1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 Μπαμπά! 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,233 Μπαμπά; 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 Μπαμπά; 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 Μπαμπά; 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 Μη με πλησιάζεις! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Ήρεμα, μπαμπά. Εγώ είμαι, ο Έσα. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Έσα; 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 Ναι, μπαμπά, εγώ είμαι. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,331 Δώσε μου το μαχαίρι. 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 Κουράστηκα, Έσα. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Δεν αντέχω άλλο. 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Καταλαβαίνω, μπαμπά. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 Είναι παντού. Δεν αντέχω άλλο. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 Καταλαβαίνω, μπαμπά. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Δώσε μου το μαχαίρι, εντάξει; 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Μπαμπά, θα βρούμε μαζί μια λύση, εντάξει; 18 00:01:05,648 --> 00:01:06,608 Μπαμπά! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Εγώ είμαι, ο Έσα. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 Ίσως... 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 Αυτή είναι η μόνη μου διέξοδος. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Μπαμπά, σε παρακαλώ. Δώσε μου το μαχαίρι. 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 Μπαμπά; Σε παρακαλώ... 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 Σε παρακαλώ, άκουσέ με... 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Μπαμπά... 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 28 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 ΤΟ ΔΕΜΑ 30 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 31 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 Λέει ότι το κεφάλι του πάει να σπάσει. 32 00:03:03,808 --> 00:03:04,934 Το έκανα. 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 Του έδωσα ιβουπροφαίνη 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 και παρακεταμόλη. 35 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Δεν τον πιάνει τίποτα. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Δεν μπορείτε να έρθετε πιο σύντομα; 37 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Κατάλαβα. 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Εντάξει, γιατρέ. 39 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Καλώς. 40 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Ευχαριστώ. 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Έσα; 42 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Ναι, μπαμπά; 43 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Γιατί δεν περνάει; 44 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 Σε πονάει ακόμα; 45 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 Βλέπεις τίποτα; 46 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Για να δω. 47 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Σε αυτό το μάτι; -Ναι. 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Δεν βλέπω κάτι, μπαμπά. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Το νιώθεις σαν σουβλιά; 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Είναι απερίγραπτο. 51 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 Νιώθω σαν κάτι 52 00:03:58,988 --> 00:04:00,365 να σαλεύει μέσα στο κεφάλι μου. 53 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 Πάντως έτσι ήσουν 54 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 κι όταν ανέβηκε η χοληστερίνη σου. 55 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Τι έφαγες; 56 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 Δεν έφαγα τίποτα περίεργο. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Τώρα νιώθω διαφορετικά. 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Αντέχεις τον πόνο; 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Γιατί ο γιατρός είναι απασχολημένος. 60 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Θα έρθει μόλις μπορέσει. 61 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Δεν νομίζω ότι μπορεί κανένας γιατρός να το θεραπεύσει αυτό. 62 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Τότε ποιος μπορεί; 63 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Μήπως η αγαπημένη σου σούπα; 64 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Γιατί αυτή μόνο πονοκεφάλους και χοληστερίνη θα σου προκαλέσει! 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Συνήθως ο κόσμος πονοκεφαλιάζει 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 για τους λογαριασμούς. 67 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Μα εγώ τους τακτοποίησα τους δικούς σου. 68 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Είναι διαφορετικός πόνος τώρα, Έσα. 69 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Ό,τι πεις. 70 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Εντάξει. Ξεκουράσου τώρα. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 Πες μου αν χρειαστείς κάτι. 72 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Εντάξει. -Ξεκουράσου. 73 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Τι ήταν αυτό; 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Με συγχωρείτε, κυρία. -Ναι, Ασέπ; 75 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Ο νέος μας κηπουρός. 76 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -Ο Χαρούν. -Γεια σου, Χαρούν. 77 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Σου μιλάει. 78 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Γουλάν. 79 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Χαρούν. 80 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ίπα. -Ναι, κυρία; 81 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Πρόσφερέ τους καφέ ή πρωινό. 82 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Μάλιστα, κυρία. -Εντάξει. 83 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Ευχαριστώ, Ίπα. -Μάλιστα. 84 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Χαρούν, ελπίζω να σ' αρέσει η δουλειά. 85 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Μάλιστα. -Πήγαινε. 86 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Μας συγχωρείτε. -Πήγαινε. 87 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Ασέπ. Ζέστανέ μου το αμάξι. 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Φυσικά, κυρία. -Ευχαριστώ. 89 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Πέρασαν 20 χρόνια, 90 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 και το μακελειό του '98 στο Μπανιουάνι 91 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 παραμένει ένα βαθύ τραύμα 92 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 για τις οικογένειες των θυμάτων. 93 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Επιπλέον, ούτε ένας δράστης 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 δεν έχει συλληφθεί ή δικαστεί για τα περιστατικά 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,940 τα οποία κόστισαν 115 ανθρώπινες ζωές. 96 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Δεκάδες συγγενείς των θυμάτων 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 διαδήλωσαν μπροστά στο Κοινοβούλιο σήμερα το πρωί. 98 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Ο γιος μου δεν ήταν σαμάνος της μαύρης μαγείας, 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 αλλά έπεσε θύμα όλων αυτών. 100 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 Του έκοψαν τον λαιμό... 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Είναι πολύ πρωί για να τα ακούς αυτά. 102 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Θα γεράσεις πριν την ώρα σου. 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Ενώ η δυνατή μουσική τόσο πρωί; 104 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Θα καταστρέψεις τα αφτιά σου. 105 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Τι; Δεν σ' ακούω. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Καφέ; -Ναι. 107 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Έχω την παρουσίαση σήμερα, μπαμπά. 108 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Ευχήσου μου καλή τύχη. 109 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Και είδα το φως αναμμένο χθες βράδυ. 110 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 Δούλευες; 111 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Ναι. Κάτι τελευταίες διορθώσεις. 112 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Να χρησιμοποιήσεις και προσωπικό ύφος. 113 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Λίγο συναίσθημα. 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Οι επενδύσεις δεν έχουν να κάνουν με συναισθήματα, μπαμπά. 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Εδώ κάνεις λάθος. 116 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 Στις δουλειές, καθοριστικός παράγοντας για την επιτυχία είναι το συναίσθημα. 117 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 Για παράδειγμα, 118 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 πρέπει να αντιλαμβάνεσαι τις ανάγκες των πελατών. 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Προτιμούν να ακούν 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,919 απλά λόγια και σαφή ή πιο εξεζητημένα; 121 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Γι' αυτό χρειάζεται το συναίσθημα. 122 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Εξεζητημένα όπως οι τρόποι σου; 123 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Τι εννοείς; -Καλημέρα! 124 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Ή όπως το να παραγγέλνεις παϊδάκια 125 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -από τη Νέα Ζηλανδία. -Αυτό δεν είναι εξεζητημένο. 126 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 Απλώς εκτιμώ το ποιοτικό κρέας. 127 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Μας παρήγγειλα παϊδάκια. 128 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Θα μαγειρέψεις απόψε, εντάξει; 129 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Τέλεια. Θα μαγειρέψω κάτι ωραίο για να κάνεις λίγη κοιλιά ακόμα. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Γουλάν. 131 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Άκουσες έναν γδούπο χθες βράδυ; 132 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Ναι. 133 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Βλέπεις; -Έναν δυνατό θόρυβο. 134 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 Και η Γουλάν το άκουσε, αγάπη μου. 135 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Με ξύπνησε. 136 00:09:49,046 --> 00:09:49,880 Το ακούσατε κι εσείς; 137 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Ο πατέρας σου, όχι βέβαια. 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Ούτε ο πιο δυνατός θόρυβος στον κόσμο 139 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 δεν θα τον ξυπνούσε. 140 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 Μπορεί να έγινε κανένα τροχαίο. 141 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 Τροχαίο στη στέγη του σπιτιού; Ανοησίες. 142 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Καλημέρα! 143 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 -Καλημέρα! -Άκουσα και κάτι βήματα. 144 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 Καλημέρα! 145 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -Έλα να φας πρωινό. -Πάλι διάβαζες όλη νύχτα; 146 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 Όχι, μπαμπά. 147 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 Αλλά με ξύπνησε ένας θόρυβος και μετά δεν μπόρεσα να ξανακοιμηθώ. 148 00:10:12,737 --> 00:10:17,491 Βλέπεις; Αυτό σημαίνει ότι μόνο εσύ κοιμήθηκες σαν κούτσουρο. 149 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 -Σαν κούτσουρο; -Όλοι το άκουσαν εκτός από σένα! 150 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Τι θέλεις για πρωινό; 151 00:10:22,330 --> 00:10:23,372 Φρυγανισμένο ψωμάκι. 152 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -Ευχαριστώ. -Μαμά, χυμό πορτοκάλι; 153 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Με συγχωρείτε. Ένα δέμα για την κυρία. 154 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Σωστά. 155 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Βάλ' το στο σαλόνι. 156 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Μάλιστα, κυρία. -Ευχαριστώ, Ίπα. 157 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Γουλάν! 158 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 Κοίτα. 159 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Σκουλήκια. Πώς βρέθηκαν εδώ; 160 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Σκουλήκια; 161 00:10:51,484 --> 00:10:52,360 Πώς... 162 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 -Πώς βρέθηκαν εδώ; -Αγάπη μου. 163 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Ανέβα να δεις. 164 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 Στήσ' την καλά για να μην πέσεις. 165 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Τι είναι; 166 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 Προσοχή. 167 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Πρόσεχε, Χαρούν. 168 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 Τι είναι, Χαρούν; 169 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Τις προάλλες δεν κάλεσα την απολύμανση; 170 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Βρήκες τίποτα; 171 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 Τι είναι; 172 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -Το βρήκα, κύριε. -Τι είναι; 173 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 Είναι τεράστιο! 174 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -Τι; -Τι βρήκες; 175 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -Πρόσεχε. -Τι είναι; 176 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 Ηρέμησε, αγάπη μου. 177 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 Τι είναι αυτό; 178 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Πώς βρέθηκε εκεί; 179 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 Τι είναι αυτό; 180 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 Τι δουλειά έχει εκεί μια νεκρή μοσχογαλή; 181 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -Είναι γεμάτη σκουλήκια. -Δεν αντέχω το θέαμα. 182 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Φεύγω. -Πέταξέ το. 183 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 -Πέτα το, Χαρούν. -Μάλιστα. 184 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 -Πώς βρέθηκε εκεί; -Δεν έχω ιδέα! 185 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 -Γουλάν, πάρε τον εξολοθρευτή. -Εντάξει, μπαμπά. 186 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 -Πάω στη δουλειά. -Προσεκτικά στον δρόμο! 187 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Αγάπη μου; -Όχι! 188 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 -Όλα καλά, αγάπη μου. -Το πέταξε; 189 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 Το πήρε ο Χαρούν, ναι, 190 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 πρέπει απλώς να καθαριστεί. 191 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 Έβαλες την περσινή απόδοση επένδυσης της κάθε εταιρείας; 192 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -Ναι. -Εντάξει. 193 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Τις ετήσιες προβλέψεις; -Ναι. 194 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Εντάξει. 195 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -Τον δείκτη χρέους προς ίδια κεφάλαια; -Ναι, εννοείται. 196 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Συγγνώμη, με ξέρεις τώρα. 197 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Μιλάμε για την κυρία Λιλιάνα, είναι σημαντική πελάτισσα. 198 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 Αν την καταφέρουμε, θα ακολουθήσουν κι άλλοι επενδυτές του ίδιου βεληνεκούς. 199 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 Και μετά έχεις εξασφαλισμένη τη θέση σου ως εταίρος. 200 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 Χαλάρωσε, Ότο. Θα την καταφέρω. 201 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 Μην ανησυχείς, εντάξει; Τα λέμε σε λίγο. 202 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Χωρίς πίεση. 203 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Αξίζει σίγουρα να επενδύσετε 204 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 σε αυτές τις επιχειρήσεις. 205 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Αλλά πιστεύουμε ότι η μεγαλύτερη επένδυση πρέπει να γίνει 206 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 στην PT Λονδίνο-Βόρνεο, Lonbor. 207 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Θα την έχετε ακουστά, μια εταιρεία επεξεργασίας φοινίκων στο Καλιμαντάν. 208 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 Σύμφωνα με την εκτίμησή μας, με αυτήν την επένδυση, 209 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 θα έχετε ετήσια απόδοση 210 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 πέντε τοις εκατό. 211 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Ο Ότο εννοεί ότι, με βάση τους υπολογισμούς μας, 212 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 θα έχετε 5% κέρδος ετησίως με την PT Lonbor. 213 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Έτσι, μάλιστα. 214 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 Τώρα κατάλαβα. 215 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Δεν χρειάζονται μεγάλες, αγγλικές λέξεις. 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 Με μπερδεύουν. 217 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Πώς σε λένε, κορίτσι μου; 218 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Γουλάν, κυρία. 219 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Ότο, θέλω τη Γουλάν στην ομάδα μου, εντάξει; 220 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 Αλλιώς θα φας καμιά στο κεφάλι. 221 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Μάλιστα. 222 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Στείλε μου τις λεπτομέρειες. 223 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Μάλιστα. Σας τις στέλνω τώρα. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Στείλ' τες μου και σε e-mail. 225 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Μάλιστα, κυρία. 226 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 Υπάρχει ένας ελαφρύς ερεθισμός. 227 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 Προκλήθηκε από... 228 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 Ακούστε. 229 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα, 230 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 αν επιμένετε να μείνετε σπίτι. 231 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Θα πρότεινα να πάτε στο νοσοκομείο. 232 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 Όταν μάθω τι το προκαλεί, 233 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -θα είναι... -Όχι, δεν πάω στο νοσοκομείο. 234 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Μπαμπά, μην κάνεις έτσι. 235 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Ευχαριστώ που ήρθατε, γιατρέ. 236 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Ξεκουραστείτε. 237 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 -Θα σας συνοδεύσω, γιατρέ. -Ευχαριστώ. 238 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Μην του δίνετε σημασία. Ζητώ συγγνώμη για τον τρόπο του. 239 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Δεν πειράζει. 240 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Την επόμενη φορά που θα πονέσει, όμως, 241 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 πήγαινέ τον στο νοσοκομείο. 242 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Εντάξει. 243 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Φεύγω, λοιπόν. 244 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Ευχαριστώ. 245 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 Ήσουν φοβερή, Γουλάν! 246 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Ξέρεις ποια είναι; 247 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 Το μεγάλο ψάρι της Σεμαράνγκ. 248 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Ακριβώς. 249 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Σε ό,τι έχει επενδύσει, πάντα πετυχαίνει. 250 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Κι εσύ την κατάφερες! Πολύ καλή δουλειά! 251 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Πάρα πολύ καλή! -Ευχαριστώ, Ότο. 252 00:15:30,804 --> 00:15:32,097 Συγγνώμη, παρασύρθηκα κάπως. 253 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Αν την πείσουμε, θα ωφελήσει πολύ τη δουλειά μας. 254 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 Κι αυτό σημαίνει μεγάλα νούμερα! Πολλά μηδενικά! 255 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Απάντησε. Εγώ έχω ραντεβού με το μπαστούνι του γκολφ. 256 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Καλή διασκέδαση! 257 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Γεια σου, Πρίτα. 258 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Πάμε για φαγητό. 259 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 Τι κέφι είναι αυτό; 260 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -Απόψε; -Ναι. 261 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Συγγνώμη, αλλά δεν θα μπορέσω. 262 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Έχω να τελειώσω μια αναφορά. 263 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Αμάν πια! Όλο δουλεύεις. 264 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Κοίτα ποια μιλάει. 265 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Υπόσχομαι την επόμενη φορά να μην πω όχι. 266 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Καλά, λοιπόν. -Εντάξει, γεια. 267 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Εμπρός; 268 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Εμπρός; 269 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Παρακαλώ; Ποιος είναι; 270 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Γουλάν. 271 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 Ο μπαμπάς μου μπήκε στο νοσοκομείο μόλις έμαθε 272 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 ότι ακύρωσες τον γάμο μας. 273 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Είσαι τόσο εγωίστρια! 274 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Σας παρακαλώ. 275 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Δεν ζητάω πλήρη επιστροφή χρημάτων, 276 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 μόνο ένα μέρος. 277 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Ναι. 278 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Τουλάχιστον, μη με χρεώσετε όλο το ποσό. 279 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 Φυσικά και δεν ήθελα να ακυρωθεί ο γάμος της κόρης μου. 280 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Εντάξει; 281 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Συνέβη, όμως, 282 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 283 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Ναι, το ξέρω. 284 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Γύρισες. -Ας τα βρούμε κάπου στη μέση. 285 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Ναι, μπαμπά. -Έτοιμη για μαγειρική; 286 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Ναι, ξεπαγώνω τα παϊδάκια. 287 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Γιατί το έκανες αυτό; Η μαμά θα θυμώσει. 288 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Χάρη της κάνω, και σε αυτήν και σε σένα. 289 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Για να πάτε παρακάτω. 290 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 Για να ασχοληθείτε με άλλα πράγματα. 291 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Δεν είναι εύκολο, μπαμπά. 292 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Έχω προκαλέσει προβλήματα σε τόσο κόσμο, ιδίως στη μαμά. 293 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 Ζορίζεται που πρέπει να ακυρώσει τόσα πράγματα. 294 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Δεν πειράζει, την κρατά απασχολημένη. 295 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Να είσαι καλός με τη γυναίκα σου. 296 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Πλάκα κάνω! 297 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Μην τα παίρνεις όλα τόσο σοβαρά. 298 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Γουλάν. 299 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Πρέπει να σου μιλήσω. 300 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Πρόσεχε. -Για ποιο πράγμα; 301 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Για ποιο πράγμα; 302 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να νιώθεις ενοχές. 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 Εντάξει; 304 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Κοίτα. 305 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Εγώ, η μητέρα σου και ο αδερφός σου επηρεαστήκαμε 306 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 από την απόφασή σου. 307 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Αλλά εσύ ξέρεις την κατάστασή σου καλύτερα από τον καθένα. 308 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Αν είσαι σίγουρη ότι πήρες τη σωστή απόφαση, 309 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 τότε όλα καλά. 310 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 Εμείς, ως οικογένεια, θα σε στηρίξουμε. 311 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Εντάξει; 312 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Χαμογέλασέ μου λιγάκι τώρα. 313 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Μπράβο το κορίτσι μου. 314 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Ωραία. 315 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Ευχαριστώ, μπαμπά. 316 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 Και ευχαριστώ και για τη συμβουλή το πρωί. 317 00:20:54,503 --> 00:20:56,505 Η προσωπική προσέγγιση πέτυχε. 318 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Βλέπεις; Έχω πάντα δίκιο. 319 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 Κάνε μου τη χάρη. Μια φορά είχες κι εσύ δίκιο. 320 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -Εδώ κάνεις λάθος. -Όχι! 321 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 Έσα! 322 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 Μπαμπά; Τι συμβαίνει; 323 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Έσα, πονάνε τα μάτια μου! 324 00:21:34,376 --> 00:21:35,752 -Ηρέμησε, μπαμπά. -Πονάω. 325 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Έλα να κάτσουμε. 326 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Θα πάμε στο νοσοκομείο, όπως είπε ο γιατρός, εντάξει; 327 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Περίμενε. Θα του τηλεφωνήσω, 328 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 μήπως είναι ακόμα εδώ τριγύρω. 329 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 Περίμενε εδώ! 330 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Γιατρέ, πού είστε; 331 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 Έχετε πάει μακριά; 332 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Έσα! 333 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Έσα! 334 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Έσα! 335 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Έσα! -Τι συμβαίνει, μπαμπά; 336 00:22:01,069 --> 00:22:03,947 -Τα μάτια μου με πεθαίνουν! -Μπαμπά! 337 00:22:05,407 --> 00:22:06,408 Κουράγιο. 338 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Κουράγιο, μπαμπά. 339 00:22:10,162 --> 00:22:13,665 -Έσα... -Σχεδόν φτάσαμε, μπαμπά. 340 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 Γιατρέ; 341 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Περιμένετε έξω, κύριε. 342 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -Νοσοκόμα; -Ναι, γιατρέ. 343 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Με συγχωρείτε, κύριε. 344 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 Για να δούμε τι συμβαίνει. 345 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Πονάω. 346 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Πόση ώρα είναι έτσι; 347 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Πονάω. 348 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Μην τα κρύβεις από μένα. 349 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Τι τεστ έχεις αύριο; 350 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Φυσική. Είναι το τελευταίο. 351 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Μετά, είμαι ελεύθερος. 352 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Αλήθεια; 353 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Θυμήσου την υπόσχεσή σου. 354 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Όταν τελειώσουν οι εξετάσεις, τέρμα τα χάπια. 355 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Ναι, το υπόσχομαι. 356 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Μη μου δίνεις κούφιες υποσχέσεις. 357 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Υπόσχομαι ότι αυτή θα είναι η τελευταία φορά. 358 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 Για την επέτειο των γονιών; 359 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Ναι, εγώ τα αγόρασα. 360 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Σκέφτηκα ότι θα θες να συμμετέχεις στο δώρο. 361 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 Ναι. 362 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Αλλά πρέπει να αγοράσεις την κάρτα. 363 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Εντάξει, θα αγοράσω μία. 364 00:24:47,444 --> 00:24:51,198 Και θα το τυλίξεις τέλεια, εντάξει; 365 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 Πες πως έγινε. 366 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 Και η τούρτα; 367 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Ποια τούρτα; 368 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -Την ξέχασες; -Πλάκα κάνω! Φράουλα. 369 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Σταμάτα να μου το κάνεις αυτό. 370 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Έκανα αυτό που έπρεπε. 371 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Δεν ευθύνομαι εγώ για τα ατελείωτα χρέη σου. 372 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 Δεν είναι πια δική μου ευθύνη. 373 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Γουλάν; 374 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Πάλι η μάγισσα είναι; 375 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Ποια άλλη; 376 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Φεύγω, λοιπόν. 377 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Τα λέμε στο δείπνο! 378 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς; 379 00:25:30,195 --> 00:25:34,282 Άσε τις εξυπνάδες. Έχω νοοτροπία πρωταθλητή, θα γυρίσει ο τροχός. 380 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Θα δεις. 381 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Τι νοοτροπία; -Γουισνού. 382 00:25:38,703 --> 00:25:39,663 Έπαιζα γκολφ 383 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 -με τον θείο Ρούντι χθες. -Και; 384 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Είπε ότι ο Μάικλ θα είναι πάλι πρώτος στην τάξη αυτό το εξάμηνο. 385 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -Τι; -Ναι. 386 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Αυτό είπε. -Πες του 387 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 ότι αυτήν τη φορά, ο Μάικλ θα είναι δεύτερος κι εγώ στην κορυφή. 388 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Είσαι σίγουρος; -Φυσικά! 389 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 Τις προάλλες, στο τεστ, ήταν προφανές ότι ο Μάικλ δυσκολευόταν. 390 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Κι εσύ; 391 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Δεν δυσκολεύτηκες; 392 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Όχι βέβαια. Είχα πάει διαβασμένος. 393 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 Επίσης... 394 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 η αδερφή του Μάικλ είναι κάπως ομορφούλα. 395 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Μπα, προτιμώ την άλλη. 396 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -Τη μεγαλύτερη; -Πρόσεχε! 397 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Έκλεψες. -Βλέπεις; 398 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Βλέπεις; Σ' το είπα ότι θα γυρίσει ο τροχός! 399 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Πήγαινε βάλε μου τώρα ένα ποτό! 400 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Μου τρέχουν τα σάλια! 401 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 Ώρα για παϊδάκια. 402 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Μέτρια ψημένα, παρακαλώ. 403 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Φυσικά. 404 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Αλλά εσύ πρέπει να πλύνεις τα πιάτα και να το κάνεις τέλεια. Σύμφωνοι; 405 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Εντάξει, πανεύκολο. 406 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Το χύνεις απ' έξω! 407 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Πρέπει να βιαστώ, ο μπαμπάς κλέβει! 408 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Πού είναι το ποτό μου; -Μια ζωή απρόσεκτος. 409 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Δεντρολίβανο. 410 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 Άκυρα τα αρνίσια παϊδάκια. 411 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -Τι; -Γιατί; 412 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Μπαμπά, πρέπει να κάνεις ντους. 413 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Περίεργο, πού βρέθηκαν τα σκουλήκια; 414 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Τι; Σκουλήκια; 415 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Από πού τα πήρες, μπαμπά; 416 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 Όχι από το συνηθισμένο μαγαζί; 417 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Να παραγγείλουμε πίτσα ή φτερούγες κοτόπουλου. 418 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Είναι τρελό, αν το σκεφτείς. 419 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Υπήρχαν σκουλήκια εκεί πάνω 420 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 και στο κρέας που μόλις αγοράσαμε. 421 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Ίσως κάποιος μας το "έστειλε". 422 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Σαν παράδοση; -Ανοησίες. 423 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Τι είναι αυτά που λες; 424 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 Δεν εννοούσα αυτό. 425 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 Συνέβη και στη φίλη μου τη Ρίκα. 426 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Τη Ρίκα τη μεγαλύτερη εννοείς; 427 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Ποια; -Ρώτα τον. 428 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Ναι, τη Ρίκα τη μεγαλύτερη. 429 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Βλέπεις; Πάλι έχω δίκιο. 430 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 Ένα βράδυ, όλοι στο σπίτι της άκουσαν έναν δυνατό κρότο. 431 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Ο μικρός της αδερφός ξύπνησε και μετά έκλαιγε όλη νύχτα. 432 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 Το μωρό πεινούσε. 433 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Πού το περίεργο; 434 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Αν ξυπνήσει το μωρό και κλάψει, πεινάει. 435 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 436 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Το υπεραναλύεις. -Συμφωνώ. 437 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 Την επόμενη μέρα, ο μπαμπάς της Ρίκα έμεινε παράλυτος. 438 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Έβγαιναν βλέννες από τα πόδια του. Βρομοκοπούσαν. 439 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Σταμάτα, Γουισνού, τρώμε. 440 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Μαμά, σοβαρολογώ! 441 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Ίσως είναι διαβήτης. -Ο μπαμπάς έχει δίκιο. 442 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Ίπα, φέρε μας όλο το μπουκάλι. 443 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Όταν τον πήγαν στον γιατρό, ο γιατρός σήκωσε τα χέρια ψηλά. 444 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Έτσι; 445 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 Δεν εννοούσα αυτό, μπαμπά. 446 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -Δεν βρήκαν την αιτία της ασθένειας. -Άκουσέ τον. 447 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Ακούω, αλλά είπε ότι ο γιατρός σήκωσε τα χέρια ψηλά! 448 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Έκφραση είναι, μπαμπά. 449 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 Ας μας πει όλη την ιστορία. 450 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 Καλά, συγγνώμη. Λυπάμαι, εντάξει; 451 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Οι γιατροί δεν ήξεραν τι ήταν. 452 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 Η Ρίκα είπε ότι κάποιος έκανε μαύρη μαγεία. 453 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -Δεν υπάρχει μαύρη μαγεία. -Ναι. 454 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Το ξέρω. 455 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Φυσικά και υπάρχει. 456 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Ήταν ξεκάθαρα κατάρα. 457 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Κατάρα; 458 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Λες ότι ήταν μαύρη μαγεία; 459 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 Ο μπαμπάς της Ρίκα πέθανε λίγο μετά. 460 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Πέθανε εξαιτίας αυτής της ασθένειας. 461 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Ή από γηρατειά. 462 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Ας αναπαυθεί εν ειρήνη. 463 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Πάντως θυμάμαι, 464 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 μικρή, στο χωριό μου, 465 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 τα σκουλήκια συνδέονταν πάντα με τη μαύρη μαγεία. 466 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Ορίστε. Η μαμά με πιστεύει. 467 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 Δεν εννοούσα αυτό. 468 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 Απλώς σου λέω μια ιστορία. 469 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Συνέχισε να πιστεύεις στον Θεό, όχι στη μαγεία. 470 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 Δεν ξέρω αν υπάρχει η μαύρη μαγεία. 471 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Δεν το έχω δει η ίδια με τα μάτια μου 472 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 κι ελπίζω να μην το δω ποτέ. 473 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Ας αλλάξουμε θέμα. -Αγάπη μου. 474 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 Τα μάτια σου σε μένα, εντάξει; 475 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Αηδία! 476 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Σωστά, αγάπη μου; 477 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Τι χαζό αστείο. 478 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Η μαμά παλιά με κοιτούσε σαν... 479 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -Πώς; -Έτσι. 480 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Ελάτε να βγούμε μια σέλφι. 481 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Ο μπαμπάς το παίζει κουλ. 482 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Δεν μπορούν οι μπαμπάδες να είναι κουλ; 483 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -Για τα σόσιαλ μίντια; -Φυσικά! 484 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Εμένα δεν με παίρνεις. 485 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Πάμε. 486 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Ένα, δύο, τρία. 487 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Ναι. 488 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Μπορεί να βγήκε λίγο θολή. -Πώς είναι; 489 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Τι λεζάντα θα έχει; -Μαύρη μαγεία. 490 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Επειδή το συζητούσαμε συνέχεια. 491 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Δεν είναι αστείο, αγάπη μου. 492 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -Τέλεια βγήκε. -Αλήθεια; 493 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Θεέ μου! 494 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 Ίπα, ρίξε μια ματιά. 495 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 Μια νυχτερίδα είναι. 496 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 Από πού ήρθε; 497 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Μάλλον ήπιε κάνα ποτηράκι παραπάνω 498 00:31:25,758 --> 00:31:27,176 και μετά έπεσε στο παράθυρο. 499 00:31:27,510 --> 00:31:29,053 -Τι χαζό αστείο, μπαμπά. -Σοβαρά. 500 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Αγάπη μου. 501 00:31:30,638 --> 00:31:36,227 Βγάζει νόημα, έτσι; Θα ήταν μεθυσμένη. 502 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 Μια χαρά φαίνεται. 503 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 Κι αυτό επίσης. 504 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 Από ό,τι φαίνεται, η μόλυνση υποχωρεί. 505 00:31:45,778 --> 00:31:49,115 Συνεχίστε την αντιβίωση. 506 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 Να πηγαίνω εγώ. 507 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 -Να τον προσέχετε. -Ευχαριστώ. 508 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Χτυπήστε το κουδούνι αν χρειαστείτε κάτι. 509 00:31:57,665 --> 00:31:58,583 Ναι, νοσοκόμα. 510 00:31:58,666 --> 00:32:00,793 Μπορείτε να σβήσετε τα φώτα; 511 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 Για να ξεκουραστεί ο μπαμπάς. 512 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 513 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Έσα; 514 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Ναι, μπαμπά; 515 00:32:26,110 --> 00:32:28,363 Πώς νιώθεις; 516 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Καλύτερα τώρα. 517 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 Έσα. 518 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 Προσπαθώ όλα μου τα χρόνια 519 00:32:46,047 --> 00:32:49,801 να ζω όσο το δυνατόν πιο ενάρετα. 520 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 Έκανα τίμιες δουλειές. 521 00:32:55,223 --> 00:32:58,643 Σε ανέθρεψα ώστε να γίνεις καλός άνθρωπος. 522 00:33:05,650 --> 00:33:11,948 Αλλά ό,τι κι αν έκανα, δεν ήταν αρκετό για να ξεφύγω 523 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 από όλο αυτό. 524 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 Έλα τώρα, μπαμπά. 525 00:33:16,995 --> 00:33:19,038 Μην το σκέφτεσαι τόσο. 526 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Εντάξει; 527 00:33:20,623 --> 00:33:24,794 Πρέπει να ξεκουραστείς, για να γίνεις γρήγορα καλά. 528 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 Εντάξει. 529 00:33:30,299 --> 00:33:34,262 Θα πάω από το σπίτι για να πάρω καθαρά ρούχα. 530 00:33:34,595 --> 00:33:36,305 Να σου φέρω κάτι; 531 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Όχι, ευχαριστώ. 532 00:33:39,851 --> 00:33:42,603 Δώσε μου το τηλέφωνό μου. 533 00:33:49,027 --> 00:33:50,445 Τα λέμε αργότερα, μπαμπά. 534 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 Να προσέχεις. 535 00:34:12,175 --> 00:34:14,552 Προσγειωνόμαστε, λοιπόν, στο Ντουμπάι. 536 00:34:14,927 --> 00:34:16,512 Και λέω στη μητέρα σας, 537 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 "Η αίθουσα αναμονής διερχόμενων επιβατών είναι από κει". 538 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 Και εκείνη μου λέει, 539 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "Όχι, κάνεις λάθος, αγάπη μου! Από δω είναι. 540 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Ας ακολουθήσουμε 541 00:34:26,856 --> 00:34:28,274 αυτούς τους Ινδονήσιους." 542 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Πεισματάρα, ως συνήθως. 543 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Το φανταζόμαστε. -Κλασική μαμά. 544 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Οπότε, υποχώρησα. -Και; 545 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Ακολουθήσαμε τους Ινδονήσιους. 546 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Αναρωτιόμουν γιατί δεν πάμε στην αίθουσα αναμονής. 547 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 Και μαντέψτε! 548 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 Δεν ήταν η αίθουσα αναμονής, 549 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 αλλά η έξοδος του αεροδρομίου! 550 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Αποκλείεται! 551 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 Κι εμείς ακολουθούσαμε κάτι εργάτες! 552 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Μη με χτυπάς. -Συγγνώμη, καλέ μου. 553 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Είδατε πού μας έμπλεξε το πείσμα της; 554 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Έπρεπε να τρέξουμε να βρούμε την αίθουσα αναμονής. 555 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Αρχίσαμε να τρέχουμε, λοιπόν, και... 556 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -Και μετά τι; -Και; 557 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Μια στιγμή. -Έλα. 558 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 Πάνω στο καλύτερο! 559 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Ποιος είναι, μαμά; -Δεν έχω ιδέα. 560 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Τελικά χάσατε την πτήση σας, μαμά; 561 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Προφανώς. 562 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Μια στιγμή, Μποντάν. 563 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Αχμάντ, μ' ακούς; 564 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 Ναι, εδώ είμαι. Τι τρέχει, Μποντάν; 565 00:35:34,423 --> 00:35:36,384 Είμαι άρρωστος. 566 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 Κι είμαι σίγουρος ότι φταίει κάποιο ξόρκι μαύρης μαγείας. 567 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Πρόσεχε, σε παρακαλώ. Προσευχήσου, ζήτα έλεος. Μετανόησε, Αχμάντ. 568 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Δεν θα ζήσουμε πολύ ακόμα. -Μποντάν, 569 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 πήγαινε να ξεκουραστείς. 570 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 Θα έρθω να σε δω όταν μπορέσω, εντάξει; 571 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Δεν χρειάζεται να έρθεις. 572 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Θέλω μόνο να σε προειδοποιήσω... 573 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Συγγνώμη, Μποντάν. 574 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Πρέπει να γυρίσω στην οικογένειά μου. 575 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Τα λέμε αργότερα. -Εντάξει. 576 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Ποιος σε πήρε πριν, μπαμπά; 577 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 Ένας φίλος από τη σχολή. 578 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Μια ζωή μπλεξίματα αυτός ο άνθρωπος. 579 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 Όποτε τηλεφωνεί, 580 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 πάντα ζητάει λεφτά. 581 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Εντάξει, λοιπόν. Πάω για ύπνο. 582 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Εντάξει. -Θες να κάτσω λίγο μαζί σου; 583 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -Όχι, καλά είμαι. -Σίγουρα; 584 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Ναι. 585 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Εντάξει, καληνύχτα. 586 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 Καληνύχτα. 587 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Να σου πω. 588 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Σ' αγαπώ. 589 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Κι εγώ σ' αγαπώ. 590 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Μπαμπά; 591 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Μπαμπά! 592 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Μπαμπά! 593 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 Μπαμπά; 594 00:40:23,879 --> 00:40:25,172 Μπαμπά; 595 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 Μη με πλησιάζεις! 596 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 Μπαμπά, ο Έσα είμαι. 597 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Έσα; 598 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 Ναι, μπαμπά, εγώ είμαι. 599 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Δώσε μου το μαχαίρι. 600 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 Κουράστηκα, Έσα. 601 00:40:41,313 --> 00:40:43,482 Δεν αντέχω άλλο. 602 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 Καταλαβαίνω, μπαμπά. 603 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 Είναι παντού. Δεν αντέχω άλλο. 604 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 Καταλαβαίνω, μπαμπά. 605 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 Δώσε μου το μαχαίρι, εντάξει; 606 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 607 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Μπαμπά, θα βρούμε μαζί μια λύση, εντάξει; 608 00:41:05,004 --> 00:41:09,008 Ηρέμησε, μπαμπά. Εγώ είμαι, ο Έσα. 609 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Ίσως... 610 00:41:12,595 --> 00:41:17,600 Αυτή είναι η μόνη μου διέξοδος. 611 00:41:17,683 --> 00:41:20,269 Δώσε μου το μαχαίρι, μπαμπά. 612 00:41:20,352 --> 00:41:22,480 Μπαμπά, σε παρακαλώ, δώσε μου το μαχαίρι. 613 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Μπαμπά... 614 00:41:25,191 --> 00:41:27,485 Σε παρακαλώ, άκουσέ με! 615 00:41:56,931 --> 00:41:58,682 Θεέ μου! 616 00:42:02,728 --> 00:42:04,146 Μπαμπά... 617 00:43:01,203 --> 00:43:02,496 Μπαμπά... 618 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Μπαμπά... 619 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τσαπακίδου