1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 Papà! 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,233 Papà? 3 00:00:25,775 --> 00:00:26,651 Papà? 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 Papà? 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 Non ti avvicinare! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Tranquillo, papà. Sono io, Esa. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Esa. 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 Sì, papà, sono io. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,331 Ora dammi il coltello, ok? 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 Sono stanco, Esa. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Non ce la faccio più. 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Lo capisco, papà. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 È ovunque. Non ce la faccio più. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 Lo capisco, papà. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Ora dammi il coltello, ok? 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,351 Papà, che succede? 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Possiamo trovare una via d'uscita insieme, ok? 18 00:01:05,648 --> 00:01:06,608 Papà! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Ti prego, calmati. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Sono io, Esa. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,073 Forse, 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 questa è la mia unica via d'uscita. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Ti prego, dammi il coltello, papà. 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 Papà? Ti prego. 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 Ti prego, ascoltami. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Papà. 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Ti prego, ascoltami. 28 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 LA MALEDIZIONE DEL SANGUE 29 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 DUE GIORNI PRIMA 30 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 Ha detto che gli pulsa la testa. 31 00:03:03,808 --> 00:03:04,934 Sì. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 Gli ho dato l'ibuprofene 33 00:03:07,270 --> 00:03:08,563 e anche il paracetamolo. 34 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Non ha funzionato niente. 35 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Non può venire prima? 36 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Capisco. 37 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Va bene, dottore. 38 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 D'accordo. 39 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Grazie. 40 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Esa. 41 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Sì, papà? 42 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Perché sta peggiorando? 43 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 Fa ancora male? 44 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 Vedi qualcosa? 45 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Fammi vedere. 46 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Da questo lato? -Sì. 47 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Non c'è niente, papà. 48 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Lo senti pulsare? 49 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 È indescrivibile. 50 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 È come se qualcosa 51 00:03:58,988 --> 00:04:00,365 si muovesse nella testa. 52 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 Provavi la stessa cosa 53 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 con il colesterolo alto. 54 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Cos'hai mangiato? 55 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 Non ho mangiato niente di insolito. 56 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Questa volta sembra diverso. 57 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Il dolore è sopportabile? 58 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Perché il dottore non è disponibile ora. 59 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Verrà appena può. 60 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Non credo che i dottori possano curarlo. 61 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Allora, chi? 62 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Il tuo venditore di stufati preferito? 63 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Ti verranno mal di testa e picchi di colesterolo più gravi! 64 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 La gente di solito ha mal di testa 65 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 per le bollette. 66 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Ma ho già provveduto io alle tue. 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Stavolta è diverso, Esa. 68 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Se lo dici tu. 69 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Va bene. Ora dovresti riposare. 70 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 Dimmi se ti serve qualcosa. 71 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Ok. -Riposati. 72 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Cos'è stato? 73 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Mi scusi, signorina. -Sì, Asep? 74 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Le presento il nuovo giardiniere. 75 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -Si chiama Harun. -Ciao, Harun. 76 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Ehi, sta parlando con te. 77 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Sono Wulan. 78 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Io sono Harun. 79 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ipah. -Sì, signorina? 80 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Offri loro un caffè o la colazione, per favore. 81 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Sì, signorina. -Ok. 82 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Grazie, Ipah. -Sì, signorina. 83 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Spero che ti piacerà qui. 84 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Sì, signorina. -Vai. 85 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Scusateci. -Andate pure. 86 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Asep. Mi scaldi l'auto per favore? 87 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Certo, signorina. -Grazie. 88 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Sono passati 20 anni, 89 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 ma il massacro del Banyuwangi del '98 90 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 resta ancora una ferita profonda 91 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 nelle famiglie delle vittime. 92 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Inoltre, nessun colpevole 93 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 è stato arrestato né processato per gli incidenti 94 00:08:01,063 --> 00:08:02,940 che sono costati 115 vite. 95 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Molti familiari delle vittime 96 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 hanno manifestato davanti al Parlamento. 97 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Mio figlio non era uno sciamano di magia nera, 98 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 ma è caduto vittima di tutto questo. 99 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 L'hanno sgozzato… 100 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 È troppo presto per essere così seri. 101 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Invecchierai più in fretta. 102 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Musica alta di mattina? 103 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Ti farai male alle orecchie. 104 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Cosa? Non ti sento. 105 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Caffè? -Certo. 106 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Oggi ho la presentazione. 107 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Fammi gli auguri. 108 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Ho visto la luce accesa ieri sera, 109 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 quindi eri tu che lavoravi? 110 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Sì. Una rifinitura dell'ultimo minuto. 111 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Non dimenticare di usare un approccio personale. 112 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Con i sentimenti. 113 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 I sentimenti non c'entrano con gli investimenti. 114 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Ehi, è qui che ti sbagli. 115 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 Negli affari, il fattore X che determina il successo o meno, sono i sentimenti. 116 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 Per esempio, 117 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 devi leggere ai tuoi clienti. 118 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Preferiscono sentire 119 00:09:03,167 --> 00:09:04,919 parole semplici o pretenziose? 120 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Per questo bisogna usare le emozioni. 121 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Pretenziose come te? 122 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Perché hai risposto? -Buongiorno! 123 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Come chi ordina l'agnello 124 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -direttamente dalla Nuova Zelanda. -Ehi, non è pretenzioso. 125 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 È solo che apprezzo la carne di qualità. 126 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 L'ho ordinato per noi. 127 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Cucini tu stasera, ok? 128 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Va bene. Cucinerò qualcosa di buono, così ti crescerà la pancia. 129 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wulan. 130 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Hai sentito un tonfo stanotte? 131 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Sì. 132 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Visto? -Un rumore forte. 133 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 L'ha sentito anche Wulan, tesoro. 134 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Mi ha svegliata. 135 00:09:49,046 --> 00:09:49,880 L'hai sentito? 136 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Ma non tuo padre. 137 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Il rumore più forte del mondo 138 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 non lo sveglierebbe mai dal sonno. 139 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 Sarà stato un incidente d'auto. 140 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 Un incidente d'auto sopra una casa? Sciocchezze. 141 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Buongiorno! 142 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 -Ciao! -Ho sentito dei passi. 143 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 Ciao! 144 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -Mangia. -Hai studiato tutta notte? 145 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 No, papà. 146 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 Ma un rumore mi ha svegliato e non ho più dormito. 147 00:10:12,737 --> 00:10:17,491 Vedi? Significa che solo tu hai dormito come un ghiro. 148 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 -Come un ghiro? -L'hanno sentito tutti! 149 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Cosa vuoi per colazione? 150 00:10:22,330 --> 00:10:23,372 Pane tostato. 151 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -Grazie. -Vuoi la spremuta? 152 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Scusate. Un pacco per la signora. 153 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Oh, giusto. 154 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Mettilo in soggiorno. 155 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Sì, signora. -Grazie, Ipah. 156 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Wulan! 157 00:10:40,973 --> 00:10:42,558 Guarda il tuo pane. 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Vermi. Come sono arrivati qui? 159 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Vermi? 160 00:10:51,484 --> 00:10:52,360 Come… 161 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 -Da dove arrivano? -Tesoro. 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Sali a controllare. 163 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 Ecco, sistemala per bene, così non cadrai. 164 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Cos'è? 165 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 Piano. 166 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Attento, Harun. 167 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 Cosa c'è lì? 168 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Non avevo chiamato la disinfestazione? 169 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Hai trovato qualcosa? 170 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 C'è qualcosa? 171 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -Trovato, signore. -Cos'è? 172 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 È enorme! 173 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -Cosa? -Cos'hai trovato? 174 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -Attento. -Cos'è? 175 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 Calmati, tesoro. 176 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 Che cos'è? 177 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Com'è finito lì? 178 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 Cos'è? 179 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 Come ci è finito lì uno zibetto morto? 180 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -È coperto di vermi. -Non ce la faccio. 181 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Me ne vado. -Buttalo. 182 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 -Buttalo via, Harun. -Sì, signore. 183 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 -Come ci è arrivato lì? -Non ne ho idea! 184 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 -Wulan, chiama la disinfestazione. -Certo, papà. 185 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 -Vado al lavoro. -Guida con prudenza! 186 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Tesoro? -No! 187 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 -Va tutto bene, tesoro. -È ancora lì? 188 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 Harun l'ha portato via, 189 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 bisogna solo pulire. 190 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 Hai messo il ROI dell'anno scorso di ogni compagnia? 191 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -Sì. -Ok. 192 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Le proiezioni annuali? -Fatto. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Bene. 194 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -Rapporto debito-equità? -Fatto anche quello. 195 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Scusa, mi conosci. 196 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Parliamo della sig.ra Liliana, cliente importante. 197 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 Se riusciamo ad averla, altri investitori del suo livello seguiranno. 198 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 E ti si spalancherà la porta da socio junior. 199 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 Rilassati, Otto. Conquisterò il suo cuore. 200 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 Non preoccuparti, ok? A dopo. 201 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Zero pressioni. 202 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Vale la pena investire 203 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 in queste attività, signora. 204 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Ma noi pensiamo che dovreste assegnare il più grande investimento 205 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 alla PT London Borneo o Lonbor. 206 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Ne avrà sentito parlare, è una ditta che lavora le palme a Kalimantan. 207 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 In base alla nostra valutazione, 208 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 otterrete una crescita annuale, 209 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 del 5%. 210 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Ciò che Otto vuole dire è che abbiamo calcolato 211 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 che potrà ottenere un profitto del 5% ogni anno, con la PT Lonbor. 212 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Ci siamo! 213 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 È così che si spiegano le cose. 214 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Non c'è bisogno di usare paroloni. 215 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 Non li capisco. 216 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Come ti chiami, cara? 217 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Wulan, signora. 218 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Otto, voglio che stia sempre nel mio team, ok? 219 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 O ti darò un ceffone. 220 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Sì, signora. 221 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Mandami i dettagli. 222 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Sì, signora. Glieli mando subito. 223 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Mandami anche un'email. 224 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Certo, signora. 225 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 È una leggera irritazione. 226 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 È causata da… 227 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 Il fatto è questo. 228 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 Non c'è niente che io possa fare, 229 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 se decide di restare a casa. 230 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Le consiglio di andare in ospedale. 231 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 Quando scoprirò la causa, 232 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -sarà… -No, non ci vado. 233 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Papà, non fare così. 234 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Grazie di essere venuto, dottore. 235 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Si riposi. 236 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 -L'accompagno, dottore. -Grazie. 237 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Non badi a lui. Mi dispiace per come si è comportato. 238 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Non fa niente. 239 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Ma la prossima volta che ha dolore, 240 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 lo porti in ospedale. 241 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Certo. 242 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Io vado, allora. 243 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Grazie. 244 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 È stato pazzesco, Wulan! 245 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Sai chi è? 246 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 Il pesce grosso della Semarang. 247 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Esatto. 248 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Tutto ciò in cui ha investito, ha sempre funzionato. 249 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 E l'hai presa! Ottimo lavoro! 250 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Ottimo lavoro! -Grazie, Otto. 251 00:15:30,804 --> 00:15:32,097 Scusa l'emozione. 252 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Se la prendiamo, avremo un grande portfolio. 253 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 Quanti zeri! 254 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Fai pure. Ho un appuntamento con la mia mazza da golf. 255 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Divertiti! 256 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Ciao, Prita. 257 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Andiamo a cena, bella. 258 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 Che ti prende? 259 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -Stasera? -Sì. 260 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Mi dispiace, ma sarà per un'altra volta. 261 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Devo finire un rapporto. 262 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Sei così noiosa. Lavori sempre. 263 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 Senti chi parla. 264 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 La prossima volta non ti darò buca. 265 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Va bene, allora. -Ok, ciao. 266 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Pronto? 267 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Pronto? 268 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Pronto? Chi è? 269 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Wulan! 270 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 Mio padre è finito in ospedale dopo aver scoperto 271 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 che hai annullato le nozze. 272 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Sei un'egoista! 273 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Per favore. 274 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Non chiedo un rimborso totale, 275 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 solo una parte. 276 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Sì. 277 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Almeno, non mi faccia pagare il prezzo intero. 278 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 Certo che non volevo che il matrimonio di mia figlia venisse annullato. 279 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Giusto? 280 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Ma è successo, 281 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 non posso farci niente. 282 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Sì, lo so. 283 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Sei a casa. -Di certo c'è una soluzione per tutti. 284 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Sì, papà. -Pronta a cucinare? 285 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Sì, sto scongelando l'agnello. 286 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Perché l'hai fatto? Mamma si arrabbierà. 287 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Le sto facendo un favore, e anche a te. 288 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Così potete andare avanti. 289 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 E concentrarvi su altre cose. 290 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Non è così facile, papà. 291 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Ho causato problemi a molte persone, soprattutto alla mamma. 292 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 È una seccatura annullare tutto. 293 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Non fa niente, la terrà occupata. 294 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Sii gentile con tua moglie. 295 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Sto scherzando! 296 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Non essere così seria. 297 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Wulan. 298 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Devo parlarti. 299 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Fai attenzione. -A cosa? 300 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 A cosa? 301 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Non puoi continuare a sentirti così in colpa, 302 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 ok? 303 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Senti. 304 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Io, tua madre e tuo fratello siamo stati colpiti 305 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 dalla tua decisione. 306 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Ma conosci la situazione meglio di tutti. 307 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Se sei sicura di aver preso la decisione giusta, 308 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 allora vai per la tua strada. 309 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 Noi, come famiglia, ti sosterremo. 310 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Ok? 311 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Ora, sorridi per me. 312 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Brava la mia bambina. 313 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Bene. 314 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Grazie, papà. 315 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 E grazie del consiglio di stamattina. 316 00:20:54,503 --> 00:20:56,505 L'approccio personale ha funzionato. 317 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Visto? Ho sempre ragione. 318 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 Ma dai, è successo solo stavolta. 319 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -Ehi, è qui che ti sbagli. -No! 320 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 Esa! 321 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 Papà? Che c'è? 322 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Esa, mi fanno male gli occhi! 323 00:21:34,376 --> 00:21:35,752 -Calmati. -Mi fanno male. 324 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Prima, siediti. 325 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Andiamo in ospedale, come ha detto il dottore? 326 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Aspetta qui, lo chiamo, 327 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 in caso sia ancora vicino. 328 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 Aspetta qui! 329 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Pronto, dottore? Dov'è? 330 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 È lontano? 331 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Esa! 332 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Esa! 333 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Esa! 334 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Esa! -Che c'è, papà? 335 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 -Mi fanno male gli occhi! -Papà! 336 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Resisti, papà. 337 00:22:10,162 --> 00:22:13,665 -Esa… -Ci siamo quasi, papà. 338 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 Dottore? 339 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Aspetti fuori, signore. 340 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -Infermiera? -Sì, dottore. 341 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Mi scusi, signore. 342 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 Mi faccia vedere, signore. 343 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Mi fa male. 344 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Da quanto va avanti così? 345 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Fa male. 346 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 È inutile nasconderle da me. 347 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Che compito hai domani? 348 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Fisica. È l'ultimo. 349 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Dopo, sono libero. 350 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Davvero? 351 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Ricorda la promessa. 352 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Finiti i test, niente più pillole. 353 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Sì, lo prometto. 354 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Non continuare a farmi promesse a vuoto. 355 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Ti prometto che questa sarà l'ultima. 356 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 È per l'anniversario di mamma e papà? 357 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Sì, li ho comprati io. 358 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Ho pensato che volessi partecipare al mio regalo. 359 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 Sì. 360 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Ma devi comprare tu il biglietto. 361 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Ok, lo comprerò. 362 00:24:47,444 --> 00:24:51,198 Devi anche incartarlo perfettamente, ok? 363 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 Consideralo fatto. 364 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 E la torta? 365 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Quale torta? 366 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -L'hai dimenticata? -Scherzo! Alla fragole, no? 367 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Non puoi continuare a farmi questo. 368 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Ho fatto la mia parte. 369 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Non sono responsabile dei tuoi debiti infiniti. 370 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 Non sono più una mia responsabilità. 371 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Wulan? 372 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Di nuovo la strega? 373 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Chi altri? 374 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Io vado, allora. 375 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Ci vediamo a cena! 376 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 È il meglio che sai fare, papà? 377 00:25:30,195 --> 00:25:34,282 Non essere presuntuoso. La mentalità di un campione ribalta la situazione. 378 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Vedrai. 379 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Quale mentalità? -Quella di Wisnu. 380 00:25:38,703 --> 00:25:39,663 Ho giocato a golf 381 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 -con zio Rudi. -E? 382 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Ha detto che Michael sarà il primo della classe anche questo semestre. 383 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -Cosa? -Già. 384 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Ha detto così. -Digli 385 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 che stavolta Michael sarà il secondo e io il primo. 386 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Sei sicuro? -Certo! 387 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 L'altro giorno, durante il test, Michael era in difficoltà. 388 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 E tu? 389 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Hai avuto problemi? 390 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Certo che no. Ho studiato tanto. 391 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 E poi, 392 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 la sorella di Michael è molto carina. 393 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 No, preferisco l'altra. 394 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -Quella più grande? -Ehi, attento! 395 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Hai barato. -Visto? 396 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Visto? Te l'avevo detto che la situazione si sarebbe ribaltata! 397 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Ora vai a prendermi da bere! 398 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Che buono! 399 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 Bistecche d'agnello per cena. 400 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Cottura media per me. 401 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Certo. 402 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Ma devi lavare i piatti e devi farlo bene. Affare fatto? 403 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Sarà fatto, sarà un gioco da ragazzi. 404 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Non rovesciarla! 405 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Devo sbrigarmi, papà sta barando! 406 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Dov'è il mio drink? -Sempre così sbadato. 407 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Il rosmarino. 408 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 Niente costolette d'agnello. 409 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -Cosa? -Perché? 410 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Papà, fatti una doccia. 411 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Come sono entrati lì i vermi? 412 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Cosa? Vermi? 413 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Dove l'hai comprato, papà? 414 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 Non viene dal solito posto? 415 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Ordiniamo una pizza o delle alette di pollo. 416 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 È pazzesco, se ci pensi. 417 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Lassù c'erano dei vermi, 418 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 e anche sulla carne appena comprata. 419 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Forse qualcuno li ha inviati. 420 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Come una consegna? -Sciocchezze. 421 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Di cosa stai parlando? 422 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 Non intendevo questo. 423 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 È successo anche alla mia amica Rika. 424 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Rika, quella più grande? 425 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Chi? -Chiediglielo. 426 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Sì, Rika, quella più grande. 427 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Visto? Ho di nuovo ragione. 428 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 Una notte, tutti in casa sua hanno sentito un forte colpo. 429 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Ha svegliato il fratellino, che ha pianto tutta la notte. 430 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 Il bambino aveva fame. 431 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Non c'è niente di strano. 432 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Se il bambino si sveglia e piange, ha fame. 433 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 No, non intendevo questo. 434 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Ci pensi troppo. -Sono d'accordo. 435 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 Il giorno dopo, il padre di Rika è rimasto paralizzato. 436 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Gli è uscito muco dalle gambe. Puzzava. 437 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Dai, stiamo mangiando. 438 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Mamma, dico sul serio! 439 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Potrebbe essere diabete. -Papà ha ragione. 440 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Ipah, porta tutta la bottiglia. 441 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Quando l'hanno portato dal dottore, il dottore ha alzato le mani. 442 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Così? 443 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 Non intendevo questo, papà. 444 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -Non conoscono la causa. -Ascoltalo. 445 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Sto ascoltando, ma ha detto che ha alzato le mani! 446 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Era solo un modo di dire, papà. 447 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 Ascoltiamo. 448 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 -Sì, ok. Scusa, ok? -Dai. 449 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Non hanno capito cosa fosse. 450 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 Rika ha detto che era una specie di magia nera, lanciata da qualcuno. 451 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -La magia nera non esiste. -Sì. 452 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Lo so, vero? 453 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Certo che esiste. 454 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Era chiaramente una maledizione. 455 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Una maledizione? 456 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Quindi stai dicendo che era magia nera? 457 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 Il padre di Rika è morto poco tempo dopo. 458 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 È morto di malattia. 459 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 O di vecchiaia. 460 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Che riposi in pace. 461 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Ma ricordo 462 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 che quando ero piccola, nel mio villaggio, 463 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 i vermi erano sempre associati alla magia nera. 464 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Visto? Mamma mi crede. 465 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 Non intendevo questo. 466 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 È solo una storia. 467 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Credi in Dio, non nella magia. 468 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 Non so se la magia nera esista o no. 469 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Non l'ho mai vista 470 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 e spero di non vederla mai. 471 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Cambiamo argomento. -Amore. 472 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 Meglio guardare me, no? 473 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Che schifo! 474 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Vero, tesoro? 475 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Che battuta patetica. 476 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Lei un tempo mi guardava… 477 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -In che modo? -Così. 478 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Facciamo un selfie. 479 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Wow, papà vuole essere figo. 480 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Anche i papà possono esserlo. 481 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -Per i tuoi social media? -Certo! 482 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Non sono nella foto. 483 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Ci siamo. 484 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Uno, due, tre. 485 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Sì. 486 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Forse è sfocata. -Com'è? 487 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Quale sarà la didascalia? -Magia nera. 488 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Perché ancora ne parliamo. 489 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Non è divertente, tesoro. 490 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -È venuta benissimo. -Davvero? 491 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Oh, santo cielo! 492 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 Ipah, dai un'occhiata. 493 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 È un pipistrello, signore. 494 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 Come mai? 495 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Sarà stato ubriaco 496 00:31:25,758 --> 00:31:27,176 e ha sbattuto alla finestra. 497 00:31:27,510 --> 00:31:29,053 -Che battuta stupida, papà. -Davvero. 498 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Tesoro. 499 00:31:30,638 --> 00:31:36,227 Aveva senso, no? Sarà ubriaco. 500 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 Sta bene. 501 00:31:40,565 --> 00:31:42,609 Anche questo. Bene. 502 00:31:42,692 --> 00:31:44,444 Sembra che l'infezione sia migliorata. 503 00:31:45,778 --> 00:31:48,781 Continui a prendere gli antibiotici. 504 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 Io vado, allora. 505 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 -Vegli su di lui, per favore. -Grazie. 506 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Suoni il campanello se le serve qualcosa. 507 00:31:57,665 --> 00:31:58,583 Sì, infermiera. 508 00:31:58,666 --> 00:32:00,793 Può spegnere le luci, per favore? 509 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 Così mio padre riposa. 510 00:32:02,295 --> 00:32:03,922 -Certo. -Grazie. 511 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Esa? 512 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Sì, papà? 513 00:32:26,110 --> 00:32:28,363 Come ti senti? 514 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Ora va meglio. 515 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 Esa. 516 00:32:43,461 --> 00:32:44,963 Ho cercato 517 00:32:46,297 --> 00:32:49,634 di vivere una bella vita, al meglio delle mie possibilità. 518 00:32:51,552 --> 00:32:53,388 Ho fatto lavori onesti. 519 00:32:55,223 --> 00:32:58,643 Ti ho cresciuto come un brav'uomo. 520 00:33:05,650 --> 00:33:11,739 Ma qualsiasi cosa abbia fatto, non è stato abbastanza per sfuggire 521 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 a tutto questo. 522 00:33:14,867 --> 00:33:16,619 Dai, papà. 523 00:33:17,203 --> 00:33:19,038 Non pensarci troppo. 524 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Ok? 525 00:33:20,623 --> 00:33:24,794 Riposati per bene, così ti riprenderai presto. 526 00:33:27,171 --> 00:33:28,006 Va bene. 527 00:33:30,591 --> 00:33:34,095 Devo andare a prendere dei vestiti puliti a casa. 528 00:33:34,679 --> 00:33:35,972 Posso portarti qualcosa? 529 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 No, grazie. 530 00:33:39,976 --> 00:33:42,228 Ma dammi il mio telefono, per favore. 531 00:33:49,027 --> 00:33:49,944 A dopo, papà. 532 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 Guida con prudenza. 533 00:34:12,175 --> 00:34:14,093 Eravamo atterrati a Dubai. 534 00:34:14,927 --> 00:34:16,512 Ho detto a vostra madre: 535 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 "L'area transito è da quella parte". 536 00:34:20,600 --> 00:34:21,768 E lei: 537 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "No, tesoro, ti sbagli! È da questa parte. 538 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Seguiamo quel gruppo 539 00:34:26,856 --> 00:34:28,274 di indonesiani". 540 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Era testarda come al solito. 541 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Lo immaginiamo. -Tipico di mamma. 542 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Mi sono arreso. -E? 543 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Abbiamo seguito gli indonesiani. 544 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 E pensavo: "Dov'è l'area?" 545 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 E guarda un po', 546 00:34:44,499 --> 00:34:45,792 non era l'area transiti, 547 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 ma l'uscita dell'aeroporto! 548 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Come mai? 549 00:34:50,671 --> 00:34:54,425 Erano un gruppo di lavoratori domestici! 550 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Non picchiarmi. -Scusa, tesoro. 551 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Vedete dove ci ha portato la sua testardaggine? 552 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Siamo dovuti tornare indietro per trovare l'area transiti. 553 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Siamo tornati indietro, correndo, e poi… 554 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -E poi cosa? -E poi? 555 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Un momento. -Dai. 556 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 Che suspense! 557 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Chi è, mamma? -Non ne ho idea. 558 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Alla fine avete perso l'aereo, mamma? 559 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Ovviamente. 560 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Aspetta, Bondan. 561 00:35:28,251 --> 00:35:30,169 Pronto, Ahmad? 562 00:35:32,755 --> 00:35:34,340 Sì, sono qui. Come va, Bondan? 563 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 Sto male. 564 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 E so che è per un maleficio di magia nera. 565 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Perciò, ti prego, stai attento. Fai le tue preghiere, chiedi pietà. Pentiti, Ahmad. 566 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Non ci resta molto da vivere… -Bondan, 567 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 riposati. 568 00:35:53,442 --> 00:35:56,028 Verrò a trovarti appena posso, ok? 569 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Non ho bisogno che tu venga a trovarmi. 570 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Voglio solo avvisarti… 571 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Scusa, Bondan. 572 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Devo tornare dalla mia famiglia. 573 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 -Parliamo un'altra volta. -Va bene. 574 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Chi ti ha chiamato prima, papà? 575 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 Un amico dell'università. 576 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Era sempre nei guai. 577 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 Quando chiama, 578 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 finisce sempre per chiedere soldi. 579 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Va bene, allora. Vado a dormire. 580 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Ok. -Vuoi che resti con te? 581 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -No, sto bene. -Sicuro? 582 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Sì. 583 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Ok, buonanotte. 584 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 Buonanotte. 585 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Ehi. 586 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Ti voglio bene. 587 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Ti voglio bene. 588 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Papà? 589 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Papà! 590 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Papà! 591 00:40:22,378 --> 00:40:23,212 Papà? 592 00:40:23,879 --> 00:40:25,172 Papà? 593 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 Non ti avvicinare! 594 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 Papà, sono io, Esa. 595 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Esa. 596 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 Sono io. 597 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Dammi il coltello, ok? 598 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 Sono stanco, Esa. 599 00:40:41,313 --> 00:40:43,482 Non ce la faccio più. 600 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 Lo capisco, papà. 601 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 È ovunque. Non ce la faccio più. 602 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 Lo capisco, papà. 603 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 Ora dammi il coltello, ok? 604 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 Papà, che c'è? 605 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Possiamo trovare una via d'uscita insieme, ok? 606 00:41:05,004 --> 00:41:09,008 Ti prego, calmati, papà. Sono io, Esa. 607 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Forse 608 00:41:12,595 --> 00:41:17,600 è la mia unica via d'uscita. 609 00:41:17,683 --> 00:41:20,269 Dammi il coltello, papà. 610 00:41:20,352 --> 00:41:22,480 Papà, ti prego, dammi il coltello. 611 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Papà. 612 00:41:25,191 --> 00:41:27,067 Ti prego, ascoltami! 613 00:41:56,931 --> 00:41:58,682 Oh, mio Dio! 614 00:42:02,728 --> 00:42:03,604 Papà. 615 00:43:01,203 --> 00:43:02,496 Papà. 616 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Papà. 617 00:44:00,971 --> 00:44:04,850 Sottotitoli: Elisa Copertini