panas. 673 01:32:20,092 --> 01:32:23,592 Mereka memasukkannya ke dalam karung dan dilempar ke dalam api. 674 01:32:24,508 --> 01:32:27,842 Kucing-kucing itu menjerit dan api menyala. Orang-orang suka itu. 675 01:32:40,967 --> 01:32:42,717 Aku suka rambutmu. 676 01:33:15,967 --> 01:33:17,592 Lepaskan. 677 01:33:42,508 --> 01:33:44,050 Sudah kuduga. 678 01:34:17,550 --> 01:34:21,383 - Pernah mencucinya? - Tidak setiap saat. 679 01:34:21,467 --> 01:34:23,800 - Menjijikkan. - Tidak, kau menjijikkan. 680 01:34:23,883 --> 01:34:26,758 - Abaikan pembicaranya. - Nina! 681 01:34:27,925 --> 01:34:31,467 - Tolong, empat gelas bir. - Ini. 682 01:34:34,133 --> 01:34:40,133 - Birmu, sayang. - Terima kasih. 683 01:34:43,258 --> 01:34:45,842 - Untuk masa muda kita! - Terima kasih, teman. 684 01:34:46,550 --> 01:34:51,092 - Para bajingan itu. Mengganggu tiap tahun. - Aku mau pipis. Ambil punyaku. 685 01:34:51,967 --> 01:34:55,717 Tunggu. Kita pipis bersama. Atau apa, Emile? 686 01:35:00,342 --> 01:35:02,925 Nina itu keren. 687 01:35:03,008 --> 01:35:05,300 - Benar, Emile? - Ya. 688 01:35:06,633 --> 01:35:09,133 Kulihat kau tadi di ladang. 689 01:35:13,050 --> 01:35:15,050 Kau punya terlalu banyak waktu luang? 690 01:35:16,133 --> 01:35:18,050 Kau bergembira? 691 01:35:26,925 --> 01:35:29,925 - Sedang apa kau? - Tidak enak lagi? 692 01:35:30,967 --> 01:35:34,092 - Berhenti. - Aku tak dengar apapun. 693 01:35:35,258 --> 01:35:37,217 Ini cuma bisa didengar para makhluk aneh itu. 694 01:35:41,758 --> 01:35:43,050 Kau akan berubah menjadi apa? 695 01:35:44,133 --> 01:35:47,008 Tikus? Monyet? 696 01:35:49,883 --> 01:35:51,758 Dengar pernapasanmu. 697 01:35:55,925 --> 01:35:57,800 Menjijikkan. 698 01:36:10,342 --> 01:36:13,008 Di sini! 699 01:36:14,133 --> 01:36:18,175 - Orang aneh! - Vincent, tunggu! 700 01:36:22,675 --> 01:36:24,175 Di mana Emile? 701 01:36:53,133 --> 01:36:54,842 Buat barisan! 702 01:38:12,508 --> 01:38:14,092 Ayo! 703 01:38:19,258 --> 01:38:21,050 Di sana! Dia bergerak! 704 01:38:59,675 --> 01:39:01,675 Ketemu! 705 01:39:30,550 --> 01:39:31,842 Kulihat dia! 706 01:41:35,842 --> 01:41:37,342 Ini aku. 707 01:42:06,383 --> 01:42:10,175 Tidak. Fix. 708 01:43:47,633 --> 01:43:48,883 Katak? 709 01:54:15,925 --> 01:54:18,300 - Ayah anak laki-laki itu. - Baik. 710 01:54:18,383 --> 01:54:21,842 Dia akan memberi kesaksiannya di ruangan sebelah kanan. 711 01:54:21,925 --> 01:54:25,800 Untung kami temukan lebih dulu Para makhluk aneh itu berbahaya. 712 01:54:47,800 --> 01:54:52,675 Baik, kita hemat waktu. Kau menggila dan berakhir di sana secara tak sengaja. 713 01:54:52,758 --> 01:54:55,758 Kau tak menghalangi operasi militer apapun. 714 01:54:55,842 --> 01:54:58,800 - Sepakat? - Ya. 715 01:55:01,550 --> 01:55:03,842 Terima kasih. 716 01:55:15,717 --> 01:55:18,050 Nama, tanggal dan tanda tangan. 717 01:55:44,258 --> 01:55:46,133 Kucetak yang baru. 718 01:56:20,925 --> 01:56:22,175 Ayo. 719 01:56:54,300 --> 01:56:55,883 Ibu. 720 01:56:58,508 --> 01:57:01,258 Aku melihatnya. Kami bertemu. 721 01:57:22,300 --> 01:57:24,717 Kau ingat saat kita bermain ski? 722 01:57:29,800 --> 01:57:34,175 Cuacanya buruk, jadi kita berjalan dengan barang-barang di kaki kita. 723 01:57:34,258 --> 01:57:39,175 Sepatu salju. Aku ingat. Dan lift ski. 724 01:57:40,175 --> 01:57:46,008 Saat itu turun salju di puncak. Saat itu berkabut dan berangin. 725 01:57:46,092 --> 01:57:50,258 Ibu dan aku mencari Mont Blanc, tapi jarak pandangnya nol. 726 01:57:50,342 --> 01:57:52,050 Tiba-tiba kau berkata... 727 01:57:54,133 --> 01:57:55,467 “Ini luar biasa.” 728 01:57:57,883 --> 01:58:01,758 Di sana indah sekali. Pegunungan dan salju. 729 01:58:02,758 --> 01:58:04,467 Tapi yang kau maksud lift ski. 730 01:58:06,383 --> 01:58:11,008 Semua bagian kecil, mur dan baut serta roda. 731 01:58:12,092 --> 01:58:14,467 - Aku tak mengatakan itu. - Ya. 732 01:58:19,300 --> 01:58:20,508 Ya? 733 01:58:22,258 --> 01:58:23,800 Bodohnya. 734 01:58:28,425 --> 01:58:31,175 - Apa? - Tidak ada apa-apa. 735 01:58:32,717 --> 01:58:34,842 Kau indah. 736 01:58:52,133 --> 01:58:53,675 Bau. 737 01:59:05,300 --> 01:59:07,092 Kau akan mengunjungiku di Pusat? 738 01:59:08,592 --> 01:59:10,258 Kau tak pergi ke sana. 739 01:59:22,758 --> 01:59:25,717 Secepat apa rubah atau serigala? 740 01:59:25,800 --> 01:59:30,842 - Aku tak tahu. - 50 km/jam. Terkadang 60. 741 02:00:08,258 --> 02:00:09,342 Lari. 742 02:00:13,008 --> 02:00:14,592 Lari, Emile! 743 02:01:20,000 --> 02:01:35,600 LINK KHUSUS DEWASA DIJAMIN KETAGIHAN CEK dan GABUNG SEKARANG JUGA khususdewasa.vip 744 02:01:35,990 --> 02:01:55,600 SITUS MODAL RECEH, HASIL BUKAN RECEHAN PASTI GACOR, RTP HARIAN 98.99% JOIN SEKARANG JUGA DI khususdewasa.vip