1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 爸 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,400 爸? 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,111 爸… 4 00:00:28,194 --> 00:00:31,406 別靠近我… 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 放輕鬆,爸,是我,耶沙 6 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 耶沙? 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 對,爸,是我 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 把刀子給我,好嗎? 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 我受夠了,耶沙 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 我再也受不了了 11 00:00:46,546 --> 00:00:49,466 我懂,爸 12 00:00:49,549 --> 00:00:53,219 到處都是,我再也受不了了 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 我懂,爸 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 把刀子給我,好嗎? 15 00:00:58,933 --> 00:01:00,310 爸,怎麼了? 16 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 爸,我們一起想辦法解決,好嗎? 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,608 爸 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,777 請冷靜 19 00:01:08,860 --> 00:01:09,903 是我,耶沙 20 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 也許… 21 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 這是我唯一的解脫方式 22 00:01:19,579 --> 00:01:21,372 請把刀給我,爸 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,042 爸?拜託… 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 請聽我說 25 00:01:25,752 --> 00:01:26,836 爸… 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 請聽我說 27 00:02:40,285 --> 00:02:46,499 (血咒之術) 28 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 (包裹) 29 00:02:53,965 --> 00:02:57,886 (兩天前) 30 00:02:59,345 --> 00:03:01,723 他說他的頭一直在抽痛 31 00:03:03,892 --> 00:03:04,934 沒錯 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 我給他布洛芬 33 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 還有乙醯胺酚 34 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 好像都沒有用 35 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 你不能早點來嗎? 36 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 我知道了 37 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 好的,醫生 38 00:03:24,495 --> 00:03:26,789 好,謝謝 39 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 耶沙? 40 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 爸,什麼事? 41 00:03:34,797 --> 00:03:38,343 怎麼越來越痛了? 42 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 還會痛嗎? 43 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 有看到什麼嗎? 44 00:03:42,680 --> 00:03:43,681 我看看 45 00:03:44,015 --> 00:03:45,141 -這邊嗎? -對 46 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 什麼都沒有啊,爸 47 00:03:51,272 --> 00:03:54,984 你有感覺到在抽痛嗎? 48 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 無法用言語形容 49 00:03:57,487 --> 00:04:00,365 感覺就像腦袋裡有東西在動 50 00:04:01,324 --> 00:04:04,786 你膽固醇飆高時也是這樣 51 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 你最後吃了什麼? 52 00:04:06,996 --> 00:04:09,499 我沒吃什麼奇怪的東西 53 00:04:10,416 --> 00:04:13,378 這次感覺不一樣 54 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 還忍得住嗎? 55 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 因為醫生現在沒空 56 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 他會盡快過來 57 00:04:23,763 --> 00:04:27,350 我不認為醫生能治好 58 00:04:29,519 --> 00:04:30,770 不然誰能治好? 59 00:04:31,604 --> 00:04:34,565 你最愛的燉菜老闆嗎? 60 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 你的頭只會越來越痛,膽固醇飆高 61 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 人們通常是因為帳單而頭痛 62 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 但那我已經幫你解決了 63 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 耶沙,這次不一樣 64 00:04:50,039 --> 00:04:51,499 隨你怎麼說 65 00:04:52,542 --> 00:04:56,421 好,你該休息了 66 00:04:56,504 --> 00:04:58,464 需要什麼就告訴我 67 00:04:58,715 --> 00:05:01,009 -好 -好好休息 68 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 怎麼回事? 69 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 -不好意思,小姐 -阿賽普,什麼事? 70 00:07:12,181 --> 00:07:16,644 請見見我們的新園丁 71 00:07:16,978 --> 00:07:19,147 -他叫哈朗 -你好,哈朗 72 00:07:20,022 --> 00:07:21,649 喂,她在跟你說話呢 73 00:07:22,316 --> 00:07:24,277 -我叫烏蘭 -我是哈朗 74 00:07:24,360 --> 00:07:25,611 -伊帕 -是,小姐? 75 00:07:25,695 --> 00:07:29,782 請給他們咖啡或早餐 76 00:07:29,866 --> 00:07:31,033 -是,小姐 -好 77 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 -謝謝你,伊帕 -是,小姐 78 00:07:32,785 --> 00:07:34,370 哈朗,希望你會喜歡在這裡工作 79 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 -是,小姐 -去吧 80 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 -我們先走了 -去吧 81 00:07:37,498 --> 00:07:40,209 阿賽普,請幫我發動車子 82 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 -沒問題,小姐 -謝謝 83 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 20年過去了 84 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 1998年外南夢大屠殺 85 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 仍在受害者家屬心中 86 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 留下深深的傷痕 87 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 此外,這些事件中 88 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 奪走115條人命的加害者 89 00:08:01,063 --> 00:08:02,690 沒有一名遭到逮捕和審判 90 00:08:03,316 --> 00:08:04,901 今天早上,有數十名受害者家屬 91 00:08:04,984 --> 00:08:07,445 在國會大廈前示威抗議 92 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 我兒子不是黑魔法薩滿 93 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 但他成了受害者 94 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 他們割了他的喉嚨… 95 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 現在就看這麼沉重的新聞太早了 96 00:08:17,914 --> 00:08:19,540 你會老得更快 97 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 一大早就放這麼吵的音樂? 98 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 耳朵會受傷的 99 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 什麼?我聽不見 100 00:08:25,880 --> 00:08:27,381 -要喝咖啡嗎? -好 101 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 我今天有重要的報告,爸 102 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 祝我好運 103 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 我昨晚看到燈還亮著 104 00:08:33,429 --> 00:08:35,056 所以是你在工作嗎? 105 00:08:35,139 --> 00:08:37,683 對,最後一刻的潤稿 106 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 別忘了加入一些個人魅力 107 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 投入感情 108 00:08:43,189 --> 00:08:45,483 投資跟感情無關,爸 109 00:08:45,566 --> 00:08:48,319 嘿,這你就錯了 110 00:08:48,402 --> 00:08:53,282 在商場上,決定成敗的關鍵就是感情 111 00:08:54,116 --> 00:08:56,661 舉例來說 112 00:08:56,744 --> 00:09:00,623 你必須讀懂客戶的心 113 00:09:00,706 --> 00:09:04,919 他們比較喜歡聽簡單 且明瞭的話,還是矯揉造作的話? 114 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 所以你應該利用感情 115 00:09:07,588 --> 00:09:10,049 你是說像你一樣矯揉造作嗎? 116 00:09:11,342 --> 00:09:13,010 -你幹嘛回應? -早安 117 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 矯揉造作,指的就是訂購 118 00:09:14,762 --> 00:09:19,517 -遠從紐西蘭而來的羊排 -嘿,那不是矯揉造作 119 00:09:19,600 --> 00:09:24,355 我只是喜歡高品質的肉 120 00:09:25,773 --> 00:09:27,233 我為我們訂了羊排 121 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 晚上你做飯,好不好? 122 00:09:29,443 --> 00:09:33,781 好,我為你做好吃的 讓你肚子變更大 123 00:09:33,864 --> 00:09:35,116 烏蘭 124 00:09:35,658 --> 00:09:39,662 你昨天晚上有沒有聽到什麼聲音? 125 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 我有 126 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 -你看吧? -很大聲 127 00:09:44,041 --> 00:09:46,377 烏蘭也聽到了,親愛的 128 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 -把我吵醒了 -你也聽到了? 129 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 但你爸可不一樣 130 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 再怎麼吵 131 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 也吵不醒他 132 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 一定是車禍之類的 133 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 屋頂上出車禍?胡說八道 134 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 早安 135 00:10:03,269 --> 00:10:04,770 -早安 -我還聽到腳步聲 136 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 早安 137 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 -快來吃早餐 -威斯努,又熬夜讀書了? 138 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 沒有,爸 139 00:10:08,899 --> 00:10:12,153 但有聲音吵醒我,我就睡不著了 140 00:10:12,653 --> 00:10:17,491 看吧?表示只有你睡死了 141 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 -“睡死了”? -除了你,大家都聽到了 142 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 你早餐想吃什麼? 143 00:10:22,246 --> 00:10:23,372 吐司,謝謝 144 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 -謝謝 -媽,你要喝柳橙汁嗎? 145 00:10:25,833 --> 00:10:28,085 不好意思,有夫人的包裹 146 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 對 147 00:10:30,713 --> 00:10:32,506 請放在客廳 148 00:10:32,590 --> 00:10:34,383 -是,女士 -謝謝你,伊帕 149 00:10:39,221 --> 00:10:40,890 烏蘭 150 00:10:41,265 --> 00:10:42,558 看看你的吐司 151 00:10:44,352 --> 00:10:45,645 是蛆 152 00:10:45,728 --> 00:10:47,063 牠們怎麼會跑到這裡? 153 00:10:49,565 --> 00:10:50,566 蛆? 154 00:10:51,484 --> 00:10:52,526 怎麼… 155 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 -怎麼跑到這裡來的? -親愛的 156 00:11:09,210 --> 00:11:10,503 你上去看看 157 00:11:10,586 --> 00:11:13,881 好了,放好才不會摔倒 158 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 這是怎麼了? 159 00:11:16,926 --> 00:11:18,260 慢慢來 160 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 小心點,哈朗 161 00:11:23,599 --> 00:11:26,727 -哈朗,裡面有什麼? -我不是前幾天才打給除蟲公司嗎? 162 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 有找到什麼嗎? 163 00:11:28,145 --> 00:11:29,105 裡面有東西嗎? 164 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 -找到了,先生 -是什麼? 165 00:11:30,815 --> 00:11:31,732 好大 166 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 -什麼? -你找到什麼? 167 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 -小心 -是什麼? 168 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 冷靜點,親愛的 169 00:11:39,573 --> 00:11:40,533 那是什麼? 170 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 怎麼會在那裡? 171 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 那是什麼? 172 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 死掉的麝香貓怎麼會在那裡? 173 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 -上面全都是蛆 -我不行了 174 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 -我要走了 -丟掉 175 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 -丟掉,哈朗 -是,先生 176 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 -怎麼會在那裡? -不知道 177 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 -烏蘭,幫我打給除蟲公司 -好的,爸爸 178 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 -我去上班了 -開車小心 179 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 -親愛的? -不 180 00:12:05,933 --> 00:12:08,102 -沒事了,親愛的 -拿出去了嗎? 181 00:12:08,185 --> 00:12:09,437 哈朗拿走了 182 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 只需要清理一下 183 00:12:18,487 --> 00:12:22,074 你列出每間公司 去年的投資報酬率了嗎? 184 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 -列了 -好 185 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 -營收年增率? -列了 186 00:12:25,369 --> 00:12:26,328 好 187 00:12:26,412 --> 00:12:29,081 -負債權益比? -也列了 188 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 抱歉…你懂我的 189 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 我們要面對的是 莉莉安娜夫人,大客戶 190 00:12:33,502 --> 00:12:37,131 如果我們成功請到她 其他同等級的投資人也會跟進 191 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 初級合夥人的大門就會為你敞開 192 00:12:39,759 --> 00:12:42,845 放輕鬆,奧托,我會贏得她的青睞 193 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 別擔心,好嗎?待會見 194 00:12:45,306 --> 00:12:46,348 不要有壓力 195 00:12:48,350 --> 00:12:52,855 這些生意絕對值得投資,女士 196 00:12:52,938 --> 00:12:58,402 但我們認為 應該把最大的投資分配給 197 00:12:58,486 --> 00:13:00,362 倫敦婆羅洲有限責任公司 198 00:13:00,446 --> 00:13:01,530 或簡稱倫婆企業 199 00:13:01,614 --> 00:13:06,368 你一定聽過 這是加里曼丹的一間棕櫚加工公司 200 00:13:08,162 --> 00:13:11,499 根據我們的評估,投資倫婆企業 201 00:13:11,582 --> 00:13:16,086 你能獲得的營收年增率 每年是百分之五 202 00:13:23,969 --> 00:13:29,225 奧托的意思是,我們計算出 203 00:13:29,558 --> 00:13:34,355 投資倫婆企業 每年可獲得百分之五的利潤 204 00:13:37,983 --> 00:13:39,443 就是這樣 205 00:13:39,527 --> 00:13:42,279 解釋事情就該這樣 206 00:13:42,780 --> 00:13:45,241 不需要用艱深的外國說法 207 00:13:45,324 --> 00:13:46,575 我聽不懂 208 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 你叫什麼名字,親愛的女孩? 209 00:13:48,702 --> 00:13:49,745 烏蘭,女士 210 00:13:49,829 --> 00:13:50,871 (首席投資公司) 211 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 奧托,我要她永遠 在我的團隊裡,好嗎? 212 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 不然我會打你的頭 213 00:13:59,380 --> 00:14:01,632 -是,女士 -請把細節傳給我 214 00:14:01,715 --> 00:14:06,011 是,女士,我現在傳給你 215 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 也請寄電子郵件給我 216 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 好的,女士 217 00:14:09,515 --> 00:14:13,519 這是輕微的發炎 218 00:14:13,602 --> 00:14:15,813 起因是… 219 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 是這樣的 220 00:14:20,109 --> 00:14:23,779 如果你選擇待在家 221 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 我也無能為力 222 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 我建議你去醫院 223 00:14:31,078 --> 00:14:32,746 等我找出病因 224 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 -就會… -不…我不去 225 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 爸,別這樣 226 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 謝謝你來,醫生 227 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 好好休息 228 00:14:50,973 --> 00:14:52,766 -我送你出去,醫生 -謝謝 229 00:14:57,605 --> 00:15:02,067 請別介意,我為他的行為道歉 230 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 沒關係 231 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 但下次他再不舒服 232 00:15:06,697 --> 00:15:10,075 -就帶他去醫院吧 -沒問題 233 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 那我先走了 234 00:15:11,243 --> 00:15:12,369 謝謝 235 00:15:16,707 --> 00:15:19,460 剛剛太瘋狂了,烏蘭 你知道她是誰嗎? 236 00:15:19,543 --> 00:15:21,962 “三寶壟的大魚” 237 00:15:22,046 --> 00:15:25,799 沒錯,她投資的一切,總是成功 238 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 而你得到她了,幹得好 239 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 -幹得漂亮 -謝謝你,奧托 240 00:15:30,804 --> 00:15:32,181 抱歉,我太興奮了 241 00:15:32,264 --> 00:15:34,892 如果我們真的請到她 我們的功績會相當顯著 242 00:15:34,975 --> 00:15:37,686 這表示會賺到大數目 後面有很多個零 243 00:15:41,315 --> 00:15:44,068 請接吧,我和我的高爾夫球桿有約會 244 00:15:44,151 --> 00:15:45,194 玩得開心點 245 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 喂?普莉塔 246 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 女孩,我們去吃晚餐吧 247 00:15:51,325 --> 00:15:52,493 你是怎麼了? 248 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 -今晚嗎? -對 249 00:15:55,287 --> 00:15:57,289 抱歉,下次吧 250 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 我還有報告要寫 251 00:15:58,666 --> 00:16:01,877 你真遜,總是在工作 252 00:16:02,127 --> 00:16:03,796 你還好意思說我 253 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 我保證下次不會拒絕 254 00:16:06,173 --> 00:16:08,968 -那好吧 -好,再見 255 00:16:20,396 --> 00:16:21,397 喂? 256 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 喂? 257 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 喂?誰啊? 258 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 烏蘭 259 00:17:55,240 --> 00:17:57,951 我爸住院了,因為他發現… 260 00:17:58,035 --> 00:17:59,828 你取消我們的婚禮 261 00:18:00,370 --> 00:18:01,580 你真自私 262 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 拜託… 263 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 我不是要全額退款 264 00:18:36,740 --> 00:18:40,828 只要一部分 265 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 對 266 00:18:43,122 --> 00:18:45,999 至少別跟我收全價 267 00:18:47,459 --> 00:18:52,214 我當然不希望女兒的婚禮取消 268 00:18:52,297 --> 00:18:53,382 對吧? 269 00:18:53,465 --> 00:18:55,801 但事已至此 270 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 我們也無能為力 271 00:18:59,096 --> 00:19:00,931 對,我知道 272 00:19:01,014 --> 00:19:04,059 -嘿,你回來了 -我相信一定有雙贏的辦法 273 00:19:04,143 --> 00:19:06,770 -對,爸 -準備好做飯了嗎? 274 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 對,我在解凍羊排 275 00:19:21,869 --> 00:19:24,329 你為什麼要那麼做?媽媽會生氣的 276 00:19:25,080 --> 00:19:27,833 我是在幫她,也是在幫你 277 00:19:28,041 --> 00:19:30,419 這樣你們倆才能向前看 278 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 你們倆才能專注在其他事情上 279 00:19:33,213 --> 00:19:34,923 沒那麼簡單,爸 280 00:19:36,300 --> 00:19:39,887 我給很多人帶來麻煩,尤其是媽 281 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 取消那麼多事,她很辛苦 282 00:19:42,973 --> 00:19:46,101 沒事,這讓她有事做 283 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 對你老婆好一點 284 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 開玩笑的啦 285 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 幹嘛那麼認真? 286 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 烏蘭 287 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 我有話跟你說 288 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 -小心點 -說什麼? 289 00:20:06,330 --> 00:20:07,539 說什麼? 290 00:20:08,874 --> 00:20:14,087 你不能再這樣內疚下去 291 00:20:14,421 --> 00:20:15,464 好嗎? 292 00:20:16,423 --> 00:20:17,424 聽著 293 00:20:19,009 --> 00:20:22,471 我、你媽媽和你弟弟 確實都因為你的決定 294 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 而受到影響 295 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 但你比任何人都清楚自己的處境 296 00:20:29,061 --> 00:20:32,564 只要你確定自己的決定是對的 297 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 那就去做吧 298 00:20:35,442 --> 00:20:37,569 我們一家人都會支持你的 299 00:20:37,653 --> 00:20:39,112 好嗎? 300 00:20:40,322 --> 00:20:41,698 來,笑一個 301 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 這才是我的乖女兒 302 00:20:45,452 --> 00:20:46,703 很好… 303 00:20:49,623 --> 00:20:51,333 謝了,爸 304 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 也謝謝你早上的建議 305 00:20:54,586 --> 00:20:56,505 利用個人魅力真的很有用 306 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 看吧?我永遠是對的 307 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 拜託,才那麼一次 308 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 -喂,這你就錯了 -不 309 00:21:26,493 --> 00:21:28,704 耶沙… 310 00:21:28,996 --> 00:21:30,497 爸?怎麼了? 311 00:21:30,580 --> 00:21:34,293 耶沙,我的眼睛好痛 312 00:21:34,543 --> 00:21:37,504 -冷靜點,爸,我們先坐下 -好痛… 313 00:21:37,587 --> 00:21:39,589 我們照醫生說的去醫院,好嗎? 314 00:21:39,673 --> 00:21:41,758 在這裡等,我打給他 315 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 說不定他還在附近 316 00:21:45,429 --> 00:21:46,471 在這裡等 317 00:21:46,555 --> 00:21:48,640 喂,醫生,你在哪裡? 318 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 你走遠了嗎? 319 00:21:51,393 --> 00:21:52,394 耶沙 320 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 耶沙 321 00:21:56,773 --> 00:21:57,858 耶沙 322 00:21:58,442 --> 00:22:00,902 -怎麼了,爸? -耶沙 323 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 -我的眼睛好痛 -爸 324 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 撐住,爸爸 325 00:22:10,162 --> 00:22:13,623 -耶沙… -我們快到了,爸 326 00:22:14,750 --> 00:22:15,751 醫生? 327 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 請在外面等,先生 328 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 -護士? -是的,醫生 329 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 不好意思,先生 330 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 讓我看看,先生 331 00:22:38,899 --> 00:22:41,360 好痛… 332 00:22:41,443 --> 00:22:42,986 這樣多久了? 333 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 好痛 334 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 瞞著我是沒用的 335 00:24:09,030 --> 00:24:10,824 你明天有什麼考試? 336 00:24:10,907 --> 00:24:13,076 物理,最後一科了 337 00:24:13,160 --> 00:24:14,202 考完我就自由了 338 00:24:15,829 --> 00:24:16,872 真的嗎? 339 00:24:18,373 --> 00:24:19,541 記得你的承諾 340 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 沒有考試,就不能再吃藥了 341 00:24:23,086 --> 00:24:24,671 好,我保證 342 00:24:24,921 --> 00:24:28,091 別老是開空頭支票 343 00:24:28,341 --> 00:24:30,427 我保證這是最後一次,姊姊 344 00:24:31,219 --> 00:24:33,680 這是爸媽的結婚紀念日禮物嗎? 345 00:24:34,306 --> 00:24:35,932 對,我買的 346 00:24:36,683 --> 00:24:41,313 我想你應該會想贊助我的禮物 347 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 對 348 00:24:42,564 --> 00:24:44,649 但你得買卡片 349 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 好,我買 350 00:24:47,527 --> 00:24:51,198 包裝也要包得很完美,知道嗎? 351 00:24:51,281 --> 00:24:52,407 包在我身上 352 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 對了,蛋糕呢? 353 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 什麼蛋糕? 354 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 -你忘了嗎? -開玩笑的,草莓蛋糕,對吧? 355 00:24:56,495 --> 00:25:00,832 你不能一直這樣對我 356 00:25:00,916 --> 00:25:03,001 我已經仁至義盡了 357 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 我不為你欠的一屁股債負責 358 00:25:05,795 --> 00:25:09,508 那不再是我的責任了 359 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 烏蘭? 360 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 又是那個巫婆嗎? 361 00:25:13,512 --> 00:25:14,763 還能是誰? 362 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 那我走了 363 00:25:17,933 --> 00:25:19,226 晚餐見 364 00:25:26,233 --> 00:25:30,111 爸,你只有這點能耐嗎? 365 00:25:30,195 --> 00:25:34,366 別太自大,冠軍的心態可以扭轉局勢 366 00:25:34,449 --> 00:25:35,617 等著瞧吧 367 00:25:36,284 --> 00:25:38,620 -什麼心態? -威斯努 368 00:25:38,703 --> 00:25:41,081 -昨天我跟魯迪叔叔打高爾夫球 -然後呢? 369 00:25:41,164 --> 00:25:44,876 他說麥可這學期也會是全班第一名 370 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 -什麼? -對 371 00:25:46,628 --> 00:25:49,506 -他是這麼說的 -告訴他 372 00:25:49,589 --> 00:25:52,342 這次麥可是第二名,我會是第一名 373 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 -你確定嗎? -當然 374 00:25:54,344 --> 00:25:58,014 那天考試時,麥可顯然在苦苦掙扎 375 00:25:58,098 --> 00:25:59,099 你呢? 376 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 你有苦苦掙扎嗎? 377 00:26:01,226 --> 00:26:04,312 當然沒有,我很用功 378 00:26:04,396 --> 00:26:05,689 還有… 379 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 麥可的姊妹很可愛 380 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 不,我更喜歡另一個 381 00:26:11,361 --> 00:26:14,531 -那個姊姊? -喂,說話小心點 382 00:26:14,614 --> 00:26:17,158 -好耶… -喂… 383 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 -你作弊 -看吧? 384 00:26:19,911 --> 00:26:23,331 看吧?我就說會扭轉局勢 385 00:26:23,707 --> 00:26:26,751 現在去幫我倒飲料 386 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 好香 387 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 羊排晚餐來了 388 00:26:39,389 --> 00:26:41,766 我要三分熟,謝謝 389 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 沒問題 390 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 但你要洗碗,而且要洗乾淨,好嗎? 391 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 沒問題,小菜一碟 392 00:26:50,066 --> 00:26:54,195 -威斯努,別灑出來 -我得快點,爸在作弊 393 00:26:54,487 --> 00:26:56,781 -我的飲料呢? -總是這麼粗心 394 00:26:57,198 --> 00:26:58,700 迷迭香 395 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 羊排晚餐取消了 396 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 -什麼? -為什麼? 397 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 爸,你該去洗澡了 398 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 奇怪,怎麼會有蛆? 399 00:27:31,274 --> 00:27:32,275 什麼?蛆? 400 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 爸,你在哪裡買的? 401 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 不是老地方嗎? 402 00:27:39,407 --> 00:27:41,951 我們叫披薩或雞翅吧 403 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 仔細想想真的很誇張 404 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 天花板上有蛆 405 00:27:56,383 --> 00:27:58,259 我們剛買的肉上面也有 406 00:28:00,470 --> 00:28:02,764 會不會是有人“派”來的? 407 00:28:03,223 --> 00:28:05,684 -像送貨那樣嗎? -胡說八道 408 00:28:05,934 --> 00:28:07,352 你在說什麼? 409 00:28:07,435 --> 00:28:09,104 我不是這個意思 410 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 我朋友理香也發生過一樣的事 411 00:28:11,564 --> 00:28:14,401 是那個理香姊姊嗎? 412 00:28:14,776 --> 00:28:17,278 -誰? -問他 413 00:28:17,362 --> 00:28:18,822 對,理香姊姊 414 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 看吧?我又說對了 415 00:28:22,325 --> 00:28:27,122 有一晚,她家的每個人 都聽到一聲巨響 416 00:28:27,956 --> 00:28:34,212 吵醒了她的弟弟,讓他哭了一整晚 417 00:28:34,379 --> 00:28:35,880 寶寶餓了 418 00:28:35,964 --> 00:28:37,674 這有什麼好奇怪的? 419 00:28:37,757 --> 00:28:40,427 寶寶醒來大哭,就代表他餓了 420 00:28:40,510 --> 00:28:41,803 不,我不是那個意思 421 00:28:41,886 --> 00:28:43,680 -你想太多了 -我同意 422 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 隔天,理香的爸爸癱瘓了 423 00:28:47,892 --> 00:28:50,437 他的腿流出黏液,散發惡臭 424 00:28:50,520 --> 00:28:51,855 別說了,威斯努,我們在吃飯 425 00:28:51,938 --> 00:28:53,231 媽,我是認真的 426 00:28:53,314 --> 00:28:55,942 -可能是糖尿病 -爸爸說得對 427 00:28:56,067 --> 00:28:57,777 伊帕,請把整瓶拿來 428 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 他們帶他去看醫生時,醫生舉起了手 429 00:29:01,865 --> 00:29:04,701 -像這樣嗎? -我不是這個意思,爸爸 430 00:29:04,784 --> 00:29:06,828 -他們查不出病因 -好好聽他說話 431 00:29:06,911 --> 00:29:09,372 我在聽,但他說醫生舉手了 432 00:29:09,456 --> 00:29:11,458 那只是比喻,爸 433 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 我們聽完整個故事吧 434 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 -好吧…對不起,好嗎? -真是的 435 00:29:16,337 --> 00:29:17,839 醫生無法判斷病因 436 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 理香說那是某人施的某種黑魔法 437 00:29:23,052 --> 00:29:25,764 -哪有什麼黑魔法? -對啊 438 00:29:25,847 --> 00:29:27,015 對吧? 439 00:29:27,098 --> 00:29:28,099 當然有啊 440 00:29:28,183 --> 00:29:31,603 那分明是詛咒 441 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 詛咒? 442 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 你是說這是黑魔法嗎? 443 00:29:37,066 --> 00:29:39,277 在那之後不久,理香的爸爸就過世了 444 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 他是病死的 445 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 或者老死的 446 00:29:44,032 --> 00:29:45,450 願他安息 447 00:29:49,078 --> 00:29:50,914 可是我記得 448 00:29:51,539 --> 00:29:54,083 小時候,在我的村子裡 449 00:29:54,876 --> 00:29:59,255 蛆總是與黑魔法有關 450 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 看吧?媽媽相信我 451 00:30:02,091 --> 00:30:04,135 我不是這個意思 452 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 我只是在跟你說故事 453 00:30:05,595 --> 00:30:07,972 你該相信上帝,不是魔法 454 00:30:08,056 --> 00:30:11,601 我不知道黑魔法是否存在 455 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 我沒親眼見過 456 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 也希望永遠不會看到 457 00:30:15,480 --> 00:30:16,940 -我們換個話題吧 -親愛的 458 00:30:17,023 --> 00:30:19,818 最好看著我,對吧? 459 00:30:20,443 --> 00:30:22,737 好噁心 460 00:30:22,821 --> 00:30:24,489 對吧,親愛的? 461 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 好爛的老爸笑話 462 00:30:28,326 --> 00:30:29,619 媽媽以前看我的眼神就像這樣… 463 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 -怎麼樣? -像這樣 464 00:30:35,917 --> 00:30:38,753 來吧,我們來自拍 465 00:30:38,920 --> 00:30:40,964 天啊,爸爸想耍酷 466 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 當然,爸爸也可以很酷 467 00:30:42,924 --> 00:30:46,970 -要上傳到你的社群媒體嗎? -當然 468 00:30:47,428 --> 00:30:48,680 嘿,我沒在照片裡 469 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 -一… -要拍了 470 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 一、二、三 471 00:30:54,060 --> 00:30:55,895 -好 -好 472 00:30:55,979 --> 00:30:57,772 -可能會失焦 -怎麼樣? 473 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 -標題要寫什麼? -黑魔法 474 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 因為我們一直講這個 475 00:31:02,402 --> 00:31:05,280 不好笑,親愛的 476 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 -照片很棒 -真的嗎? 477 00:31:07,949 --> 00:31:09,117 我的天啊 478 00:31:10,285 --> 00:31:12,203 伊帕,請去看看 479 00:31:15,748 --> 00:31:17,959 是蝙蝠,先生、女士 480 00:31:20,336 --> 00:31:21,588 怎麼會? 481 00:31:22,755 --> 00:31:24,382 應該是喝醉酒了 482 00:31:25,758 --> 00:31:27,260 然後撞到窗戶吧 483 00:31:27,510 --> 00:31:29,053 -爸,這笑話真爛 -真的 484 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 親愛的 485 00:31:30,638 --> 00:31:36,102 很合理吧?牠可能喝醉了 486 00:31:36,769 --> 00:31:38,187 看起來很好 487 00:31:40,648 --> 00:31:42,692 這隻眼睛也很好 488 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 感染似乎好轉了 489 00:31:45,778 --> 00:31:49,115 繼續服用抗生素 490 00:31:51,075 --> 00:31:53,161 那我走了 491 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 -請好好照顧他 -謝謝 492 00:31:55,371 --> 00:31:57,582 有什麼需要就按鈴 493 00:31:57,665 --> 00:31:58,666 是,護士 494 00:31:58,750 --> 00:32:00,793 可以請你關燈嗎? 495 00:32:00,877 --> 00:32:02,211 讓我爸休息 496 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 -沒問題 -謝謝 497 00:32:16,935 --> 00:32:17,977 耶沙? 498 00:32:18,645 --> 00:32:19,646 爸,什麼事? 499 00:32:26,277 --> 00:32:28,363 你感覺怎麼樣? 500 00:32:30,698 --> 00:32:31,783 現在好多了 501 00:32:34,327 --> 00:32:35,370 耶沙 502 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 我一直盡力… 503 00:32:46,214 --> 00:32:49,801 過好生活 504 00:32:51,427 --> 00:32:53,638 我認真工作 505 00:32:55,223 --> 00:32:58,601 把你培養成好人 506 00:33:05,733 --> 00:33:11,948 但不管我怎麼做,都不足以逃脫… 507 00:33:13,199 --> 00:33:14,575 這整件事 508 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 拜託,爸 509 00:33:16,995 --> 00:33:19,038 別想太多 510 00:33:19,706 --> 00:33:20,707 好嗎? 511 00:33:20,790 --> 00:33:24,794 好好休息,很快就會康復的 512 00:33:27,296 --> 00:33:28,297 好 513 00:33:30,466 --> 00:33:34,262 我得回家拿些乾淨的衣服 514 00:33:34,595 --> 00:33:36,305 要我幫你拿什麼嗎? 515 00:33:38,224 --> 00:33:39,517 不用了,謝謝 516 00:33:39,934 --> 00:33:42,603 幫我拿手機就好,拜託 517 00:33:49,193 --> 00:33:50,445 晚點見,爸 518 00:33:50,737 --> 00:33:51,738 開車小心 519 00:34:12,008 --> 00:34:14,552 我們降落在杜拜 520 00:34:15,261 --> 00:34:16,679 我跟你媽說 521 00:34:16,763 --> 00:34:20,516 “轉機休息室應該在那邊” 522 00:34:20,600 --> 00:34:21,684 然後她說 523 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 “不,你錯了,親愛的,是這邊 524 00:34:24,771 --> 00:34:28,274 我們就跟著那群印尼人走吧” 525 00:34:28,357 --> 00:34:31,527 她一如既往地固執 526 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 -我們可以想像 -媽媽每次都這樣 527 00:34:33,946 --> 00:34:35,615 -我敗給她了 -然後呢? 528 00:34:35,698 --> 00:34:39,410 我們跟著那群印尼人 529 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 我在想 “我們為什麼不去轉機休息室?” 530 00:34:43,164 --> 00:34:44,415 結果你們知道嗎? 531 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 那不是轉機休息室 532 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 那是機場出口 533 00:34:49,212 --> 00:34:50,588 -怎麼會? -怎麼會? 534 00:34:50,671 --> 00:34:54,884 他們是一群家庭幫傭 535 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 -別打我 -抱歉,親愛的 536 00:34:58,513 --> 00:35:02,308 看到她的固執 害我們陷入什麼處境了嗎? 537 00:35:03,351 --> 00:35:06,646 我們得趕回去找轉機休息室 538 00:35:06,729 --> 00:35:09,774 我們繼續跑,然後… 539 00:35:11,234 --> 00:35:13,611 -然後什麼? -然後呢? 540 00:35:14,112 --> 00:35:15,822 -等等 -拜託 541 00:35:16,322 --> 00:35:19,242 真是吊人胃口 542 00:35:20,034 --> 00:35:22,203 -那是誰,媽媽? -不知道 543 00:35:22,286 --> 00:35:24,622 媽,你們後來有錯過班機嗎? 544 00:35:24,705 --> 00:35:25,957 當然了 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 等等,邦丹 546 00:35:28,126 --> 00:35:30,044 喂,艾曼? 547 00:35:32,672 --> 00:35:34,423 對,我在,邦丹,怎麼了? 548 00:35:34,507 --> 00:35:36,384 我生病了 549 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 我很確定是因為黑魔法的咒語 550 00:35:40,680 --> 00:35:45,309 所以請小心,禱告吧 祈求憐憫,懺悔吧,艾曼 551 00:35:46,185 --> 00:35:50,398 -我覺得我們活不久了… -邦丹… 552 00:35:50,481 --> 00:35:53,276 好好休息吧 553 00:35:53,359 --> 00:35:56,028 我有空就去看你,好嗎? 554 00:35:56,779 --> 00:35:59,866 我不需要你來看我 555 00:35:59,949 --> 00:36:02,660 -我只是想警告你… -抱歉,邦丹 556 00:36:02,952 --> 00:36:05,121 我得回去陪家人了 557 00:36:05,204 --> 00:36:07,165 -晚點再聊 -好吧 558 00:36:58,257 --> 00:37:02,970 爸,剛才是誰打給你? 559 00:37:05,306 --> 00:37:07,892 大學同學 560 00:37:09,518 --> 00:37:11,604 他總是惹麻煩 561 00:37:13,522 --> 00:37:16,192 每次他打來 562 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 最後都是跟我要錢 563 00:37:23,532 --> 00:37:25,451 那好吧,我要睡了 564 00:37:25,534 --> 00:37:27,078 -好 -要我留下來陪你嗎? 565 00:37:27,161 --> 00:37:29,205 -不用,我沒事 -你確定? 566 00:37:29,288 --> 00:37:32,124 -對 -好,晚安 567 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 晚安 568 00:37:36,295 --> 00:37:37,421 喂 569 00:37:39,048 --> 00:37:40,132 愛你 570 00:37:40,967 --> 00:37:42,051 愛你 571 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 爸? 572 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 爸 573 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 爸 574 00:40:22,378 --> 00:40:23,587 爸? 575 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 爸… 576 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 別靠近我… 577 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 放輕鬆,爸,是我,耶沙 578 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 耶沙? 579 00:40:33,514 --> 00:40:35,099 對,爸,是我 580 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 把刀子給我,好嗎? 581 00:40:37,768 --> 00:40:40,146 我受夠了,耶沙 582 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 我再也受不了了 583 00:40:43,941 --> 00:40:46,902 我懂,爸 584 00:40:47,778 --> 00:40:51,407 到處都是,我再也受不了了 585 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 我懂,爸 586 00:40:53,075 --> 00:40:55,995 把刀子給我,好嗎? 587 00:40:57,246 --> 00:40:58,664 爸,怎麼了? 588 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 爸,我們一起想辦法解決,好嗎? 589 00:41:04,587 --> 00:41:09,008 爸,請冷靜,是我,耶沙 590 00:41:10,551 --> 00:41:11,969 也許… 591 00:41:12,845 --> 00:41:17,600 這是我唯一的解脫方式 592 00:41:17,683 --> 00:41:19,810 請把刀給我,爸 593 00:41:20,352 --> 00:41:22,563 爸,請把刀給我 594 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 爸… 595 00:41:25,191 --> 00:41:27,443 請聽我說… 596 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 天啊 597 00:42:02,728 --> 00:42:04,146 爸… 598 00:43:01,203 --> 00:43:02,496 爸… 599 00:43:05,666 --> 00:43:07,167 爸… 600 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 字幕翻譯:張佳敏