1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 Pappa! 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,233 Pappa? 3 00:00:26,067 --> 00:00:27,068 Pappa? 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 Pappa? 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 Kom inte nära! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Lugn, pappa. Det är jag, Esa. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Esa? 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 Ja. Det är jag. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,331 Ge mig kniven nu, okej? 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 Jag är trött på det här, Esa. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Jag står inte ut längre. 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Jag förstår, pappa. 13 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 Det är överallt. Jag klarar inte det här längre. 14 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 Jag förstår, pappa. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Ge mig kniven nu, okej? 16 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Pappa, vad är det? 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Vi kan hitta en utväg tillsammans. 18 00:01:05,607 --> 00:01:06,608 Pappa! 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 Snälla, lugna dig. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Det är Esa. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,239 Kanske… 22 00:01:14,282 --> 00:01:19,287 …är det här min enda utväg. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Snälla, ge mig kniven, pappa. 24 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 Pappa? Snälla… 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,585 Snälla, lyssna på mig… 26 00:01:25,668 --> 00:01:26,836 Pappa… 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Snälla, lyssna på mig. 28 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 BLOOD CURSE 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 PAKETET 30 00:02:53,923 --> 00:02:57,886 TVÅ DAGAR TIDIGARE 31 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 Han sa att hans huvud bultar. 32 00:03:03,808 --> 00:03:04,934 Ja. 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,769 Jag gav honom ibuprofen 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 och paracetamol. 35 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Inget verkade hjälpa. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 Kan ni inte komma tidigare? 37 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Jag förstår. 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 Okej, doktorn. 39 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Okej. 40 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Tack. 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Esa? 42 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Ja, pappa? 43 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 Varför blir det värre? 44 00:03:38,718 --> 00:03:39,761 Har du ont än? 45 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 Ser du nåt? 46 00:03:42,639 --> 00:03:43,514 Får jag se? 47 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 -Den här sidan? -Ja. 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Det är inget där, pappa. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,984 Känner du hur det bultar? 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Det är obeskrivligt. 51 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 Det känns som om 52 00:03:58,988 --> 00:04:00,365 nåt rör sig i mitt huvud. 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Det var likadant 54 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 när kolesterolet sköt i höjden. 55 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Vad har du ätit? 56 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 Jag har inte ätit nåt konstigt. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Den här gången känns det annorlunda. 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Är smärtan hanterbar? 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 Doktorn kan inte komma just nu. 60 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Han kommer så fort han kan. 61 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 Jag tror inte att läkare kan bota det här. 62 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Vem kan då? 63 00:04:31,604 --> 00:04:34,649 Ditt favoritmatställe? 64 00:04:34,732 --> 00:04:38,653 Då får du värre huvudvärk och kolesteroltoppar! 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Folk brukar få huvudvärk 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 på grund av räkningar. 67 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 Men jag har redan tagit hand om dina. 68 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Det är annorlunda nu. 69 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 Om du säger det. 70 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 Okej. Du borde vila nu. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,631 Säg till om du behöver nåt. 72 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 -Okej. -Vila lite. 73 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Vad var det? 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -Ursäkta mig, fröken. -Ja, Asep? 75 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 Det här är vår nya trädgårdsmästare. 76 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 -Han heter Harun. -Hej Harun. 77 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 Hon pratar med dig. 78 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Jag heter Wulan. 79 00:07:23,317 --> 00:07:24,277 Jag heter Harun. 80 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -Ipah. -Ja, fröken? 81 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 Erbjud dem kaffe eller frukost. 82 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -Ja, fröken. -Okej. 83 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -Tack, Ipah. -Ja, fröken. 84 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 Jag hoppas att du ska trivas. 85 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -Ja, fröken. -Gå nu. 86 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -Ursäkta oss. -Gå nu. 87 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 Asep. Varmkör bilen åt mig. 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -Visst, fröken. -Tack. 89 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Det har gått 20 år, 90 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 och massakern i Banyuwangi 1998 91 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 känns fortfarande som ett djupt sår 92 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 för offrens familjer. 93 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Dessutom har inte en enda förövare 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 gripits och ställts inför rätta för händelserna 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,523 som krävde 115 liv. 96 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 Dussintals av offrens anhöriga 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,945 demonstrerade utanför parlamentet i morse. 98 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Min son höll inte på med svart magi, 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 men han föll offer för allt det här. 100 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 De skar halsen av honom… 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Du är för ung för att vara så allvarlig. 102 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Du kommer att åldras snabbare. 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Hög musik så här tidigt på dagen? 104 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 Du kommer att skada öronen. 105 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Va? Jag hör dig inte. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -Kaffe? -Visst. 107 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Jag har min presentation i dag. 108 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Önska mig lycka till. 109 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 Jag såg att det lyste i går kväll. 110 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 Var det du som jobbade? 111 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 Japp. Lite fix i sista minuten. 112 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 Glöm inte att vara personlig. 113 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Med känslor. 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Investeringar har inget med känslor att göra. 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Där har du fel. 116 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 I affärer är det känslor som avgör framgång eller misslyckande. 117 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 Till exempel 118 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 måste man läsa av sina klienter. 119 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Föredrar de att höra rena 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,919 och enkla ord eller pretentiösa? 121 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Därför ska man använda känslor. 122 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Menar du pretentiös som du? 123 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 -Varför svarade du? -God morgon! 124 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Som att beställa lammkotletter 125 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -ända från Nya Zeeland. -Det är inte pretentiöst. 126 00:09:19,600 --> 00:09:24,063 Jag uppskattar bara kvalitetskött. 127 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Jag beställde dem åt oss. 128 00:09:27,316 --> 00:09:29,277 Du lagar mat i kväll, okej? 129 00:09:29,360 --> 00:09:33,698 Visst. Jag ska laga nåt gott, så att din mage blir större. 130 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wulan. 131 00:09:35,408 --> 00:09:39,662 Hörde du en duns i går kväll? 132 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Ja. 133 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -Ser du? -En hög duns. 134 00:09:44,041 --> 00:09:46,210 Wulan hörde den också, älskling. 135 00:09:47,128 --> 00:09:48,963 Jag vaknade av den. 136 00:09:49,046 --> 00:09:49,880 Hörde ni också? 137 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Din far hörde ingenting. 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Världens högsta ljud 139 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 kan inte väcka honom. 140 00:09:57,597 --> 00:09:59,640 Det måste ha varit en bilolycka. 141 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 En bilolycka uppe på taket? Struntprat. 142 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 God morgon! 143 00:10:03,269 --> 00:10:04,895 -Morrn! -Jag hörde fotsteg också. 144 00:10:04,979 --> 00:10:05,855 God morgon! 145 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 -Kom och ät. -Har du pluggat hela natten igen? 146 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 Nej, pappa, 147 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 men jag vaknade av ett ljud och kunde inte somna om. 148 00:10:12,737 --> 00:10:17,491 Ser du? Det var bara du som sov som en stock. 149 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 -Som en stock? -Alla hörde det utom du! 150 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Vad vill du ha till frukost? 151 00:10:22,330 --> 00:10:23,372 Rostat bröd, tack. 152 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -Tack. -Apelsinjuice, mamma? 153 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 Ursäkta mig. Ett paket till frun. 154 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Just det. 155 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Ställ det i vardagsrummet. 156 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 -Ja, frun. -Tack, Ipah. 157 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Wulan! 158 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 Titta på ditt bröd. 159 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Larver. Hur kom de dit? 160 00:10:49,565 --> 00:10:50,858 Larver? 161 00:10:51,484 --> 00:10:52,360 Hur… 162 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 -Hur kom de dit? -Älskling. 163 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Gå upp och kolla. 164 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 Ställ den ordentligt så att du inte ramlar. 165 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Vad är det? 166 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 Lugn. 167 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Var försiktig, Harun. 168 00:11:23,099 --> 00:11:24,475 Vad är det? 169 00:11:24,558 --> 00:11:26,769 Jag ringde skadedjursbekämpningen häromdagen. 170 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Hittade du nåt? 171 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 Är det nåt där? 172 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -Ja, herrn. -Vad är det? 173 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 Den är enorm! 174 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -Vad? -Vad hittade du? 175 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -Försiktigt. -Vad är det? 176 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 Lugna dig, älskling. 177 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 Vad är det för nåt? 178 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 Hur kom den dit? 179 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 Vad är det? 180 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 Hur hamnade en död sibetkatt där? 181 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -Den är täckt av larver. -Jag kan inte. 182 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -Jag måste ut. -Släng den. 183 00:11:50,626 --> 00:11:52,670 -Släng bort den, Harun. -Ja, herrn. 184 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 -Hur hamnade den där? -Ingen aning! 185 00:11:56,590 --> 00:12:00,344 -Ring skadedjursbekämpningen. -Ja, pappa. 186 00:12:00,428 --> 00:12:02,638 -Jag åker till jobbet nu. -Kör försiktigt! 187 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -Älskling? -Nej! 188 00:12:05,933 --> 00:12:08,185 -Det är okej. -Är den ute än? 189 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 Harun tog ut den. 190 00:12:10,229 --> 00:12:11,814 Det behöver bara städas. 191 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 Har du med varje företags ROI från förra året? 192 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -Japp. -Okej. 193 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 -Årlig tillväxt? -Klart. 194 00:12:25,453 --> 00:12:26,328 Okej. 195 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -Skuldsättningsgrad? -Också klart. 196 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Förlåt, du känner ju mig. 197 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Vi pratar om fru Liliana. Storfräsarklienten. 198 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 Om vi får henne, får vi de stora fiska med. 199 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 Då öppnas dörren till partnerskap. 200 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 Slappna av, Otto. Jag ska charma henne. 201 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 Det är lugnt. Vi ses snart. 202 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Ingen press. 203 00:12:48,350 --> 00:12:50,394 De här företagen är verkligen 204 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 värda att investera i, frun. 205 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 Men vi tycker att ni borde allokera den största investeringen 206 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 till PT London Borneo eller Lonbor. 207 00:13:01,530 --> 00:13:06,368 Ni har säkert hört talas om dem. Ett palmförädlingsföretag i Kalimantan. 208 00:13:08,245 --> 00:13:11,499 Baserat på vår utvärdering kan ni med Lonbor, 209 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 få en årlig avkastning 210 00:13:14,168 --> 00:13:16,003 på fem procent per år. 211 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 Otto menar att vi har beräknat 212 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 att ni kan tjäna fem procent varje år med PT Lonbor. 213 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 Så där! 214 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 Så förklarar man saker. 215 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Ni behöver inte använda stora ord 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 som jag inte förstår. 217 00:13:47,034 --> 00:13:48,619 Vad heter ni, min flicka? 218 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 Wulan, frun. 219 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Otto, jag vill ha henne i teamet på heltid. 220 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 Annars slår jag dig i huvudet. 221 00:13:59,380 --> 00:14:00,214 Ja, frun. 222 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Skicka detaljerna. 223 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 Ja, frun. Jag skickar dem nu. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Mejla mig också. 225 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Det ska jag, frun. 226 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 Det är en mild irritation. 227 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 Den orsakas av… 228 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 Så här är det. 229 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 Det finns inget jag kan göra 230 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 om ni väljer att stanna hemma. 231 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Jag föreslår att ni åker till sjukhuset. 232 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 När jag får reda på orsaken 233 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -blir det… -Nej, jag åker inte. 234 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 Pappa, var inte sån. 235 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Tack för att ni kom, doktorn. 236 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 Vila lite. 237 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 -Jag följer er ut, doktorn. -Tack. 238 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 Bry er inte om honom. Jag är ledsen för hur han betedde sig. 239 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Det är okej. 240 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Men nästa gång han har ont 241 00:15:06,697 --> 00:15:08,908 vill jag att ni tar honom till sjukhuset. 242 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Visst. 243 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Då går jag. 244 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 Tack. 245 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 Det var galet, Wulan! 246 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Vet du vem hon är? 247 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 Semarangs storfräsare. 248 00:15:21,962 --> 00:15:22,922 Det stämmer. 249 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Allt hon har investerat i har fungerat. 250 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Och du fick henne! Grymt jobbat! 251 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -Grymt jobbat! -Tack, Otto. 252 00:15:30,804 --> 00:15:32,097 Jag blev exalterad. 253 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 Om vi verkligen får henne får vi en bra portfolio. 254 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 Vilket innebär stora siffor! Så många nollor! 255 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 Svara du. Jag har en dejt med min golfklubba. 256 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Ha det så kul! 257 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 Hej Prita. 258 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Häng med och ät middag. 259 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 Va? 260 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -I kväll? -Ja. 261 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 Ledsen, men det får bli en annan gång. 262 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Jag har en deadline. 263 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 Du är så töntig. Du jobbar alltid. 264 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Ska du säga. 265 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Jag lovar att hänga med nästa gång. 266 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 -Okej, då. -Okej, hej då. 267 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 Hallå? 268 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Hallå? 269 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Hallå? Vem där? 270 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Wulan. 271 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 Min pappa hamnade på sjukhus när han fick veta 272 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 att du ställde in vårt bröllop. 273 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 Du är självisk! 274 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 Snälla. 275 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Jag ber inte om hela återbetalningen, 276 00:18:36,740 --> 00:18:40,494 bara en del av den. 277 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Ja. 278 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Ta åtminstone inte fullt pris. 279 00:18:47,376 --> 00:18:52,047 Självklart ville jag inte att min dotters bröllop skulle ställas in. 280 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Eller hur? 281 00:18:53,298 --> 00:18:55,801 Men det hände. 282 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 Vi kan inte göra nåt. 283 00:18:59,096 --> 00:19:00,848 Jag vet. 284 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 -Du är hemma. -Det går nog att lösa så alla blir nöjda. 285 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -Ja, pappa. -Redo att laga mat? 286 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 Ja, jag tinar lammkotletten. 287 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Varför gjorde du så? Mamma blir arg. 288 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Jag gör henne en tjänst, och dig med. 289 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Så att ni två kan gå vidare. 290 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 Så att ni kan fokusera på annat. 291 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Det är inte så enkelt, pappa. 292 00:19:36,216 --> 00:19:39,887 Jag har orsakat problem för så många, särskilt mamma. 293 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 Hon måste avboka en massa saker. 294 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 Det håller henne sysselsatt. 295 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 Var snäll mot din fru. 296 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 Jag skojar bara! 297 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Du behöver inte vara så allvarlig. 298 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Wulan. 299 00:20:01,200 --> 00:20:02,367 Jag vill prata med dig. 300 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -Försiktigt. -Om vadå? 301 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Om vadå? 302 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 Du får inte ha skuldkänslor längre. 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 Okej? 304 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Lyssna nu. 305 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 Jag, din mamma och din bror påverkades helt klart 306 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 av beslutet du tog. 307 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Men du känner dig själv bättre än nån annan. 308 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 Så länge du är säker på att du tog rätt beslut, 309 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 acceptera det bara. 310 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 Vi är din familj och stöttar dig. 311 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Okej? 312 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Le för mig nu. 313 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Så där ja. 314 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Bra. 315 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Tack, pappa. 316 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 Och tack för rådet tidigare. 317 00:20:54,503 --> 00:20:56,505 Att vara personlig funkade verkligen. 318 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Ser du? Jag har alltid rätt. 319 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 Snälla. Det var bara en gång. 320 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -Där har du fel. -Nä du! 321 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 Esa! 322 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 Pappa? Vad är det? 323 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 Esa, mina ögon gör så ont! 324 00:21:34,376 --> 00:21:35,752 -Lugna dig. -Det gör ont. 325 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Vi sätter oss först. 326 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Nu åker vi till sjukhuset som doktorn sa. 327 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Vänta här. Jag ringer honom, 328 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 ifall han är kvar i området. 329 00:21:45,262 --> 00:21:46,221 Vänta här! 330 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Hallå, doktorn, var är ni? 331 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 Har ni hunnit långt? 332 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 Esa! 333 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Esa! 334 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 Esa! 335 00:21:58,483 --> 00:22:00,986 -Esa! -Vad är det, pappa? 336 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 Jag har så ont i ögonen! 337 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Håll ut, pappa. 338 00:22:10,162 --> 00:22:12,956 -Esa… -Vi är nästan framme, pappa. 339 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 Doktorn? 340 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Vänta utanför, herrn. 341 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -Syster? -Ja, doktorn. 342 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 Ursäkta mig. 343 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 Låt mig titta. 344 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 Det gör ont. 345 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Hur länge har det varit så här? 346 00:22:43,653 --> 00:22:46,865 Det gör ont. 347 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Ingen idé att gömma dem för mig. 348 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 Vad har du för prov i morgon? 349 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Fysik. Det är det sista. 350 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 Sen är jag fri. 351 00:24:15,829 --> 00:24:16,788 Säkert? 352 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 Kom ihåg ditt löfte. 353 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Inga fler prov, inga fler piller. 354 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 Jag lovar. 355 00:24:24,588 --> 00:24:28,091 Sluta ge mig tomma löften. 356 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Jag lovar att det här är det sista, syrran. 357 00:24:31,052 --> 00:24:33,680 Är det till mammas och pappas bröllopsdag? 358 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 Ja, jag köpte dem. 359 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 Jag tänkte att du ville vara med på min present. 360 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 Ja. 361 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 Men du får köpa kortet. 362 00:24:44,733 --> 00:24:47,360 Okej, jag köper ett. 363 00:24:47,444 --> 00:24:51,114 Du måste slå in det perfekt också. 364 00:24:51,198 --> 00:24:52,407 Det fixar jag. 365 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 Och tårtan då? 366 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 Vilken tårta? 367 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 Jag skojar! Jordgubbe, va? 368 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 Du kan inte göra så här mot mig. 369 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 Jag har gjort mitt. 370 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Jag är inte ansvarig för dina oändliga skulder. 371 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 De är inte mitt ansvar längre. 372 00:25:09,591 --> 00:25:10,675 Wulan? 373 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 Är det häxan igen? 374 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 Vem annars? 375 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 Då går jag. 376 00:25:17,933 --> 00:25:19,142 Vi ses till middagen! 377 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 Kan du inte bättre, pappa? 378 00:25:30,195 --> 00:25:34,282 Var inte kaxig. En mästares mentalitet kan vända allt. 379 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 Du ska få se. 380 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -Vilken mentalitet? -Wisnu. 381 00:25:38,703 --> 00:25:39,663 Jag spelade golf 382 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 -med farbror Rudi. -Och? 383 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 Han sa att Michael blir bäst i klassen igen den här terminen. 384 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -Va? -Ja. 385 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -Han sa det. -Säg åt honom 386 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 att Michael blir tvåa och jag etta. 387 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 -Är du säker? -Självklart! 388 00:25:54,261 --> 00:25:57,931 Det var så uppenbart att Michael hade problem på provet. 389 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Och du? 390 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Hade du problem? 391 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 Självklart inte. Jag pluggade hårt. 392 00:26:04,312 --> 00:26:05,605 Och… 393 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 Michaels syster är ganska söt. 394 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Nej, jag föredrar den andra. 395 00:26:11,361 --> 00:26:14,948 -Den äldre tjejen? -Hördu! 396 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -Du fuskade. -Ser du? 397 00:26:19,911 --> 00:26:23,248 Ser du? Jag sa ju att allt skulle vända! 398 00:26:23,707 --> 00:26:26,668 Hämta en drink åt mig nu! 399 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 Mums! 400 00:26:36,970 --> 00:26:39,306 Lammkotletterna är på gång. 401 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 Mediumstekt för mig, tack. 402 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Visst. 403 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Men du måste diska, och det ordentligt. Okej? 404 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 Lätt som en plätt. 405 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Spill inte, Wisnu! 406 00:26:51,109 --> 00:26:54,112 Jag måste skynda mig. Pappa fuskar! 407 00:26:54,487 --> 00:26:56,698 -Var är min drink? -Alltid så oförsiktig. 408 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 Rosmarin. 409 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 Lammkotlettmiddagen är inställd. 410 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -Va? -Varför? 411 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Pappa, du borde ta en dusch. 412 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 Konstigt, hur hamnade larver där? 413 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 Va? Larver? 414 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Var köpte du den, pappa? 415 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 Där du brukar, väl? 416 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Vi beställer pizza eller kyckling. 417 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Det är galet när man tänker på det. 418 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 Det var larver där uppe 419 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 och på köttet vi precis köpte. 420 00:28:00,387 --> 00:28:02,764 Nån kanske "placerade" dem. 421 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -Som en leverans? -Struntprat. 422 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Vad pratar du om? 423 00:28:07,185 --> 00:28:09,104 Det var inte så jag menade. 424 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 Det hände min vän Rika också. 425 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 Rika? Den äldre tjejen? 426 00:28:14,776 --> 00:28:17,028 -Vem? -Fråga honom. 427 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Ja, Rika, den äldre tjejen. 428 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 Ser du? Jag har rätt igen. 429 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 En kväll hörde alla i hennes hus en hög smäll. 430 00:28:27,872 --> 00:28:34,212 Hennes lillebror vaknade och grät hela natten. 431 00:28:34,295 --> 00:28:35,714 Barnet var hungrigt. 432 00:28:35,797 --> 00:28:37,674 Det är inget konstigt med det. 433 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 Om barnet vaknar och gråter är han hungrig. 434 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 Nej, det var inte så. 435 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -Du tänker för mycket. -Ja. 436 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 Nästa dag blev Rikas pappa förlamad. 437 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 Det kom slem ur hans ben. Det stank. 438 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 Sluta, Wisnu, vi äter. 439 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 Mamma, jag menar allvar! 440 00:28:53,314 --> 00:28:55,775 -Det kan vara diabetes. -Pappa har rätt. 441 00:28:55,984 --> 00:28:57,777 Hela flaskan, Ipah. 442 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 När de tog honom till läkaren höll läkaren upp händerna. 443 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Så här? 444 00:29:02,615 --> 00:29:04,534 Det var inte så jag menade. 445 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 -De kunde inte hitta orsaken. -Lyssna på honom. 446 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 Han sa att läkaren höll upp händerna! 447 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 Det var bara ett uttryck, pappa. 448 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 Nu lyssnar vi klart. 449 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 -Ja, okej. Förlåt, okej? -Kom igen. 450 00:29:16,171 --> 00:29:17,672 Läkarna var rådlösa. 451 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 -Rika sa att det var nån sorts svart magi. -Förlåt, okej? 452 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 -Det finns ingen svart magi. -Ja. 453 00:29:25,930 --> 00:29:27,015 Eller hur? 454 00:29:27,098 --> 00:29:28,349 Det är klart att det gör. 455 00:29:28,433 --> 00:29:31,603 Det var en förbannelse. 456 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Förbannelse? 457 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 Så du säger att det var svart magi? 458 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 Rikas pappa dog strax efteråt. 459 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Han dog av sjukdomen. 460 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Eller kanske hög ålder. 461 00:29:43,948 --> 00:29:45,450 Må han vila i frid. 462 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 Men jag minns 463 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 att hemma i min by när jag var liten, 464 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 förknippades larver alltid med svart magi. 465 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 Ser du? Mamma tror mig. 466 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 Det var inte så jag menade. 467 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 Jag berättar en historia. 468 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Tro på Gud och inte magi. 469 00:30:07,806 --> 00:30:11,601 Jag vet inte om svart magi existerar. 470 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Jag har inte sett det själv, 471 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 och jag hoppas att jag slipper. 472 00:30:15,480 --> 00:30:16,856 -Vi byter ämne. -Älskling. 473 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 Bättre att titta på mig, eller hur? 474 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 Äckligt! 475 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 Eller hur, älskling? 476 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Vilket dåligt pappaskämt. 477 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 Mamma såg på mig… 478 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -Hur då? -Så här. 479 00:30:35,917 --> 00:30:38,586 Kom igen, vi tar en selfie. 480 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Oj. Pappa vill vara cool. 481 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Pappor kan också vara coola. 482 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -För dina sociala medier? -Självklart! 483 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 Jag är inte med. 484 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Nu kör vi. 485 00:30:50,849 --> 00:30:53,726 Ett, två, tre. 486 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 Ja. 487 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -Lite suddig kanske. -Hur blev den? 488 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -Vad blir bildtexten? -Svart magi. 489 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 För att vi pratade om det. 490 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Det är inte roligt, älskling. 491 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -Den blev jättebra. -Blev den? 492 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Herregud! 493 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 Ipah, gå och titta. 494 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 Det är en fladdermus. 495 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 Vad gör den här? 496 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Den blev nog full på vin 497 00:31:25,758 --> 00:31:27,176 och kraschade in i fönstret. 498 00:31:27,510 --> 00:31:29,053 -Vilket dåligt skämt, pappa. -Allvarligt. 499 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Älskling. 500 00:31:30,638 --> 00:31:36,227 Det är väl logiskt? Den är nog full. 501 00:31:36,811 --> 00:31:38,187 Det ser bra ut. 502 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 Det här också. Bra. 503 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 Infektionen verkar ha blivit bättre. 504 00:31:45,778 --> 00:31:49,115 Fortsätt att ta antibiotika. 505 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 Då går jag. 506 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 -Vaka över honom. -Tack. 507 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Ring i klockan om du behöver nåt. 508 00:31:57,665 --> 00:31:58,583 Ja, syster. 509 00:31:58,666 --> 00:32:00,793 Kan ni släcka lyset, 510 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 så att pappa kan vila? 511 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -Visst. -Tack. 512 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Esa? 513 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Ja, pappa? 514 00:32:26,110 --> 00:32:28,363 Hur mår du? 515 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Det är bättre nu. 516 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 Esa. 517 00:32:43,461 --> 00:32:45,046 Jag har försökt 518 00:32:46,297 --> 00:32:49,676 att leva ett bra liv så gott jag kan. 519 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 Jag har haft hederliga jobb. 520 00:32:55,223 --> 00:32:58,643 Uppfostrat dig till en bra man. 521 00:33:05,650 --> 00:33:11,572 Men oavsett vad jag gjorde, räckte det inte för att komma undan 522 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 från det här. 523 00:33:14,867 --> 00:33:16,911 Kom igen, pappa. 524 00:33:16,995 --> 00:33:19,038 Grubbla inte på det. 525 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Okej? 526 00:33:20,623 --> 00:33:24,794 Vila ordentligt så att du återhämtar dig snart. 527 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 Okej. 528 00:33:30,299 --> 00:33:34,012 Jag ska hämta rena kläder hemma. 529 00:33:34,595 --> 00:33:35,972 Vill du ha nåt? 530 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Nej, tack. 531 00:33:39,851 --> 00:33:42,603 Ge mig bara min telefon är du snäll. 532 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 Vi ses senare, pappa. 533 00:33:50,611 --> 00:33:51,654 Kör försiktigt. 534 00:34:12,175 --> 00:34:14,552 Så vi landade i Dubai. 535 00:34:14,927 --> 00:34:16,512 Jag sa till er mamma: 536 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 "Jag tror att transithallen är ditåt." 537 00:34:20,600 --> 00:34:21,684 Och då sa hon: 538 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 "Nej, du har fel, älskling! Den är hitåt. 539 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Vi följer bara 540 00:34:26,856 --> 00:34:28,274 de där indoneserna." 541 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 Hon var envis som vanligt. 542 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -Det kan vi tänka oss. -Så typiskt mamma. 543 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -Jag gav efter. -Och? 544 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 Vi följde efter indoneserna… 545 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Jag undrade varför vi aldrig kom fram. 546 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 Och ser man på. 547 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 Det var inte transithallen. 548 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 Det var flygplatsens utgång! 549 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Hur gick det till? 550 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 Det var en grupp arbetare! 551 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -Slå mig inte. -Förlåt, älskling. 552 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 Ser ni vart hennes envishet ledde oss? 553 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 Vi fick skynda oss tillbaka för att hitta transithallen. 554 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 Vi sprang tillbaka in och sen… 555 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 -Och sen? -Och? 556 00:35:14,112 --> 00:35:15,738 -Vänta. -Kom igen. 557 00:35:16,322 --> 00:35:18,991 Vilken cliffhanger! 558 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 -Vem är det, mamma? -Ingen aning. 559 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 Missade ni flyget, mamma? 560 00:35:24,705 --> 00:35:25,790 Uppenbarligen. 561 00:35:25,873 --> 00:35:27,166 Vänta, Bondan. 562 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 Hallå, Ahmad? 563 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 Ja, jag är här. Vad är det, Bondan? 564 00:35:34,423 --> 00:35:36,384 Jag är sjuk. 565 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 Och jag tror att det är på grund av svart magi. 566 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 Var försiktig. Be dina böner, be om nåd. Ångra dina synder, Ahmad. 567 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 -Vi har nog inte lång tid kvar att leva… -Bondan, 568 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 vila lite. 569 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 Jag kommer och besöker dig när jag kan. 570 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 Du behöver inte besöka mig. 571 00:35:59,949 --> 00:36:01,284 Jag vill bara varna dig… 572 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 Förlåt, Bondan. 573 00:36:02,743 --> 00:36:04,954 Jag måste tillbaka till min familj. 574 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 -Vi pratar senare. -Okej. 575 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 Vem ringde dig förut, pappa? 576 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 En vän från universitetet. 577 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 Han var alltid i knipa. 578 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 När han ringer 579 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 ber han alltid om pengar. 580 00:37:23,532 --> 00:37:25,284 Okej. Jag går och lägger mig. 581 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 -Okej. -Ska jag stanna hos dig? 582 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -Nej, jag är okej. -Är du säker? 583 00:37:29,288 --> 00:37:30,623 Ja. 584 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 Okej, god natt. 585 00:37:32,208 --> 00:37:33,167 God natt. 586 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Du. 587 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Älskar dig. 588 00:37:40,967 --> 00:37:41,968 Älskar dig. 589 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 Pappa? 590 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Pappa! 591 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Pappa! 592 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 Pappa? 593 00:40:23,879 --> 00:40:25,172 Pappa? 594 00:40:25,589 --> 00:40:28,717 Kom inte nära! 595 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 Pappa, det är jag, Esa. 596 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Esa? 597 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 Ja. Det är jag. 598 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Ge mig kniven nu, okej? 599 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 Jag är trött på det här, Esa. 600 00:40:41,480 --> 00:40:43,482 Jag står inte ut längre. 601 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 Jag förstår, pappa. 602 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 Det är överallt. Jag klarar inte det här längre. 603 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 Jag förstår, pappa. 604 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 Ge mig kniven nu, okej? 605 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 Pappa, vad är det? 606 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 Vi kan hitta en utväg tillsammans. 607 00:41:05,004 --> 00:41:09,008 Snälla, lugna dig, pappa. Det är Esa. 608 00:41:10,551 --> 00:41:11,635 Kanske… 609 00:41:12,595 --> 00:41:17,600 …är det här min enda utväg. 610 00:41:17,683 --> 00:41:20,269 Snälla, ge mig kniven, pappa. 611 00:41:20,352 --> 00:41:22,480 Pappa, snälla, ge mig kniven. 612 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 Pappa… 613 00:41:25,191 --> 00:41:27,485 Snälla, lyssna på mig! 614 00:41:56,931 --> 00:41:58,682 Herregud! 615 00:42:02,728 --> 00:42:03,896 Pappa… 616 00:43:01,120 --> 00:43:02,496 Pappa… 617 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Pappa… 618 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 Översättning: Louise Arnesson