1 00:00:05,296 --> 00:00:07,674 I saw something in your room. 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 Will you marry me? 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 When will you stop being in denial? 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 Will you only believe it if Mom and I get cursed too? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 What I've been looking for is an item called a knot. 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,603 How could nails come out of his throat? 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 Dad had an affair with Mom and got her pregnant with you. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,610 This is a joke, right? You think money can bring my dad back? 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 What kind of disease causes you to throw up insects? 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,991 -Astuti. -It's coming to take everything! 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 -Mom? -Wulan? 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 This is enough motive for Auntie Rima to hold a grudge against them. 13 00:00:41,791 --> 00:00:43,460 -Can I come along? -It's too dangerous. 14 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 What were you doing in Mom's room? 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 What's going on? 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,061 -Do you know what's going on? -Not sure, I saw the crowd so I came here. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,376 Mr. Harna? 18 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 Please, nothing to worry about. 19 00:01:42,811 --> 00:01:45,105 Auntie? Auntie Rahma? 20 00:01:45,980 --> 00:01:48,274 Auntie, it's Wulan. 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,611 -Wulan? -Yes, Auntie. What is going on? 22 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Reno... 23 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Reno... 24 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 Esa... 25 00:03:41,054 --> 00:03:43,848 THE FLOWER WITHERS 26 00:03:44,724 --> 00:03:49,520 Do you have an estimation on when he will wake up, nurse? 27 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 I see. 28 00:03:52,106 --> 00:03:55,485 When he wakes up, can you call me at this number? 29 00:03:56,069 --> 00:03:59,113 I'm Wulan. His niece. 30 00:03:59,989 --> 00:04:01,449 Yes, thank you. 31 00:04:06,079 --> 00:04:07,330 Mr. Harna's still in a coma? 32 00:04:16,923 --> 00:04:18,883 I don't know what to do. 33 00:04:20,426 --> 00:04:22,303 Mom's been in a very good mood. 34 00:04:23,513 --> 00:04:27,684 Her condition will drop again if she hears about Reno. 35 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 I don't think you should tell her now. 36 00:04:35,066 --> 00:04:41,322 I mean, you can find a more appropriate time. 37 00:04:44,575 --> 00:04:46,577 After talking to Auntie Rima, 38 00:04:48,746 --> 00:04:51,666 it's like we're back to square one. 39 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 It's like, we did all this for nothing. 40 00:04:58,756 --> 00:05:05,138 No, it's not. We can start looking into our parents' past. 41 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 Do you believe our parents had it in them to harm people? 42 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 I don't. 43 00:05:10,184 --> 00:05:11,978 I know my dad very well, 44 00:05:12,061 --> 00:05:16,316 and I'm pretty sure your dad was not a bad person either. 45 00:05:18,943 --> 00:05:19,902 Wait, Asep. 46 00:05:23,323 --> 00:05:28,578 The people behind this must be those who hate our parents. 47 00:05:37,962 --> 00:05:38,838 You... 48 00:05:39,505 --> 00:05:41,382 You sure you don't want to stay here tonight? 49 00:05:46,554 --> 00:05:48,806 I mean, in the guest room. 50 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 Since your hand got hurt. 51 00:05:54,103 --> 00:05:57,607 Thanks, but I should go home. It's... 52 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 Okay. 53 00:06:14,499 --> 00:06:16,376 Who is that? 54 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 Who is that, Asep? 55 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 I don't know, miss. 56 00:06:26,969 --> 00:06:31,391 He's been hanging around for a while now. Even the rain doesn't move him. 57 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 Hey! 58 00:06:40,108 --> 00:06:43,236 -Miss? -Hey! Hey! 59 00:06:43,694 --> 00:06:44,570 Miss! 60 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 I got his plate number. 61 00:06:51,994 --> 00:06:53,830 Let's go inside now. 62 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 Mom? 63 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 -Mom? -Wulan? 64 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 Why are you drenched? Where were you? 65 00:07:19,814 --> 00:07:25,653 I was dropping Esa off. Then when I was going into the car, it rained. 66 00:07:27,905 --> 00:07:30,867 -Mom. -There you are. 67 00:07:30,950 --> 00:07:34,078 -Have you eaten? -No, I'll eat later. 68 00:07:34,912 --> 00:07:38,082 -Go have dinner, or you'll get sick. -Later, I want to watch this with you. 69 00:07:39,959 --> 00:07:42,753 -That... -What's with the face? 70 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 -What's with the face? -Right? 71 00:07:56,726 --> 00:07:58,060 Wulan... 72 00:07:59,937 --> 00:08:01,689 Wulan, what's up? 73 00:08:02,273 --> 00:08:04,901 No, nothing. 74 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 I'll go take a shower. 75 00:08:13,784 --> 00:08:16,162 Mom, look! 76 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 What's with them? 77 00:08:32,303 --> 00:08:33,137 Wulan? 78 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 Are you nuts? 79 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 I thought you promised you'd stop using? 80 00:08:39,685 --> 00:08:41,312 You didn't have to yell. 81 00:08:41,395 --> 00:08:43,272 What did you expect me to do? 82 00:08:45,024 --> 00:08:49,237 Our family's going through a lot right now! Don't add more to it! 83 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 That's exactly why I'm using! 84 00:08:51,405 --> 00:08:52,782 I need these to get through all of this! 85 00:08:52,865 --> 00:08:56,536 You do know that using will only add to our problems, right? 86 00:08:57,828 --> 00:09:00,957 We should be dealing with this with clear minds, 87 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 not under the influence! 88 00:09:07,129 --> 00:09:08,172 Give them to me! 89 00:09:08,965 --> 00:09:11,676 Now clean that up and put the basket outside my room. 90 00:09:18,307 --> 00:09:19,475 Darn it! 91 00:09:44,333 --> 00:09:45,668 Honestly, I'm disappointed, Wulan. 92 00:09:45,751 --> 00:09:48,754 If you couldn't handle it, you could've told me. 93 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 I'm really sorry, Otto. 94 00:09:49,755 --> 00:09:52,967 I was going to do it last night, but something came up. 95 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 Oh, my God, what now? 96 00:09:56,137 --> 00:09:59,098 Again, I'm sorry, but I can't tell you the details. 97 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Fine. 98 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 I'll hand over the MKS project back to Nugi. 99 00:10:05,771 --> 00:10:08,941 And FYI, I'm not giving you a warning letter, but... 100 00:10:09,525 --> 00:10:12,194 I suggest that you take unpaid leave, okay? 101 00:10:12,987 --> 00:10:15,948 I just want you to sort out your priorities. 102 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 Take care of your family. 103 00:10:17,992 --> 00:10:21,829 You can go back to work when you're ready. I need someone who can focus here. 104 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Okay, Otto. 105 00:10:24,832 --> 00:10:27,918 -Keep in touch, okay? -Yeah. Thank you. 106 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Astuti. 107 00:11:53,713 --> 00:11:54,755 Excuse me, miss. 108 00:11:55,381 --> 00:11:57,174 Yes, Asep? 109 00:11:57,258 --> 00:12:00,386 Someone's here for you. 110 00:12:00,469 --> 00:12:01,721 Who? 111 00:12:01,804 --> 00:12:04,348 I think it's the guy from last night. 112 00:12:04,432 --> 00:12:07,059 The one that was chased away in the rain. 113 00:12:08,227 --> 00:12:10,688 He said he's an acquaintance of Mr. Ahmad's. 114 00:12:10,771 --> 00:12:14,358 I told him to wait outside just to be safe. 115 00:12:15,901 --> 00:12:19,530 Alright, I'll see him. Will you please come with me? 116 00:12:19,613 --> 00:12:20,865 Sure, miss. 117 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 Excuse me. 118 00:12:39,216 --> 00:12:40,801 He's there, miss. 119 00:12:53,105 --> 00:12:54,440 Can I help you with something? 120 00:12:54,523 --> 00:12:56,192 Are you Ahmad's daughter? 121 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 Are you? 122 00:12:59,987 --> 00:13:01,697 Yes, and you are? 123 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 I'm Ridho, his acquaintance. 124 00:13:05,576 --> 00:13:07,453 Sorry, but what business do you have with my father? 125 00:13:07,536 --> 00:13:09,371 I have no business with you, that's for sure. 126 00:13:09,455 --> 00:13:10,790 My business is with Ahmad. 127 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 Hey! 128 00:13:12,458 --> 00:13:14,376 What were you doing? 129 00:13:16,712 --> 00:13:19,089 -What are you trying to do? -Have mercy, sir. 130 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 Please, sir? 131 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 Darn you! 132 00:13:23,010 --> 00:13:24,011 Sir? 133 00:13:24,094 --> 00:13:26,514 Where is he? Is he inside? 134 00:13:26,597 --> 00:13:27,473 Ahmad! 135 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 -Ahmad, come out! -My father is dead. 136 00:13:34,313 --> 00:13:36,106 When? 137 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 Last week. 138 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 Sir, have mercy on me. 139 00:13:50,079 --> 00:13:52,665 -Sir... -Darn you! 140 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 Sir, have mercy on me. 141 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 This is all because of you, right? 142 00:13:56,752 --> 00:13:58,546 -Please, sir! -It was all because of you. 143 00:14:00,714 --> 00:14:02,091 Get up! 144 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 -Take this! -Sir! 145 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 Sir... 146 00:14:10,349 --> 00:14:12,142 You're trying to put a curse on my mom! 147 00:14:12,226 --> 00:14:14,562 -Admit it! -It hurts... 148 00:14:14,645 --> 00:14:17,314 Now what business do you have with my late father? 149 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Admit it! 150 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 -You're trying to harm all of us! -Harun? Miss, it's Harun. 151 00:14:23,946 --> 00:14:24,822 -Harun! -Die, you jerk! 152 00:14:24,905 --> 00:14:28,492 -Hold on. -You're trying to harm us! 153 00:14:28,576 --> 00:14:29,618 Admit it! 154 00:14:29,702 --> 00:14:33,205 -Sir, stop it! -No! He tried to hurt Mom! 155 00:14:33,289 --> 00:14:36,458 -Admit it! -Wisnu, stop! 156 00:14:36,542 --> 00:14:40,629 -Wisnu, enough! Stop it! -He tried to hurt Mom! 157 00:14:40,713 --> 00:14:43,465 Are you nuts? He could die! 158 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 You want proof? Look at this hands! 159 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 He slit his own hand and smeared the blood there! 160 00:14:48,178 --> 00:14:50,514 Where? 161 00:14:50,598 --> 00:14:51,557 There's nothing! 162 00:14:53,225 --> 00:14:57,771 -It was here! I saw it myself! -Wisnu, enough with this nonsense! 163 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 -My goodness. -I'm so sorry, Harun. I'm so sorry. 164 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 -Asep, please take him to the hospital. -Yes, miss. Come on. 165 00:15:13,037 --> 00:15:13,954 It was... 166 00:15:14,038 --> 00:15:15,998 It was here... 167 00:15:20,461 --> 00:15:22,254 -It was here... -Shut your mouth. 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 -It was... -What is this? 169 00:15:25,966 --> 00:15:30,095 -I swear it was there. -Go upstairs. Now. 170 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Mr. Ridho? 171 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 Mr. Ridho? 172 00:15:59,416 --> 00:16:00,834 He didn't tell you what he wanted? 173 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 No. 174 00:16:05,798 --> 00:16:11,553 But he was shocked when I told him that Dad passed away. 175 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Shocked and scared. 176 00:16:17,768 --> 00:16:21,355 You said, you found something? 177 00:16:29,530 --> 00:16:30,406 Here. 178 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 And this... 179 00:16:37,997 --> 00:16:43,669 Muhammad Ridho. He's neither an employee nor family. 180 00:16:43,752 --> 00:16:48,424 But Dad had been transferring money to him every month. 181 00:16:50,843 --> 00:16:51,760 See? 182 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 But what for? 183 00:16:56,181 --> 00:17:01,353 I suspect he's been blackmailing my dad, and most likely Mr. Ahmad, too. 184 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 Do you think he has something to do with our parents' past? 185 00:17:16,326 --> 00:17:17,369 Wait. 186 00:17:31,508 --> 00:17:33,010 That's him. 187 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 The man from earlier? 188 00:17:35,512 --> 00:17:40,809 I think I saw a copy of his ID in Dad's files. 189 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 We have to go see this guy. 190 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 I'm sure he knows something about our fathers' deaths. 191 00:18:08,921 --> 00:18:13,842 But I think I need to stay home for now. 192 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 Mom hasn't fully recovered. 193 00:18:22,976 --> 00:18:24,478 Wisnu was beating up Harun today. 194 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 How come? 195 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 He accused Harun of casting curses to Mom. 196 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Do you need me to stay here for you? 197 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 It's okay. 198 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 You're okay with me meeting Mr. Ridho by myself? 199 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Yeah. 200 00:19:06,395 --> 00:19:09,273 One of us has to make a move... 201 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 and get new information. 202 00:19:35,966 --> 00:19:37,759 That'll be 23,000 rupiahs. Anything else? 203 00:19:39,386 --> 00:19:40,220 This too. 204 00:19:48,395 --> 00:19:49,855 Are you done checking out? 205 00:19:49,938 --> 00:19:51,732 You got a problem if I'm not? 206 00:19:58,697 --> 00:20:02,534 Idiots. 207 00:20:03,702 --> 00:20:06,914 Let's go, that's Ridho! 208 00:20:06,997 --> 00:20:09,583 -I'm so sorry, sir. -Apologize to my daughter. 209 00:20:09,666 --> 00:20:10,876 Yes, sir. 210 00:20:12,753 --> 00:20:14,713 -I'm so sorry, miss. -We're so sorry. 211 00:20:14,796 --> 00:20:16,715 We're really sorry. 212 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 Fools. 213 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 Those darn imbeciles. 214 00:20:29,978 --> 00:20:33,649 -You got the store messed up. -It's fine, I'll take care of it. 215 00:20:36,735 --> 00:20:39,154 -Thanks, Dad. -No worries. 216 00:21:12,396 --> 00:21:16,108 Praises to God, you're getting so much better at reciting the Quran. 217 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 Dad? 218 00:21:19,486 --> 00:21:22,906 You've been coughing for two weeks. Let's go to the doctor tomorrow. 219 00:21:24,825 --> 00:21:27,911 No need. It'll be fine soon. 220 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Atik. 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 Be patient, okay? 222 00:21:38,380 --> 00:21:44,303 I'm trying to get more money to pay for your college tuition fee again. 223 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 Yes, Dad. I understand. 224 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 I just have to finish my undergrad thesis, 225 00:21:49,808 --> 00:21:53,103 and my professor is kind enough to give me an extended deadline. 226 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 And I also have some money saved up. 227 00:21:55,439 --> 00:21:59,318 It's yours to use. Your education is my responsibility. 228 00:22:05,365 --> 00:22:08,744 -When did you fix this? -Are you happy with it? 229 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Of course I am. 230 00:22:11,246 --> 00:22:16,335 As long as you can read the Quran comfortably. Don't worry. 231 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 Thanks, Dad. 232 00:22:30,682 --> 00:22:33,935 -Hello? Excuse me. -See who it is. 233 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Yes? 234 00:22:42,611 --> 00:22:45,238 Excuse me, can I speak with Mr. Ridho? 235 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Dad? 236 00:22:52,037 --> 00:22:53,038 Who is it? 237 00:22:53,872 --> 00:22:55,207 Good evening, sir. 238 00:22:55,874 --> 00:22:56,792 Yes? 239 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 What is it? 240 00:23:03,632 --> 00:23:08,553 I'm Esa Prasetyo, Bondan's son. 241 00:23:08,637 --> 00:23:09,763 Here's my card. 242 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 What do you want? 243 00:23:15,602 --> 00:23:18,980 I wanted to tell you that... 244 00:23:19,064 --> 00:23:20,899 What? What is it? 245 00:23:20,982 --> 00:23:24,027 I wanted to tell you that my father passed away recently. 246 00:23:33,412 --> 00:23:36,665 And that he died unnaturally. 247 00:23:37,124 --> 00:23:41,878 I checked his bank account and I saw that he sent you money on a regular basis. 248 00:23:41,962 --> 00:23:45,215 If you don't mind me asking, what was it for? 249 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 Why do you want to know? 250 00:23:50,178 --> 00:23:52,639 He died unnaturally and it's bothering me. 251 00:23:52,722 --> 00:23:57,477 I need to gather any information to make sense of it. 252 00:23:58,019 --> 00:23:59,229 Leave. 253 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 -Please tell me, sir. -Leave! 254 00:24:02,399 --> 00:24:05,193 -Leave and never bother me again! -Please tell me, sir, I need to know. 255 00:24:05,277 --> 00:24:07,904 -Leave and don't come back here! -Please, sir, I just need... 256 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 Darn you. 257 00:24:30,635 --> 00:24:35,140 SODIKIN ALLEYWAY 258 00:24:35,223 --> 00:24:36,558 Hey, wait up! 259 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Wait! 260 00:24:44,024 --> 00:24:48,737 I'm Atik, Ridho's daughter. Can I talk to you for a second? 261 00:24:51,990 --> 00:24:57,996 My father and his friend died almost around the same time. 262 00:25:00,957 --> 00:25:02,876 They both died in such unnatural ways. 263 00:25:06,254 --> 00:25:07,714 Unnatural? 264 00:25:11,259 --> 00:25:14,721 I don't even know how to explain it. 265 00:25:15,472 --> 00:25:19,559 So I've been tracking down clues, and one of it led to your father. 266 00:25:19,643 --> 00:25:25,815 I went to him because I found on my father's bank statement 267 00:25:25,899 --> 00:25:30,529 that he had been sending money regularly to an account named Muhammad Ridho. 268 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 My father did work for your father. 269 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 Atik. 270 00:25:37,661 --> 00:25:40,163 I too work in my father's company. 271 00:25:40,664 --> 00:25:42,165 I'm at the office almost daily, 272 00:25:42,249 --> 00:25:47,045 but I never knew of an employee whose name is Muhammad Ridho. 273 00:25:47,128 --> 00:25:50,674 Or even saw your father at the office, not once. 274 00:25:51,466 --> 00:25:55,470 But he told me that he works for a man named Bondan. 275 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Did he say what kind of job? 276 00:26:08,900 --> 00:26:11,653 Every time I ask him, he doesn't answer. 277 00:26:15,115 --> 00:26:16,575 Hold on. 278 00:26:17,867 --> 00:26:19,286 Yes, Dad? 279 00:26:20,036 --> 00:26:21,955 Yeah, I just went outside. 280 00:26:22,956 --> 00:26:25,375 Yes, I'll be home soon. 281 00:26:27,502 --> 00:26:29,963 Sorry, but I have to go back. 282 00:26:30,046 --> 00:26:30,880 Okay. 283 00:26:31,881 --> 00:26:35,510 Can I have your number? 284 00:26:41,766 --> 00:26:42,934 Here you go. 285 00:26:44,769 --> 00:26:46,980 I'll text you my number. 286 00:26:47,063 --> 00:26:49,608 Thank you, I'll be going, then. 287 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 Okay. 288 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 Wulan. What are you doing? 289 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 -Wulan, please stop. -Shut up. Where is it? 290 00:27:03,413 --> 00:27:05,332 You flushed it all already! 291 00:27:06,791 --> 00:27:09,878 -Please stop! -This must be Rika's doing. 292 00:27:09,961 --> 00:27:11,880 Stop assuming things! 293 00:27:12,672 --> 00:27:14,090 -Wulan! -Go away! 294 00:27:14,966 --> 00:27:17,969 You're not Dad, stop telling me what to do, I'm not a kid! 295 00:27:19,763 --> 00:27:21,056 Darn you. Get out! 296 00:27:21,139 --> 00:27:23,183 -Get out. -Adults don't do this stuff. 297 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 -Give me your phone! -No! 298 00:27:24,768 --> 00:27:26,811 -Give me! -No! Get out! 299 00:27:26,895 --> 00:27:28,104 Give it to me! 300 00:27:30,023 --> 00:27:33,401 -See what you did? No! -Give me your phone! 301 00:27:33,485 --> 00:27:34,944 What's going on? 302 00:27:37,697 --> 00:27:38,573 Enough! 303 00:28:02,013 --> 00:28:02,889 Enough. 304 00:28:06,101 --> 00:28:07,143 Enough. 305 00:28:09,437 --> 00:28:11,856 Let the frame be broken, 306 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 but not our family. 307 00:28:24,661 --> 00:28:26,663 I don't want to lose you. 308 00:28:29,165 --> 00:28:32,419 I'm here. I'm not going anywhere, sweetheart. 309 00:28:34,337 --> 00:28:37,465 It's okay, let it all out. 310 00:28:38,717 --> 00:28:40,051 Let go. 311 00:28:42,595 --> 00:28:43,972 I understand. 312 00:28:45,140 --> 00:28:50,145 Even though we're family, we don't always see eye to eye. 313 00:28:53,940 --> 00:28:56,234 But whatever happens... 314 00:28:58,570 --> 00:29:00,864 Whatever happens, 315 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 we have to be strong. 316 00:29:08,413 --> 00:29:13,585 We have to be strong and stick together. 317 00:29:14,919 --> 00:29:16,838 That's all I ask of you. 318 00:29:31,728 --> 00:29:34,397 -Atik, come have breakfast. -Yes, Dad. 319 00:29:34,481 --> 00:29:35,523 I prepared some rice here. 320 00:29:35,607 --> 00:29:36,566 Okay. 321 00:30:22,779 --> 00:30:23,655 Dad? 322 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Was the guy from last night the son of Mr. Bondan, your boss? 323 00:30:33,414 --> 00:30:34,874 He got the wrong address. 324 00:30:35,875 --> 00:30:39,087 That's why I told him to leave. 325 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 So, do you or do you not work for Mr. Bondan? 326 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 Come on, Atik. 327 00:30:48,513 --> 00:30:53,935 I told you to stop asking such questions. 328 00:30:54,018 --> 00:30:54,853 Okay? 329 00:31:00,149 --> 00:31:01,359 Eat slowly, Dad. 330 00:31:03,319 --> 00:31:04,529 Have some drink. 331 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Dad? 332 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Let's take you to the doctor. 333 00:31:24,924 --> 00:31:25,967 -No need. -Dad. 334 00:31:26,050 --> 00:31:27,427 I'm okay. 335 00:31:29,012 --> 00:31:31,848 Now just go to work. Take the rice with you. 336 00:31:33,308 --> 00:31:34,601 I'm fine. 337 00:31:34,684 --> 00:31:38,688 -Are you sure? -Take the rice with you, okay? 338 00:31:43,902 --> 00:31:45,820 Alright, then. I'm off, Dad. 339 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 -Bye. -Be careful on your way there. 340 00:31:59,834 --> 00:32:04,047 Strangely, he tells his daughter that he works for Dad. 341 00:32:04,130 --> 00:32:06,925 I think it'll be easier to get info from his daughter. 342 00:32:07,008 --> 00:32:12,138 Yes, I notice she's worried about her father. 343 00:32:12,221 --> 00:32:15,141 But why, I don't know. I'll try talking to her again. 344 00:32:15,224 --> 00:32:17,268 -We already exchanged phone numbers. -Okay. 345 00:32:17,352 --> 00:32:22,190 -If anything comes up, just let me know. -Yeah, thanks. 346 00:32:37,622 --> 00:32:39,040 What is it, Wulan? 347 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 Why did you spill it? 348 00:32:41,709 --> 00:32:43,336 Nothing, I... 349 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 -I was just... -Do you need help? 350 00:32:46,130 --> 00:32:48,508 It's okay, I just knocked it over. 351 00:32:48,591 --> 00:32:49,717 Here, let me. 352 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Hey. 353 00:33:49,360 --> 00:33:50,611 What are you doing? 354 00:33:52,530 --> 00:33:53,406 Hey! 355 00:33:54,198 --> 00:33:55,074 Hey! 356 00:33:56,200 --> 00:33:58,119 What are you doing in Mom's room? 357 00:33:58,202 --> 00:33:59,370 What are you trying to do? 358 00:33:59,454 --> 00:34:00,288 Darn you! 359 00:34:02,206 --> 00:34:03,458 Astuti. 360 00:34:07,295 --> 00:34:08,671 Die! 361 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Wisnu? 362 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 -Wisnu... -Die, you jerk! 363 00:34:14,594 --> 00:34:16,679 Wisnu! 364 00:34:18,264 --> 00:34:21,059 Are you out of your mind? You tried to strangle me! 365 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 Wulan... 366 00:34:25,104 --> 00:34:25,938 Wulan... 367 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 I swear I saw Harun. 368 00:34:30,651 --> 00:34:31,861 It was Harun. 369 00:34:58,971 --> 00:34:59,931 Miss. 370 00:35:01,808 --> 00:35:06,854 I'm sorry for what happened. 371 00:35:07,897 --> 00:35:11,275 I don't want to make a big deal out of it. 372 00:35:11,901 --> 00:35:13,027 Asep... 373 00:35:15,238 --> 00:35:17,156 It's okay, Harun, I understand. 374 00:35:17,824 --> 00:35:23,538 On behalf of the family, especially my brother, I truly apologize. 375 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 It's okay. 376 00:35:26,082 --> 00:35:28,626 Hopefully you can forgive Mr. Wisnu. 377 00:35:29,710 --> 00:35:36,259 Try to forget that it ever happened. Let's leave it behind us, okay? 378 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 Yeah, it's alright. 379 00:35:40,221 --> 00:35:44,225 I understand. Mr. Wisnu has just lost his father. 380 00:35:45,184 --> 00:35:46,727 It's normal to be upset. 381 00:35:47,103 --> 00:35:50,565 This is for you. 382 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 And also to pay for the doctor and medication. 383 00:35:53,025 --> 00:35:54,986 -I didn't mean to bother you. -No, it's okay. 384 00:35:55,444 --> 00:35:58,739 I brought madam's favorite flowers. 385 00:35:58,823 --> 00:36:01,242 May I ask you to give it to her? 386 00:36:01,325 --> 00:36:04,287 Thank you, Harun. I'm sure she'll love it. 387 00:36:06,247 --> 00:36:08,875 -If you'll excuse me, miss. -I'll see him off. 388 00:36:42,575 --> 00:36:44,994 Hey, what the heck are you doing? 389 00:36:45,077 --> 00:36:46,996 I'll get you! 390 00:36:49,457 --> 00:36:50,541 Hey. 391 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 Hey! 392 00:37:00,843 --> 00:37:03,429 Harun! Come out! 393 00:37:06,140 --> 00:37:07,350 Harun! 394 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 Wisnu? 395 00:37:12,688 --> 00:37:14,357 -Harun! -What are you looking for? 396 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 -Harun! -Harun? 397 00:37:16,359 --> 00:37:17,360 Yeah! 398 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 -What's with Harun? -He left something in here! 399 00:37:21,239 --> 00:37:23,115 -What is it? -What is wrong with you? 400 00:37:23,199 --> 00:37:26,077 I saw Harun put rotten flowers here. 401 00:37:26,160 --> 00:37:27,536 There must be a knot in it! 402 00:37:27,620 --> 00:37:31,207 How would he do that? He hasn't come to work since you beat him up! 403 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Enough! 404 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 -But I saw him. -Enough, you two! 405 00:38:10,121 --> 00:38:11,622 Ahmad? 406 00:40:00,189 --> 00:40:02,149 Make it stop... 407 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 Mom? 408 00:41:11,510 --> 00:41:12,595 Mom! 409 00:41:15,806 --> 00:41:16,682 Mom! 410 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Mom! 411 00:41:24,023 --> 00:41:25,191 Mom! 412 00:41:29,862 --> 00:41:31,030 Mom! 413 00:41:47,796 --> 00:41:49,048 Mom! 414 00:42:50,776 --> 00:42:53,445 -Atik. -Uncle Manto. Why don't you come by? 415 00:42:53,529 --> 00:42:56,282 Maybe later. I need to take a shower, I'm all sweaty. 416 00:42:56,865 --> 00:43:00,035 Hey, did the guy who ran you over take responsibility? 417 00:43:00,119 --> 00:43:04,039 Of course, I just threatened him a little, and he got scared. 418 00:43:04,123 --> 00:43:05,082 And... 419 00:43:06,792 --> 00:43:08,210 He gave me money. 420 00:43:08,961 --> 00:43:11,672 Of course he's scared of you, you look like a thug. 421 00:43:12,381 --> 00:43:14,049 Alright, I'll go take a shower first. 422 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 -Okay. -Bye, Atik. 423 00:43:15,718 --> 00:43:17,595 Atik, go take a shower too. 424 00:43:17,678 --> 00:43:18,971 Yes, Dad. 425 00:43:19,054 --> 00:43:22,516 What are you doing showering the flowers but not yourself?