1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 Far! 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,275 Far? 3 00:00:26,276 --> 00:00:27,110 Far? 4 00:00:27,360 --> 00:00:28,194 Far? 5 00:00:28,403 --> 00:00:31,072 Hold dig væk! 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,867 Rolig, far. Det er mig, Esa. 7 00:00:35,118 --> 00:00:35,952 Esa? 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,620 Ja, far. Det er mig. 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,164 Giv mig kniven, okay? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Jeg er træt af det her, Esa. 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,046 Jeg kan ikke holde det ud længere. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,466 Jeg forstår, far. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,261 Det er overalt. Jeg kan ikke mere. 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,929 Jeg forstår, far. 15 00:00:55,013 --> 00:00:57,640 Giv mig kniven, okay? 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,101 Far, hvad er der galt? 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Far, vi kan finde en vej ud sammen, okay? 18 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Far! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Tag det roligt. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 Det er mig, Esa. 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,239 Måske… 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 …er dette min eneste vej ud. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Giv mig kniven, far. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 Far? Vær sød… 25 00:01:24,250 --> 00:01:25,418 Hør på mig… 26 00:01:25,752 --> 00:01:26,836 Far… 27 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 Hør på mig. 28 00:02:40,118 --> 00:02:46,416 BLOOD CURSE 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 PAKKEN 30 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 TO DAGE TIDLIGERE 31 00:02:59,596 --> 00:03:01,681 Han siger, at hans hoved stadig dunker. 32 00:03:03,808 --> 00:03:04,684 Det gjorde jeg. 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 Jeg gav ham ibuprofen 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 og paracetamol. 35 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Intet virkede. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Kan du ikke komme tidligere? 37 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Jaså. 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Okay, doktor. 39 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Okay. 40 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Tak. 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Esa? 42 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Ja, far? 43 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Hvorfor bliver det værre? 44 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 Gør det stadig ondt? 45 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 Kan du se noget? 46 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Lad mig se. 47 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Denne side? -Ja. 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Der er ikke noget, far. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Kan du mærke det dunke? 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Det er ubeskriveligt. 51 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 Det føles, som om 52 00:03:58,988 --> 00:04:00,365 noget bevæger sig i mit hoved. 53 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 Du var også sådan, 54 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 da dit kolesteroltal steg. 55 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Hvad har du spist? 56 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 Jeg har ikke spist noget usædvanligt. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Denne gang føles det anderledes. 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Er smerten til at holde ud? 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Fordi lægen er ikke til rådighed lige nu. 60 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Han kommer, så snart han kan. 61 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Jeg tror ikke, læger kan kurere det. 62 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Hvem så? 63 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Din yndlings gryderet-sælger? 64 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Du får værre hovedpiner og kolesteroludsving! 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Folk får normalt hovedpine 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 på grund af regninger. 67 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Men jeg har allerede taget mig af din. 68 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Dette er anderledes, Esa. 69 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Hvis du siger det. 70 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Okay. Du bør hvile dig nu. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 Sig til, hvis du har brug for noget. 72 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Okay. -Hvil dig. 73 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Hvad var det? 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Undskyld mig. -Ja, Asep? 75 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Mød vores nye gartner. 76 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -Han hedder Harun. -Hej Harun. 77 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Hej, hun taler til dig. 78 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Jeg hedder Wulan. 79 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Jeg hedder Harun. 80 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ipah. -Ja? 81 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Tilbyd dem kaffe eller morgenmad. 82 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Javel. -Godt. 83 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Tak, Ipah. -Javel. 84 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Harun, jeg håber, du kan lide at arbejde her. 85 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Javel. -Fortsæt. 86 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Undskyld os. -Fortsæt. 87 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Asep. Varm min bil op for mig. 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Selvfølgelig. -Tak. 89 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Der er gået 20 år, 90 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 og Banyuwangi-massakren i 1998 91 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 efterlader stadig et dybt sår 92 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 hos ofrenes familier. 93 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Desuden er ingen gerningsmænd 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 blevet anholdt og stillet for retten for hændelserne, 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,523 som krævede 115 liv. 96 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Flere familiemedlemmer 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 demonstrerede foran parlamentsbygningen i morges. 98 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Min søn var ikke shaman med sort magi, 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 men han blev offer for alt dette. 100 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 De skar hans hals over… 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Det er for tidligt at være så alvorlig. 102 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Du bliver ældre hurtigere. 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Høj musik så tidligt på dagen? 104 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Du skader snart dine ører. 105 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Kaffe? -Ja tak. 107 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Min præsentation er i dag. 108 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Ønsk mig lykke til. 109 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Jeg så, at lyset var tændt i går. 110 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 Arbejdede du? 111 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Ja. I sidste øjeblik. 112 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Glem ikke at være personlig. 113 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Med følelser. 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Investering har intet med følelser at gøre, far. 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Der tager du fejl. 116 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 I forretningsverdenen er den x-faktor, der afgør succes eller fiasko, følelser. 117 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 For eksempel 118 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 skal man aflæse sine klienter. 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Foretrækker de at høre rene 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,919 og enkle ord eller prætentiøse? 121 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Derfor skal man bruge følelser. 122 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Mener du prætentiøse som dig? 123 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Hvorfor svarede du? -Godmorgen! 124 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Prætentiøst som at bestille lam 125 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -hele vejen fra New Zealand. -Det er ikke prætentiøst. 126 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 Jeg kan bare godt lide kvalitetskød. 127 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Jeg har bestilt lammekoteletter. 128 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Du laver mad i aften, okay? 129 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Fedt. Jeg laver noget godt, så din mave bliver større. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wulan. 131 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Hørte du et bump i går aftes? 132 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Det gjorde jeg. 133 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Se? -Et højt et. 134 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 Wulan hørte det også, skat. 135 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 Det vækkede mig. 136 00:09:49,046 --> 00:09:50,381 Hørte du det? 137 00:09:51,048 --> 00:09:52,383 Men sådan er det ikke med din far. 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,594 Selv den højeste lyd i verden 139 00:09:54,802 --> 00:09:56,512 vil aldrig vække ham fra sin søvn. 140 00:09:57,805 --> 00:09:59,223 Det må have været en bilulykke. 141 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 En bilulykke oven på et hus? Sludder. 142 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Godmorgen! 143 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 -Godmorgen! -Jeg hørte fodtrin. 144 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 Godmorgen! 145 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -Kom og spis. -Læser du hele natten igen, Wisnu? 146 00:10:07,815 --> 00:10:08,774 Nej, far. 147 00:10:08,858 --> 00:10:12,153 Men en lyd vækkede mig, og jeg kunne ikke falde i søvn igen. 148 00:10:12,820 --> 00:10:17,199 Se? Det betyder, at det kun var dig, der sov som en sten. 149 00:10:17,825 --> 00:10:19,368 -Som en sten? -Alle andre hørte den! 150 00:10:20,703 --> 00:10:21,537 Hvad vil du have til morgenmad? 151 00:10:22,371 --> 00:10:23,205 Toast, tak. 152 00:10:24,457 --> 00:10:25,750 -Tak. -Appelsinjuice, mor? 153 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Undskyld mig. En pakke til fruen. 154 00:10:28,169 --> 00:10:29,754 Nå ja. 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,048 Stil den i stuen. 156 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Javel. -Tak, Ipah. 157 00:10:39,347 --> 00:10:40,222 Wulan! 158 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 Se din toast. 159 00:10:44,352 --> 00:10:46,562 Maddiker. Hvor kom de fra? 160 00:10:49,607 --> 00:10:50,441 Maddiker? 161 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Hvordan… 162 00:10:53,486 --> 00:10:54,362 -Hvad er det? -Skat. 163 00:11:09,293 --> 00:11:10,211 Gå op og tjek. 164 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 Sådan. Pas på, at du ikke falder ned. 165 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 Hvad er det? 166 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 Rolig. 167 00:11:20,596 --> 00:11:21,430 Vær forsigtig, Harun. 168 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 Hvad er det? 169 00:11:24,725 --> 00:11:26,727 Ringede jeg ikke til skadedyrsbekæmperen? 170 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 Fandt du noget? 171 00:11:28,145 --> 00:11:28,979 Er der noget? 172 00:11:29,313 --> 00:11:30,731 -Jeg fandt det. -Hvad er det? 173 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 Den er enorm! 174 00:11:31,816 --> 00:11:32,858 -Hvad? -Hvad er det? 175 00:11:34,360 --> 00:11:37,947 -Forsigtig. -Hvad er det? 176 00:11:38,239 --> 00:11:39,323 Slap af, skat. 177 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 Hvad er det? 178 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Hvordan kom det derind? 179 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 Hvad er det? 180 00:11:44,286 --> 00:11:46,580 Hvordan kom et dødt desmerdyr derind? 181 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -Det er dækket af maddiker. -Det kan jeg ikke. 182 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Farvel. -Smid det væk. 183 00:11:50,626 --> 00:11:52,670 -Smid det væk, Harun. -Javel. 184 00:11:53,921 --> 00:11:55,548 -Hvordan er det havnet der? -Aner det ikke! 185 00:11:57,091 --> 00:11:59,969 -Wulan, ring til skadedyrsbekæmperen. -Det skal jeg nok, far. 186 00:12:00,052 --> 00:12:01,595 -Jeg tager på arbejde nu. -Kør forsigtigt! 187 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Skat? -Nej! 188 00:12:05,933 --> 00:12:08,102 -Det er okay, skat. -Er det væk? 189 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Harun tog det med, 190 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 der skal bare ryddes op. 191 00:12:18,571 --> 00:12:22,199 Har du indtastet virksomhedernes afkast fra sidste år? 192 00:12:22,408 --> 00:12:23,409 -Jep. -Okay. 193 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Årlige beregninger? -Klaret. 194 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Okay. 195 00:12:26,412 --> 00:12:28,622 -Forholdet mellem gæld og egenkapital? -Også klaret. 196 00:12:29,373 --> 00:12:30,708 Undskyld, du kender mig. 197 00:12:31,083 --> 00:12:33,419 Vi taler om fr. Liliana her. Den store kunde. 198 00:12:33,502 --> 00:12:37,173 Hvis vi får hende, vil andre investorer på samme niveau følge efter. 199 00:12:37,339 --> 00:12:39,675 Og din dør til juniorpartnerskabet vil være åben. 200 00:12:39,800 --> 00:12:42,928 Ro på, Otto. Jeg vinder hendes hjerte. 201 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 Bare rolig, okay? Vi ses snart. 202 00:12:45,389 --> 00:12:46,223 Intet pres. 203 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Disse virksomheder er bestemt 204 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 værd at investere i. 205 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Men vi synes, du skal lægge den største investering 206 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 i PT London Borneo eller Lonbor. 207 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Du har sikkert hørt om dem. Et palmeforarbejdningsfirma i Kalimantan. 208 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 Baseret på vores vurdering vil du med Lonbor 209 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 et year-on-year gennemsnit, 210 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 fem procent per annum. 211 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Otto mener, at vi har udregnet, 212 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 at du kan få fem procent i overskud hvert år med PT Lonbor. 213 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Der har vi det! 214 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 Sådan forklarer man tingene. 215 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Du behøver ikke bruge store engelske ord. 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 Jeg forstår dem ikke. 217 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Hvad hedder du, kære pige? 218 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Wulan. 219 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Otto, hun skal altid være på mit hold, okay? 220 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 Ellers slår jeg dig i hovedet. 221 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Javel. 222 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Send mig detaljerne. 223 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Javel. Jeg sender dem nu. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Send også en e-mail. 225 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Javel. 226 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 Det er en mild irritation. 227 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 Den skyldes… 228 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 Hør her. 229 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 Der er intet, jeg kan gøre, 230 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 hvis du vælger at blive hjemme. 231 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Jeg foreslår, at du tager på hospitalet. 232 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 Når jeg finder årsagen, 233 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -bliver det… -Nej, jeg går ingen steder. 234 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Far, vær ikke sådan. 235 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Tak, fordi du kom, doktor. 236 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Få noget søvn. 237 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 -Jeg følger dig ud, doktor. -Tak. 238 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Tag dig ikke af ham. Jeg beklager hans opførsel. 239 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Det er fint. 240 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Men næste gang han har smerter, 241 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 så kør ham på hospitalet. 242 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Helt klart. 243 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Så tager jeg af sted. 244 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Tak. 245 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 Det var vildt, Wulan! 246 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Ved du, hvem hun er? 247 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 Semarangs store fisk. 248 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Nemlig. 249 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Alt, hvad hun har investeret i, har altid virket. 250 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Og du fik hende! Skidegodt arbejde! 251 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Dælens godt arbejde! -Tak, Otto. 252 00:15:30,804 --> 00:15:32,097 Undskyld, jeg lod mig rive med. 253 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Hvis vi får hende, får vi en flot portefølje. 254 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 Så mange nuller! 255 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Fortsæt endelig. Jeg har en date med min golfkølle. 256 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Hyg dig! 257 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Hej Prita. 258 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Lad os spise middag. 259 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 Hvad er der med dig? 260 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -I aften? -Ja. 261 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Beklager, en anden gang. 262 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Jeg skal arbejde. 263 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Du er så lam. Du arbejder altid. 264 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Se, hvem der taler. 265 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Jeg lover ikke at aflyse næste gang. 266 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Fint. -Okay, farvel. 267 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Hallo? 268 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Hallo? 269 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Hallo? Hvem der? 270 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Wulan. 271 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 Min far er på hospitalet, efter han fandt ud af, 272 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 at du aflyste vores bryllup. 273 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Du er egoistisk! 274 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Jeg beder dig. 275 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Jeg beder ikke om en fuld refundering, 276 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 kun nogle af pengene. 277 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Ja. 278 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Kræv i det mindste ikke hele prisen. 279 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 Selvfølgelig ønskede jeg ikke, at min datters bryllup blev aflyst. 280 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Vel? 281 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Men det skete, 282 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 og vi kan intet gøre. 283 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Det ved jeg. 284 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Hej, du er hjemme. -Der må være en win-win-løsning. 285 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Ja, far. -Klar til at lave mad? 286 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Ja, jeg tør lammekoteletten op. 287 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Hvorfor gjorde du det? Mor bliver vred. 288 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Jeg gør hende og dig en tjeneste. 289 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Så I kan komme videre. 290 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 Så I to kan fokusere på andre ting. 291 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Det er ikke så nemt, far. 292 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Jeg har skabt problemer for så mange mennesker, især mor. 293 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 Hun har svært ved at aflyse så mange ting. 294 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Det er fint. Det skal nok holde hende beskæftiget. 295 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Vær sød ved din kone. 296 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Jeg laver sjov! 297 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Du behøver ikke være så alvorlig. 298 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Wulan. 299 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Jeg må tale med dig. 300 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Forsigtig. -Om hvad? 301 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Om hvad? 302 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Du må ikke blive ved med at føle skyld, 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 okay? 304 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Hør. 305 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Jeg, din mor og din bror blev påvirket 306 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 af den beslutning, du tog. 307 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Men du kender din situation bedst. 308 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Så længe du er sikker på, at du traf det rette valg, 309 00:20:32,773 --> 00:20:34,524 så fortsæt med det. 310 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 Vi vil støtte dig som familie. 311 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 Okay? 312 00:20:40,572 --> 00:20:41,406 Smil til mig. 313 00:20:43,158 --> 00:20:44,451 Sådan, min pige. 314 00:20:45,619 --> 00:20:46,745 Godt. 315 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 Tak, far. 316 00:20:52,709 --> 00:20:54,378 Og tak for rådet tidligere. 317 00:20:54,753 --> 00:20:56,088 Det virkede med en personlig tilgang. 318 00:20:56,672 --> 00:20:59,132 Se? Jeg har altid ret. 319 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 Det var kun den ene gang. 320 00:21:02,094 --> 00:21:03,887 -Det er der, du tager fejl. -Nej! 321 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 Esa! 322 00:21:29,037 --> 00:21:30,497 Far? Hvad er der galt? 323 00:21:30,580 --> 00:21:34,126 Esa, mine øjne gør så ondt! 324 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 -Slap af. -Det gør ondt. 325 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 Lad os sætte os ned først. 326 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 Lad os tage på hospitalet, okay? 327 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 Vent her, så ringer jeg til lægen, 328 00:21:41,800 --> 00:21:43,719 hvis nu han stadig er i området. 329 00:21:44,261 --> 00:21:45,846 Vent her! 330 00:21:46,430 --> 00:21:48,390 Hej doktor, hvor er du? 331 00:21:48,849 --> 00:21:49,683 Er du nået langt? 332 00:21:51,226 --> 00:21:52,060 Esa! 333 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Esa! 334 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Esa! 335 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Esa! -Hvad er der galt, far? 336 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 -Mine øjne gør så ondt! -Far! 337 00:22:08,201 --> 00:22:10,078 Hold ud, far. 338 00:22:10,162 --> 00:22:13,206 -Esa… -Vi er der næsten, far. 339 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 Doktor? 340 00:22:24,760 --> 00:22:27,137 Vent venligst udenfor. 341 00:22:31,558 --> 00:22:33,018 -Sygeplejerske? -Ja, doktor. 342 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Undskyld mig, herre. 343 00:22:36,730 --> 00:22:38,482 Lad mig se. 344 00:22:38,565 --> 00:22:41,485 Det gør ondt. 345 00:22:41,568 --> 00:22:43,570 Hvor længe har det været sådan? 346 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Det gør ondt. 347 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Du kan ikke skjule dem for mig. 348 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Hvilken prøve har du i morgen? 349 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Fysik. Det er den sidste. 350 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Efter den har jeg fri. 351 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Virkelig? 352 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Husk dit løfte. 353 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Når prøverne er ovre, er det slut med piller. 354 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Ja, det lover jeg. 355 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Du skal ikke komme med tomme løfter. 356 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Jeg lover, det bliver den sidste, søs. 357 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 Er det til mor og fars bryllupsdag? 358 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Ja, jeg købte dem. 359 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Jeg tænkte, du ville spæde til min gave. 360 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 Ja. 361 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Men du skal købe kortet. 362 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Okay, jeg køber et. 363 00:24:47,444 --> 00:24:51,198 Den skal også pakkes perfekt ind, okay? 364 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 Den klarer jeg. 365 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 Og hvad med kagen? 366 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Hvilken kage? 367 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -Glemte du den? -Snydt! Jordbærkage? 368 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Du kan ikke blive ved med det her. 369 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Jeg har gjort min del. 370 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Jeg er ikke ansvarlig for din endeløse gæld. 371 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 Den er ikke længere mit ansvar. 372 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Wulan? 373 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Er det heksen igen? 374 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Hvem ellers? 375 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Så smutter jeg. 376 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Vi ses til middag! 377 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 Er det alt, du har, far? 378 00:25:30,195 --> 00:25:34,282 Vær ikke kæphøj. En vindermentalitet kan vende skuden. 379 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Vent og se. 380 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Hvilken mentalitet? -Wisnu. 381 00:25:38,703 --> 00:25:39,663 Jeg spillede golf 382 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 -med onkel Rudi i går. -Og? 383 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Han sagde, at Michael vil ligge nummer et i klassen igen dette semester. 384 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -Hvad? -Jep. 385 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Det sagde han. -Sig til ham, 386 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 at denne gang er Michael nummer to, og jeg er øverst. 387 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Er du sikker? -Selvfølgelig! 388 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 Forleden under prøven var det så tydeligt, at Michael havde problemer. 389 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Hvad med dig? 390 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Havde du problemer? 391 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Selvfølgelig ikke. Jeg havde forberedt mig. 392 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 Og… 393 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 Michaels søster er ret sød. 394 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Nej, jeg foretrækker den anden. 395 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -Den ældre pige? -Hej, pas på! 396 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Du snød. -Se? 397 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Se? Jeg sagde jo, at skuden ville vende! 398 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Hent så en drink til mig! 399 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Lækkert! 400 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 Lammekoteletmiddagen er på vej. 401 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Medium-rød til mig, tak. 402 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Så gerne. 403 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Men du skal vaske op, og det skal være ordentligt. Aftale? 404 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Ja, det er pærelet. 405 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Spild det ikke, Wisnu! 406 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Jeg må skynde mig, far snyder! 407 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Hvor er min drink? -Altid så uforsigtig. 408 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Rosmarin. 409 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 Lammekoteletmiddagen er aflyst. 410 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -Hvad? -Hvorfor? 411 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Far, du bør tage et bad. 412 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Hvordan kom maddikerne derind? 413 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Hvad? Maddiker? 414 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Hvor har du købt den, far? 415 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 Er den ikke fra det sædvanlige sted? 416 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Lad os bestille pizza eller kyllingevinger. 417 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Det er skørt, når man tænker over det. 418 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Der var maddiker deroppe 419 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 og på det kød, vi lige har købt. 420 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Måske "udsendte" nogen den. 421 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Som en levering? -Sludder. 422 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Hvad snakker du om? 423 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 Det var ikke det, jeg mente. 424 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 Det skete også for min ven Rika. 425 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Rika, den ældre pige? 426 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Hvem? -Spørg ham. 427 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Ja, Rika, den ældre pige. 428 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Se? Jeg har ret igen. 429 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 En nat hørte alle i hendes hus et højt brag. 430 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Det vækkede hendes lillebror, og han græd resten af natten. 431 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 Babyen var sulten. 432 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Det er ikke underligt. 433 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Hvis babyen vågner og græder, er han sulten. 434 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 Nej, det var ikke det. 435 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Du overtænker det. -Jeg er enig. 436 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 Næste dag blev Rikas far lam. 437 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Der kom slim ud af hans ben. Det stank. 438 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Hold op, Wisnu, vi spiser. 439 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Mor, jeg mener det! 440 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Det kan være diabetes. -Far har ret. 441 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Ipah, kom med hele flasken. 442 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Da de tog ham med til lægen, rakte lægen hænderne i vejret. 443 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Sådan her? 444 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 Det var ikke det, jeg mente, far. 445 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -De kunne ikke finde årsagen. -Lyt til ham. 446 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Jeg lytter, men han sagde, at lægen rakte hænderne op. 447 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Det var bare en talemåde, far. 448 00:29:11,541 --> 00:29:12,542 Lad os høre historien. 449 00:29:12,625 --> 00:29:15,503 -Fint, undskyld. Fortsæt, Wisnu. -Kom nu. 450 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Lægerne var på bar bund. 451 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 Rika sagde, det var en slags sort magi, som nogen havde kastet. 452 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -Sort magi findes ikke. -Ja. 453 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Nej, vel? 454 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Selvfølgelig findes det. 455 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Det var tydeligvis en forbandelse. 456 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Forbandelse? 457 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Siger du, at det var sort magi? 458 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 Rikas far døde kort efter. 459 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Han døde af sygdommen. 460 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Eller alderdom. 461 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Må han hvile i fred. 462 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Men jeg husker 463 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 fra min barndom i min landsby, 464 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 at maddiker altid forbindes med sort magi. 465 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Se? Mor tror på mig. 466 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 Det var ikke det, jeg mente. 467 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 Det er bare en historie. 468 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Hold dig til at tro på Gud, ikke magi. 469 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 Jeg ved ikke, om sort magi findes. 470 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Jeg har ikke selv set det, 471 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 og jeg håber, jeg aldrig gør. 472 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Lad os skifte emne. -Skat. 473 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 Du må hellere se på mig, ikke? 474 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Ad, hvor klamt! 475 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Ikke, skat? 476 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Sikke en dårlig far-joke. 477 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Mor plejede at se på mig… 478 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -Hvordan? -Sådan her. 479 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Kom, lad os tage en selfie. 480 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Far vil være sej. 481 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Selvfølgelig kan fædre være seje. 482 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -Til dine sociale medier? -Selvfølgelig! 483 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Hej, jeg er ikke med. 484 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Sådan. 485 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Én, to, tre. 486 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Ja. 487 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Det er måske sløret. -Er det godt? 488 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Hvad skal teksten være? -Sort magi. 489 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Fordi vi blev ved med at tale om det. 490 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Det er ikke sjovt, skat. 491 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -Den blev flot. -Virkelig? 492 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Åh gud! 493 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 Ipah, se her. 494 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 Det er en flagermus. 495 00:31:20,628 --> 00:31:21,462 Hvorfor? 496 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Den var nok fuld af vin, 497 00:31:25,884 --> 00:31:26,801 og så fløj den ind i ruden. 498 00:31:27,635 --> 00:31:29,220 -Sikke en lam joke, far. -Seriøst. 499 00:31:29,304 --> 00:31:30,305 Skat. 500 00:31:30,889 --> 00:31:35,685 Det gav mening, ikke? Den er nok fuld. 501 00:31:36,936 --> 00:31:38,021 Det ser godt ud. 502 00:31:40,857 --> 00:31:42,567 Også det her. Godt. 503 00:31:42,901 --> 00:31:44,235 Infektionen er vist blevet bedre. 504 00:31:46,029 --> 00:31:48,656 Bliv ved med at tage antibiotika. 505 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 Så går jeg. 506 00:31:53,411 --> 00:31:55,038 -Pas godt på ham. -Tak. 507 00:31:55,496 --> 00:31:57,373 Ring på, hvis du har brug for noget. 508 00:31:57,749 --> 00:31:58,666 Ja, sygeplejerske. 509 00:31:58,750 --> 00:32:00,793 Vil du slukke lyset? 510 00:32:00,877 --> 00:32:02,045 Så min far kan hvile sig. 511 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 -Selvfølgelig. -Tak. 512 00:32:16,976 --> 00:32:17,810 Esa? 513 00:32:18,937 --> 00:32:19,771 Ja, far? 514 00:32:26,277 --> 00:32:28,363 Hvordan har du det? 515 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 Det er bedre nu. 516 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Esa. 517 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 Jeg har prøvet 518 00:32:46,339 --> 00:32:49,467 at leve et godt liv, så godt jeg kan. 519 00:32:51,636 --> 00:32:53,137 Jeg har haft ærligt arbejde. 520 00:32:55,348 --> 00:32:58,643 Opdraget dig til at blive en god mand. 521 00:33:05,650 --> 00:33:11,531 Men uanset hvad jeg gjorde, var det ikke nok til at undslippe 522 00:33:13,366 --> 00:33:14,242 alt dette. 523 00:33:14,867 --> 00:33:16,452 Ej, far. 524 00:33:17,245 --> 00:33:18,746 Tænk ikke for meget over det. 525 00:33:19,872 --> 00:33:20,707 Okay? 526 00:33:20,790 --> 00:33:24,794 Du bør hvile dig, så du snart bliver rask. 527 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 Okay. 528 00:33:30,633 --> 00:33:33,886 Jeg må hente noget rent tøj hjemmefra. 529 00:33:34,804 --> 00:33:35,680 Mangler du noget? 530 00:33:38,349 --> 00:33:39,183 Nej tak. 531 00:33:39,976 --> 00:33:42,061 Bare giv mig min telefon, tak. 532 00:33:49,193 --> 00:33:50,028 Vi ses senere, far. 533 00:33:50,862 --> 00:33:51,696 Kør forsigtigt. 534 00:34:12,175 --> 00:34:13,843 Så vi landede i Dubai. 535 00:34:15,428 --> 00:34:16,262 Jeg sagde til din mor: 536 00:34:16,763 --> 00:34:20,058 "Jeg tror, transitloungen er den vej." 537 00:34:20,725 --> 00:34:21,642 Og så sagde hun: 538 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "Nej, du tager fejl, skat! Det er den vej. 539 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Lad os følge 540 00:34:26,856 --> 00:34:28,274 den gruppe indonesere." 541 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Hun var stædig som altid. 542 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Det kan vi forestille os. -Så typisk mor. 543 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Jeg gav efter. -Og? 544 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Vi fulgte efter de indonesere. 545 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Jeg tænkte: "Hvor er transitloungen?". 546 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 Og tænk så engang. 547 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 Det var ikke transitloungen. 548 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 Det var lufthavnens udgang! 549 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Hvorfor? 550 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 Det var en arbejdergruppe! 551 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Slå mig ikke. -Undskyld, skat. 552 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Kan du se, hvad hendes stædighed har ført til? 553 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Så vi måtte skynde os tilbage for at finde transitloungen. 554 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Vi begyndte at løbe igen, og så… 555 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -Og hvad så? -Og? 556 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Vent. -Kom nu. 557 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 Sikke en cliffhanger! 558 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Hvem er det, mor? -Aner det ikke. 559 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Kom I for sent til flyet, mor? 560 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Selvfølgelig. 561 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Vent, Bondan. 562 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Hallo, Ahmad? 563 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 Jeg er her. Hvad er der, Bondan? 564 00:35:34,423 --> 00:35:36,384 Jeg er syg. 565 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 Det skyldes nok sort magi. 566 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Så pas på. Bed om nåde. Angr, Ahmad. 567 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Jeg tror ikke, vi har lang tid tilbage… -Bondan. 568 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 Få noget søvn. 569 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 Jeg kommer og besøger dig, når jeg kan, okay? 570 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Jeg har ikke brug for, at du besøger mig. 571 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Jeg vil bare advare dig… 572 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Undskyld, Bondan. 573 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Jeg må tilbage til min familie. 574 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Lad os tales ved senere. -Godt så. 575 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Hvem ringede tidligere, far? 576 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 En ven fra universitetet. 577 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Han havde altid problemer. 578 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 Når han ringer, 579 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 ender han altid med at bede om penge. 580 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Godt så. Jeg går i seng. 581 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Okay. -Skal jeg blive hos dig? 582 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -Nej, jeg er okay. -Er du sikker? 583 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Ja. 584 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Okay, godnat. 585 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 Godnat. 586 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Hej. 587 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Jeg elsker dig. 588 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Elsker dig. 589 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Far? 590 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Far! 591 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 Far! 592 00:40:22,586 --> 00:40:23,796 Far? 593 00:40:23,879 --> 00:40:24,922 Far? 594 00:40:25,714 --> 00:40:28,509 Hold dig væk! 595 00:40:29,009 --> 00:40:31,303 Far, det er mig, Esa. 596 00:40:32,513 --> 00:40:33,347 Esa? 597 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 Ja, far. Det er mig. 598 00:40:35,558 --> 00:40:36,434 Giv mig kniven, okay? 599 00:40:37,935 --> 00:40:39,895 Jeg er træt af det her, Esa. 600 00:40:41,647 --> 00:40:43,482 Jeg kan ikke holde det ud længere. 601 00:40:44,108 --> 00:40:46,735 Jeg forstår, far. 602 00:40:47,987 --> 00:40:51,532 Det er overalt. Jeg kan ikke mere. 603 00:40:51,740 --> 00:40:53,117 Jeg forstår, far. 604 00:40:53,200 --> 00:40:55,911 Giv mig så kniven, okay? 605 00:40:57,246 --> 00:40:58,372 Far, hvad er der galt? 606 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Far, vi kan finde en vej ud sammen, okay? 607 00:41:05,004 --> 00:41:07,923 Tag det roligt, far. Det er mig, Esa. 608 00:41:10,676 --> 00:41:11,510 Måske… 609 00:41:13,095 --> 00:41:17,600 …er dette min eneste vej ud. 610 00:41:17,683 --> 00:41:19,643 Giv mig kniven, far. 611 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 Far, giv mig kniven. 612 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Far… 613 00:41:25,316 --> 00:41:26,984 Hør på mig! 614 00:41:57,056 --> 00:41:58,682 Åh gud! 615 00:42:02,978 --> 00:42:03,812 Far… 616 00:43:01,036 --> 00:43:01,870 Far… 617 00:43:05,749 --> 00:43:06,584 Far… 618 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann