1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 Isä! 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,233 Isä? 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 Isä? 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 Isä? 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 Älä tule lähelleni! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Rauhassa, isä. Minä tässä, Esa. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Esa? 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 Minä tässä. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,331 Anna se veitsi, jooko? 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 Olen kyllästynyt tähän, Esa. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 En kestä tätä enää. 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Ymmärrän, isä. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 Se on kaikkialla. En pysty tähän enää. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 Ymmärrän, isä. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Anna veitsi minulle. 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Isä, mikä hätänä? 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Löydämme tien ulos yhdessä. 18 00:01:05,648 --> 00:01:06,608 Isä! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Rauhoitu. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Minä tässä, Esa. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 Ehkä - 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 tämä on ainoa tieni ulos. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Anna veitsi minulle, isä. 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 Isä? Ole kiltti. 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 Kuuntele minua. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Isä. 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Kuuntele minua. 28 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 BLOOD CURSE 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 LÄHETYS 30 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN 31 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 Hän sanoi, että hänen päätään jyskyttää. 32 00:03:03,808 --> 00:03:04,934 Annoin jo. 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 Annoin hänelle ibuprofeenia - 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 ja parasetamolia. 35 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Mikään ei tuntunut auttavan. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Ettekö voi tulla aiemmin? 37 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Ymmärrän. 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Hyvä on, tohtori. 39 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Selvä. 40 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Kiitos. 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Esa. 42 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Niin, isä? 43 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Miksi se pahenee? 44 00:03:38,593 --> 00:03:39,636 Sattuuko siihen yhä? 45 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 Näetkö mitään? 46 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Anna kun katson. 47 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Tämä puoliko? -Niin. 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Siellä ei ole mitään, isä. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Tunnetko sen sykkivän? 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Se on sanoinkuvaamatonta. 51 00:03:57,487 --> 00:03:58,863 Tuntuu kuin - 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 jokin liikkuisi pääni sisällä. 53 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 Olit myös tällainen, 54 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 kun kolesterolitasosi nousi. 55 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Mitä söit viimeksi? 56 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 En mitään epätavallista. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Tämä kerta tuntuu erilaiselta. 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Onko kipu siedettävää? 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Lääkäri ei ole nyt tavattavissa. 60 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Hän tulee niin pian kuin voi. 61 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Lääkärit eivät voi parantaa tätä. 62 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Kuka sitten? 63 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Suosikkipatakokkisi? 64 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Saat vain pahempia päänsärkyjä ja kolesterolipiikkejä! 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Ihmisillä on yleensä päänsärkyä - 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 laskujen takia. 67 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Mutta hoidin jo sinun laskusi. 68 00:04:48,496 --> 00:04:49,956 Tämä kerta on erilainen, Esa. 69 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Miten vain. 70 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Hyvä on. Sinun pitäisi levätä. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 Kerro, jos tarvitset jotain. 72 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Hyvä on. -Lepää. 73 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Mitä tuo oli? 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Anteeksi, neiti. -Niin, Asep? 75 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Tässä on uusi puutarhurimme. 76 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -Hänen nimensä on Harun. -Hei, Harun. 77 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Hän puhuu sinulle. 78 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Olen Wulan. 79 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Harun. 80 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ipah! -Niin, neiti? 81 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Tarjoa heille kahvia tai aamiaista. 82 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Kyllä, neiti. -Selvä. 83 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Kiitos, Ipah. -Kyllä, neiti. 84 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Harun, toivottavasti viihdyt täällä. 85 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Kyllä, neiti. -Menkää. 86 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Suokaa anteeksi. -Niin. 87 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Asep. Lämmittäisitkö autoni minulle? 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Toki, neiti. -Kiitos. 89 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 On kulunut 20 vuotta, 90 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 ja Banyuwangin verilöyly vuonna 1998 - 91 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 jättää yhä syvän haavan - 92 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 uhrien perheille. 93 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Ainuttakaan rikollista ei - 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 pidätetty eikä kukaan joutunut oikeuteen tapauksista, 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,523 jotka vaativat 115 henkeä. 96 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Kymmenet uhrien omaiset - 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 osoittivat mieltään parlamenttitalon edessä tänä aamuna. 98 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Poikani ei ollut mustan magian shamaani, 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 mutta hänestä tuli tämän kaiken uhri. 100 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 Hänen kurkkunsa viillettiin auki. 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 On liian aikaista olla näin vakava. 102 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Vanhenet nopeammin. 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Kovaa musiikkia näin aikaisin? 104 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Rikot pian korvasi. 105 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Mitä? En kuule sinua. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Kahvia? -Toki. 107 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Tänään on suuri esitelmäni, isä. 108 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Toivota minulle onnea. 109 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Näin valon palavan eilen illalla. 110 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 Olitko silloin töissä? 111 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Jep. Viime hetken kiillotusta. 112 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Käytä jotain henkilökohtaista lähestymistapaa. 113 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Tunteita. 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Sijoitus ei liity tunteisiin. 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Olet väärässä. 116 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 Liike-elämässä onnistumisen ja epäonnistumisen juju on tunteet. 117 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 Esimerkiksi - 118 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 pitää lukea asiakkaitaan. 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Pitävätkö he puhtaista - 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,919 vai mahtailevista sanoista? 121 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Siksi pitää käyttää tunteita. 122 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Tarkoitatko mahtailevaa, kuten sinä? 123 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Miksi vastasit? -Hyvää huomenta! 124 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Kuten lampaankyljysten tilaaminen - 125 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -Uudesta-Seelannista asti. -Ei se ole mahtailevaa. 126 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 Arvostan vain laadukasta lihaa. 127 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Tilasin meille lampaankyljyksiä. 128 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Sinä kokkaat tänään. 129 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Hienoa. Kokkaan jotain hyvää, jotta vatsasi kasvaa. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wulan. 131 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Kuulitko tömähdyksen viime yönä? 132 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Kuulin. 133 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Näetkö? -Kovan tömähdyksen. 134 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 Wulankin kuuli sen. 135 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 -Se herätti minut. -Kuulitko sinäkin sen? 136 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Isäsi ei ole sellainen. 137 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Maailman kovinkaan ääni - 138 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 ei herätä häntä unestaan. 139 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 Varmaan auto-onnettomuus tai jotain. 140 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 Kolari talon katolla? Hölynpölyä. 141 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Hyvää huomenta! 142 00:10:03,269 --> 00:10:04,854 -Huomenta! -Kuulin myös askelia. 143 00:10:04,937 --> 00:10:05,813 Huomenta! 144 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -Tule aamiaiselle. -Luitko taas koko yön, Wisnu? 145 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 En, isä. 146 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 Heräsin ääniin, enkä saanut enää unta. 147 00:10:12,737 --> 00:10:17,491 Näetkö? Se tarkoittaa, että vain sinä nukuit sikeästi. 148 00:10:17,575 --> 00:10:19,660 -Kuin tukki? -Kaikki paitsi sinä kuulivat! 149 00:10:20,536 --> 00:10:22,204 Mitä haluat aamiaiseksi? 150 00:10:22,288 --> 00:10:23,372 Paahtoleipää, kiitos. 151 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -Kiitos. -Äiti, haluatko appelsiinimehua? 152 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Anteeksi. Paketti rouvalle. 153 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Aivan. 154 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Vie se olohuoneeseen. 155 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Kyllä, rouva. -Kiitos, Ipah. 156 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Wulan. 157 00:10:40,973 --> 00:10:42,558 Katso paahtoleipääsi. 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Toukkia. Miten ne päätyivät tänne? 159 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Toukkiako? 160 00:10:51,484 --> 00:10:52,360 Miten - 161 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 -ne päätyivät sinne? -Kulta. 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Mene ylös katsomaan. 163 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 Laita se kunnolla, ettet kaadu. 164 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Mitä nyt? 165 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 Varovasti. 166 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Ole varovainen, Harun. 167 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 Mitä siellä on? 168 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Enkö juuri soittanut tuholaistorjujalle? 169 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Löysitkö mitään? 170 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 Onko siellä mitään? 171 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -Löysin sen. -Mikä se on? 172 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 Se on valtava! 173 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -Mitä? -Mitä löysit? 174 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -Varovasti. -Mikä se on? 175 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 Rauhoitu, kulta. 176 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 Mikä tuo on? 177 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Miten se sinne joutui? 178 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 Mikä tuo on? 179 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 Miten kuollut sivetti joutui sinne? 180 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -Se on toukkien peitossa. -En voi. 181 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Minä häivyn. -Heitä se pois. 182 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 -Heitä se pois, Harun. -Kyllä, sir. 183 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 -Miten se joutui sinne? -Ei aavistustakaan. 184 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 -Wulan, soita tuholaistorjuntaan. -Selvä, isä. 185 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 -Lähden nyt töihin. -Aja varovasti. 186 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Kulta? -Ei! 187 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 -Ei hätää, kulta. -Onko se jo ulkona? 188 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 Harun vei sen pois. 189 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 Se pitää vain siivota. 190 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 Oletko laskenut yritysten tulot viime vuodelta? 191 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -Jep. -Hyvä on. 192 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Vuosi kerrallaan? -Tehty. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Hyvä on. 194 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -Velan ja pääoman suhde? -Valmis. 195 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Anteeksi, tunnet minut. 196 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Puhumme rva Lilianasta, isojen kalojen asiakkaasta. 197 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 Jos saamme hänet, muut samantasoiset sijoittajat seuraavat. 198 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 Ovesi nuorempaan osakkuuteen on auki. 199 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 Rauhoitu, Otto. Voitan hänen sydämensä. 200 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 Älä huoli. Nähdään pian. 201 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Ei paineita. 202 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Näihin yrityksiin on ehdottomasti - 203 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 kannattavaa sijoittaa. 204 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Meistä teidän pitäisi sijoittaa suurin investointinne - 205 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 PT London Borneoon tai Lonboriin. 206 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Olette varmasti kuulleet siitä. Se on palmunjalostamo Kalimantanissa. 207 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 Arviomme mukaan Lonborin kanssa - 208 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 voitte saada vuosittain keskimäärin, 209 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 viisi prosenttia vuodessa. 210 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Otto tarkoittaa, että olemme laskeneet, 211 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 että voitte saada viisi prosenttia voittoa joka vuosi PT Lonborin kanssa. 212 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Tämä se on! 213 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 Näin asiat selitetään. 214 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Ei tarvitse käyttää isoja sanoja. 215 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 En ymmärrä. 216 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Mikä nimenne on, tyttökulta? 217 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Wulan, rouva. 218 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Otto, haluan, että hän on aina tiimissäni. 219 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 Tai läimäytän teitä päähän. 220 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Kyllä, rouva. 221 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Lähettäkää yksityiskohdat. 222 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Kyllä. Lähetän ne nyt. 223 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Myös sähköpostia. 224 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Selvä. 225 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 Tämä on lievää ärsytystä. 226 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 Sen aiheutti… 227 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 Asia on näin. 228 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 En voi tehdä mitään, 229 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 jos päätätte jäädä kotiin. 230 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Ehdotan, että menette sairaalaan. 231 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 Kun saan selville, mikä sen aiheuttaa, 232 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -se on… -En mene. 233 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Isä, älä ole tuollainen. 234 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Kiitos, että tulitte, tohtori. 235 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Levätkää. 236 00:14:50,848 --> 00:14:52,725 -Saatan teidät ulos, tohtori. -Kiitos. 237 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Älkää välittäkö hänestä. Olen pahoillani hänen käytöksestään. 238 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Ei se mitään. 239 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Ensi kerralla, kun hänellä on kipuja, 240 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 viekää hänet sairaalaan. 241 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Toki. 242 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Lähden sitten. 243 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Kiitos. 244 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 Tuo oli hullua, Wulan! 245 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Tiedätkö, kuka hän on? 246 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 Semarangin iso kala. 247 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Aivan. 248 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Kaikki, mihin hän panosti, toimi. 249 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Sait hänet! Hemmetin hyvää työtä! 250 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Pirun hyvää työtä! -Kiitos, Otto. 251 00:15:30,804 --> 00:15:32,181 Anteeksi, innostuin liikaa. 252 00:15:32,264 --> 00:15:34,725 Jos saamme hänet, saamme hyvän portfolion. 253 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 Niin monta nollaa! 254 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Ole hyvä, jatka. Minulla on treffit golfmailani kanssa. 255 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Pidä hauskaa! 256 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Hei, Prita. 257 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Mennään syömään. 258 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 Mikä sinua vaivaa? 259 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -Tänäänkö? -Niin. 260 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Anteeksi, mutta joskus toiste. 261 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Minun pitää kirjoittaa raportti. 262 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Olet tosi nolo. Olet aina töissä. 263 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Paraskin puhuja. 264 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Lupaan, etten livistä ensi kerralla. 265 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Hyvä on. -Hei sitten. 266 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Haloo? 267 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Haloo? 268 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Haloo? Kuka siellä? 269 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Wulan? 270 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 Isäni on sairaalassa kuultuaan, 271 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 että peruit häämme. 272 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Olet itsekäs! 273 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Pyydän. 274 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 En pyydä täyttä hyvitystä, 275 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 vain osan. 276 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Kyllä. 277 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Älkää ainakaan pyytäkö täyttä hintaa. 278 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 En tietenkään halunnut tyttäreni häiden peruuntuvan. 279 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Vai mitä? 280 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Mutta se tapahtui. 281 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 Emme voi tehdä mitään. 282 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Tiedän. 283 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Hei, olet kotona. -Tähän on varmasti ratkaisu. 284 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Kyllä, isä. -Oletko valmis kokkaamaan? 285 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Kyllä, sulatan lampaankyljystä. 286 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Miksi teit noin? Äiti suuttuu. 287 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Teen teille molemmille palveluksen. 288 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Jotta voitte jatkaa elämäänne. 289 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 Jotta voitte keskittyä muuhun. 290 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Se ei ole niin helppoa, isä. 291 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Olen aiheuttanut ongelmia monille, varsinkin äidille. 292 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 Hänen on vaikea perua monia asioita. 293 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Se pitää hänet kiireisenä. 294 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Ole kiltti vaimollesi. 295 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Se oli vitsi! 296 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Älä ole noin vakava. 297 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Wulan. 298 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Minulla on asiaa. 299 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Varovasti. -Mistä? 300 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Mistäkö? 301 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Et voi tuntea syyllisyyttä. 302 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 Onko selvä? 303 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Kuule. 304 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Tekemäsi päätös vaikutti - 305 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 minuun, äitiisi ja veljeesi. 306 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Mutta tunnet tilanteesi paremmin kuin kukaan muu. 307 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Niin kauan kuin olet varma, että teit oikean päätöksen, 308 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 elän sen mukaan. 309 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 Me perheenä tuemme sinua. 310 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Onko selvä? 311 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Hymyile minulle. 312 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Hyvä tyttö. 313 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Hyvä. 314 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Kiitos, isä. 315 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 Ja kiitos aiemmasta neuvosta. 316 00:20:54,503 --> 00:20:56,505 Henkilökohtainen lähestymistapa toimi. 317 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Näetkö? Olen aina oikeassa. 318 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 Älä viitsi, se oli vain yksi kerta. 319 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -Hei, siinä olet väärässä. -Ei! 320 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 Esa. 321 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 Isä? Mikä hätänä? 322 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Esa, silmiini sattuu! 323 00:21:34,376 --> 00:21:35,752 -Rauhoitu, isä. -Sattuu. 324 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Istutaan ensin alas. 325 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Mennään sairaalaan, kuten lääkäri sanoi. 326 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Odota tässä. Soitan hänelle. 327 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 Jos hän on vielä täällä. 328 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 Odota tässä. 329 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Hei, tohtori. Missä olette? 330 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 Oletteko kaukana? 331 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Esa! 332 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Esa! 333 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Esa! 334 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Esa! -Mikä hätänä, isä? 335 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 -Silmiin sattuu. -Isä! 336 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Koeta kestää, isä. 337 00:22:10,162 --> 00:22:13,665 -Esa. -Olemme melkein perillä, isä. 338 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 Tohtori? 339 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Odottakaa ulkopuolella. 340 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -Hoitaja? -Niin, tohtori. 341 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Anteeksi, herra. 342 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 Antakaa minun katsoa. 343 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Sattuu. 344 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Kauanko tätä on jatkunut? 345 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Sattuu. 346 00:24:04,609 --> 00:24:06,445 Ei kannata piilotella niitä minulta. 347 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Mikä koe sinulla on huomenna? 348 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Fysiikka. Se on viimeinen. 349 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Sen jälkeen olen vapaa. 350 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Niinkö? 351 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Muista lupauksesi. 352 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Kun kokeet loppuvat, ei pillereitä. 353 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Lupaan sen. 354 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Älä anna tyhjiä lupauksia. 355 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Lupaan, että tämä on viimeinen, sisko. 356 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 Onko tämä äidin ja isän vuosipäivää varten? 357 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 On, ostin sen. 358 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Ajattelin, että haluaisit osallistua lahjaani. 359 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 Kyllä. 360 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Mutta sinun on ostettava kortti. 361 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Hyvä on, ostan yhden. 362 00:24:47,444 --> 00:24:51,198 Se pitää myös paketoida täydellisesti. 363 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 Hoituu. 364 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 Entä kakku? 365 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Mikä kakku? 366 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -Unohditko? -Vitsi! Mansikkakakku. 367 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Et voi tehdä tätä minulle. 368 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Olen tehnyt osani. 369 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 En ole vastuussa loputtomista veloistasi. 370 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 Ne eivät ole enää vastuullani. 371 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Wulan. 372 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Taasko se noita? 373 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Kuka muukaan? 374 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Minä lähden. 375 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Nähdään päivällisellä. 376 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 Etkö parempaan pysty, isä? 377 00:25:30,195 --> 00:25:34,282 Älä ole ylimielinen. Mestarin mentaliteetti voi muuttaa tilanteen. 378 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Näet vielä. 379 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Mikä mentaliteetti? -Wisnu. 380 00:25:38,703 --> 00:25:39,663 Pelasin golfia - 381 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 -Rudi-sedän kanssa eilen. -Ja? 382 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Hän sanoi, että Michael on taas luokan paras. 383 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -Mitä? -Jep. 384 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Niin hän sanoi. -Kerro hänelle, 385 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 että tällä kertaa Michael on toinen ja minä paras. 386 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Oletko varma? -Totta kai! 387 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 Toissapäivän kokeessa oli selvää, että Michaelilla oli vaikeaa. 388 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Entä sinulla? 389 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Oliko sinulla? 390 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Ei tietenkään. Opiskelin kovasti. 391 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 Sen lisäksi, 392 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 Michaelin sisko on aika söpö. 393 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Pidän enemmän siitä toisesta. 394 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -Vanhemmasta tytöstä? -Hei, varo vähän! 395 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Sinä huijasit. -Näetkö? 396 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Näetkö? Sanoinhan, että osat vaihtuvat! 397 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Hae minulle juotavaa! 398 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Nam! 399 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 Lampaankyljyspäivällinen on tulossa. 400 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Minulle puoliraaka, kiitos. 401 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Toki. 402 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Mutta sinun pitää tiskata kunnolla. Sovittu? 403 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Onnistuu. Helppo nakki. 404 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Älä läikytä, Wisnu. 405 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Pitää kiirehtiä, isä huijaa. 406 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Missä juomani on? -Aina niin huolimaton. 407 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Rosmariinia. 408 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 Lampaankyljyspäivällinen on peruttu. 409 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -Mitä? -Miksi? 410 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Isä, sinun pitäisi käydä suihkussa. 411 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Miten toukat joutuivat tuonne? 412 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Mitä? Toukat? 413 00:27:32,359 --> 00:27:33,652 Mistä ostit sen, isä? 414 00:27:33,735 --> 00:27:35,195 Eikö se ole samasta paikasta? 415 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Tilataan pizzaa tai kanansiipiä. 416 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Se on hullua, kun sitä ajattelee. 417 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Siellä oli toukkia, 418 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 ja juuri ostamassamme lihassa. 419 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Ehkä joku lähetti sen. 420 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Niin kuin toimituksen? -Pötyä. 421 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Mitä tarkoitat? 422 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 En tarkoittanut sitä. 423 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 Niin kävi myös ystävälleni Rikalle. 424 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Vanhemmalle tytöllekö? 425 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Kuka? -Kysy häneltä. 426 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Niin, vanhempi tyttö, Rika. 427 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Näetkö? Olen taas oikeassa. 428 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 Eräänä yönä kaikki talossa kuulivat kovan pamauksen. 429 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Pikkuveli heräsi ja valvoi koko yön itkien. 430 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 Vauvalla oli nälkä. 431 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Siinä ei ole mitään outoa. 432 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Jos vauva herää ja itkee, hänellä on nälkä. 433 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 En tarkoittanut sitä. 434 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Mietit liikaa. -Olen samaa mieltä. 435 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 Seuraavana päivänä Rikan isä halvaantui. 436 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Hänen jaloistaan tuli limaa. Se löyhkäsi. 437 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Lopeta, Wisnu. Me syömme. 438 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Äiti, olen tosissani! 439 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Se voi olla diabetesta. -Isä on oikeassa. 440 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Ipah, tuo koko pullo. 441 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Kun hänet vietiin lääkäriin, lääkäri nosti kätensä. 442 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Näinkö? 443 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 En tarkoittanut sitä, isä. 444 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -He eivät löytäneet sairauden syytä. -Kuuntele häntä. 445 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Kuuntelen, mutta hän sanoi lääkärin nostaneen kätensä! 446 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Se on vain sanonta, isä. 447 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 Kuunnellaan tarina. 448 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 Hyvä on, anteeksi, jooko? 449 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Lääkärit eivät tienneet, mitä se oli. 450 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 Rika sanoi, että se oli jonkinlaista mustaa magiaa. 451 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -Mustaa magiaa ei olekaan. -Niin. 452 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Niinpä. 453 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Totta kai on. 454 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Se oli selvästi kirous. 455 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Kirousko? 456 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Oliko se siis mustaa magiaa? 457 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 Rikan isä kuoli pian sen jälkeen. 458 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Hän kuoli sairauteen. 459 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Tai ehkä vanhuuteen. 460 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Levätköön rauhassa. 461 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Mutta muistan, 462 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 kun olin pieni, 463 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 kylässäni toukat yhdistettiin aina mustaan magiaan. 464 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Näetkö? Äiti uskoo minua. 465 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 En tarkoittanut sitä. 466 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 Kerron vain tarinan. 467 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Sinun pitäisi uskoa Jumalaan, ei taikuuteen. 468 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 En tiedä, onko mustaa magiaa olemassa. 469 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 En ole nähnyt sitä itse. 470 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 Toivottavasti en näekään. 471 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Vaihdetaan puheenaihetta. -Kulta. 472 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 Sinun on parasta katsoa minua. 473 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Ällöä! 474 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Vai mitä, kulta? 475 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Surkea isävitsi. 476 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Äiti katsoi minua näin. 477 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -Miten? -Näin. 478 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Otetaan selfie. 479 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Vau, isä haluaa olla siisti. 480 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Voivat isätkin olla siistejä. 481 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -Sosiaaliseen mediaasiko? -Totta kai! 482 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Hei, en ole kuvassa. 483 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 No niin. 484 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Yksi, kaksi, kolme. 485 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Kyllä. 486 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Se voi olla epätarkka. -Miltä näyttää? 487 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Mitä kuvatekstiksi? -Mustaa magiaa. 488 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Puhuimme siitä koko ajan. 489 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Tuo ei ole hauskaa, kulta. 490 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -Siitä tuli hieno. -Niinkö? 491 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Voi luoja! 492 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 Ipah, katsokaa. 493 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 Se on lepakko. 494 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 Miksi? 495 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Se oli varmaan juovuksissa, 496 00:31:25,758 --> 00:31:27,176 ja sitten törmäsi ikkunaan. 497 00:31:27,510 --> 00:31:29,053 -Surkea vitsi, isä. -Oikeasti. 498 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Kulta. 499 00:31:30,638 --> 00:31:36,227 Siinä oli järkeä, eikö? Se on varmaan humalassa. 500 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 Näyttää hyvältä. 501 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 Tämä myös. Hyvä. 502 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 Tulehdus näyttää parantuneen. 503 00:31:45,778 --> 00:31:49,115 Jatkakaa vain antibioottien ottamista. 504 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 Lähden sitten. 505 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 -Pitäkää hänestä huolta. -Kiitos. 506 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Soittakaa kelloa, jos tarvitsette jotain. 507 00:31:57,665 --> 00:31:58,583 Kyllä, hoitaja. 508 00:31:58,666 --> 00:32:00,793 Voisitteko sammuttaa valot? 509 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 Jotta isäni voi levätä. 510 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -Toki. -Kiitos. 511 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Esa. 512 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Niin, isä? 513 00:32:26,110 --> 00:32:28,363 Miten voit? 514 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Paremmin nyt. 515 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 Esa? 516 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 Olen yrittänyt - 517 00:32:46,047 --> 00:32:49,801 elää hyvää elämää parhaani mukaan. 518 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 Tein rehellistä työtä. 519 00:32:55,223 --> 00:32:58,643 Kasvatin sinusta hyvän miehen. 520 00:33:05,650 --> 00:33:11,948 Mutta vaikka tein mitä, se ei riittänyt - 521 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 paetakseni tätä kaikkea. 522 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 Älä viitsi, isä. 523 00:33:16,995 --> 00:33:19,038 Älä mieti sitä liikaa. 524 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Onko selvä? 525 00:33:20,623 --> 00:33:24,794 Sinun pitäisi vain levätä, jotta toivut pian. 526 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 Hyvä on. 527 00:33:30,299 --> 00:33:34,262 Minun on haettava kotoa puhtaita vaatteita. 528 00:33:34,595 --> 00:33:36,305 Voinko tuoda jotain? 529 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Ei kiitos. 530 00:33:39,851 --> 00:33:42,603 Hae vain puhelimeni. 531 00:33:49,027 --> 00:33:50,445 Nähdään myöhemmin, isä. 532 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 Aja varovasti. 533 00:34:12,175 --> 00:34:14,552 Laskeuduimme Dubaihin. 534 00:34:14,927 --> 00:34:16,512 Sanoin äidillesi: 535 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 "Luulen, että transit-aula on tuolla." 536 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 Sitten hän sanoi: 537 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "Ei, olet väärässä, kulta! Se on täällä. 538 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 "Seurataan - 539 00:34:26,856 --> 00:34:28,274 "tuota indonesialaisryhmää." 540 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Hän oli itsepäinen, kuten aina. 541 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Voimme kuvitell. -Niin tyypilistä äidiltä. 542 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Annoin periksi. -Ja? 543 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Seurasimme indonesialaisia. 544 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Mietin, miksemme mene transit-aulaan. 545 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 Ja kappas vain, 546 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 se ei ollut transit-aula - 547 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 vaan lentokentän uloskäynti! 548 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Miksi? 549 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 He olivat kotimainen työryhmä! 550 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Älä lyö minua. -Anteeksi, kulta. 551 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Näettekö, mihin hänen itsepäisyytensä johti? 552 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Meidän piti kiirehtiä takaisin löytääksemme transit-aulan. 553 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Jatkoimme juoksemista, ja sitten… 554 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -Sitten mitä? -Ja? 555 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Odota. -Tule. 556 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 Mikä cliffhanger! 557 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Kuka se on, äiti? -Ei aavistustakaan. 558 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Myöhästyittekö lennoltanne, äiti? 559 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Tietenkin. 560 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Odota, Bondan. 561 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Haloo, Ahmad? 562 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 Olen täällä. Mitä nyt, Bondan? 563 00:35:34,423 --> 00:35:36,384 Olen sairas. 564 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 Olen melko varma, että se johtuu mustan magiasta. 565 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Olkaa siis varuillanne. Rukoilkaa ja pyytäkää armoa. Kadu, Ahmad. 566 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Meillä ei ole paljon elinaikaa… -Bondan. 567 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 Mene lepäämään. 568 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 Tulen käymään, kun voin. 569 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Ei sinun tarvitse. 570 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Halusin vain varoittaa. 571 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Anteeksi, Bondan. 572 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Minun pitää palata perheeni luo. 573 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Puhutaan myöhemmin. -Hyvä on. 574 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Kuka soitti sinulle aiemmin, isä? 575 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 Ystävä yliopistosta. 576 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Hän oli aina pulassa. 577 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 Aina kun hän soittaa, 578 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 hän pyytää rahaa. 579 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Hyvä on. Menen nukkumaan. 580 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Selvä. -Haluatko, että jään? 581 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -Ei tarvitse. -Oletko varma? 582 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Olen. 583 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Hyvää yötä. 584 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 Hyvää yötä. 585 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Hei. 586 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Rakastan sinua. 587 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Rakastan sinua. 588 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Isä? 589 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Isä! 590 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Isä! 591 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 Isä? 592 00:40:23,879 --> 00:40:25,172 Isä? 593 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 Älä tule lähelleni! 594 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 Isä, minä tässä, Esa. 595 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Esa? Niin, isä. 596 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 Minä tässä. 597 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Anna se veitsi, jooko? 598 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 Olen kyllästynyt tähän, Esa. 599 00:40:41,313 --> 00:40:43,482 En kestä tätä enää. 600 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 Ymmärrän, isä. 601 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 Se on kaikkialla. En pysty tähän enää. 602 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 Ymmärrän, isä. 603 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 Anna veitsi minulle. 604 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 Isä, mikä hätänä? 605 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Isä, voimme löytää tien ulos yhdessä. 606 00:41:05,004 --> 00:41:09,008 Rauhoitu, isä. Minä tässä, Esa. 607 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Ehkä - 608 00:41:12,595 --> 00:41:17,600 tämä on ainoa tieni ulos. 609 00:41:17,683 --> 00:41:20,269 Anna veitsi minulle, isä. 610 00:41:20,352 --> 00:41:22,480 Isä, anna veitsi minulle. 611 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Isä. 612 00:41:25,191 --> 00:41:27,485 Kuuntele minua! 613 00:41:56,931 --> 00:41:58,682 Voi luoja! 614 00:42:02,728 --> 00:42:04,146 Isä. 615 00:43:01,203 --> 00:43:02,496 Isä. 616 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Isä. 617 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Tekstitys: Inka Holck