1 00:00:18,977 --> 00:00:19,811 Pai! 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,233 Pai? 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 Pai? 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 Pai? 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 Não chegue perto de mim! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Calma, pai. Sou eu, o Esa. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Esa? 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 Sim, pai, sou eu. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,331 Me dê a faca, está bem? 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 Estou cansado disso, Esa. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Não aguento mais. 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Eu entendo, pai. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 Está em todo lugar. Não posso mais continuar assim. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 Eu entendo, pai. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Mas me dê a faca, está bem? 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Pai, o que foi? 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Pai, podemos achar uma saída juntos. 18 00:01:05,648 --> 00:01:06,608 Pai! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Por favor, tenha calma. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Sou eu, o Esa. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 Talvez... 22 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 esta seja a única saída para o seu pai, Esa. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Por favor, me dê a faca, pai. 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 Pai, por favor... 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 Por favor, me escute. 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Pai... 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Por favor, me escute. 28 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 MALDIÇÃO DE SANGUE 29 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 DOIS DIAS ANTES 30 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 Ele disse que a cabeça está latejando. 31 00:03:03,808 --> 00:03:04,934 Já fiz isso. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 Dei ibuprofeno a ele 33 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 e paracetamol. 34 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Parece que nada funciona. 35 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Não pode vir mais cedo? 36 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Entendi. 37 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Está bem, doutor. 38 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Certo. 39 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Obrigado. 40 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Esa? 41 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Diga, pai. 42 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Por que está piorando? 43 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 Ainda dói? 44 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 Vê alguma coisa? 45 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Vou ver. 46 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Deste lado? -Sim. 47 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Não tem nada aí, pai. 48 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Sente que está latejando? 49 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Não sei ao certo. 50 00:03:57,487 --> 00:04:00,365 Parece algo se movendo aqui dentro. 51 00:04:01,407 --> 00:04:04,786 Também ficou assim quando seu colesterol disparou. 52 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 O que você comeu? 53 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 Nada fora do normal. 54 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Desta vez é diferente. 55 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 A dor é suportável? 56 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Porque o médico não está disponível agora. 57 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Ele virá assim que puder. 58 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Não acho que médicos possam curar isso. 59 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Então quem? 60 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 Seu vendedor de ensopados favorito? 61 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Vai ter dores de cabeça e picos de colesterol ainda piores. 62 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 É comum ter dores de cabeça 63 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 por causa das contas. 64 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Mas eu já paguei as suas. 65 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 É diferente, Esa. 66 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Se você diz... 67 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Está bem. Descanse agora. 68 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 Me avise se precisar de algo. 69 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Certo. -Descanse. 70 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 O que foi isso? 71 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Com licença. -Sim, Asep? 72 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Ele é nosso novo jardineiro. 73 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -O nome dele é Harun. -Olá, Harun. 74 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Ela está falando. 75 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Sou a Wulan. 76 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Harun. 77 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ipah. -Senhorita. 78 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Ofereça uma xícara de café ou café da manhã para eles. 79 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Sim, senhorita. -Isso. 80 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Obrigada, Ipah. -Às ordens. 81 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Espero que goste daqui. 82 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Sim, senhorita. -Podem ir. 83 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Com licença. -Podem ir. 84 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Asep, aqueça o meu carro, por favor. 85 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Claro, senhorita. -Obrigada. 86 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Vinte anos se passaram, 87 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 e o massacre de Banyuwangi em 1998 88 00:07:53,097 --> 00:07:56,267 ainda deixa uma marca profunda nas famílias das vítimas. 89 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Isso porque nenhum criminoso 90 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 foi preso e julgado pelos incidentes, 91 00:08:01,063 --> 00:08:02,940 que ceifaram 115 vidas. 92 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Dezenas de familiares 93 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 protestaram hoje na frente do Parlamento. 94 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Meu filho não era um xamã de magia das trevas, 95 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 mas foi vítima de tudo isso. 96 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 Eles o degolaram... 97 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 É cedo demais para algo tão sério. 98 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Vai envelhecer mais rápido. 99 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Música alta a essa hora? 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Vai ficar surdo mais rápido. 101 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 O quê? Não estou te ouvindo. 102 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Café? -Claro. 103 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 É minha grande apresentação. 104 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Me deseje sorte. 105 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Vi a luz acesa ontem à noite. 106 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 Estava trabalhando? 107 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Sim, dando os últimos retoques. 108 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Não se esqueça de dar um toque pessoal. 109 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Com sentimento. 110 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Investimentos não envolvem sentimentos, pai. 111 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 É aí que você se engana. 112 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 Nos negócios, é o sentimento que determina o sucesso ou o fracasso. 113 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 Por exemplo, 114 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 você precisa decifrar seus clientes. 115 00:09:00,706 --> 00:09:04,919 Eles preferem palavras claras ou mais pretensiosas? 116 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 É por isso que devemos usar os sentimentos. 117 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Pretensioso como você? 118 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Que resposta é essa? -Bom dia. 119 00:09:13,094 --> 00:09:16,180 Pedindo costela de cordeiro diretamente da Nova Zelândia. 120 00:09:16,973 --> 00:09:19,517 Isso não é pretensão. 121 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 Só gosto de carne de qualidade. 122 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Pedi cordeiro para nós. 123 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Você faz o jantar hoje. 124 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Legal. Vou cozinhar algo gostoso para você ficar mais barrigudo. 125 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wulan. 126 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Ouviu um barulho ontem à noite? 127 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Ouvi. 128 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Viu? -Bem alto. 129 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 A Wulan também ouviu, querido. 130 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Até me acordou. 131 00:09:49,046 --> 00:09:49,880 Também ouviu? 132 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Mas não foi o caso do seu pai. 133 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 Nem o barulho mais alto do mundo é capaz de acordá-lo. 134 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 Deve ter sido uma batida de carro. 135 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 Em cima da casa? Que bobagem! 136 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Bom dia. 137 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 -Bom dia! -Também ouvi passos. 138 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 Bom dia. 139 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -Coma. -Outra noite estudando, Wisnu? 140 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 Não, pai. 141 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 Acordei com um barulho e não consegui mais dormir. 142 00:10:12,737 --> 00:10:17,491 Viu? Então foi só você que dormiu como uma pedra. 143 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 -Uma pedra? -Todos ouviram, menos você. 144 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 O que quer comer? 145 00:10:22,330 --> 00:10:23,372 Torrada, por favor. 146 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -Obrigado. -Mãe, quer suco? 147 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Com licença. Um pacote para a senhora. 148 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 É verdade... 149 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Pode deixar na sala. 150 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Sim, senhora. -Obrigada, Ipah. 151 00:10:38,846 --> 00:10:40,890 Wulan! 152 00:10:40,973 --> 00:10:42,558 Olhe a sua torrada. 153 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Larvas. Como vieram parar aqui? 154 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Larvas? 155 00:10:51,484 --> 00:10:52,360 Como... 156 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 -Como pode? -Querido. 157 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Suba lá e verifique. 158 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 Isso, posicione direito para não cair. 159 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 O que é? 160 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 Calma. 161 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Tenha cuidado, Harun. 162 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 O que tem aí? 163 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Não liguei para o dedetizador esses dias? 164 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Achou alguma coisa? 165 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 Tem algo aí? 166 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -Achei, senhor. -O que é? 167 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 É enorme! 168 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -O quê? -O que você achou? 169 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -Cuidado. -O que é? 170 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 Calma, querida. 171 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 O que é isso? 172 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Como foi parar lá? 173 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 O que é? 174 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 Como uma civeta entrou aqui? 175 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -Está cheia de larvas. -Não dá. 176 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Fui. -Jogue fora. 177 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 -Jogue fora, Harun. -Sim, senhor. 178 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 -Como foi parar lá? -Não faço ideia! 179 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 -Wulan, chame o dedetizador. -Sim, pai. 180 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 -Vou trabalhar. -Dirija com cuidado. 181 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Querida. -Não! 182 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 -Já passou, querida. -Já saiu? 183 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 O Harun levou embora. 184 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 Só precisa de uma limpeza. 185 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 Colocou o ROI do ano passado de cada empresa? 186 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -Sim. -Certo. 187 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Projeções anuais? -Feito. 188 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Tudo bem. 189 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -Índice de endividamento? -Está tudo aqui. 190 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Desculpe, você me conhece. 191 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Estamos falando da Sra. Liliana, a cliente grande. 192 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 Se fecharmos com ela, outros investidores grandes virão. 193 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 E sua parceria júnior vai ficar ainda mais perto. 194 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 Relaxe, Otto. Vou conquistá-la. 195 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 Não se preocupe, está bem? Até logo. 196 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Sem pressão. 197 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 Vale muito a pena 198 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 investir nessas empresas, senhora. 199 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Mas achamos que deveria alocar a maior parte do investimento 200 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 na PT London Borneo ou Lonbor. 201 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Já deve ter ouvido falar. Uma empresa de processamento de palma em Kalimantan. 202 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 Pela nossa avaliação, com a Lonbor, 203 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 a senhora terá um rendimento médio year-on-year, 204 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 no total de 5% por ano. 205 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Explicando melhor o que o Otto quis dizer, 206 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 calculamos que terá um lucro de 5% todos os anos com a PT Lonbor. 207 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 É isso! 208 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 É assim que se explica as coisas. 209 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Não precisa usar palavras difíceis em inglês, 210 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 que eu não entendo. 211 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Qual é o seu nome, querida? 212 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Wulan, senhora. 213 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Otto, quero que ela sempre esteja na minha equipe. 214 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 Ou vou dar na sua cabeça. 215 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Sim, senhora. 216 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Me envie as informações. 217 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Sim, senhora. Posso enviar agora mesmo. 218 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Por e-mail também. 219 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Sim, senhora. 220 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 Isso é uma leve irritação 221 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 que é causada por... 222 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 É o seguinte: 223 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 não há nada que eu possa fazer 224 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 se o senhor decidir ficar em casa. 225 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Minha sugestão é ir ao hospital. 226 00:14:31,078 --> 00:14:34,498 -Quando eu descobrir a causa, será... -Nada disso. 227 00:14:34,582 --> 00:14:35,749 Eu não vou. 228 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Pai, não faça isso. 229 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Agradeço a visita, doutor. 230 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Descanse. 231 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 -Eu o acompanho, doutor. -Obrigado. 232 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Não ligue para ele. Peço desculpas pela forma como ele agiu. 233 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Tudo bem. 234 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Mas, quando ele sentir dor, 235 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 é melhor levá-lo ao hospital. 236 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Claro. 237 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Já vou, então. 238 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Obrigado. 239 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 Que loucura, Wulan! 240 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Sabe quem é ela? 241 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 A figurona de Semarang. 242 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Isso mesmo. 243 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Tudo em que ela investiu sempre deu certo. 244 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 E você a conquistou! Parabéns! 245 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Muito bem! -Obrigada, Otto. 246 00:15:30,804 --> 00:15:32,097 Desculpe, me empolguei. 247 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Se isso se confirmar, teremos um ótimo portfólio. 248 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 O que significa muitos dígitos! Um zero atrás do outro! 249 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Fique à vontade. Vou sair com meu taco de golfe. 250 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Divirta-se! 251 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Oi, Prita. 252 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Amiga, vamos sair para jantar. 253 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 O que deu em você? 254 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -Hoje à noite? -Sim. 255 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Desculpe, vai ter que ser outro dia. 256 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Vou fazer um relatório. 257 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Você é péssima. Vive trabalhando. 258 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Olha quem fala! 259 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Prometo não faltar na próxima vez. 260 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Está bem, então. -Tchau. 261 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Alô? 262 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Alô? 263 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Alô? Quem é? 264 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Wulan, 265 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 meu pai foi internado depois de descobrir 266 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 que você cancelou nosso casamento. 267 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Você é uma egoísta! 268 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Por favor. 269 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Não peço o reembolso total. 270 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 É apenas uma parte do que foi pago. 271 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Sim. 272 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Pelo menos não me cobre o preço cheio. 273 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 Claro que eu não queria o cancelamento do casamento da minha filha. 274 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Não é? 275 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Mas aconteceu. 276 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 Não podemos fazer nada. 277 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Sim, eu sei. 278 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Oi, já chegou. -Deve ter uma solução boa para todos. 279 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Sim, pai. -Pronta para cozinhar? 280 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Vou descongelar o cordeiro. 281 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Por que fez isso? A mamãe vai ficar brava. 282 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Estou fazendo um favor a ela, e a você também. 283 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Para que possam seguir em frente, 284 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 se concentrar em outras coisas. 285 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Não é tão fácil, pai. 286 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Causei problemas a muita gente, principalmente à mamãe. 287 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 É duro fazer tantos cancelamentos. 288 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Tudo bem, assim ela se mantém ocupada. 289 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Trate bem a sua esposa. 290 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Estou brincando! 291 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Não precisa ser tão séria. 292 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Wulan. 293 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Preciso conversar. 294 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Cuidado. -Sobre o quê? 295 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Sobre o quê? 296 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Não pode continuar se sentindo culpada assim, 297 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 está bem? 298 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Olhe. 299 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Eu, sua mãe e seu irmão fomos afetados 300 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 pela decisão que você tomou. 301 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Mas você sabe seus motivos como ninguém. 302 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Se tiver certeza de que é a decisão certa, 303 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 vá em frente. 304 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 Sua família vai estar do seu lado. 305 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Está bem? 306 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Agora um sorriso. 307 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Essa é minha garota. 308 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Ótimo. 309 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Obrigada, pai. 310 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 E obrigada pelo conselho mais cedo. 311 00:20:54,503 --> 00:20:56,505 A abordagem pessoal funcionou. 312 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Viu? Sempre tenho razão. 313 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 Até parece, foi só aquela vez. 314 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -É aí que você se engana. -Não! 315 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 Esa! 316 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 Pai? O que foi? 317 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Esa, meus olhos estão doendo muito! 318 00:21:34,376 --> 00:21:35,752 -Calma, pai. -Está doendo. 319 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Vamos nos sentar. 320 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Vamos ao hospital, como o médico mandou. 321 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Espere aqui, vou ligar para ele 322 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 para ver se ainda está por perto. 323 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 Espere aqui! 324 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Alô, doutor, cadê o senhor? 325 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 Está muito longe? 326 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Esa! 327 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Esa! 328 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Esa! 329 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Esa! -O que foi, pai? 330 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 -Meus olhos! -Pai! 331 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Aguente firme, pai. 332 00:22:10,162 --> 00:22:13,665 -Esa... -Estamos quase lá, pai. 333 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 Doutor? 334 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Por favor, espere lá fora, senhor. 335 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -Enfermeira. -Sim, doutor. 336 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Com licença, senhor. 337 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 Deixe-me ver, senhor. 338 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Está doendo. 339 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Há quanto tempo está assim? 340 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Está doendo. 341 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Não adianta esconder de mim. 342 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Que prova vai ter amanhã? 343 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Física. É a última. 344 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Depois, estou livre. 345 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Sério? 346 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Não esqueça a promessa. 347 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Quando acabarem as provas, acabam os remédios. 348 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Sim, eu prometo. 349 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Chega de promessas vazias. 350 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Prometo que é a última, mana. 351 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 É para o aniversário dos nossos pais? 352 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Sim, eu que comprei. 353 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Achei que você ia querer contribuir com o meu presente. 354 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 E eu quero. 355 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Mas precisa comprar o cartão. 356 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Está bem, vou comprar um. 357 00:24:47,444 --> 00:24:51,198 E tem que embrulhar muito bem, ouviu? 358 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 Considere feito. 359 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 E o bolo? 360 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Que bolo? 361 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -Esqueceu? -De morango? 362 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Não pode continuar fazendo isso comigo. 363 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Já fiz a minha parte. 364 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Não sou responsável pelas suas dívidas intermináveis. 365 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 Isso não é mais comigo. 366 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 Wulan. 367 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 É a bruxa de novo? 368 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Quem mais? 369 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Estou indo, então. 370 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Até o jantar! 371 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 É o melhor que pode fazer, pai? 372 00:25:30,195 --> 00:25:31,238 Não seja convencido. 373 00:25:31,321 --> 00:25:34,282 A mentalidade do campeão pode virar o jogo. 374 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Você vai ver. 375 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Que mentalidade? -Wisnu. 376 00:25:38,703 --> 00:25:41,081 -Fui jogar golfe com o Rudi ontem. -E aí? 377 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Ele disse que o Michael será o primeiro da turma outra vez. 378 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -O quê? -Sim. 379 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Foi o que ele disse. -Diga a ele o seguinte. 380 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 Dessa vez, eu fico em primeiro, e o Michael, em segundo. 381 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Tem certeza? -Claro! 382 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 Esses dias, ficou óbvio que ele estava com dificuldades na prova. 383 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 E você? 384 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Teve dificuldade? 385 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Claro que não. Estudei bastante. 386 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 Além disso, 387 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 a irmã do Michael é bem bonita. 388 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Não, prefiro a outra. 389 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -A mais velha? -Ei, cuidado! 390 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Você trapaceou. -Viu? 391 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Viu? Eu disse que o jogo viraria! 392 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Agora me traga uma bebida! 393 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Que delícia! 394 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 A costela de cordeiro está vindo aí. 395 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Ao ponto para mal, por favor. 396 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Claro que sim, 397 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 mas tem que lavar a louça e muito bem lavada, combinado? 398 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Pode deixar. Isso é moleza. 399 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Não derrame, Wisnu! 400 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Preciso correr. O papai está roubando! 401 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Cadê minha bebida? -Sempre atrapalhado. 402 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Alecrim. 403 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 O jantar está cancelado. 404 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -O quê? -Por quê? 405 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Pai, precisa de um banho. 406 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Como as larvas entraram lá? 407 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 O quê? Larvas? 408 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Onde comprou, pai? 409 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 Não é do lugar de sempre? 410 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Vamos pedir pizza ou asas de frango. 411 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Que loucura pensar nisso... 412 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Tinha larvas no teto 413 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 e na carne que acabamos de comprar. 414 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Pode ter sido obra de alguém? 415 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Mandaram para cá? -Bobagem. 416 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Do que está falando? 417 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 Não foi o que eu quis dizer. 418 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 Isso aconteceu com minha amiga Rika. 419 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Rika, a garota mais velha? 420 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Quem? -Pergunte a ele. 421 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Sim, a Rika mais velha. 422 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Viu? Acertei de novo. 423 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 Uma noite, todos na casa dela ouviram um estrondo. 424 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Acordou o irmãozinho dela, e ele ficou chorando a noite toda. 425 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 O bebê estava com fome. 426 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Não tem nada de estranho nisso. 427 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Se o bebê acorda e chora, ele está com fome. 428 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 Não foi isso. 429 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Está cismando à toa. -Concordo. 430 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 No dia seguinte, o pai da Rika ficou paralisado. 431 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Saía muco das pernas dele e fedia. 432 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Wisnu, estamos comendo. 433 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Mãe, é sério! 434 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Pode ser diabetes. -O papai tem razão. 435 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Ipah, traga a garrafa toda. 436 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Quando foram ao hospital, o médico levantou as mãos. 437 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Assim? 438 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 Não foi o que eu disse, pai. 439 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -Não descobriram a causa. -Atenção. 440 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Eu ouvi, mas ele disse que o médico levantou as mãos! 441 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Foi só uma expressão, pai. 442 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 Vamos ouvir. 443 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 -Certo, tudo bem. Me desculpem. -Qual é... 444 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Eles não sabiam o que era. 445 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 A Rika disse que foi um feitiço que alguém lançou. 446 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -Não existe isso de feitiço. -É. 447 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Pois é. 448 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Claro que existe. 449 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Certeza que foi uma maldição. 450 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Maldição? 451 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Está dizendo que era magia das trevas? 452 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 O pai da Rika morreu pouco tempo depois. 453 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Ele morreu por causa da doença. 454 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Ou talvez velhice. 455 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Que ele descanse em paz... 456 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Mas eu me lembro. 457 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 Quando eu era pequena, no meu vilarejo, 458 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 larvas eram sempre associadas a magia das trevas. 459 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Viu? A mamãe acredita em mim. 460 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 Eu não disse isso. 461 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 Só contei uma história. 462 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Continue acreditando em Deus, não em magia. 463 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 Não sei se existe magia das trevas ou não. 464 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Eu não vi pessoalmente, 465 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 e espero nunca ver. 466 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Mudando de assunto. -Amor. 467 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 É melhor ver o seu marido, não acha? 468 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Credo! 469 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Não é, querida? 470 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Que piada de tiozão! 471 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Sua mãe me olhava... 472 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -Como? -Assim. 473 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Vamos tirar uma selfie. 474 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Nossa, o papai quer ser descolado. 475 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 E pais também podem ser descolados. 476 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -Para as redes sociais? -Claro! 477 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Não estou na foto. 478 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Vamos lá. 479 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Um, dois, três. 480 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Sim. 481 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Pode estar desfocada. -Como ficou? 482 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Qual será a legenda? -Magia das trevas. 483 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Porque falamos sobre isso. 484 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Não tem graça, querido. 485 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -Ficou ótima. -Sério? 486 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Meu Deus! 487 00:31:10,243 --> 00:31:12,328 Ipah, vá ver o que é. 488 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 É um morcego, senhor e senhora. 489 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 Como assim? 490 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Devia estar bêbado de vinho 491 00:31:25,758 --> 00:31:27,176 e bateu na janela. 492 00:31:27,510 --> 00:31:29,304 -Que piada sem graça, pai. -Péssima. 493 00:31:29,387 --> 00:31:30,263 Querida. 494 00:31:30,638 --> 00:31:36,227 Faz sentido. Ele deve estar bêbado. 495 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 Parece bom. 496 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 Este também. Ótimo. 497 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 Parece que a infecção melhorou. 498 00:31:45,778 --> 00:31:49,115 Continue tomando os antibióticos. 499 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 Eu já vou, então. 500 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 -Por favor, cuide dele. -Obrigado. 501 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Toque a campainha se precisar de alguma coisa. 502 00:31:57,665 --> 00:31:58,583 Sim, enfermeira. 503 00:31:58,666 --> 00:32:00,793 Pode apagar as luzes? 504 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 Para que ele descanse. 505 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -Claro. -Obrigado. 506 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Esa? 507 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Oi, pai. 508 00:32:26,110 --> 00:32:28,363 Como está se sentindo? 509 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Está melhor. 510 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 Esa. 511 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 Sempre tentei levar 512 00:32:46,047 --> 00:32:49,801 uma vida boa da melhor forma possível. 513 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 Tive empregos honestos. 514 00:32:55,223 --> 00:32:58,643 Criei você para ser um bom homem. 515 00:33:05,650 --> 00:33:11,948 Mas nada que eu fiz foi o suficiente para escapar 516 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 de tudo isso. 517 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 Chega, pai. 518 00:33:16,995 --> 00:33:19,038 Não pense muito nisso. 519 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Está bem? 520 00:33:20,623 --> 00:33:24,794 É melhor você descansar para se recuperar logo. 521 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 Está bem. 522 00:33:30,299 --> 00:33:34,262 Preciso pegar umas roupas em casa. 523 00:33:34,595 --> 00:33:36,305 Quer alguma coisa? 524 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Não, obrigado. 525 00:33:39,851 --> 00:33:42,603 Traga meu celular, por favor. 526 00:33:49,027 --> 00:33:50,445 Até mais, pai. 527 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 Dirija com cuidado. 528 00:34:11,674 --> 00:34:14,552 Então pousamos em Dubai. 529 00:34:14,927 --> 00:34:16,512 Eu disse à sua mãe: 530 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 "Acho que a sala de conexão é por ali." 531 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 E ela disse: 532 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "Não, querido! É por aqui. 533 00:34:24,771 --> 00:34:28,274 Vamos apenas seguir aquele grupo de indonésios." 534 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Ela foi teimosa como sempre. 535 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Podemos imaginar. -É a cara da mamãe. 536 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Eu cedi. -E aí? 537 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Acabamos seguindo os indonésios. 538 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Pensei: "Não vamos à sala de conexão?" 539 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 E quem diria? 540 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 Não era a sala de conexão, 541 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 era a saída do aeroporto! 542 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Como assim? 543 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 Era um grupo de trabalhadores domésticos! 544 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Não me bata. -Desculpe, querido. 545 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Viu onde a teimosia dela nos meteu? 546 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Tivemos que correr de volta para achar a sala. 547 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Voltamos correndo, e então... 548 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -Então o quê? -O quê? 549 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Esperem. -Qual é! 550 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 Que suspense! 551 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Quem é, mãe? -Não faço ideia. 552 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Acabaram perdendo o voo, mãe? 553 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Obviamente. 554 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Espere, Bondan. 555 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Alô, Ahmad? 556 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 Sim, estou aqui. O que foi, Bondan? 557 00:35:34,423 --> 00:35:36,384 Estou doente. 558 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 E tenho certeza de que foi feitiçaria. 559 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Então tome cuidado. Faça orações, peça misericórdia. Arrependa-se, Ahmad. 560 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Acho que não viveremos muito... -Bondan. 561 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 Vá descansar. 562 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 Vou visitá-lo quando puder, está bem? 563 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Não preciso que me visite. 564 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Só quero avisar você... 565 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Desculpe, Bondan. 566 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Tenho que voltar para a minha família. 567 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Conversamos depois. -Tudo bem. 568 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Quem ligou naquela hora, pai? 569 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 Um amigo da faculdade. 570 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Ele sempre se metia em encrenca. 571 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 Sempre que liga, 572 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 ele acaba pedindo dinheiro. 573 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Já estou indo dormir. 574 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Certo. -Precisa que eu fique? 575 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -Não, estou bem. -Tem certeza? 576 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Tenho. 577 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Certo, boa noite. 578 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 Boa noite. 579 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Ei. 580 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Eu te amo. 581 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Também te amo. 582 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Pai? 583 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Pai! 584 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Pai! 585 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 Pai. 586 00:40:23,879 --> 00:40:25,172 Pai? 587 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 Não chegue perto de mim! 588 00:40:28,759 --> 00:40:31,303 Calma, pai. Sou eu, o Esa. 589 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Esa? 590 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 Sim, pai, sou eu. 591 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Me dê a faca, está bem? 592 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 Estou cansado disso, Esa. 593 00:40:41,313 --> 00:40:43,482 Não aguento mais. 594 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 Eu entendo, pai. 595 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 Está em todo lugar. Não posso mais continuar assim. 596 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 Eu entendo, pai. 597 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 Mas me dê a faca, está bem? 598 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 Pai, o que foi? 599 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Pai, podemos achar uma saída juntos. 600 00:41:05,004 --> 00:41:09,008 Por favor, tenha calma. Sou eu, o Esa. 601 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Talvez... 602 00:41:12,595 --> 00:41:17,600 esta seja a única saída para o seu pai, Esa. 603 00:41:17,683 --> 00:41:19,643 Por favor, me dê a faca, pai. 604 00:41:20,352 --> 00:41:22,480 Pai, por favor, me dê a faca. 605 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Pai... 606 00:41:25,191 --> 00:41:27,485 Por favor, me escute! 607 00:41:56,931 --> 00:41:58,682 Meu Deus! 608 00:42:02,728 --> 00:42:04,146 Pai... 609 00:43:01,203 --> 00:43:02,496 Pai... 610 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 Pai... 611 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Legendas: Aline Leoncio